Perfect World A

br
00:01:39 -Se eu fosse, iria como uma...
00:01:42 É.
00:01:44 -Judy Baumer iria como uma bailarina.
00:01:47 Eu prefiro ir como Cinderela
00:01:50 Peter Pan é um menino.
00:01:53 -Phillip pode ir como Peter Pan.
00:01:59 -Por que nós não podemos ir algum dia?
00:02:03 A nossa fé nos ergue
00:02:08 -Eu atendo.
00:02:12 Doce ou travessura!
00:02:14 Desculpem, nós não
00:02:17 Como?
00:02:19 Somos Testemunhas de Jeová.
00:02:21 -Oi, Phillip Perry.
00:02:25 Como soube que sou eu?
00:02:28 Venham, continuem o jantar.
00:02:30 Venham crianças, vamos
00:02:33 Desculpe o incômodo.
00:02:52 -Boa noite, Larry. Esqueceu algo?
00:02:56 -Trabalho... Quando conseguiremos um bom?
00:03:39 -Ei, papai!
00:03:43 -Tem certeza que encontraremos a saída?
00:03:48 Porque senão,
00:03:53 Ladrão inútil.
00:04:08 Vai.
00:04:26 Maldição se aquele velho estiver errado.
00:05:08 Esta é a sua travessura!
00:05:12 Lançar bombas!
00:05:15 Oh, boa!
00:05:19 Nós conseguimos mesmo.
00:05:43 Devemos ter nos comportado
00:05:48 Vamos deixar isso claro.
00:05:51 Assim que tomarmos nossos caminhos...
00:05:54 ... é o fim.
00:05:59 Quem disse que eu gosto de você?
00:06:28 Boca fechada.
00:06:31 Eu adoraria estourar seus miolos.
00:06:44 Boa noite, Larry.
00:06:55 Boa noite, Larry.
00:07:08 Vamos, acorde.
00:07:21 Eu gosto desta.
00:07:23 Você é mesmo cuidadoso.
00:07:27 Ei, ali tem um Buick.
00:07:30 Não quero um Buick. Quero um Ford.
00:07:33 Fords vazam óleo.
00:07:43 Pegue o Buick.
00:07:46 Assim que cruzarmos a fronteira
00:07:52 Estou cansado de ficar procurando.
00:07:58 ... por um Ford.
00:08:28 Vá acordar suas irmãs.
00:08:53 Quero o meu frito.
00:09:20 Um pouco mal-passado.
00:09:23 Dê-me um pouco do ketchup.
00:09:33 Não tem nenhum homem por aqui, tem?
00:09:39 Não!
00:09:52 Ora, temos uma lutadora aqui!
00:09:54 Não!
00:09:57 Oh, olhe aqui. Veja, você tem
00:10:04 Não!
00:10:07 Não!
00:10:17 Eu estou sangrando! Está feliz?
00:10:39 Qual o seu nome, garoto?
00:10:43 Phillip.
00:10:46 Certo, Phillip, abaixe-se e pegue
00:10:56 -Dê para mim.
00:11:05 Pegue-a e traga para mim.
00:11:31 Mire em mim.
00:11:38 Mire.
00:11:41 Agora diga ''mãos ao alto''.
00:11:48 Mãos ao alto.
00:11:53 Perfeito.
00:12:02 Baixe a arma, velhote.
00:12:06 Abaixe. Você não conseguirá me acertar.
00:12:11 Deixe tocar.
00:12:13 -Mamãe?
00:12:16 Está tudo bem.
00:12:17 -Você é surdo?
00:12:20 Abaixe.
00:12:22 Abaixe!
00:12:26 Calado!
00:12:28 -Vamos levá-la.
00:12:30 Então como sairemos daqui?
00:12:36 -Levaremos o menino.
00:12:52 Será que todos vocês podem
00:13:17 Eu trouxe isso, Sr.
00:13:21 A imprensa está esperando
00:13:24 Estou escutando.
00:13:33 Sim, estou escutando. Eu entendo.
00:13:36 Eu entendo.
00:13:40 Sim. Não, estou aqui.
00:13:44 {Y:i}Eu entendo.
00:13:49 O que ele disse?
00:13:50 -Quem?
00:13:53 Bem, ele me lembrou que
00:13:56 -Oi.
00:13:58 Espero que você não beba antes do meio-dia.
00:14:02 Oh, não, não bebo.
00:14:04 A última que tivemos aqui,
00:14:10 -Última o quê?
00:14:12 Penny Monroe.
00:14:14 Acho que você me confundiu.
00:14:18 Eu fui designada pelo governador.
00:14:20 Adler, o que é isso?
00:14:23 Isso me faz lembrar. Acho que eles
00:14:28 -Quem enviou?
00:14:32 Sou Sally Gerber, criminologista
00:14:37 -Tom Adler, Texas Rangers.
00:14:42 Bem, este é um novo procedimento. Fui
00:14:47 ''Trabalhar com oficiais de lei do estado
00:14:52 ... junto à polícia.''
00:14:55 Isto inclui liberdade condicional,
00:14:59 Já estamos indo, Marge.
00:15:02 Eles estão ficando inpacientes, Red.
00:15:08 A idéia é que alguém
00:15:11 ... deve, em situações de condicional, ajudar
00:15:17 E em situações de fuga...
00:15:19 ... deve identificar ele mesmo
00:15:25 -Permita que eu lhe diga, Srta. Gerber...
00:15:29 Permita que eu diga, Sally...
00:15:31 ... isto não é uma fuga.
00:15:35 E ficar falando em círculos
00:15:39 -E o que vai?
00:15:43 ... isto é uma medula com uma antena,
00:16:05 Só temos um punhado de balas,
00:16:10 Ele é um cara esperto, não é, Phillip?
00:16:21 Merda!
00:16:30 Certo, pessoal, já chega!
00:16:33 A criança disse alguma coisa?
00:16:36 -Bom dia, Red.
00:16:38 -Então, o que acha?
00:16:41 Estamos muito orgulhosos deste bebê.
00:16:43 O governador arrumou
00:16:47 -Sabia que o Presidente Kennedy está vindo?
00:16:52 Última tecnologia.
00:16:56 ... cozinha completa, quartos de dormir.
00:16:59 Tem lugar para pendurar as armas.
00:17:01 Fogão, geladeira, e até um telefone
00:17:05 -Bela máquina.
00:17:07 ... quando ele voltar,
00:17:10 Ele é perfeito para muitas situações.
00:17:15 Vamos levá-lo.
00:17:17 Chefe? Pare de tirar a decoração!
00:17:21 -O governador vai precisar dele amanhã.
00:17:26 Mas, Red...
00:17:29 -Qual o seu nome?
00:17:32 -Não é mais. Bradley?
00:17:36 -Você sabe como operar toda a parafernalha?
00:17:40 Certo, sente-se.
00:17:42 Com licença, Red.
