Perfect World A
|
00:01:40 |
- Если бы я шла, я бы пошла как… |
00:01:44 |
Да. |
00:01:45 |
- Джади Бомер будет балериной. |
00:01:49 |
Я скорее всего приду золушкой |
00:01:52 |
Петер Пен мальчик. |
00:01:55 |
- Филипп может пойти как Петером Пеном. |
00:02:01 |
- Почему бы нам один разок не сходить? |
00:02:05 |
Наша личная вера, |
00:02:10 |
- Я подойду. |
00:02:15 |
Игрушки или конфеты! |
00:02:17 |
Извините меня, мы не принимаем |
00:02:20 |
Простите? |
00:02:22 |
Мы свидетели Иеговы. |
00:02:25 |
- Эй, Филипп Пери. |
00:02:29 |
Откуда ты знаешь, что это именно я? |
00:02:31 |
Давай, иди, ешь свой ужин. |
00:02:34 |
Давайте, ребята, пойдем |
00:02:37 |
Извините за беспокойство. |
00:02:56 |
- Добрый вечер, Ларри. Что-то забыл? |
00:03:01 |
- Когда мы пропустим по одной холодненькой? |
00:03:46 |
- Эй, папаша! |
00:03:50 |
- Ты уверен, что оно ведет к вентиляционным люкам? |
00:03:55 |
Потому что если это не то, |
00:04:00 |
Ты чертов вор. |
00:04:15 |
Иди. |
00:04:35 |
К черту это, если старик не прав. |
00:05:18 |
Вот тебе твои уловки! |
00:05:23 |
Кидай гранаты! |
00:05:26 |
О, хорошо попал! |
00:05:30 |
Мы в него точно попали. |
00:05:55 |
Я и ты должны жить по правде, |
00:06:00 |
Давай поставим вопрос ребром. |
00:06:04 |
Как только наши пути расходятся… |
00:06:06 |
…Это все. |
00:06:11 |
Кто сказал, что ты мне нравишься? |
00:06:42 |
Попридержи язык. |
00:06:45 |
Бог мой, я б с удовольствием вышиб тебе мозги. |
00:06:58 |
Доброй ночи, Ларри. |
00:07:10 |
Доброй ночи, Ларри. |
00:07:24 |
Давай, просыпайся. |
00:07:37 |
Мне этот нравиться. |
00:07:39 |
Ты уж точно придира. |
00:07:44 |
Эй, это же Бьюк. |
00:07:46 |
Мне не нужен Бьюк. Мне нужен Форд. |
00:07:50 |
Форды жрут горючие. |
00:08:00 |
Бери Бьюк. |
00:08:03 |
Не позже, чем мы пересечем |
00:08:09 |
Я устал чего-то ждать. |
00:08:16 |
…Из-за Форда. |
00:08:47 |
Пойди, разбуди своих сестер. |
00:09:13 |
Я возьму себе поджаренного. |
00:09:41 |
Немного безвкусно. |
00:09:44 |
Дала бы мне, что ли немного |
00:09:55 |
У тебя здесь рядом сейчас мужиков нет, |
00:10:01 |
Нет! |
00:10:14 |
У нас здесь, оказывается боец! |
00:10:17 |
Нет! |
00:10:20 |
О, взгляните сюда. Взгляните, ты привела |
00:10:27 |
Нет! |
00:10:30 |
Нет! |
00:10:41 |
Я весь крови! Ты счастлив? |
00:11:04 |
Как твое имя, мальчик? |
00:11:07 |
Филипп. |
00:11:11 |
Ладно, Филипп, нагнись |
00:11:21 |
- Дай его мне. |
00:11:31 |
Подними его и держи на весу. |
00:11:58 |
Направь его на меня. |
00:12:05 |
Направь. |
00:12:08 |
Теперь скажи "Гоп стоп". |
00:12:16 |
Гоп стоп. |
00:12:21 |
Отлично. |
00:12:30 |
Опусти ружье, старик. |
00:12:34 |
Опусти. Ты в меня все равно не |
00:12:40 |
Оставь уже ее. |
00:12:42 |
- Мама? |
00:12:44 |
Это ничего такого. |
00:12:46 |
- Ты оглох? |
00:12:49 |
Положи его на землю. |
00:12:51 |
Опусти же! Вниз. |
00:12:56 |
Заткнись! |
00:12:58 |
- Я за то чтобы мы ее взяли. |
00:13:00 |
Тогда как мы отсюда выберемся? |
00:13:06 |
- Мы возьмем пацана. |
00:13:23 |
Люди вы хоть что-нибудь |
00:13:48 |
Я это нашел, сэр. |
00:13:53 |
Пресса ждет уже почти час, Ред. |
00:13:56 |
Я слышу вас. |
00:14:06 |
Да, я слышу тебя. Я понимаю. |
00:14:09 |
Я понимаю. |
00:14:12 |
Да. Нет, Я здесь. |
00:14:21 |
Что он сказал? |
00:14:23 |
- Кто? |
00:14:25 |
Ну, он напомнил мне, |
00:14:29 |
- Привет. |
00:14:31 |
Я надеюсь, ты не пила до полудня. |
00:14:36 |
О, нет, я не пила. |
00:14:38 |
Последняя, что у нас здесь была, |
00:14:43 |
- Последняя кто? |
00:14:46 |
Пенни Монруе. |
00:14:48 |
Я думаю, вы меня сконфузили. |
00:14:52 |
Я была назначена губернатором. |
00:14:55 |
Адлер, кто это? |
00:14:57 |
Это и так понятно. Я думаю, они |
00:15:03 |
- Кто послал? |
00:15:07 |
Я Селли Гербер, криминалист |
00:15:12 |
- Том Адлер, Техасские Рейнджеры. |
00:15:17 |
Хорошо, Это новая процедура. Я была |
00:15:22 |
"Работа с чиновниками министерства юстиции |
00:15:27 |
…С полицией". |
00:15:30 |
Это включает условное освобождение, а также |
00:15:35 |
Мы говорим именно об этом, Мардж. |
00:15:37 |
Они сидят на иголках, Ред. |
00:15:44 |
Это идея объясняет всю |
00:15:48 |
… Как, в случаях с условным освобождением, помочь |
00:15:53 |
А в случае с побегом из мест заключения… |
00:15:55 |
…Можно просчитать те же самые препоны |
00:16:02 |
- Дай мне сказать тебе, мисс Гербер… |
00:16:06 |
Дай мне сказать тебе, Сэлли… |
00:16:08 |
…Это не побег. |
00:16:12 |
И без разговоров по углам |
00:16:16 |
- А что же нам? |
00:16:20 |
…это антенна, заполненная костным мозгом, |
00:16:43 |
У нас есть горстка полицейских, |
00:16:48 |
Он умный парень, а, Филипп? |
00:17:00 |
К черту! |
00:17:09 |
Ладно, ребята, этого достаточно! |
00:17:13 |
Этот ребенок, хоть, что-то сказал? |
00:17:15 |
- Доброе утро, Ред. |
00:17:18 |
- Так что, что ты думаешь? |
00:17:21 |
Мы очень горды этой милашкой. |
00:17:23 |
Губернатор заказал ее |
00:17:27 |
- Ты знаешь, приедет президент Кеннеди? |
00:17:33 |
Новейшая технология. |
00:17:36 |
…целую кухню, место для сна. |
00:17:40 |
Есть место, где повесить пистолет. |
00:17:42 |
Печку, холодильник, даже есть радиосвязь |
00:17:46 |
- Машина, что надо. |
00:17:48 |
…Пока не заберут, |
00:17:52 |
Она безупречна во множестве ситуаций. |
00:17:57 |
Мы ее возьмем. |
00:17:59 |
Шеф? Не снимай эти ленты! |
00:18:02 |
- Губернатор поедет на ней завтра. |
00:18:08 |
Но, Ред… |
00:18:11 |
- Как твое имя? |
00:18:14 |
- Не более. Бредли? |
00:18:18 |
- Ты знаешь, как крутить все эти хреновины? |
00:18:22 |
Ладно, присядь тут. |
00:18:25 |
Извините, Ред. |
00:18:27 |
