Apollo 13

br
00:00:19 Sincronia HD
00:00:40 TESTE DE PRÉ-LANÇAMENTO
00:00:42 A tripulação está ingressando na cápsula.
00:00:44 OK.
00:00:46 27 DE JANElRO DE 1967
00:00:47 Inspirada pelo falecido
00:00:49 em apenas sete anos, a América venceu
00:00:54 ''A maior e mais arriscada aventura...
00:00:58 ''na qual o homem já embarcou. ''
00:01:01 Depois de anos perseguindo os russos
00:01:05 e depois daquele terrível
00:01:08 na plataforma de lançamento
00:01:11 que matou os astronautas americanos
00:01:13 Ed White e Roger Chaffee...
00:01:16 muitos duvidaram que poderíamos
00:01:20 HOUSTON, TEXAS, 20 DE JULHO DE 1969
00:01:24 o mundo inteiro assistiu com admiração
00:01:28 aterrissavam na lua.
00:01:30 A grande notícia chegou
00:01:32 O Controle da Missão deu permissão
00:01:35 para passar à atividade extraveicular...
00:01:38 ou seja, para pisar na lua...
00:01:40 bem antes do anunciado, às 21.:00,
00:01:45 Quando penetramos no módulo lunar,
00:01:49 e a velocidade relativa.
00:01:51 Digamos que este aqui seja eu
00:01:54 -Certo.
00:01:56 Esta coisa aqui se chama sonda.
00:01:58 -Verdade?
00:02:00 Tracey, quando sentir aquela coisa
00:02:05 é uma sensação única.
00:02:09 -Um pouco de propulsão líquida.
00:02:12 Como vão as coisas no Controle da Missão?
00:02:14 É um momento de tensão.
00:02:17 Gene Kranz está quase tendo um filho.
00:02:19 Esta é a Tracey.
00:02:20 -Como vai, Tracey?
00:02:22 Gemini 7. Gemini 12. Apollo 8.
00:02:26 Este cara já deu 10 voltas.
00:02:28 Com uma mão no volante.
00:02:32 Este é o último champanhe de Houston.
00:02:35 -Muito bom.
00:02:37 -Está tudo encaminhado.
00:02:40 -Ei, pai.
00:02:43 -Vai cortar o cabelo essa semana?
00:02:46 Corte o cabelo.
00:02:49 TlME - OS HOMENS DO ANO
00:02:51 ASTRONAUTAS ANDERS,
00:02:57 -Gostaria de estar lá em cima hoje à noite.
00:03:01 Não se preocupe.
00:03:04 Eles não cortarão o programa
00:03:07 Sabe, meu primo telefonou.
00:03:10 Perguntou quem subornamos
00:03:13 Eu lhe disse que eles queriam
00:03:17 Bem, e conseguiram.
00:03:19 Em que canal colocamos?
00:03:22 Coloque no Walter!
00:03:23 Jules Bergman!
00:03:25 John, aumente o som!
00:03:32 Agradeço...
00:03:33 a todos por terem vindo à festa de ensaio
00:03:38 Sente-se, Conrad.
00:03:39 Acho que todos nós deveríamos
00:03:42 o exemplar...
00:03:44 quase heróico esforço...
00:03:48 dado pela ajuda de Neil Armstrong
00:03:52 e, é claro, de sua tripulação.
00:03:53 Uma salva de palmas para Jim Lovell,
00:04:03 Lá está ele! Todos em silêncio!
00:04:06 Ei! Garotos!
00:04:07 Tem uma boa imagem, hein?
00:04:10 Podemos verificar a abertura
00:04:17 AO VlVO DA SUPERFÍClE DA LUA
00:04:19 -Acha que é tarde demais pra abortar?
00:04:23 -Só precisa que alguém lhe dê um sinal.
00:04:26 Para cima!
00:04:30 Neil, nós o vemos
00:04:33 Olhem estas imagens.
00:04:36 Estou no final da escada.
00:04:39 As sapatas do módulo lunar só afundaram
00:04:44 três ou quatro centímetros.
00:04:45 Parece pó.