00:17:44 Este é Bobby Lee.
00:17:49 Querem que ele venha junto.
00:17:54 Red, o que eu devo
00:17:58 Bem, você diz a ele que a
00:18:02 ... do escritório dele,
00:18:08 Oh, inferno.
00:18:17 Oi!
00:18:25 Olá?
00:18:36 Você vem ou não?
00:18:53 Nem um arranhão! Você ouviu, Suttle?
00:18:56 No caminhão! No trailler!
00:19:11 Por que diabos nós paramos?
00:19:15 -Você disse que tinha um primo por aqui.
00:19:19 Daí, ligue para ele. Veja se podemos ficar lá
00:19:50 Por que ele levou as chaves?
00:19:54 Assim eu não posso deixá-lo.
00:19:59 Você o deixaria?
00:20:04 Oh, sim.
00:20:35 Deve ter se mudado.
00:20:37 Provavelmente eu não poderia tê-lo ouvido
00:20:42 -Nunca tente aquilo de novo...
00:20:46 O quê?
00:20:48 Você estava começando a me ameaçar.
00:20:51 Não era uma ameaça.
00:20:54 É fato.
00:20:59 Aqui, garoto, pegue a direção.
00:21:04 Em dois segundos, eu vou
00:21:07 Isso é uma ameaça.
00:21:19 E isso é fato.
00:21:22 Eu vou matar você por isso.
00:21:26 E isso é uma ameaça.
00:21:29 Começou a entender
00:21:59 Phillip, escute.
00:22:03 -Traga cerveja.
00:22:08 -Mire bem entre os olhos dele.
00:22:13 Ao menor movimento,
00:22:16 Bem aqui, vê?
00:22:25 Você é um louco desgraçado.
00:22:29 Isso é um fato.
00:22:47 Como vai? Onde ficam os refrigerantes?
00:22:50 Ali tem uns quentes. Os gelados estão
00:23:07 Você já atirou com uma arma, menino?
00:23:12 Pá!
00:23:15 -Vou bater na sua bunda.
00:23:20 Não...
00:23:22 Você nunca atirou com uma arma antes.
00:23:26 Vivendo com três bundas-moles.
00:23:33 Você provavelmente crescerá um veado,
00:23:41 Agora...
00:23:43 ... eu vou me apoiar aqui
00:23:49 Certo?
00:23:51 Apenas para podermos conversar.
00:23:56 Aqui vamos nós.
00:23:59 Agora podemos conversar de homem para homem.
00:24:04 Você é um homem, agora, não é?
00:24:08 -Isso basta para você?
00:24:16 Que cuequinha mais
00:24:20 Sua mamãe escreveu seu nome nela?
00:24:27 Vamos ver o que você tem aí embaixo.
00:24:33 Pequeno, não é?
00:24:38 A mão é mais rápida que o olho.
00:24:47 Filho da puta.
00:24:58 Chega aqui mais perto, menino.
00:25:03 -É munição para 38 que vc tem aí?
00:25:06 Pode me dar uma caixa?
00:25:11 Droga! Jesus!
00:25:16 Jesus!
00:25:36 Aqui, garoto.
00:25:45 Tudo está perdoado, garoto.
00:25:50 É melhor você voltar, garoto.
00:26:52 Ei, menino, é melhor você torcer
00:27:03 O que vai fazer?
00:27:12 Mas você e eu somos amigos.
00:27:41 Você tem telefone?
00:27:44 Não.
00:27:47 Vá para dentro, e fique deitado
00:27:59 Então, você vem?
00:28:05 Entre.
00:28:29 Red, eu tenho uma pista deles. Uma loja
00:28:34 É. Bem, mova a barreira
00:28:39 -Imagina o quanto estão longe?
00:28:43 Eles já estão felizes por terem saído.
00:28:47 Um passeio de domingo, gostei dessa.
00:28:54 Alguma coisa a incomoda?
00:28:58 Isso pode ser prematuro, mas...
00:29:01 ...você tem uma barreira auxiliar
00:29:06 O que lhe dá tanta certeza
00:29:08 Você deve ter algo no papo,
00:29:13 A situação deles é uma acomodação.
00:29:19 Haynes e Pugh pensam diferente, certo?
00:29:22 Haynes é um criminoso comum.
00:29:26 Pugh considera uma morte com crueldade
00:29:32 -Eles vão se separar em breve.
00:29:35 O que farão?
00:29:38 Isso já aconteceu antes.
00:29:41 Isso é um dilema que eles decidirão em breve.
00:29:47 Nós não temos um dilema.
00:29:50 Eles vão se livrar de um refém
00:29:58 Comando, coloque a barreira da 288,
00:30:06 Isso mesmo, 50 milhas.
00:30:09 Certo.
00:30:12 Precisamos conversar, chefe Garnett.
00:30:14 Pode me chamar de Red.
00:30:17 Red...
00:30:19 ... por que você é tão
00:30:22 Eu só sou tendencioso numa coisa.
00:30:25 ... você descobrirá que tem um
00:30:29 Eu tenho um bom senso de humor.
00:30:34 ... assim você pode bancar o herói para os retardados
00:30:39 Oh, merda! Maldição.
00:30:43 Arthur Godfrey disse que essa coisa nos deixa jovens.
00:30:50 Essa é a minha resposta?
00:30:52 Essa é a sua primeira vez em ação?
00:30:55 Imagino que seja.
00:31:00 Quem você pensa que eu sou?
00:31:02 ... vagando dentro dos quartos
00:31:05 Está errado. Eu não quero me gabar...
00:31:08 ... mas eu sou uma das duas pessoas
00:31:13 Não foi isso que eu perguntei.
00:31:17 Eu espero estar capacitada para o
00:31:23 Eu gosto do governador. Ele e eu vamos
00:31:28 Mas ele sabe que ganhe, perca ou
00:31:32 Sim, eu entendi.
00:31:36 E eu chamo isso de uma grande merda,
00:31:40 Não, eu lhe digo o que é uma grande merda.
00:31:45 Esse é um sujeito inquieto.
00:31:48 Se essa coisa se sujar de sangue,
00:31:53 Quanto a mim, sou o cara que...
00:31:59 Eu vou lhe dizer. Você me vê
00:32:05 Eu posso não concordar, mas vou ouvir.
00:32:08 Pelo orgulho ferido, eu vou
00:32:13 ... mas agora eu tenho coisas melhores
00:32:19 Sim.
00:32:22 -Bom. Então quem é o outro?
00:32:27 Você é um dos dois cérebros.
00:32:30 Haynes. Nós o testamos na prisão.
00:32:42 Obrigado.
00:32:47 Você vai atirar em mim?
00:32:50 Não! Eu não.
00:32:52 Eu e você somos amigos.
00:33:02 Se eu tivesse que escolher um companheiro
00:33:10 -Temos algo positivo?