Вот здесь Боби Ли. |
00:18:32 |
Они хотят прицепить его к нам. |
00:18:38 |
Ред, что же я должен буду |
00:18:41 |
Ну, ты скажешь ему, что |
00:18:45 |
...из его офиса, |
00:18:51 |
О, черт. |
00:19:01 |
Ей! |
00:19:10 |
Привет? |
00:19:21 |
Ты идешь или нет? |
00:19:39 |
Не суетись! Ты слышишь меня, Сатл? |
00:19:42 |
На грузовике! На трейлере! |
00:19:57 |
Чего это к черту мы остановились? |
00:20:01 |
- Ты говорил у тебя кузин, где-то не далеко. |
00:20:06 |
Так позвони ему. Узнай можем ли мы переждать там |
00:20:39 |
Зачем он забрал ключи? |
00:20:43 |
Так я его не брошу. |
00:20:47 |
Зачем тебе его бросать? |
00:20:53 |
О, да. |
00:21:25 |
Он должно быть уехал. |
00:21:27 |
Хотя, может, я его по любому и не слышал, |
00:21:32 |
- Ты еще раз и не пытайся … |
00:21:36 |
Что? |
00:21:39 |
Ты начал меня запугивать. |
00:21:42 |
Я не запугивал. |
00:21:45 |
Это факт. |
00:21:50 |
Ты тут, пацан, держись за баранку. |
00:21:56 |
В две секунды, я сломаю |
00:21:59 |
Это угроза. |
00:22:11 |
И это факт. |
00:22:14 |
Я убью тебя за это. |
00:22:18 |
и это угроза. |
00:22:21 |
Начал понимать |
00:22:53 |
Филипп, послушай. |
00:22:57 |
- Возьми пиво. |
00:23:02 |
- Направь, прямо между его глаз. |
00:23:07 |
Если он только шелохнется, |
00:23:11 |
Вот здесь, видишь? |
00:23:20 |
Ты чертов сумасшедший человек. |
00:23:24 |
Это факт. |
00:23:43 |
Как дела? Где у тебя сода? |
00:23:46 |
Теплая вон там. Холодная |
00:24:03 |
Ты когда-нибудь раньше стрелял, мальчик? |
00:24:09 |
Паф! |
00:24:11 |
- Пихну тебя в задницу. |
00:24:17 |
Нет… |
00:24:19 |
Ты же никогда, ни из какого оружия раньше не стрелял. |
00:24:23 |
Ты болтаешься в свободном пространстве. |
00:24:31 |
Ты наверно вырастешь педиком, |
00:24:38 |
Теперь… |
00:24:41 |
…Я сюда нагнусь |
00:24:47 |
Ладно? |
00:24:49 |
Просто чтобы мы могли поговорить. |
00:24:55 |
Вот оно так. |
00:24:58 |
Теперь мы можем поговорить, как мужчина с мужчиной. |
00:25:03 |
Ты теперь мужчина, ведь так? |
00:25:08 |
- Это то, чего тебе надо? |
00:25:15 |
У тебя там какие-то миленькие |
00:25:20 |
Твоя мама вышила твое имя на них? |
00:25:27 |
Дай посмотреть, что у тебя там под низом. |
00:25:33 |
Что-то маленькое, разве нет? |
00:25:38 |
Рука быстрее, чем глаз. |
00:25:48 |
Сукин сын. |
00:26:00 |
Иди же сюда |
00:26:05 |
- Те 38 «зарядов» были у тебя там? |
00:26:08 |
Почему ты не даш мне коробку? |
00:26:13 |
К черту! Боже! |
00:26:18 |
Боже! |
00:26:39 |
Сюда, мальчик. |
00:26:48 |
Все прощается, мальчик. |
00:26:54 |
Тебе лучше подойди сюда, мальчик. |
00:27:58 |
Эй, мальчик, тебе лучше надеяться, |
00:28:10 |
Что ты будешь делать? Ударишь меня этим? |
00:28:19 |
Но ведь мы же друзья. |
00:28:50 |
У тебя есть телефон? |
00:28:53 |
Нет. |
00:28:56 |
Иди внутрь, ляг на пол пока мы не уедем. |
00:29:08 |
Ну, ты идешь? |
00:29:14 |
Заходи. |
00:29:39 |
Ред, я их засек. Магазин |
00:29:45 |
Да. Хорошо, переведи блокпост |
00:29:49 |
- Думаешь, они так далеко отъедут? |
00:29:54 |
Они же просто рады быть на свободе. |
00:29:58 |
Воскресная прогулка, мне это по душе. Я не |
00:30:05 |
Тебя, что-то беспокоит? |
00:30:10 |
Это возможно преждевременно, но… |
00:30:13 |
…У тебя есть дополнительный |
00:30:17 |
Откуда в тебе эта уверенность, |
00:30:20 |
Если у тебя есть, что-то в желудке |
00:30:25 |
С их ситуацией и совместимостью, |
00:30:32 |
Хейнес и Паг не друзья, так? |
00:30:35 |
Хейнес, преступник из преступников. |
00:30:39 |
Паг, мокрушник замаранный |
00:30:44 |
- Они скоро разойдутся. |
00:30:48 |
Что они будут делать? |
00:30:52 |
Это случалось раньше. |
00:30:54 |
Эта дилемма, с которой они скоро столкнуться. |
00:31:00 |
У нас нет дилеммы, |
00:31:03 |
Они избавятся от одного заложника |
00:31:12 |
Приказ, поставь свой блокпост на 288, |
00:31:20 |
Это правильно, 50 миль. |
00:31:26 |
Нам надо поговорить, шеф Гарнет. |
00:31:29 |
Ты можешь звать меня, Ред. |
00:31:31 |
Ред… |
00:31:34 |
…Почему к чертовой матери ты |
00:31:37 |
У меня к чертовой матери только одно и есть. |
00:31:41 |
…У тебя имеется чувство юмора, |
00:31:45 |
У меня хорошее чувство юмора. |
00:31:50 |
…Так ты можешь изображать героя перед идиотами, |
00:31:55 |
О, Черт! Проклятие. |
00:31:59 |
Артур Голдфрей сказал что эта чушь |
00:32:06 |
Так что это и есть мой ответ? |
00:32:09 |
Это твое первое полевое задание? |
00:32:12 |
Я думаю да. |
00:32:16 |
Ты думаешь я тупая школьница… |
00:32:19 |
…Которая шаталась |
00:32:22 |
Ты ошибаешься. Я не хотела бы хвастаться… |
00:32:25 |
…Но я так случайно один из двух |
00:32:31 |
Я об этом не спрашивал. |
00:32:34 |
Я рассчитывала, что мне позволят делать |
00:32:41 |
Мне нравиться губернатор. Мы вместе ходим |
00:32:46 |
Нот он знает, что победа ли, поражение или ничья, |
00:32:51 |
Да, я это поняла. |
00:32:55 |
И я называю это конским навозом, |
00:32:59 |
Нет, я скажу тебе, что такое конский навоз. |
00:33:03 |
Это парень, |
00:33:07 |
Если вещи ведут к крови, |
00:33:12 |
Я, я как раз тот кто… |
00:33:19 |
Я скажу тебе вот что. Ты видишь, что я делаю |
00:33:25 |
Я могу не согласиться, но я прислушаюсь. |
00:33:28 |
Для раненой же гордости, я куплю, |
00:33:33 |
…Но прямо сейчас у меня есть вещи поважнее, |
00:33:39 |
Да. |
00:33:42 |
- Хорошо. Так кто же еще один? |
00:33:47 |
Ты один из двух умов. |
00:33:51 |
Хейнес. Мы тестировали его в тюрьме. |
00:34:03 |
Спасибо. |
00:34:08 |
Ты меня пристрелишь? |
00:34:11 |
Нет! К черту, нет. |
00:34:14 |
Мы ведь друзья. |
00:34:23 |
Если я выбрал побег, приятель, Я |
00:34:32 |
- У нас есть правильные данные? |