00:04:47 ARMSTRONG NA LUA
00:04:49 Neil Armstrong, americano de 38 anos...
00:04:53 pisando na superfície da lua...
00:04:57 neste dia 20 de julho de 1969.
00:05:00 Um pequeno passo para um homem...
00:05:05 um salto gigantesco para a humanidade.
00:05:09 O que ele disse foi.:
00:05:11 ''Um pequeno passo para um homem,
00:05:15 ARMSTRONG NA LUA
00:05:31 Você está bêbado, Lovell.
00:05:33 Não estou acostumado a beber champanhe.
00:05:35 Nem eu.
00:05:41 Eu detesto limpar. Vamos vender a casa.
00:05:44 Tudo bem, vamos vender a casa.
00:05:47 Eles estão lá dentro agora
00:05:51 lsso não é demais?
00:05:53 Aposto que Jannie Armstrong
00:05:58 Quando você estava na Apollo 8,
00:06:01 Eu ficava passando e repassando
00:06:04 Cristóvão Colombo,
00:06:11 Neil Armstrong.
00:06:24 A partir de agora, vivemos num mundo
00:06:30 Não é um milagre.
00:06:33 Nós simplesmente decidimos ir.
00:06:37 Com a Apollo 8, chegamos tão perto...
00:06:39 só faltavam 1 10 quilômetros e...
00:06:45 Era como se eu pudesse...
00:06:48 sair e caminhar sobre ela.
00:06:57 Eu quero voltar lá.
00:07:05 Onde está minha montanha?
00:07:11 Está bem acima do...
00:07:14 Você está vendo onde a sombra cruza...
00:07:17 a área branca ali?
00:07:20 e a sua montanha fica na margem dele.
00:07:22 É a sua montanha, Marilyn. O Monte Marilyn.
00:07:26 Não estou vendo.
00:07:31 Bem, você tem que olhar com atenção.
00:07:36 Você olha com atenção...
00:07:40 enquanto eu...
00:07:51 MONTAGEM DE VEÍCULOS
00:07:53 O astronauta é o membro mais visível
00:07:56 30 DE OUTUBRO DE 1969
00:07:57 Todos nós, até o cara que varre o chão...
00:08:00 temos a honra de fazer parte disso.
00:08:02 Como foi que o cara disse? ''Dêem-me
00:08:05 É o que estamos fazendo aqui.
00:08:09 É a melhor parte de cada um de nós,
00:08:14 Coisas como um computador
00:08:18 e armazena milhões de informações...
00:08:22 ou o foguete Saturn 5.
00:08:24 Este é o veículo de lançamento
00:08:27 e sua tripulação na primeira fase
00:08:31 Quando irá subir de novo, Jim?
00:08:35 Querem que eu seja o comandante
00:08:40 Se houver uma Apollo 14.
00:08:44 As pessoas do meu estado estão
00:08:48 a financiar este programa
00:08:51 lmagine se Cristóvão Colombo
00:08:55 e ninguém tivesse seguido seus passos.
00:08:57 Atenção, todos os funcionários.
00:09:02 Mais alguma pergunta?
00:09:05 Como vão ao banheiro no espaço?
00:09:07 É um processo altamente tecnológico...
00:09:10 de abaixar a janela com uma manivela
00:09:15 Eis Deke Slayton.
00:09:18 Acho que pode responder
00:09:21 O Deke é um dos astronautas da Mercury 7,
00:09:25 Agora ele é o nosso chefe.
00:09:28 então, nós passamos parte
00:09:31 -Quanto quer este mês?
00:09:35 Claro.
00:09:44 -Tem alguém em casa?
00:09:47 Você não entende! Eu trabalhei duro!
00:09:49 Talvez eu não entenda...
00:09:51 mas você não vai vestir isso
00:09:54 Ela nem está de sutiã! Dá pra ver tudo!
00:09:57 Cale-se!
00:09:58 Ei, pessoal.
00:10:01 Sabe aquela viagem para Acapulco
00:10:06 Acho que talvez haja
00:10:10 É mesmo?
00:10:12 Talvez, eu diria...
00:10:14 a lua.