00:33:14 A menos de cinco minutos,
00:33:24 É.
00:33:26 Ao menos sabemos quem é o responsável.
00:33:32 Você já esteve numa
00:33:35 -Agora está. O que você acha que isso é?
00:33:40 Você está olhando para esse painel estranho.
00:33:46 Eu sou o capitão
00:33:51 Ali adiante, aquele é o futuro.
00:33:57 Se a vida estiver andando muito devagar,
00:34:01 ... você pisa no acelerador bem aqui.
00:34:05 Vê?
00:34:08 Se você quer que ela diminua,
00:34:13 ... e ela diminui.
00:34:21 Este é o presente, Phillip.
00:34:35 Sim, senhor, estamos viajando
00:34:43 Vamos encontrar um Ford.
00:34:54 Esse é um circuito interno.
00:34:56 Assim, você pode passar e receber
00:35:00 -Como funciona?
00:35:05 Mas se você aumentar
00:35:08 Bradley, maldição!
00:35:10 Você fará zunir as caixas.
00:35:13 Meu Deus...
00:35:15 Pronto.
00:35:17 Eu deveria pendurá-lo pelo nariz.
00:35:20 Gíria de detetive, bem típico.
00:35:24 Ora, num mundo perfeito...
00:35:26 ... subiríamos em galhos e varreíamos
00:35:30 Em um mundo perfeito,
00:35:34 Adler, nós estamos operando
00:35:37 Temos mapas das estradas locais.
00:35:41 Não, apenas continuaremos a viajem.
00:36:09 Certo, Phillip, nós vamos
00:36:11 Já brincou de cowboy e índio?
00:36:16 Vê aquele Ford sedan?
00:36:20 Quero que você se aproxime dele
00:36:24 Veja se as chaves estão dentro.
00:36:29 Você não precisa ir se não quiser.
00:36:32 Mas eu apreciaria,
00:36:46 Ei, Phillip! Phillip!
00:36:49 Veja se também tem um rádio.
00:37:17 Está com as chaves e tem um rádio, eu conferi.
00:37:21 Bom homem.
00:37:23 Podemos parar num posto?
00:37:27 -Para quê?
00:37:33 Isso aqui é a natureza, Phillip.
00:39:01 -Esse é meu carro!
00:39:17 Entre no carro, Phillip!
00:39:21 Phillip, entre no carro!
00:39:23 Pule!
00:39:48 -Maldição, quantos refrigerantes você bebeu?
00:40:01 Adler, se o tivermos na mira,
00:40:05 Red, se eles o tiverem na mira,
00:40:14 Não.
00:40:19 Não quero nenhum sargento idiota
00:40:24 -É a escolha certa, ele tem o garoto.
00:40:30 -Talvez sim, talvez não.
00:40:35 Bem, ele está numa situação
00:40:38 Esse Pugh três olhos está jogando
00:40:42 Então por que não apenas atirar para matar?
00:40:46 Essa sim é uma idéia genial.
00:40:48 As barreiras têm as licenças
00:40:51 -Você ainda pretende ir para o campo?
00:40:59 Nunca conheci um Phillip de olhos castanhos.
00:41:02 -Quem lhe deu esse nome?
00:41:06 -Você e o seu velho se dão bem?
00:41:10 Jogam bola juntos,
00:41:14 Não, senhor.
00:41:17 E por que não?
00:41:20 Ele não está muito por perto.
00:41:24 Bem, ele está ou não está.
00:41:30 Quando foi a última vez que você o viu?
00:41:40 Eu e você temos muito
00:41:44 Os dois somos diabos bonitos.
00:41:47 Nós dois gostamos de Coca-Cola.
00:41:49 E nenhum de nós teve um velho
00:41:57 Minha mão diz que ele vai voltar.
00:42:03 Bem, ela está mentindo para você,
00:42:07 Tá certo? Ele nunca vai voltar.
00:42:15 Caras como nós, Phillip...
00:42:18 ... temos que nos virar sozinhos.
00:42:21 Procurar o destino errado.
00:42:23 Esse tipo de coisa.
00:42:32 Você é responsável
00:42:35 Isso mesmo.
00:42:39 -Por quê?
00:42:43 É como se alguém estivesse
00:42:47 Eu poria isso numa lista se fosse você.
00:42:54 Bem...
00:42:56 ... não há corpos aqui, graças a Deus.
00:43:01 -Você tem as chaves desse veículo?
00:43:04 -Vamos arrombar o porta-malas.
00:43:15 Aqui está, Red.
00:43:16 -Talvez você queira esperar no trailler.
00:43:31 Bem, aí está o nosso burocrata.
00:43:45 É bom saber que o garoto está
00:43:49 -Não quero...
00:43:52 Sem isso, todos nós
00:43:57 -Deseja uma água?
00:44:26 Está pronto para ingressar numa caçada?
00:44:29 Muito bem, então, vamos.
00:44:35 Primeiro, precisamos providenciar algumas
00:44:40 Nomes para chamarmos um ao outro
00:44:44 Vá em frente e pense num nome.
00:44:47 -Qualquer nome que desejar.
00:44:50 Qualquer nome que quiser.
00:44:57 Bem, olá, e bem-vindos ao Friendly's.
00:45:00 Parece que ele precisa de umas calças.
00:45:03 Na realidade, sapatos e uma camiseta
00:45:08 Vá com a moça, Buzz.
00:45:10 -Buzz.
00:45:15 Buzz, que nomezinho lindo.
00:45:48 Oh, veja, um fantasminha camarada.
00:45:52 Boo.
00:45:54 Não assustou muito. Mas você terá
00:45:59 Tem um preço bom também.
00:46:04 Um bandido.
00:46:21 Oh, merda!
00:46:24 -Pete.
00:46:25 Aqui é o Terrance. Acho que o encontrei.
00:46:31 -O que você acha?
00:46:37 Isso será tudo por hoje, senhor?
00:46:43 O seu pessoal é o mais
00:46:52 Sr. Willits faz
00:46:55 O empregado mais simpático
00:47:06 Pete, eu estou vigiando daqui. E você?
00:47:09 Entendido. Vamos apenas mantê-lo preso aqui
00:47:14 {Y:i}A caçada a Butch Haynes continua...
00:47:17 {Y:i}... ele escapou da penitenciária
00:47:21 {Y:i}Haynes, 1.80m, 85kg, cabelos
00:47:27 -foi visto pela última vez em...
00:47:29 Buzz se interessou muito pela fantazia de Halloween
00:47:35 {Y:i}... quatro milhas ao sul de Desdemona.
00:47:40 {Y:i}... Haynes pegou um garoto
00:47:45 {Y:i}As autoridades encontraram o corpo....
00:47:48 Levaremos da próxima vez.
00:47:52 {Y:i}... refém pego por Haynes e seu
00:47:56 {Y:i}O corpo de Billings foi encontrado
00:48:00 {Y:i}O carro, usado na fuga da prisão...