00:34:36 |
Нет, пять минут назад, |
00:34:47 |
Да. |
00:34:49 |
Мы по крайней мере знаем, кто виноват. |
00:34:55 |
Ты когда-нибудь катался |
00:34:59 |
- Ты да. Что ты думаешь об этом? |
00:35:04 |
Ты смотришь на этот неуклюжий пикап. |
00:35:10 |
Я капитан, |
00:35:15 |
Вон там, это будущие. |
00:35:21 |
Если жизнь течет так медленно, |
00:35:26 |
…Ты жмешь на газ вон там. |
00:35:29 |
Видишь? |
00:35:32 |
А если ты хочешь ее притормозить, |
00:35:38 |
…И ты притормаживаешь ее. |
00:35:46 |
Это настоящие, Филипп. |
00:36:01 |
Да, сэр, мы путешествуем по времени |
00:36:10 |
Мы найдем нам Форд. Мой папа |
00:36:20 |
Это система внутренней связи. |
00:36:23 |
Сейчас, я могу получить и передать информацию |
00:36:27 |
- Как это работает? |
00:36:32 |
Но если ты |
00:36:35 |
Бредли, к черту! |
00:36:37 |
Ты разнесешь колонки. |
00:36:41 |
Боже мой… |
00:36:43 |
Здесь. |
00:36:44 |
Чтоб ты свой член |
00:36:48 |
Генитальный юмор, уникально. |
00:36:52 |
Теперь, в идеальном мире… |
00:36:54 |
…Мы сожмем ладони и будем трясти |
00:36:58 |
В идеальном мире, |
00:37:02 |
Алдер, мы продолжим на частоте FM 1491. |
00:37:05 |
Наши местные пошли вперед. |
00:37:10 |
Нет, хорошо просто следуй по курсу. |
00:37:39 |
Ладно, мы прикупим |
00:37:41 |
Ты играл в ковбоев и индейцев? |
00:37:46 |
Видишь Форд Седан? |
00:37:50 |
Я хочу, чтобы ты подкрался, |
00:37:54 |
Посмотри, внутри ли ключи. |
00:38:00 |
Не надо, если ты этого не хочешь. |
00:38:03 |
Но я это оценю, |
00:38:17 |
Эй, Филипп! Филипп! |
00:38:20 |
Проверь насчет радио тоже. |
00:38:49 |
Я взял ключи и радио. Все проверено. |
00:38:54 |
Хороший парень. |
00:38:56 |
Мы остановимся на бензоколонке? |
00:39:00 |
- Зачем? |
00:39:06 |
Здесь на природе, Филипп, |
00:40:38 |
- Это моя машина! |
00:40:55 |
Залазь в машину, Филипп! |
00:40:59 |
Филипп, залазь в машину! |
00:41:02 |
Прыгай! |
00:41:28 |
- К черту, как много банок ты выпил? |
00:41:41 |
Алдер, если у нас выйдет верный выстрел, |
00:41:45 |
Ред, если у них выйдет верный выстрел, |
00:41:55 |
Нет. |
00:41:59 |
Я не хочу, чтобы какой-то на пол пуговицы сержант |
00:42:04 |
- Правильно для него, было взять мальчишку. |
00:42:11 |
- Может да, может нет. |
00:42:16 |
Ну, ему там лучше, чем там, |
00:42:19 |
Третьим глазом Пуг давно уже |
00:42:24 |
Тогда почему бы сразу не пристрелить? |
00:42:28 |
Теперь, там уже горячка. |
00:42:30 |
Дорожный блок пост получил |
00:42:33 |
- Ты все еще хочешь поехать на ту ферму? |
00:42:41 |
Не встречал кареглазого Филиппа раньше. |
00:42:44 |
- И кто тебе так назвал? |
00:42:49 |
- И ты ладил со своим стариком? |
00:42:53 |
Он подбрасывал мячик, |
00:42:57 |
Нет, сэр. |
00:43:01 |
Почему это к черту нет? |
00:43:03 |
Он по правде совсем далеко. |
00:43:07 |
Ну, он есть или нет. |
00:43:14 |
Когда ты в последний раз его видел? |
00:43:24 |
У нас стало много общего, |
00:43:28 |
Мы оба симпатичные дьяволы. |
00:43:31 |
Мы оба как РС кола. |
00:43:33 |
И не одного из нас |
00:43:41 |
Моя мама говорит, что он вернется. |
00:43:48 |
Ну, она тебе наврала, |
00:43:52 |
Хорошо? Он больше не вернется. |
00:44:01 |
Ребята нас любят, Филипп… |
00:44:03 |
…У нас должны быть свое. |
00:44:06 |
Ищешь свой глупый финиш. |
00:44:09 |
Что-то вроде этого. |
00:44:18 |
Ты ответственен |
00:44:22 |
Это правда. |
00:44:25 |
- Что? |
00:44:29 |
Кажется, кто-то слишком сильно |
00:44:34 |
Я бы на твоем месте занес бы это в протокол. |
00:44:41 |
Хорошо… |
00:44:43 |
…И благодаренье Богу внутри нет тел. |
00:44:49 |
- У тебя есть ключи от этой машины? |
00:44:52 |
- Посмотри, если у нас в машине домкрат. |
00:45:03 |
А вот и мы, Ред. |
00:45:05 |
- Ты может, хочешь подождать на корабле. |
00:45:19 |
Ну, это наш бюрократ. |
00:45:34 |
Приятно знать, что парни |
00:45:39 |
- Я не хочу… |
00:45:42 |
Без этого |
00:45:47 |
- Хочешь немного воды? |
00:46:17 |
Ты готов залезть в какие-нибудь брюки? |
00:46:21 |
Отлично, тогда, пошли. |
00:46:26 |
Первое, мы должны обзавестись какими-то |
00:46:32 |
Именами как называть друг друга, |
00:46:36 |
Ну ты давай же, ты придумай что-нибудь. |
00:46:39 |
Какое имя ты хочешь. |
00:46:42 |
Любое, какое захочешь. |
00:46:49 |
Ну, вы там здравствуйте, |
00:46:53 |
Похоже ему нужны какие-то трусы. |
00:46:56 |
В общем-то: ботинки, а также новое |
00:47:01 |
Иди вместе с леди, Баз. |
00:47:03 |
- Баз. |
00:47:08 |
Баз, какое, короткое милое имя. |
00:47:43 |
О, взгляни, гость Френдлис. |
00:47:47 |
Шш. |
00:47:49 |
Не очень страшно. Но тебе придется |
00:47:55 |
И оно по хорошей цене. |
00:47:59 |
Бандитом. |
00:48:17 |
О, черт! |
00:48:20 |
- Пит. |
00:48:22 |
Это Тересса. Я думаю, я это нашла. |
00:48:28 |
- О чем ты думаешь? |
00:48:34 |
Это будет у вас все на сегодня, сэр? |
00:48:40 |
Вы люди самые улыбчивая |
00:48:50 |
Мистер Вилетс, помесячно задает |
00:48:53 |
Самый дружелюбный работник получает |
00:49:04 |
Пит, я все там устроил. Ты? |
00:49:08 |
Отлично. Дай только нам надо его повязать |
00:49:13 |
Охота за зеком Хейносом продолжается... |
00:49:16 |
…Что сбежал из мест заключения |
00:49:20 |
Хейнес, 6'1", 185 фунтов, со |
00:49:25 |
–Его видели в последний раз… |
00:49:28 |
Баз положил глаз на костюм дня всех святых |
00:49:35 |
… Четыре мили южнее Дэздемоны. |
00:49:40 |
…Хейнес, взял 8 летнего |
00:49:44 |
Власти нашли |
00:49:48 |
Мы возьмем это в следующий раз. |
00:49:52 |
…Заложник был взят Хейнесом |
00:49:56 |
Тело Беленга было найдено |
00:50:00 |
Эта машина была использована при побеге из тюрьмы |
00:50:03 |
…Была брошена рядом с фермой, где |