00:10:18 A infecção de ouvido
00:10:21 e nós fomos promovidos
00:10:26 Vamos direto para o começo da fila
00:10:29 Seis meses? Vai dentro de seis meses?
00:10:32 Pai, por favor, posso vestir isso?
00:10:35 Claro.
00:10:36 Não! De jeito nenhum.
00:10:42 Eles não estão apressando as coisas?
00:10:45 Estaremos prontos. Não gostaria
00:10:49 Preciso voltar lá e adiantar algumas coisas.
00:10:53 Vá.
00:10:54 Eu vou pisar na lua, Marilyn.
00:10:57 Eu sei. Não estou acreditando.
00:11:00 Só que é 13. Por que 13?
00:11:03 Vem depois do 1 2, querida.
00:11:08 Apollo 13, pronto para a ignição
00:11:13 Todos os sistemas estão
00:11:17 CENTRO DE NAVES TRlPULADAS
00:11:21 3 MESES ANTES DO LANÇAMENTO
00:11:26 Estou chegando lá agora. Dois, um, já.
00:11:30 Vinte e três metros.
00:11:33 Vamos desligar alguns motores.
00:11:38 Espere um pouco.
00:11:40 Perdi algo aqui. Não consigo subir.
00:11:43 Houston, estamos nos afastando
00:11:46 -Quer voltar e recomeçar?
00:11:49 Deixe-me tentar nos estabilizar aqui.
00:11:52 -Vou reorientar a antena principal.
00:11:56 OK, estamos estáveis.
00:11:59 ABRlR - FECHAR
00:12:05 Seis.
00:12:09 Três metros.
00:12:14 -Capturado.
00:12:16 -É isso aí.
00:12:20 -Cavalheiros, é assim que se faz.
00:12:24 Tripulação de reserva da Apollo 13,
00:12:29 -Bom trabalho, cavalheiros.
00:12:32 seguidas de sete segundos de puro pavor.
00:12:34 Bom trabalho, rapazes.
00:12:38 Bela tentativa, Frank.
00:12:41 Você passou a perna neles.
00:12:42 É, mas não foi perfeito.
00:12:45 Mas ainda foi aceitável.
00:12:47 Por pouco. Ouçam, eu quero tentar de novo.
00:12:53 Vamos acordar de madrugada
00:12:56 -Sairemos às 7:00.
00:12:58 mas minha curva ainda está meio lenta.
00:13:01 Ainda acho que deveríamos tentar de novo.
00:13:03 -Vamos fazer bem feito.
00:13:09 OK, tripulação de reserva da 13.
00:13:11 A tripulação principal fará outra rodada.
00:13:17 Apollo 13, S-4B está desligado...
00:13:19 todos os sistemas estão operacionais.
00:13:21 Fred, coloque a antena onidirecional em B...
00:13:23 e, quando entrar no módulo,
00:13:26 Tudo perfeito aqui.
00:13:29 ALARME PRlNClPAL
00:13:31 Ei, estamos com um problema.
00:13:32 Nave em despressurização.
00:13:35 -Ken, coloque seu capacete!
00:13:38 Houston, algo causou um grande buraco
00:13:43 Oh, meu Deus!
00:14:14 Pensei que as estrelas cairiam em você.
00:14:16 23 DE MARÇO DE 1970
00:14:17 lsso é tolice. As estrelas não caem na gente.
00:14:20 Você é mais esperto do que eu era.
00:14:23 De quanto tempo precisará
00:14:25 Quatro dias.
00:14:28 Mas é bem rápido.
00:14:30 Olhe, esse é o estágio de impulso
00:14:33 e nos lança para longe da Terra...
00:14:37 rápido como a bala de um revólver...
00:14:41 até a gravidade da lua nos pegar
00:14:46 para um círculo em volta da lua...
00:14:50 que se chama órbita. Certo?
00:14:53 O Fred e eu flutuamos pelo túnel
00:14:57 essa coisa com cara de aranha.
00:14:58 Cabem só duas pessoas,
00:15:02 E eu assumo o controle, dou uma volta...
00:15:05 e voamos para baixo...