00:48:03 {Y:i}... próximo a uma fazendo de onde
00:48:08 {Y:i}O carro roubado é um Ford sedan amarelo.
00:48:10 {Y:i}Qualquer um que os avistar deve
00:48:15 {Y:i}Como já informamos,
00:48:18 Você é realmente a vendedora mais
00:48:25 Obrigada por comprar na Friendly's.
00:48:28 Entendido, 149.
00:49:23 Droga!
00:49:30 Mas que...
00:49:41 Ele está voltando!
00:49:47 Saia daí!
00:49:53 Eu sabia que tinha algo errado
00:50:17 Olhe, ele deixou o garotinho!
00:50:24 Ele pegou a fantasia do Gasparzinho!
00:50:34 Buzz, seu merdinha!
00:50:40 É com você, Buzz!
00:50:49 Você nunca fujirá com isso,
00:50:55 Você não é tão simpática.
00:51:25 Tire essa camiseta imunda,
00:51:32 -O que você tem aí?
00:51:37 Da loja?
00:51:40 Você pegou?
00:51:45 Bem, Phillip, vista.
00:51:48 Você não está zangado?
00:51:52 Vamos nos entender.
00:51:56 Mas se tem uma coisa que você quer muito
00:52:01 ... então tudo bem você pegar emprestado.
00:52:04 Isso é o que você chama
00:52:10 O que foi?
00:52:12 Nada.
00:52:15 Você não quer tirar a roupa
00:52:21 Você está com vergonha de
00:52:27 Ele é...
00:52:28 ... pequeno.
00:52:32 -O quê?
00:52:36 Quem lhe disse isso?
00:52:41 Deixa eu ver.
00:52:45 Vamos lá, eu serei honesto com você.
00:52:52 Ora, não, Phillip.
00:53:00 Aí vão eles.
00:53:24 Ele comprou óculos, fita
00:53:28 Estranho, pois o garoto podia ter
00:53:31 -Provavelmente morto de medo.
00:53:35 -O menino roubou uma roupa de Halloween.
00:53:40 Com uma parada em Noodle,
00:53:44 -Existem mais estradas do que gente lá.
00:53:47 Região pobre. Mal acaba
00:53:51 Se alguém conhece aquelas estradas, é o Red.
00:53:55 Certo...
00:53:59 ... então...
00:54:00 ... eu sou Robert Haynes. Todos me chamam
00:54:06 ... mas cresci no Quarteirão Francês
00:54:10 O que ela está fazendo, Red?
00:54:13 Eu matei um homem quando tinha 8 anos.
00:54:17 Como você o matou?
00:54:19 Atirei nele com uma 38. Sempre houveram
00:54:24 Era assim que o chamavam,
00:54:28 -O que as autoridades fizeram?
00:54:33 ... então a coisa toda foi varrida
00:54:37 Não o enviaram a um juizado?
00:54:41 Me puzeram na escola. Eu era três anos
00:54:45 -As coisas agora vão bem.
00:54:49 -E quando eu tinha 12 anos, minha mãe morre.
00:54:53 Delilah Jane Haynes se enforcou
00:54:58 O pós-mortem descobriu
00:55:01 -Onde está seu pai?
00:55:05 Nos abandonou quando eu tinha 6 anos.
00:55:10 Voltou depois que a mamãe morreu.
00:55:13 Foi colocado sob condicional,
00:55:17 -Um ano depois, estou em problemas novamente.
00:55:24 Arrombei um Ford cupê. Não pude resistir.
00:55:28 -Droga, isso não foi grande coisa.
00:55:32 Mas o juís não. Eu peguei quatro anos
00:55:37 Foi lá que ele aprendeu a ser
00:55:46 Butch, por que você não nos conta
00:55:49 ... e nos livra de alguns problemas.
00:55:51 Você não prestou atenção.
00:55:55 ... não é tão importante quanto
00:55:59 Merda! Porque eu estou correndo,
00:56:01 ... Eu preciso ir para o norte,
00:56:05 Este é um joguinho legal...
00:56:08 ... mas agora, Haynes não tem a menor
00:56:16 Use o seu indicador para
00:56:20 Certo, você tem três linhas
00:56:25 Cada uma é uma polegada.
00:56:32 Uma...
00:56:33 ... duas...
00:56:36 Seis.
00:56:39 Você é um navegador infernal, Phillip!
00:56:42 Muito mais esperto que Terry.
00:56:45 Claro, a quem você tem que
00:56:51 Olha lá!
00:56:55 -O que é isso?
00:56:59 E tem pessoas dentro,
00:57:07 Faça assim, talvez
00:57:14 -O que você acha?
00:57:23 O menino roubou uma fantasia de Halloween?
00:57:29 -Qual?
00:57:33 -Foram eles que passaram por nós!
00:57:36 -Eram eles!
00:57:38 Bradley, eram eles,
00:58:01 Não é seguro correr acima de 65
00:58:08 Estão vindo depressa.
00:58:11 Volte para o banco e se deite.
00:58:13 -Por quê?
00:58:16 Por que eu mandei.
00:58:19 Você está pisando muito!
00:58:21 Segure-se.
00:58:24 -Vamos!
00:58:44 -O que você está fazendo?
00:58:49 O que está fazendo agora?
00:58:53 É, Red...
00:58:55 Merda.
00:59:03 Red?
00:59:09 Red foi dar uma mijada, agora.
00:59:23 Oh, Deus!
00:59:28 Está tentando nos matar?!
00:59:30 Merda.
00:59:33 É.
00:59:36 -Oh, meu Deus.
00:59:58 Red, eles querem saber
01:00:02 -Ele estava sorrindo e acenando.
01:00:05 Não.
01:00:09 -Disseram que o garoto parecia bem.
01:00:13 Ele ficará bem, Sra. Perry.
01:00:16 Isso terá acabado antes que a senhora perceba.
01:00:18 Você estará em casa com o seu filho.
01:00:24 Quero que saiba que eu
01:00:27 ... de uma nova casa móvel de alta tecnologia
01:00:32 É uma peça futurística incrível
01:00:45 Começaram esta estrada há 20 anos.
01:00:54 Parece que temos que
01:01:02 É com você.
01:01:04 Podemos voltar para a via expressa
01:01:08 Aonde estamos indo?
01:01:17 Para o Alaska, Phillip.
01:01:19 A última fronteira selvagem.
01:01:21 -É bonito.
01:01:25 -Você já esteve lá?
01:01:29 Só tenho este cartão postal.
01:01:33 De qualquer forma, voltemos
01:01:36 -Quer caminhar?
01:01:40 Não deve ser mais que...
01:01:42 ... 1500 milhas.
01:01:49 Você deve estar certo.
01:02:01 -O que lhe parece?
01:02:08 Ração para no máximo um.
01:02:12 Vamos.
01:02:30 Red!