00:50:08 |
Украденная машина это желтый Форд Седан. |
00:50:11 |
Всякий кто ее видел должен связаться |
00:50:16 |
Как мы уже сообщили раннее, |
00:50:19 |
Вы в правду самый дружелюбный клерк, |
00:50:26 |
Спасибо за покупку в Френдлис. |
00:51:26 |
К черту! |
00:51:34 |
Что же… |
00:51:46 |
Он возвращается! |
00:51:52 |
Выйди оттуда! |
00:51:58 |
Я знала, что что-то не так |
00:52:24 |
Смотри, он бросил своего маленького мальчика! |
00:52:31 |
Он взял Касперов костюм! |
00:52:41 |
Баз, ты маленькое дерьмо! |
00:52:47 |
Тебе сойдет, Баз! |
00:52:56 |
Ты вместе с этим не уйдешь, |
00:53:03 |
Ты не так уж и приветлива. |
00:53:34 |
Снимай это мерзкое нижнее белье, |
00:53:42 |
- Что у нас здесь? |
00:53:46 |
Из магазина? |
00:53:49 |
Ты это свистнул? |
00:53:55 |
Хорошо, к черту, Филипп, одень его. |
00:53:58 |
Ты не свихнулся? |
00:54:02 |
Давай будем понимать друг друга. |
00:54:07 |
Но если, тебе что-то жутко нужно |
00:54:11 |
…это нормально занять |
00:54:14 |
Это то, что ты называешь |
00:54:21 |
Что не так? |
00:54:23 |
Ничего. |
00:54:26 |
Ты не хочешь быть |
00:54:33 |
Ты стесняешься, потому что |
00:54:38 |
Он… |
00:54:40 |
…Малек. |
00:54:44 |
- Что? |
00:54:48 |
Кто это тебе сказал? |
00:54:53 |
Покажи мне. |
00:54:58 |
Давай, я тебя сейчас пристрелю. |
00:55:04 |
К черту, нет, Филипп. |
00:55:13 |
А вот и они. |
00:55:39 |
Они купили ленту, веревку, |
00:55:42 |
Ребенок мог бы убежать, |
00:55:46 |
- Наверно запуган до смерти. |
00:55:49 |
- Этот ребенок украл костюм ко дню всех святых. |
00:55:54 |
С небольшой остановкой в Нудле, |
00:55:59 |
- Там больше дорог, чем людей. |
00:56:02 |
Малонаселенные штаты. Они сворачивают на |
00:56:06 |
Если кто-то знает объездные дороги, |
00:56:10 |
Ладно… |
00:56:14 |
…Так что… |
00:56:16 |
…Я Роберт Хейнес. Все зовут меня |
00:56:22 |
…Но рос в французском квартале |
00:56:26 |
Что она делает, Ред? |
00:56:29 |
Я убил человека, когда мне было восемь. |
00:56:34 |
Как ты убил его? |
00:56:36 |
Пристрелил его из 38 калибра. Это был тот, кто всегда |
00:56:41 |
Так они его называли, |
00:56:45 |
- Что же делали власти? |
00:56:50 |
…Так что дело |
00:56:55 |
Они даже не отправили его в колонию для несовершеннолетних? |
00:56:58 |
Отправили меня в школу. Я стал на |
00:57:02 |
- Все стало просто чудесно. |
00:57:07 |
- И когда мне стало 12, мама умерла. |
00:57:11 |
Делила Джейн Хейнес, повесилась |
00:57:16 |
Вскрытие показало |
00:57:20 |
- Как насчет отца? |
00:57:23 |
Испарился, когда мне было шесть. |
00:57:28 |
Он объявился после смерти мамы. |
00:57:32 |
Он был на условном, |
00:57:36 |
- Через год, у меня снова неприятности. |
00:57:43 |
Увидел двухместный Форд и не мог устоять. |
00:57:48 |
- К черту, это дело маленькое. |
00:57:52 |
Но не судья. Я получил четыре года |
00:57:57 |
Это там он научился быть |
00:58:06 |
Мясник, почему бы тебе не сказать нам |
00:58:09 |
…И облегчить нам жизнь. |
00:58:12 |
Слушай, ты это не понял. |
00:58:15 |
…Не столь важно, |
00:58:19 |
Черт! Поскольку я убегаю, |
00:58:22 |
…Я скоро поеду на север, |
00:58:27 |
Эта веселая маленькая игра… |
00:58:29 |
…Но прямо сейчас, Хейнес |
00:58:37 |
Можешь ткнуть пальцем |
00:58:42 |
Ладно, ты сделал три линии |
00:58:47 |
Каждый с дюйм. |
00:58:54 |
Один… |
00:58:55 |
…Два… |
00:58:58 |
Шесть. |
00:59:01 |
Ты просто чертов навигатор, Филипп! |
00:59:04 |
Намного умнее, чем Терри. |
00:59:08 |
Конечно, перед кем ты |
00:59:14 |
Взгляни туда! |
00:59:18 |
- Что это? |
00:59:22 |
А люди там внутри, |
00:59:30 |
Похоже на то, |
00:59:38 |
- А ты что думаешь? |
00:59:48 |
Этот пацан украл костюм на день всех святых? |
00:59:54 |
- Какой, этот? |
00:59:58 |
- Из-за этого они следовали за нами! |
01:00:01 |
- Это были они! |
01:00:03 |
Бредли, поворачивай! |
01:00:27 |
Это не безопасно выжимать больше 65 |
01:00:35 |
Они быстро приближаются. |
01:00:37 |
Откинься на сидение |
01:00:39 |
- Почему? |
01:00:43 |
Потому что, я так сказал. |
01:00:46 |
Ты ее спалишь! |
01:00:47 |
Держись. |
01:00:51 |
- Живо! |
01:01:12 |
- Что ты делаешь? |
01:01:17 |
Что ты сейчас делаешь? |
01:01:21 |
Мм, Ред.... |
01:01:24 |
Черт. |
01:01:31 |
Ред? |
01:01:38 |
я сейчас описаюсь. |
01:01:52 |
О, Боже! |
01:01:58 |
Ты пытался убить нас?! |
01:02:00 |
Черт. |
01:02:03 |
Да. |
01:02:06 |
- О, Боже мой. |
01:02:29 |
Ред, они хотели бы знать, |
01:02:33 |
- Он улыбался и махал ручкой. |
01:02:36 |
Нет. |
01:02:40 |
- Они сказали, что мальчик выглядел хорошо. |
01:02:44 |
Он будет в порядке, Мисис Перри. |
01:02:47 |
Это закончиться прежде, чем вы успеете подумать. |
01:02:50 |
Вы будете дома с вашим мальчиком. |
01:02:56 |
Я бы хотел, чтобы ты знал, |
01:02:59 |
...высокотехнологичного мобильного вагончика |
01:03:04 |
Это удивительно передовое снаряжение |
01:03:18 |
Пойдя по этой дороге 20 лет назад. |
01:03:27 |
Как мне кажется, |
01:03:36 |
Это тебе подойдет. |
01:03:37 |
Мы можем отступить к автостраде |
01:03:41 |
Куда мы пойдем? |
01:03:51 |
На Аляску, Филипп. |
01:03:53 |
Последний рубеж дикости. |
01:03:56 |
- Это здорово. |
01:04:00 |
- Ты там когда-нибудь был? |
01:04:04 |
Я только что получил открытку. |
01:04:08 |
Но по любому, |
01:04:11 |
- Ты можешь идти? |
01:04:15 |
Не более чем, скажем... |
01:04:18 |
…1500 миль. |
01:04:25 |
Ты наверно прав. |
01:04:38 |
- Как это на вид? |
01:04:44 |
Порции на одного, самые лучшие. |
01:04:48 |
Давай же. |
01:05:07 |
Ред! |
01:05:08 |
Губернатор настаивает, чтобы |
01:05:16 |
Скажи ему, чтобы он сам за ним пришел. |
01:05:19 |
Да, сэр. |