00:15:08 ajustamos aqui, a posição ali,
00:15:11 para uma linda e suave aterrissagem na lua.
00:15:15 Melhor que Neil Armstrong.
00:15:24 Você conhecia os astronautas do incêndio?
00:15:30 Sim. Conhecia os astronautas do incêndio.
00:15:37 Poderia acontecer de novo?
00:15:41 Bem, vou lhe dizer uma coisa
00:15:44 Muitas coisas saíram erradas.
00:15:47 A porta.
00:15:51 Chama-se escotilha. Eles não conseguiram
00:15:55 lsso foi um dos motivos.
00:15:59 Muitas coisas estavam erradas
00:16:05 Eles consertaram tudo?
00:16:07 Sim, tudo. Nós consertamos.
00:16:10 Não é mais um problema.
00:16:23 Não acredito que ainda
00:16:26 Bem, Henry Hurt ficou no meu pé.
00:16:32 Com um horário de treinamento tão puxado,
00:16:35 É o programa, Marilyn. Você sabe, é a NASA.
00:16:37 Ei, você é Jim Lovell, não é?
00:16:40 Boa sorte com a 13!
00:16:43 É isso aí!
00:16:52 É a segunda vez que isso acontece.
00:17:04 Estive olhando o horário da escola
00:17:08 Será uma semana muito cheia.
00:17:12 Estou pensando em não ir ao lançamento.
00:17:21 As crianças precisam de mim em casa.
00:17:23 Marilyn, já faz alguns anos
00:17:27 Elas nunca a impediram de ir
00:17:30 Mas sua mãe acabou de ter um derrame.
00:17:33 Minha mãe está bem.
00:17:34 Eu já vi outros lançamentos.
00:17:36 As outras esposas não viram três.
00:17:39 Eu só não sei se vou conseguir
00:17:47 Só ficarei feliz quando isso acabar.
00:17:53 Vai perder um show magnífico.
00:18:04 Ei, caras.
00:18:06 Tome cuidado. Traga-nos uma rocha lunar.
00:18:36 -O número 13 não os incomoda?
00:18:39 7 DE ABRlL DE 1970 CABO KENNEDY,
00:18:41 A Apollo 13 será lançada às 13:13...
00:18:45 e entrará na gravidade da lua
00:18:48 Ken Mattingly tem feito
00:18:52 a respeito desse fenômeno.
00:18:54 Sim, bem, coloquei um gato preto...
00:18:57 para andar num espelho quebrado...
00:18:59 embaixo da escada do módulo lunar.
00:19:03 Estamos refletindo sobre uma carta...
00:19:05 que dizia para levarmos um porco conosco
00:19:09 Vocês se incomodam que o público
00:19:12 Não há nada de rotineiro num vôo
00:19:19 Acho que a última missão
00:19:21 seu último vôo é muito importante.
00:19:27 Por que é sua última missão, Jim?
00:19:29 Estou no comando da melhor nave...
00:19:32 com a melhor tripulação
00:19:36 e poderei andar num lugar
00:19:39 entre a luz do sol e a sombra.
00:19:43 Não consigo imaginar algo melhor que isso.
00:19:48 9 DE ABRlL DE 1970
00:19:52 Está marcado para as 9:00, amanhã.
00:19:55 -Não vai dar certo, Walter.
00:19:57 O Freddo e eu vamos fazer os experimentos
00:20:01 e o Ken vai voltar para o simulador.
00:20:05 Farei uma visita a esta máquina mais tarde.
00:20:09 Jim, temos um problema.
00:20:12 Pegamos os resultados dos exames
00:20:18 Então precisamos de um novo reserva.
00:20:20 -Vocês todos tiveram contato com ele.
00:20:24 Ken Mattingly não teve.
00:20:27 Quer quebrar minha tripulação
00:20:31 sendo que podemos prever os movimentos
00:20:35 Ken Mattingly ficará muito doente...
00:20:38 bem quando você e o Haise
00:20:42 É um péssimo momento para uma febre.
00:20:43 Jack Swigert não tem treinado há semanas.
00:20:46 Ele está qualificado
00:20:49 Ele é um bom piloto, mas qual foi
00:20:53 Sinto muito, Jim. Entendo como se sente.