01:02:31 O governador insiste em ter o trailler
01:02:38 Diga a ele para vir buscar.
01:02:41 Sim, Sr.
01:02:49 -Aonde estamos indo?
01:02:59 -Qual o problema?
01:03:03 O que?
01:03:04 Minha mão não permite.
01:03:07 -''Doce ou travessura''? Por que não?
01:03:11 É contra nossa...
01:03:17 Testemunhas de Jeová.
01:03:25 Agora, Phillip, eu lhe pergunto.
01:03:28 Não estou perguntando à sua mãe ou a Jeová.
01:03:31 Você quer fazer ''doce ou travessura'' ou não?
01:03:58 Certo, tudo que você tem que
01:04:01 E quando atenderem,
01:04:19 Agora, espere até que venham.
01:04:27 Agora, Phillip.
01:04:28 Doce ou travessura.
01:04:30 Se você não fosse um fantasminha lindo
01:04:34 -Diga de novo.
01:04:37 Como o Halloween foi ontem,
01:04:41 E você perdeu as pipocas cameladas
01:04:51 Espere aqui.
01:04:54 Perfeito.
00:00:26 Nunca subestime a generosidade
00:00:31 Tem certeza de que não há
00:00:33 Enlatada? Salsicha Vienna,
00:00:38 Nada.
00:00:45 -Pode fazer alguns sanduiches com mostarda?
00:00:50 Então faça.
00:01:05 Aqui, você pode passar isto.
00:01:12 É, este é meu.
00:01:52 Espere aqui.
00:02:02 Não seja mesquinho com a mostarda.
00:02:19 Espere aí. Pode ir.
00:02:29 Butch!
00:02:31 Butch!
00:02:34 -Phillip!
00:02:39 -Pegue as crianças. Rápido! Corra!
00:02:42 Esqueça o carro, Bob.
00:02:46 Só está com 1000 milhas rodadas!
00:02:49 -Phillip, pise no freio!
00:02:58 Meu Deus!
00:03:12 -Freios ruins.
00:03:18 Bob Fielder.
00:03:20 Edgar Poe.
00:03:23 Essa me assustou. Sabe,
00:03:29 -É mesmo uma beleza.
00:03:32 Bob, devido ao meu problema com os freios,
00:03:39 Eu e meu filho moramos há umas
00:03:42 -Eu virei buscar o carro quando...
00:03:51 Os freios, Phillip!
00:03:53 Pise no freio!
00:04:01 Que belo trabalho, Phillip!
00:04:15 Você está bem? Terei prazer em
00:04:18 Não é problema, Bob.
00:04:25 Obrigado, Sr.
00:04:33 Tudo certo, obrigado.
00:04:36 Posso ver sua carteira, Sr.?
00:04:38 Tudo certo, muito obrigado.
00:04:45 -Posso ver sua carteira, por favor?
00:04:53 Temos um condenado foragido.
00:04:57 Certo, obrigado.
00:05:15 -Temos dois carros à sua disposição.
00:05:20 Eles apertaram bem. Sinto que teremos
00:05:25 Diga para as barreiras usarem cães
00:05:29 Revistaremos cada estrada e cada fazenda
00:05:35 É assim que eu faço.
00:05:56 -Patsy, veja o que você está fazendo.
00:06:00 Veja o que você fez!
00:06:02 O que há de errado com você?
00:06:05 Eu disse para não ficar pulando,
00:06:10 Este é o carro novo do seu pai!
00:06:14 Coloquem seus traseiros aí e
00:06:22 Tudo bem, queridos.
00:06:27 -O carro novo está fedendo.
00:06:32 Aqui está bom, Bob.
00:06:41 Mas eu tenho mais um favor a pedir.
00:07:00 Só emprestado, Bob. Não se preocupe.
00:07:03 Você o terá de volta.
00:07:09 Ele é novo, então se você não passar
00:07:15 Pode contar comigo, Bob.
00:07:24 -Eles são engraçados.
00:07:27 Mas o Bob fez a coisa certa.
00:07:29 E se ele tentasse lutar?
00:07:32 Eu teria que atirar nele.
00:07:36 Não, o Bob é um bom homem de família.
00:07:39 Essa é a melhor coisa que um
00:07:46 Agüentem, estamos quase lá.
00:07:52 Fiquem juntos.
00:07:59 Atravessou para Aspermont.
00:08:02 Droga. Ligue para Amarillo e diga
00:08:07 Certo, Red.
00:08:08 Na verdade, eu espero que eles
00:08:14 Tem outras coisas que eu deveria estar fazendo.
00:08:19 -Não sei. Eu vou olhar.
00:08:22 -Red, eles têm costeletas na frigideira.
00:08:27 -E batatinhas!
00:08:31 Tem?
00:08:34 Eu gosto de batatinha.
00:08:38 Não consigo encontrar
00:08:45 Aquilo que você disse sobre não fazer
00:08:50 ...você estava brincando comigo?
00:08:52 Não, senhor.
00:08:55 -O que mais vocês não fazem?
00:08:59 -Tá brincando.
00:09:04 Vocês nunca estiveram em
00:09:07 Não.
00:09:09 -Algodão doce?
00:09:13 ... vermelho.
00:09:14 Não, é rosa.
00:09:17 Nunca comeu nenhum.
00:09:19 -Montanha russa?
00:09:25 Você tem o maldito direito de comer algodão doce
00:09:31 Eu tenho?
00:09:33 Sim, você tem.
00:09:43 Mais rápido, Butch! Mais rápido!
00:09:52 Mais rápido!
00:09:55 É!
00:09:59 Vamos, Butch, mais rápido!
00:10:13 Sim, senhor.
00:10:15 -Começaram a dar duro.
00:10:21 Está quente.
00:10:29 Você se acha uma bela esperta, agora, não?
00:10:32 Desculpe?
00:10:35 Bem, você não é esperta,
00:10:39 Por favor.
00:10:40 Eu acredito que negócios e prazer podem
00:10:49 Digo, veja a mim. Eu amo meu trabalho.
00:10:53 Hitler também amava.
00:10:55 Droga, você sabe se expressar.
00:10:58 Como gosta da sua carne, Sally?
00:11:01 Mal-passada.
00:11:03 Bom. Eu vou limpar, tirar a banha,
00:11:08 Pensando bem, quase no ponto.
00:11:13 Não me importa para quem você trabalha.
00:11:16 Você só está aqui por uma razão.
00:11:23 Mais alguma coisa, chefe?
00:11:27 Sim.
00:11:28 Está no meu escritório. Saia.
00:11:46 Aqui está.
00:11:50 Obrigado, Pai, por sua
00:11:55 Amém.
00:11:57 Agora, manda ver, Buzz.
00:11:59 Eu o chamo assim por que
00:12:02 Se estiver morto, ele ataca e come.
00:12:15 É a Dottie?