01:05:28 |
- Куда мы идем? |
01:05:37 |
- О чем это ты? |
01:05:41 |
Ха? |
01:05:43 |
Моя мама этого не разрешает. |
01:05:46 |
-Одевать маски? Почему нет? |
01:05:50 |
Это против твоей… |
01:05:56 |
Свидетели Иеговы. |
01:06:05 |
Теперь, Филипп, я спрошу тебя. |
01:06:08 |
Я не спрашиваю твою маму о Иегове |
01:06:11 |
Ты будешь, одевать маску или нет? |
01:06:39 |
Ладно, все что ты сделаешь |
01:06:42 |
И когда они ответят, |
01:07:01 |
Теперь, подожди, пока они подойдут. |
01:07:09 |
Сейчас, Филипп. |
01:07:11 |
Игрушки или конфеты. |
01:07:13 |
Ты ли не самое симпатичное привидение, |
01:07:17 |
- Скажи это снова. |
01:07:20 |
Так как день всех святых был вчера, |
01:07:25 |
и ты упустил их: карамель |
01:07:35 |
Просто подожди здесь. |
01:07:38 |
Отлично. |
01:08:07 |
- Что ты скажешь, Филипп? |
01:08:21 |
Не недооценивай доброту |
01:08:26 |
Ты уверен, что здесь нет мяса? |
01:08:29 |
Может фарш? Кровяной колбасы, |
01:08:34 |
Ничего. |
01:08:41 |
- Может быть, у тебя есть сандвичи с горчицей? |
01:08:46 |
Хорошо, давай же. |
01:09:02 |
Вот, ты можешь их на них намазать. |
01:09:09 |
Да, тут один мой. |
01:09:51 |
Я сейчас вернусь. |
01:10:02 |
Не будь только жадным с горчицей. |
01:10:19 |
Положи ее прямо там. Ты можешь идти. |
01:10:30 |
Мясник! |
01:10:32 |
Мясник! |
01:10:34 |
- Филипп! |
01:10:40 |
- Хватай детей. Быстро! Беги! |
01:10:43 |
Забудь о машине, Боб. |
01:10:48 |
Она только 1000 миль проехала! |
01:10:51 |
- Филипп жми на тормоз! |
01:11:00 |
О, ей-ей! |
01:11:18 |
-Плохие тормоза. |
01:11:24 |
Боб Филдер. |
01:11:26 |
Эдгар По. |
01:11:29 |
Я жутко испугался. Ты знаешь, |
01:11:35 |
-Да, она красивая, все в порядке. |
01:11:38 |
Боб, с моими то тормозами, |
01:11:46 |
Я и мой парень живем |
01:11:49 |
-Я смогу подцепить эту машину, когда я… |
01:11:59 |
Тормоза, Филипп! |
01:12:00 |
Жми на тормоза! |
01:12:09 |
Классная работа, Филипп! |
01:12:23 |
Ты в порядке? Я был бы счастлив, |
01:12:27 |
Конечно не проблема, Боб. |
01:12:34 |
Спасибо, сэр. |
01:12:43 |
Все хорошо, спасибо. |
01:12:45 |
Могу я увидеть ваши права, Сэр? |
01:12:48 |
Отлично, очень вам благодарен. |
01:12:54 |
-Могу я пожалуйста, увидеть ваши права? |
01:13:03 |
– У нас имеется беглый зек. |
01:13:07 |
Ладно, спасибо. |
01:13:26 |
-Мы даем две машины в твое распоряжение. |
01:13:31 |
Содержи их как надо. Я думаю, нам впрямь сейчас досталось |
01:13:36 |
Скажи блокпостам свистать всех наверх |
01:13:41 |
Мы проверим каждую дорогу, каждую ферму |
01:13:47 |
Это мой коньяк. |
01:14:08 |
-Лопух, смотри, что ты делаешь. |
01:14:13 |
Смотри, что ты сделал! |
01:14:15 |
Что с тобой не так? |
01:14:18 |
Я тебе уже не раз говорила не подпрыгивать вверх |
01:14:23 |
И все это на новую машину твоего отца! |
01:14:28 |
Сейчас же присядьте пониже |
01:14:35 |
Это ничего душечка. |
01:14:41 |
-Столь много для запаха новой машины. |
01:14:46 |
Все будет преотлично, Боб. |
01:14:56 |
Но я хотел бы попросить еще об одном одолжении. |
01:15:16 |
Просто заем, Боб. Не беспокойся. |
01:15:19 |
Ты получишь ее назад. |
01:15:25 |
Она новая, так что, если ты не будешь выжимать более 45 миль в час |
01:15:31 |
Я знаю, что ты оценишь, Боб. |
01:15:40 |
-Они выглядят забавно. |
01:15:43 |
Но Боб сделал все правильно. |
01:15:46 |
Чтобы бы было, если бы он начал драться? |
01:15:49 |
Я мог бы его пристрелить. |
01:15:53 |
Нет, Боб хороший семьянин. |
01:15:56 |
Это самая лучшая вещь, |
01:16:04 |
Держись, мы уже почти там. |
01:16:10 |
Держитесь вместе. |
01:16:17 |
Проехал через Аспермонт. |
01:16:20 |
Проклятье. Позвони Амарило и скажи им |
01:16:25 |
Ладно, Ред. |
01:16:27 |
Скажу тебе правду, я надеюсь, они это сделают |
01:16:33 |
У меня есть вещи, которые мне нужно сделать. |
01:16:37 |
-Я не знаю. Дай посмотреть. |
01:16:41 |
-Ред, они взяли окорока из холодильника. |
01:16:46 |
-И хрустящий картофель! |
01:16:50 |
Тогда что? |
01:16:53 |
Мне нравиться хрустящий картофель. |
01:16:57 |
Не найдешь такой вальс, |
01:17:05 |
Эту чушь, что ты мне сказал, насчет |
01:17:10 |
…Ты меня насчет этого надул? |
01:17:12 |
Нет, сэр |
01:17:15 |
-Что еще тебе может нельзя делать? |
01:17:19 |
-Ты меня достал. |
01:17:25 |
Ты не был на масленице |
01:17:28 |
Нет. |
01:17:30 |
-Сладкую вата? |
01:17:34 |
…Красное. |
01:17:36 |
Нет, это не так, оно розовое. |
01:17:38 |
Даже и не ел никогда. |
01:17:40 |
-Американские горки? |
01:17:47 |
Ты имеешь чертово американское право есть |
01:17:53 |
Это так? |
01:17:55 |
К черту да, это так. |
01:18:05 |
Быстрее, Мясник! Быстрее! |
01:18:15 |
Быстрее! |
01:18:18 |
Да! |
01:18:22 |
Давай, Мясник, Быстрее! |
01:18:37 |
Да, сэр. |
01:18:39 |
-Твои типы теперь роют носом землю. |
01:18:45 |
Оно горячее. |
01:18:54 |
Ты думаешь ты сейчас такая умная, |
01:18:57 |
Извини? |
01:18:59 |
Ну, ты не умна, |
01:19:04 |
Пожалуйста. |
01:19:05 |
Я думаю, дело и удовольствие |
01:19:14 |
Я говорю, возьми меня. Я люблю свою работу. |
01:19:18 |
Также как и Гитлер. |
01:19:21 |
Проклятие, ты на меня рот раскрыла. |
01:19:24 |
Как тебе нравится твой бифштекс, Сэлли? |
01:19:27 |
Не очень то часто. |
01:19:28 |
Хорошо. Я подотру задницу, толпитесь |
01:19:34 |
Подумав получше, не очень редко. |
01:19:40 |
Мне плевать на кого ты работаешь. |
01:19:42 |
Ты здесь только для одной цели. |
01:19:50 |
Что-то еще, шеф? |
01:19:53 |
Да. |
01:19:55 |
Ты в моем офисе. Выйди. |
01:20:14 |
А вот и оно. |
01:20:18 |
Спасибо, отец, за твою |
01:20:23 |
Аминь. |
01:20:25 |
Теперь, поройся, Баз. |
01:20:27 |
Мы называем его так |
01:20:31 |
Если оно мертвое, он налетит и сжует. |
01:20:44 |
Ты Доти |
01:20:46 |
Ейлен. Доти умерла. |
01:20:49 |
Ее сын, содержит это место, но… |
01:20:51 |
…Он не здесь. |
01:20:55 |
Нет? |
01:20:56 |
Он ушел в четыре. Ты знаешь, |
01:21:18 |
Если я тебе нужна, |
01:21:38 |
Ешь твою еду. |
01:22:27 |
-Баз, ты можешь съесть мое, если хочешь. |
01:22:32 |
Очень вежливо. |
01:22:36 |
Ну, ты знаешь, я пытаюсь, как надо, |
01:22:39 |
Моя мама не умерла. |
01:22:45 |
Ладно, Баз, потом выйдешь на |
01:23:05 |
Так она умерла или нет? |
01:23:11 |
Ну, его настоящая мать жива. |
01:23:14 |
Она отдала его на воспитание |
01:23:18 |
Моя покойная жена, это она. |
01:23:22 |
Она была… Фил… |
01:23:26 |
Мачехой База. Так что она его мама. |
01:23:30 |
Была его матерью. |
01:23:32 |
Мачехой. |
01:23:35 |
Но она умерла. |
01:23:38 |
Мне так жаль. |
01:24:19 |
Маленький любопытный тип. |
01:24:27 |
Пошли в машину. |
01:24:47 |
Ты на меня бесишься? |
01:24:50 |
Нет. |
01:24:54 |
Ты поцеловал ее, а? |
01:24:57 |
Только едва. |
01:25:02 |
Зачем? |
01:25:05 |
Потому что это приятно. |
01:25:07 |
-Ты не видел как твоя мама целует мужчину? |
01:25:16 |
Ты целовал ее в щечку, а? |
01:25:21 |
Ну, это очень трудно |
01:25:25 |
Я знаю, как это должно выглядеть. |
01:25:31 |
-Черт, я не знаю, как это должно выглядеть. |
01:25:36 |
-Кого? |
01:25:41 |
Да, Филипп. |
01:25:43 |
Да, Я люблю ее. |
01:25:48 |
Я целовал ее талию, ведь так? |
01:26:19 |
Если все пойдет по-нашему… |
01:26:21 |
… мы будем на Аляске |
01:26:27 |
Нагрянем прямо к зиме. |
01:26:38 |
Что не так? |
01:26:40 |
Я хочу домой. |
01:26:44 |
-Тогда почему ты не остался в магазине? |
01:26:49 |
-Потому что, что? |
01:26:53 |
Они посадят меня в тюрьму. |
01:27:00 |
Это одно и тоже, Филипп. |
01:27:02 |
Одно и тоже. |
01:27:08 |
Мы скоро поедем к тебе домой. |
01:27:11 |
Я клянусь, ладно? |
01:27:19 |
-Мясник? |
01:27:24 |
Я могу водить. |
01:27:29 |
Ты это доказал на деле, не так ли? Есть |
01:27:34 |
Много, много вещей. |
01:27:41 |
Посмотри, был ли у Боба блокнот |
01:27:45 |
Добрый старый Боб. |
01:27:48 |
-Ты можешь писать? |
01:27:51 |
И этого довольно. |
01:27:52 |
Напиши список всего того, что |
01:27:58 |
Как что? |
01:28:02 |
Как… |
01:28:05 |
…Сахарная вата. |
01:28:07 |
Сахарная вата. |
01:28:10 |
Черт, я не знаю, это твой список. |
01:28:19 |
-Мясник? |
01:28:22 |
Как ты пишешь "космическая ракета"? |
01:28:28 |
Я дал этим типам |
01:28:32 |
Всего лишь через несколько часов, в любом случае… |
01:28:35 |
Мы с утра доберемся до |
01:28:43 |
Это наводит на какие-то воспоминания? |
01:28:52 |
У тебя и на меня заведено дело? |
01:28:55 |
Эй, это было в 60ые. |
01:29:01 |
Только потому, что об этом писали, |
01:29:05 |
Абсолютная правда. |
01:29:08 |
Но ты работал как окружной |
01:29:12 |
…до того как стал Рейнджером. |
01:29:16 |
До сих пор правильно? |
01:29:19 |
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия |
01:29:23 |
Улики были предоставлены со вторых рук |
01:29:32 |
Обычно это приходит в письменной форме, |
01:29:43 |
Тишина. |
01:29:45 |
Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес |
01:29:50 |
Как насчет испытательного срока? |
01:29:56 |
Что твои дела говорят о нем? |
01:29:59 |
Они говорят, что он был вором, который какое-то время |
01:30:05 |
Твои драгоценные дела не правы. |
01:30:10 |
Ладно. |
01:30:12 |
Так скажи мне правду. |
01:30:18 |
Отец Хейнеса, |
01:30:23 |
…С ласковым взглядом на шлюх. |
01:30:28 |
…he beat the hell out of anything he |
01:30:34 |
Если я |
01:30:37 |
Если бы судья разрешил |
01:30:40 |
… Он бы был замешан в делах с полицией |
01:30:47 |
Гевестенал, не так уж и плох. |
01:30:50 |
Я знал ребят оттуда, |
01:30:56 |
Один даже стал священником. |
01:31:00 |
Я этого не понимаю. |
01:31:02 |
Ну, ты этого не поймешь. |
01:31:05 |
В Техасе, самое главное кого ты |
01:31:10 |
Так я делаю свою работу. |
01:31:15 |
Ты жесток, не так ли? |
01:31:19 |
Я купил судье окорок, |
01:31:24 |
Я сказал ему, |
01:31:29 |
Судья довел это вместе со мной, |
01:31:43 |
Мясник, идем же, Мясник. |
01:31:46 |
Мясник, просыпайся! |
01:31:49 |
Мясник. |
01:32:20 |
Я не хотел тебя пугать. |
01:32:24 |
Я работаю по ночам, успокойся. |
01:32:29 |
Твоя машина сломалась? |
01:32:31 |
Нет, я и мой пацан просто немного застряли, |
01:32:35 |
О, я не владею им. |
01:32:41 |
Откуда же ты приехал? |
01:32:43 |
Приехал из Таксерканы, вчера. |
01:32:46 |
-Долгая поездка. |
01:32:51 |
Нет смысла спать в машине, |
01:32:55 |
Не хотелось бы тебя из нее вынимать. |
01:32:59 |
Нет проблем. Я разбужу тебя на расцвете. |
01:33:05 |
Дам тебе на дорожку. |
01:33:13 |
Отлично. |
01:33:42 |
Он вас всех разбудил? |
01:33:46 |
Нет. Это не страшно, мэм. |
01:33:50 |
Я Лотии, жена Мека. |
01:33:54 |
Зови меня Клив. Мне 6. |
01:33:58 |
Мне 8. Мое имя Фил… |
01:34:02 |
Баз. |
01:34:10 |
Мы пойдем вниз по ручью |
01:34:13 |
Конечно же. |
01:34:16 |
-Доброго тебе утра. |
01:34:18 |
-Отдых пошел вам на пользу, а? |
01:34:27 |
Ей, вы меня слышите |
01:34:33 |
Безмозглый пацан, |
01:34:52 |
Ты хочешь, чтобы я оставался |
01:34:55 |
Нет, двигайся |
01:34:57 |
Мы же его где-то там c ним пересечемся, |
01:35:04 |
Снова. Сделай это снова. |
01:35:10 |
Где мать этого пацана? |
01:35:13 |
Мы ее пока дома оставили. |
01:35:16 |
Ребята это ночь была что-то. |
01:35:21 |
Скажи, гляди сюда. |
01:35:23 |
Гляди сюда! |
01:35:25 |
Мистер Андреас отдал это нам, |
01:35:30 |
Боже. |
01:35:39 |
Вот теперь, это музыка. |
01:35:50 |
Ты знаешь, как давно это было, |
01:35:54 |
О, хорошо это уже старье. |