00:12:17 Eileen. Dottie morreu.
00:12:19 O filho dela é o dono, mas...
00:12:22 ... ele nunca vem aqui.
00:12:25 Nunca?
00:12:27 Ele sai às quatro. Você sabe,
00:12:48 Se precisar de mim,
00:13:07 Coma sua comida.
00:13:54 -Buzz, pode comer o meu se quiser.
00:13:59 Muito educado.
00:14:02 Bem, eu tento mas, sabe,
00:14:06 Minha mãe não morreu.
00:14:11 Certo, Buzz, vá lá para o estacionamento,
00:14:30 Então ela está morta ou não?
00:14:36 Bem, a mãe biológica está viva.
00:14:39 Ela o deu para mim e minha esposa
00:14:43 Minha falecida esposa, é isso.
00:14:46 Ela é... era mãe adotiva do ''Phil...''
00:14:50 Buzz. Então ela era mãe dele.
00:14:54 Era mãe dele.
00:14:56 Adotiva.
00:14:59 Mas ela está morta.
00:15:02 Eu sinto muito.
00:15:42 Garotinho intrometido.
00:15:49 Entre no carro.
00:16:08 Está zangado comigo?
00:16:11 Não.
00:16:15 Você beijou ela?
00:16:18 Quase nada.
00:16:22 Porquê?
00:16:25 Por que é bom.
00:16:28 -Você nunca viu sua mãe beijar um homem?
00:16:36 Você beijou a bunda dela?
00:16:41 Bem, isso é difícil
00:16:44 Eu sei como deve ter parecido.
00:16:50 -Droga, eu não sei como isso pareceu.
00:16:55 -Quem?
00:17:00 Sim, Phillip.
00:17:02 Sim, eu a amo.
00:17:07 Eu beijei a bunda dela, não foi?
00:17:36 Se as coisas correrem bem...
00:17:38 ... chegaremos no Alaska
00:17:44 Entraremos no inverno.
00:17:55 O que foi?
00:17:57 Eu quero ir para casa.
00:18:00 -Então por que não ficou na loja?
00:18:05 -Porque o quê?
00:18:09 Iam me colocar na cadeia.
00:18:15 É a mesma coisa, Phillip.
00:18:18 É a mesma coisa.
00:18:24 Logo chegaremos na sua casa.
00:18:27 Eu prometo, certo?
00:18:34 -Butch?
00:18:39 Posso dirigir.
00:18:43 Você provou isso, não foi? Tem
00:18:48 Muitas e muitas coisas.
00:18:55 Veja se o Bob tem algum caderno.
00:18:59 O bom e velho Bob.
00:19:01 -Consegue escrever?
00:19:04 Muito bom.
00:19:06 Que que você faça uma lista de tudo
00:19:12 Como o quê?
00:19:15 Como...
00:19:18 ... algodão doce.
00:19:20 Algodão doce.
00:19:23 Ah, eu não sei, esta é sua lista.
00:19:32 -Butch?
00:19:34 Como se soletra ''navio de guerra''?
00:19:40 Eu farei aqueles caras darem
00:19:44 Algumas horas a mais, de todo jeito.
00:19:47 Teremos os carros patrulha pela manhã
00:19:55 Isso lhe trás de volta algumas recordações?
00:20:04 Você tem um arquivo sobre mim também?
00:20:06 Ei, estamos nos anos 60, Red.
00:20:12 Só porque está posto no papel,
00:20:16 Verdade absuluta.
00:20:18 Mas você foi cherife municipal
00:20:22 ... antes de se tornar um Ranger.
00:20:26 Certo até aqui?
00:20:29 O registro do juizado de Haynes
00:20:33 Evidência fornecida por alguém de fora com
00:20:41 Geralmente isso vem de forma escrita,
00:20:52 Silêncio.
00:20:54 Certo. Pelo menos me diga porque Haynes
00:20:59 Que tal condicional?
00:21:04 O que os seus arquivos dizer sobre ele?
00:21:07 Dizem que ele foi um ladrão já fazia
00:21:13 Seus preciosos arquivos estão errados.
00:21:18 Certo.
00:21:20 Então me diga a verdade.
00:21:25 O velho de Haynes
00:21:31 ... que tinha uma queda por prostitutas.
00:21:35 ... ele mandava para o inferno tudo
00:21:41 Se eu...
00:21:44 Se o juiz deixasse o menino
00:21:47 ... ele o arrastaria para dentro
00:21:53 Gatesville não é tão mau.
00:21:56 Eu conheci garotos lá
00:22:02 Um até se tornou padre.
00:22:06 Eu não sabia disso.
00:22:08 Bem, você não sabia disso.
00:22:11 No Texas, no fim o que vale é quem
00:22:15 É assim que faço meu trabalho.
00:22:20 Você é durão, não é?
00:22:24 Eu paguei uma costeleta para aquele juiz,
00:22:29 Eu disse que essa seria
00:22:34 O juiz concordou comigo,
00:22:48 Butch. Vamos, Butch.
00:22:50 Butch, acorde!
00:22:53 Butch.
00:23:23 Eu não pretendia assustá-lo.
00:23:27 Eu trabalho à noite. É mais frio.
00:23:31 Seu carro quebrou?
00:23:33 Não, eu e meu filho estamos apenas dando
00:23:37 Oh, não é minha.
00:23:43 De onde vocês são?
00:23:45 Saimos de Texarkana ontem.
00:23:48 -Viagem longa.
00:23:52 Não faz sentido vocês dormirem no carro
00:23:57 Não quero incomodá-lo.
00:24:00 Sem problema. Acordo vocês assim que amanhecer.
00:24:06 Siga seu caminho.
00:24:14 Tudo bem.
00:24:42 Ele acordou vocês?
00:24:45 Não. Não foi nada, madame.
00:24:49 Eu sou Lottie, esposa de Mack.
00:24:53 O nome é Cleve. Tenho 6 anos.
00:24:56 Tenho 8. O meu é ''Phil...''
00:25:00 Buzz.
00:25:08 Temos uma lagoa aqui perto.
00:25:11 Claro.
00:25:14 -Bom dia, você.
00:25:16 -Descansou bem, hã?
00:25:24 Menino, você não está
00:25:30 Menino não tem senso
00:25:49 Quer que eu fique na
00:25:51 Não, continue seguindo
00:25:53 Nós iremos ou cruzar com ele lá,
00:26:00 De novo. Faça de novo.
00:26:05 Onde está a mãe do garoto?
00:26:08 Nós a deixamos em casa desta vez.
00:26:12 Acostuma o garoto a passar a noite fora.
00:26:16 Olha só aqui.
00:26:18 Olha só!
00:26:20 Mr. Andrews nos deu
00:26:25 Jesus.
00:26:34 Isso é que é música.
00:26:44 Sabe há quanto tempo
00:26:47 Oh, essa é antiga, é sim.
00:26:51 O nome de solteira da Sra. Andrews era
00:26:57 O Sr. Andrews, não queria
00:27:00 Acho que foi por isso
00:27:05 {Y:i}Peixe frito é tudo que
00:27:08 {Y:i}...às 7:00 na cafeteria escola.
00:27:12 {Y:i}Você alimenta seus filhos pela metade disso.
00:27:24 Você dança, Lottie?
00:27:26 -Eu? Deus, não.
00:27:33 Apenas me siga.
00:27:50 -Sr. Poe, você sabe mesmo.
00:27:54 Eu me destacava
00:27:57 -Está brincando.
00:28:01 Minha mãe largava a frigideira e
00:28:09 Fique de pé, Buzz.
00:28:13 -Você e Cleve dançem.
00:28:17 Ora, vamos. Vamos!
00:28:22 Dancem, garotos.
00:28:28 Me roda!
00:28:49 {Y:i}Uma noite antes, um homem escapou do
00:28:55 {Y:i}Terry James Pugh, que foi encontrado
00:28:59 {Y:i}Recebeu um tiro na cabeça à curta distência.
00:29:13 Nós partiremos o quanto antes.
00:29:16 Eu matarei todos vocês,
00:29:25 O que houve, Mack?
00:29:29 Vamos, Buzz.
00:29:31 -Hora de pegar a estrada.
00:29:33 Afaste-se, agora.
00:29:35 -Vamos.
00:29:37 -Vamos, senhor. Me roda de novo
00:30:06 Por que você bate no Cleve?
00:30:10 Ele não é bastante rápido pra você?
00:30:15 Talvez às vezes ele fique excitado.
00:30:22 Você me dá um nó
00:30:38 Mire nele.
00:30:39 -Eu não quero.
00:30:45 Agora, você quer rodar, filho?
00:30:49 Claro que quer.
00:30:51 Apenas coloque as mãos entre as pernas.
00:31:04 Ele não confia mais em você.
00:31:11 Você conseguiu isso, sabe.
00:31:14 Vamos lá, coloque as mãos
00:31:39 Buzz, vá lá no carro,
00:31:45 Phillip!
00:32:09 Agora, abrace esse menino,
00:32:29 Cleve, eu te amo.
00:32:33 Não, velho!
00:32:37 -O garoto sabe que eu o amo.
00:32:40 Por favor, senhor.
00:32:43 Tenho um pressentimento a seu respeito.
00:32:46 Eu sei que é um homem bom.
00:32:51 Não, eu não sou um homem bom.
00:32:54 Também não sou o pior.
00:32:56 Apenas sou bem diferente.
00:33:05 Agora, diga, Mack.
00:33:08 Diga!
00:33:12 Não custa nada.
00:33:16 Cleve...
00:33:20 ... eu te amo.
00:33:23 Deus...
00:33:26 ... isso é lindo.
00:34:10 Fique de joelhos.
00:34:15 Coloque as mãos para trás.
00:35:03 Você pode esperar no carro
00:35:07 Você já tem idade para
00:35:26 Feche os olhos, Cleve.
00:35:29 Lottie, abrace bem o garoto.
00:35:33 Feche seus olhos também.
00:35:39 Por favor...
00:35:41 ... isso não é necessário.
00:35:43 Senhor, eu lhe dou
00:35:47 Pai Nosso, que estás no céu,
00:35:51 Venha a nós o vosso reino, seja feita
00:35:57 Mack, Cleve, repitam comigo.
00:35:59 O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
00:36:02 Perdoai as nossas ofenças assim como nós
00:36:06 E não nos deixeis cair em tentação,
00:36:10 Por que teu é o Reino
00:36:13 Para sempre. Amém.
00:37:57 Phillip?
00:39:24 Obrigado por sua hospitalidade.
00:39:51 Phillip?
00:40:04 Mas que droga?
00:40:33 Isso foi uma coisa errada
00:40:39 Você é um herói! Talvez saia
00:40:42 ... como você salvou essa gente.
00:40:46 ... eu não achei que fosse
00:40:49 Eu só matei duas pessoas
00:40:54 Um machucou minha mãe...
00:40:57 ... o outro machucou você.
00:41:08 O que acha de esquecermos tudo?
00:41:14 Então poderemos seguir nossso caminho.
00:41:18 Eu até...
00:41:20 Eu até deixo você dirigir.
00:41:22 Riscar isso da sua lista.
00:42:05 É o carro dele. Ele está a pé.
00:42:09 E ele tem uma pistola.
00:42:37 Alaska, Phillip. Feroz e selvagem.
00:42:40 O homem contra a natureza.
00:42:44 Eu lhe disse que meu pai vive lá?
00:42:49 Ele é o...
00:42:52 Ele é a pessoa que enviou
00:42:56 Ouça o que ele diz de lá.
00:42:59 Quero que você saiba que a minha partida
00:43:05 O Alaska é um lugar muito lindo,
00:43:10 Algum dia você pode vir me visitar...
00:43:14 ... e poderemos conhecer
00:43:21 Curto e amável.
00:43:23 Esse é o estilo do velho.
00:43:29 Só vamos descançar um pouco.
00:43:35 Então você decide.
00:43:40 Que tal, Phillip?
00:43:46 Uma cidade chamada Happy
00:43:48 Ligue o rádio assim quem
00:43:52 O governador enviou a mãe voando.
00:43:56 -Boa idéia.
00:44:11 Bem, uma coisa é certa agora.
00:44:15 Eu definitivamente acredito em fantasmas.
00:44:21 Nunca levei um tiro antes.
00:44:24 Sinto muito.
00:44:26 Eu sei que sente.
00:44:40 Na verdade, se isso
00:44:44 Fico feliz que foi você.
00:44:50 Digo, ao invés de alguém
00:44:53 Considerando tudo...
00:44:57 ... eu me sinto muito bem.
00:45:14 Escutem rapazes!
00:45:17 É melhor você correr.
00:45:21 Não, Phillip.
00:45:25 Eu preciso de uma máquina do tempo
00:45:29 ... para me levar aonde estou indo.
00:45:34 Andar é para os antiquados.
00:45:37 Me dê esse rifle.
00:45:48 -Você não acha que ele vai machucar o garoto?
00:45:55 Garnett. Tom Hendricks, FBl.
00:45:57 -Tem um de nossos homens com você?
00:46:00 -Nós isolamos a área.
00:46:03 Impermeável. Como a vagina de um sapo.
00:46:06 Sem dúvida um comentário baseado
00:46:15 Onde eles estão?
00:46:16 No lago, atrás
00:46:18 A polícia formou um círculo
00:46:22 Tudo bem para você
00:46:29 O que você chama de ficar com isto?
00:46:34 -Bradley.
00:46:35 Me traga um megafone.
00:46:37 -Mais uma coisa, chefe.
00:46:40 Haynes está ferido.
00:46:44 Está brincando?