01:35:57 |
Девичья фамилия миссис Андреас была |
01:36:03 |
Мистер Андреас, он не желает |
01:36:06 |
Я полагаю из-за этого, |
01:36:12 |
Вы все можете, есть жареную рыбу |
01:36:15 |
…В семь в школьной кафетерии. |
01:36:19 |
Вы и половиной этого своих детей накормите. |
01:36:31 |
Танцуешь, Лотии? |
01:36:33 |
-Я? Ей Богу, нет. |
01:36:41 |
Просто следуй за мной. |
01:36:59 |
-Мистер Рои, у вас конечно-то это выходит. |
01:37:03 |
Я вырос |
01:37:06 |
-Ты меня водишь за нос. |
01:37:10 |
Моя мама танцевала на |
01:37:19 |
Вставай на ноги, Баз. |
01:37:23 |
-Ты и Клив будете отплясывать. |
01:37:27 |
Ну, Давайте. Давайте! |
01:37:32 |
Танцуйте, пацаны. |
01:37:38 |
Закружи меня! |
01:38:01 |
Позапрошлой ночью, сбежал мужчина |
01:38:07 |
Терри Джеймс Пуг, что был |
01:38:11 |
Застрелен в голову с близкого расстояния. |
01:38:25 |
Мы очень скоро уйдем. |
01:38:29 |
Я всех вас убью, если |
01:38:38 |
Что не так Мек? |
01:38:42 |
Идем, Баз. |
01:38:44 |
-Время гнать по дороге. |
01:38:46 |
Иди сюда прямо сейчас. |
01:38:48 |
-Подойди. |
01:38:50 |
-Давайте мистер, мистер. Сделайте еще раз. |
01:39:21 |
Куда вы хотите пойти |
01:39:24 |
Он не слишком расторопен |
01:39:30 |
Может он иногда заигрывается. |
01:39:37 |
Ты меня достал |
01:39:54 |
Наставь на него. |
01:39:55 |
-Я не хочу. |
01:40:02 |
Теперь, ты хочешь кувыркаться, сынок? |
01:40:06 |
Конечно же, хочешь. |
01:40:08 |
Просто поставь руки между |
01:40:21 |
Он тебе больше не доверяет. |
01:40:28 |
Ты это заслужил, ты это знаешь. |
01:40:31 |
Продолжай, положи свои руки |
01:40:57 |
Баз, пойди в машину, |
01:41:03 |
Филипп! |
01:41:29 |
Теперь, ты возьмешь этого пацана, |
01:41:50 |
Клив, я люблю тебя. |
01:41:54 |
Нет, старик! |
01:41:58 |
-Этот пацан знает, что я его люблю. |
01:42:01 |
Пожалуйста, мистер. |
01:42:04 |
Я поняла кто ты такой. |
01:42:07 |
Я знаю ты хороший человек. |
01:42:13 |
Нет, я не хороший человек. |
01:42:15 |
Я и не самый худший. |
01:42:18 |
Просто отдельной породы. |
01:42:27 |
Ну так, скажи это, Мек. |
01:42:30 |
Скажи же! |
01:42:34 |
Это ничего не стоит. |
01:42:39 |
Клив… |
01:42:43 |
… Я люблю тебя. |
01:42:46 |
Боже… |
01:42:49 |
…Это прекрасно. |
01:43:35 |
Встань на колени. |
01:43:40 |
Положи руки за спину. |
01:44:30 |
Ты можешь пойти в машину |
01:44:35 |
Ты достаточно большой |
01:44:54 |
Закрой глаза, Клив. |
01:44:58 |
Лотии, ты держи пацана покрепче. |
01:45:01 |
Ты тоже закрой глаза. |
01:45:08 |
Пожалуйста… |
01:45:10 |
…Это не поможет. |
01:45:12 |
Мистер я отдам тебе все, что у нас есть. |
01:45:16 |
Отец наш, что творит на небесах, |
01:45:21 |
Да прибудет царствие твое, иже еси |
01:45:26 |
Мек, Клив, повторяйте за мной. |
01:45:29 |
Хлеб насущный даш нам днесь. |
01:45:32 |
Прости нам прегрешения наши, яки |
01:45:36 |
Не возведи нас во искушение, |
01:45:40 |
Да пребудет царствие твое |
01:45:44 |
Раз и навсегда. Аминь. |
01:47:32 |
Филипп? |
01:49:03 |
Спасибо за гостеприимство. |
01:49:30 |
Филипп? |
01:49:44 |
Что это к черту? |
01:50:14 |
Сделать такое было черти чем, |
01:50:20 |
Ты герой! Наверно |
01:50:24 |
…Как ты спас этих людей. |
01:50:28 |
… Я не думаю, что я бы их бы все-таки убил. |
01:50:31 |
Я убил только двух людей |
01:50:36 |
Один обидел мою маму… |
01:50:40 |
…Другой обидел тебя. |
01:50:51 |
Что скажешь, чтоб об этом поболтать? |
01:50:57 |
Тогда мы сможем продолжить наш путь. |
01:51:01 |
Я даже… |
01:51:03 |
Я даже дам тебе водить. |
01:51:06 |
Да забудь ты уже об этом. |
01:51:51 |
Это его машина. Он пешком. |
01:51:55 |
И у него пистолет. |
01:52:23 |
Аляска, Филипп. Дико и тепло. |
01:52:27 |
Человек против природы. |
01:52:31 |
Я скажу тебе, мой отец живет там? |
01:52:36 |
Он… |
01:52:39 |
Он прислал |
01:52:43 |
Послушай сюда, что он пишет. |
01:52:47 |
Только хотел сказать тебе, что мне |
01:52:53 |
Аляска очень красивое место, |
01:52:59 |
Как-нибудь можешь приехать и посетить… |
01:53:03 |
…И мы может быть |
01:53:10 |
Коротко и ясно. |
01:53:12 |
Это стиль моего старика. |
01:53:18 |
Мы просто пока что передохнем. |
01:53:24 |
И тогда ты поразмыслишь. |
01:53:29 |
Так будет, Филипп? |
01:53:35 |
Город называется Счастье |
01:53:38 |
Радио опередит, так что куда бы не делся |
01:53:42 |
Губернатор присылает по воздуху его маму. |
01:53:46 |
-Хорошая идея. |
01:54:02 |
Ну одна вещь уже ясна. |
01:54:06 |
Я определенно верю в приведения. |
01:54:13 |
В тебя раньше не стреляли. |
01:54:15 |
Прости меня. |
01:54:17 |
Я знаю, что это так. |
01:54:32 |
Правда, если это случилось, я… |
01:54:37 |
Я рад, что это был ты. |
01:54:42 |
Я говорю, в отличие от кого-то |
01:54:46 |
Все было продумано… |
01:54:50 |
…Я чувствую себя хорошо. |
01:55:07 |
Послушай, парень! |
01:55:10 |
Вам лучше бежать. |
01:55:15 |
Нет, Филипп. |
01:55:19 |
Мне нужна машина времени |
01:55:23 |
…Что заберет меня туда, куда я иду. |
01:55:28 |
Ходить по площадям. |
01:55:32 |
Дай мне это охотничье ружье. |
01:55:43 |
-Ты не думаешь, что он навредит пацану? |
01:55:50 |
Гарнет. Том Хедрикс, ФБР. |
01:55:52 |
-У тебя есть здесь один из твоих парней? |
01:55:56 |
-Мы окружили этот район. |
01:55:58 |
Герметично. Как кошкину дырочку. |
01:56:02 |
Нет сомнений наблюдение основано |
01:56:11 |
Где же они? |
01:56:12 |
Рядом с прудом, |
01:56:14 |
Полицейские окружили |
01:56:19 |
У тебя нет проблем, |
01:56:25 |
Кто сказал, что мы оба это понимаем? |
01:56:31 |
-Бредли. |
01:56:32 |
Дай мне мегафон. |
01:56:34 |
-Еще одна вещь, шеф. |
01:56:37 |
Хейнес ранен. |
01:56:41 |
Ты смеешся? |
01:56:45 |
Ред. Мегафон. |
01:56:54 |
Мясник Хейнес. Это Ред |
01:56:58 |
Я знаю, ты ранен. У нас здесь |
01:57:02 |
Я сразу же пристрелю тебя. |
01:57:05 |
Все это ради меня? Меня подстрелили. Я боюсь, |
01:57:11 |
Я направлялся в Мексику! |
01:57:13 |
Ты направлялся не в том направлении. |
01:57:16 |
Врешь им конечно. |
01:57:17 |
Я скажу тебе что. Ты дашь пацану, уйти |
01:57:22 |
Ладно, я ценю это предложение, капитан! |
01:57:27 |
Но ты знаешь, я не могу этого сделать! |
01:57:32 |
Если ты и твои приятели |
01:57:36 |
…Я переброшу пацана, через забор! |
01:57:40 |
Если же нет, |
01:57:45 |
Я так и сделаю! |
01:57:52 |
Не смотри на меня так. |
01:57:55 |
У меня даже нет пистолета. |
01:58:03 |
Что же ты по любому сделал |
01:58:08 |
Сбросил его в колодец. |
01:58:15 |
Это хорошая мысль. |
01:58:17 |
Они отойдут, |
01:58:20 |
-Он убьет пацана, закончит на стуле. |
01:58:25 |
-Мы не знаем он ли убил их. |
01:58:29 |
-Кроме того, кто убил Пуга? Приведение? |
01:58:34 |
Так как это выглядит, |
01:58:39 |
–Сосредоточься на том, чтоб забрать пацана. |
01:58:43 |
Прямо здесь будешь прикрытием. |
01:58:47 |
Да, я могу, сэр. Извините. |
01:59:11 |
Слушай, Филипп? |
01:59:14 |
Мечты сбываются. |
01:59:18 |
-Это твоя ракета. |
01:59:24 |
Сегодня именно тот день. |
01:59:26 |
-Там должна быть мать мальчика. |
01:59:48 |
Отлично, Мясник. |
01:59:59 |
-Что не так? |
02:00:04 |
Теперь, когда ты добыл себе |
02:00:09 |
…Думаешь, она позволит тебе |
02:00:12 |
У меня будет один дом. |
02:00:16 |
Иди сюда. |
02:00:23 |
Одень свою… Одень на себя свою маску. |
02:00:30 |
Обернись и напугай их. |
02:00:33 |
Здравствуйте? Пожалуйста. Он мой сын. |
02:00:38 |
Я дам тебе денег, сколько захочешь. |
02:00:41 |
Пожалуйста! Я просто |
02:00:46 |
Проклятие, чертова штука. |
02:00:49 |
-Дай мне взглянуть, Ред. |
02:00:51 |
Ты готов идти домой? |
02:00:56 |
Да, сэр. |
02:01:00 |
Ей, капитан! У вас есть конфетка? |
02:01:05 |
Что? |
02:01:06 |
Конфетка! Вы знаете, конфетка дня всех святых! |
02:01:11 |
…Яблочки их карамели, жвачка! |
02:01:14 |
Вы там все голодны? |
02:01:16 |
Вы найдете мне какую-нибудь конфетку… |
02:01:20 |
…Я сдам приведение! |
02:01:23 |
-Я понял. |
02:01:25 |
Ладно, все! Есть какая-нибудь жвачка, конфетка? |
02:01:28 |
Какой-нибудь сладкий фрукт? Положи это там. |
02:01:30 |
Пошли! Идем. |
02:01:33 |
Она должна брать его |
02:01:37 |
-Вы все устроите? |
02:01:41 |
-Дай мне свой список. |
02:01:44 |
Дай мне свой список. Давай. |
02:01:46 |
Давай, давай. |
02:01:49 |
Еще одна вещь! |
02:01:51 |
Она должна пообещать |
02:01:55 |
…На американские горки |
02:02:04 |
Я хочу домой. Моя мама хорошая. |
02:02:10 |
Не дури дурачащего, Филипп. |
02:02:18 |
Я понимаю, как… |
02:02:23 |
Она обещает! |
02:02:26 |
Скажи пускай так и скажет! |
02:02:32 |
Я обещаю! |
02:02:34 |
-Могу я ей доверять? |
02:02:44 |
Когда ты доберешься до дому, ты это спрячешь. |
02:02:50 |
Ты хороший, а, Мясник? |
02:02:57 |
Да. |
02:03:01 |
Теперь, слушай, Баз. |
02:03:03 |
Я хочу, чтобы ты… |
02:03:05 |
Отлично, теперь я хочу, чтобы ты |
02:03:09 |
…Держа свои лапки в воздухе. |
02:03:12 |
Отлично, теперь я хочу, чтобы ты |
02:03:17 |
…И вопил, "игрушки или конфеты". |
02:03:21 |
-Что будешь делать ты? |
02:03:35 |
Пока, Филипп. |
02:03:38 |
Это была чертова поездка. |
02:03:45 |
Отлично, капитан! |
02:03:47 |
Дайте дорогу |
02:03:54 |
Приведению и Френдлис, вы знаете. |
02:04:01 |
Одень свою маску. |
02:04:05 |
Держи свои лапки в воздухе. |
02:04:11 |
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал. |
02:04:15 |
Ред… |
02:04:17 |
Взгляни на это. |
02:04:20 |
О, это он… |
02:04:23 |
Давай, мальчик. Продолжай идти. |
02:04:42 |
Продолжай идти, мальчик! |
02:04:48 |
-Позови своего мальчика. |
02:04:52 |
Филипп, милый, давай! Филипп! |
02:04:56 |
-Он хорошо подумал, от него избавившись. |
02:05:13 |
Лично мне думается, мы все обговорили |
02:05:19 |
Если конечно есть, что-то еще, |
02:05:23 |
Они хотят тебя пристрелить? |
02:05:52 |
-Оставайся на готове. |
02:06:08 |
Ну, я теперь все видел. |
02:06:10 |
- С чего это он? |
02:06:14 |
Он сдается. |
02:06:17 |
Помни, что у него еще есть пистолет. |
02:06:21 |
Так что я догадываюсь … |
02:06:28 |
Шеф, у нас здесь вооруженный бандит |
02:06:33 |
-Ты чист? |
02:06:37 |
Отлично, ты его скрутишь. |
02:06:40 |
Не цепляй его пока я не скажу, теперь. |
02:06:42 |
Что к черту ты делаешь? |
02:07:14 |
Я безоружен… |
02:07:17 |
…Так брось свою пушку на землю. |
02:07:19 |
Если бы у меня был пистолет… |
02:07:24 |
…Я бы направился в другом направлении. |
02:07:28 |
Вот мой партнер, он… |
02:07:37 |
Я тебя знаю, друг? |
02:07:41 |
Нет. Не то чтобы. |
02:07:47 |
Ну, смотри, Я хочу поговорить с мальчиком. |
02:07:52 |
Тогда мы сможем заняться делом. |
02:07:56 |
Как насчет этого? |
02:07:57 |
Только одну минуту. |
02:08:02 |
Ладно. |
02:08:10 |
Я хочу тебе кое-что отдать. |
02:08:12 |
Держи это. Если он сдвинется… |
02:08:15 |
Дай этому секунду. |
02:08:22 |
Может быть когда-нибудь ты… |
02:08:25 |
Он полез за своей пушкой! |
02:08:30 |
Нет! |
02:08:33 |
-О, Боже, нет! |
02:08:37 |
Мясник! |
02:08:42 |
Проклятье, Баз. |
02:09:03 |
Не надо беспокоиться. |
02:09:08 |
О, Боже мой! |
02:09:14 |
У него не было пушки, шеф. |
02:11:01 |
-Отойди! |
02:11:03 |
-Что это было к черту за такое? |
02:11:17 |
Проклятие! |
02:11:19 |
Ред, я думал у него была пушка. |
02:11:23 |
Это было просто – откуда можно было знать. |
02:11:46 |
Ты знаешь, что ты |
02:11:50 |
…Не так ли? |
02:11:55 |
Я ничего не знаю. |
02:12:00 |
Совсем к черту ничего. |