00:46:48 Red. O megafone.
00:46:57 Butch Haynes. Aqui é Red
00:47:00 Sei que está ferido. Temos
00:47:04 Olhe em volta e verá que falo sério.
00:47:07 Tudo isso para mim? Estou comovido. Temo
00:47:12 Estou indo para o México!
00:47:14 México? Está na direção errada.
00:47:17 Estou mentindo, é claro.
00:47:19 Eu vou lhe dizer. Você deixa
00:47:23 Bem, eu aprecio a oferta, capitão!
00:47:28 Mas sabe que eu não posso fazer isso!
00:47:32 Se você e seu pessoal
00:47:37 ... eu deixo o garoto na fronteira!
00:47:40 Senão, eu atiro na cabeça dele!
00:47:45 Falo sério!
00:47:52 Não me olhe desse jeito.
00:47:55 Eu nem tenho uma arma.
00:48:03 O que você fez com a
00:48:08 Joguei ela no poço.
00:48:14 Foi uma boa idéia.
00:48:16 Eles vão embora, e
00:48:19 -Ele mata o garoto, e vai para a prisão.
00:48:23 -Não sabemos se ele os matou.
00:48:28 -Aliás, quem matou Pugh? O Gasparzinho?
00:48:32 Ao que parece,
00:48:37 -Concentrem-se em pegar o garoto.
00:48:41 Bem aqui no capô.
00:48:44 Sim, consigo, senhor.
00:49:07 Veja, Phillip?
00:49:11 Os sonhos se tornam realidade.
00:49:14 -Aí está sua nave espacial.
00:49:20 Hoje é o dia.
00:49:22 -Deve ser a mãe do garoto.
00:49:43 Tudo bem, Butch.
00:49:54 -O que houve?
00:49:59 Agora que você tem uma
00:50:03 ... acha que ela deixará você
00:50:06 Eu fiz em uma casa.
00:50:10 Vem aqui.
00:50:16 Coloque... coloque a sua máscara de volta.
00:50:23 Vire-se e assuste eles.
00:50:26 Olá? Por favor. Ele é meu único filho.
00:50:31 Eu lhe darei dinheiro, o que eu puder.
00:50:34 Por favor! Eu só quero
00:50:39 Maldição aquele filho da mãe.
00:50:41 -Deixe eu ver, Red.
00:50:44 Pronto para voltar para casa?
00:50:48 Sim, senhor.
00:50:52 Ei, capitão! Você tem algum doce?
00:50:57 O quê?
00:50:58 Doce! Sabe, doces de Halloween!
00:51:03 ... maçã doce, chiclete!
00:51:06 Você está com fome?
00:51:07 Me consiga uns doces...
00:51:11 ... eu lhe entregarei um fantasma!
00:51:14 -Entendi.
00:51:16 Certo, pessoal! Quem tem chicletes, doces?
00:51:19 Suco de frutas? Coloque dentro.
00:51:21 Vamos lá! Venha.
00:51:24 A madame deve deixá-lo fazer
00:51:28 -Você está pronto?
00:51:32 -Me dê a sua lista.
00:51:34 Me dê a sua lista. Vamos.
00:51:36 Vamos, vamos.
00:51:39 Mais uma coisa!
00:51:41 Ela deve prometer que
00:51:45 ... na montanha russa e comer
00:51:54 Quero ir para casa. Minha mãe não é má.
00:51:59 Não banque o palhaço, Phillip.
00:52:07 Eu sei bem...
00:52:12 Ela promete!
00:52:15 Faça-a dizer!
00:52:20 Eu prometo!
00:52:22 -Podemos acreditar nela?
00:52:31 Quando chegar em casa, esconda isto.
00:52:38 Você não é mau, é, Butch?
00:52:45 Sim.
00:52:48 Agora, escute, Buzz.
00:52:50 Quero que...
00:52:52 Tudo bem, agora quero que você
00:52:56 ... com as mãos levantadas.
00:52:59 Certo, agora quero que você
00:53:03 ... e grite, ''Doce ou travessura''.
00:53:08 -O que você vai fazer?
00:53:21 Tchau, Phillip.
00:53:24 Esse foi um belo passeio.
00:53:30 Tudo bem, capitão!
00:53:33 Abra caminho para
00:53:39 O maior camarada que já conheci.
00:53:46 Coloque sua máscara.
00:53:49 Levante suas mãos.
00:53:55 Agora vá dizer como eu te ensinei.
00:53:59 Red...
00:54:01 Olhe aquilo.
00:54:04 Oh, é ele...
00:54:07 Vamos, garoto. Continue andando.
00:54:25 Continue andando, garoto.
00:54:31 -Chame seu filho.
00:54:35 Phillip, querido, venha! Phillip!
00:54:39 -Ele prefere ajudá-lo.
00:54:55 Pessoalmente, eu acho que nós negociamos
00:55:00 A menos que tenha mais
00:55:05 Eles querem atirar em você?
00:55:32 -Esteja pronto.
00:55:48 Bem, agora eu vi tudo.
00:55:50 -O que ele está fazendo?
00:55:54 Ele o está ajudando.
00:55:56 Lembrem-se, ele ainda tem uma arma.
00:56:00 Eu espero...
00:56:07 Chefe, nós temos um assassino armado
00:56:12 -Está limpo?
00:56:15 Tudo bem, mantenha a mira.
00:56:18 Não atire enquanto eu não mandar.
00:56:21 Aonde diabos você vai?
00:56:51 Estou desarmado...
00:56:54 ... então largue sua arma.
00:56:56 Se eu tivesse uma pistola...
00:57:00 ... eu teria seguido
00:57:04 O meu parceiro aqui ele...
00:57:13 Eu lhe conheço, amigo?
00:57:17 Não. Na verdade não.
00:57:23 Bem, veja, eu quero falar com o garoto.
00:57:27 Então poderemos tratar de negócios.
00:57:31 Que tal?
00:57:32 Só levará um segundo.
00:57:37 Certo.
00:57:45 Eu quero te dar uma coisa.
00:57:47 Acerte-o. Se ele fizer um movimento...
00:57:49 Espere um momento.
00:57:56 Talvez algum dia você vá...
00:57:59 Ele vai pegar a arma!
00:58:04 Não!
00:58:06 -Oh, Deus, não!
00:58:11 Butch!
00:58:15 Droga, Buzz.
00:58:35 Não precisa se preocupar.
00:58:40 Oh, meu Deus!
00:58:46 Ele não tinha uma arma, chefe.
01:00:28 -Para trás!
01:00:30 -O que diabos foi isso?
01:00:44 Maldição!
01:00:46 Red, eu também pensei
01:00:49 Não tinha como saber.
01:01:12 Você sabe que fez tudo o que podia...
01:01:16 ... não sabe?
01:01:20 Eu não sei de nada.
01:01:25 Não sei porcaria nenhuma.