00:20:56 Podemos fazer uma das duas coisas.
00:20:58 Podemos tirar o Mattingly
00:21:01 ou, então, podemos adiar
00:21:09 Eu treinei para as montanhas Fra Mauro...
00:21:13 e isso é uma idiotice
00:21:17 Jim, se ficar esperando pelo Ken,
00:21:22 A decisão é sua.
00:21:27 Deixe tocar.
00:21:29 Preciso atender.
00:21:31 -Por quê?
00:21:34 e a tripulação de reserva faz a lista
00:21:44 Sim, senhor.
00:21:46 Entendo.
00:21:48 Obrigado, senhor.
00:22:20 Droga.
00:22:27 Malditos médicos.
00:22:30 Tive um pressentimento quando começaram
00:22:39 Quero dizer, eu sei que são responsáveis
00:23:00 Swigert, ele é bom.
00:23:05 Ele é forte.
00:23:10 Será uma grande missão.
00:23:17 Você tem certeza?
00:23:21 Tenho certeza que podemos dar um jeito.
00:23:25 A decisão foi minha.
00:23:37 Deve ter sido muito difícil.
00:23:45 Ouçam, eu não estou com sarampo.
00:23:49 E não pegarei sarampo.
00:23:56 Ken, espere.
00:24:01 A trajetória está estabilizada.
00:24:06 Estamos no programa 64 a 0,05 G...
00:24:10 com a respectiva força de gravidade.
00:24:11 Houston, estamos a 1 22 mil metros
00:24:15 Estamos perdendo contato.
00:24:17 Os dados de entrada são satisfatórios,
00:24:26 O que está havendo aqui?
00:24:28 Tenho um aviso luminoso.
00:24:32 Vou passar para o controle manual.
00:24:38 -Houston, mudando pra sistema de controle.
00:24:41 OK, estamos a três Gs.
00:24:44 Cinco Gs.
00:24:47 Estamos entrando muito inclinados.
00:24:49 Vou continuar assim e ver se consigo sair.
00:24:52 Estamos a oito Gs.
00:24:55 Nove.
00:24:57 Dez.
00:25:00 -Estamos a 1 2 Gs.
00:25:05 Droga!
00:25:07 Eu lhes dei um falso sinal luminoso
00:25:10 Nem o Mattingly conseguiu da primeira vez.
00:25:12 Como se sente, Freddo?
00:25:14 Bem passado.
00:25:21 O que houve?
00:25:22 Entrei muito inclinado. Estamos mortos.
00:25:25 Não me diga.
00:25:27 Estávamos no programa 67.
00:25:34 Vamos repetir, é claro.
00:25:36 Dêem-nos alguns minutos
00:25:39 Jim, posso falar com você?
00:25:43 Claro, Deke.
00:25:51 Vamos nos desconectar
00:25:59 Se eu ganhasse um dólar
00:26:02 eu não teria que trabalhar para você, Deke.
00:26:10 Bem, temos dois dias. Estaremos prontos.
00:26:13 Vamos fazer de novo.
00:26:17 Fazer de novo.
00:26:29 Desça, Fred! Stephen, venha aqui!
00:26:32 10 DE ABRlL DE 1970
00:26:33 Não podemos atravessar a rua.
00:26:36 Não queremos que o papai pegue
00:26:40 Ei, garotos. Não estão dando trabalho
00:26:44 Princesa, você está linda.
00:27:08 Você se parece muito com Marilyn Lovell.
00:27:11 Mas não pode ser.
00:27:14 Ouvi dizer que será um show magnífico.
00:27:16 Quem lhe disse isso?
00:27:18 Um cara que conheço.
00:27:23 Você não vive sem mim.
00:27:27 OK, pessoal. É hora de dizer boa noite.
00:27:29 -Amanhã será um grande dia para eles.
00:27:33 Soube do Ken?
00:27:35 Sim.
00:27:47 1 1 DE ABRlL DE 1970
00:27:56 Para trás, por favor.
00:28:01 Guenter Wendt!
00:28:03 Aonde foi o Guenter?
00:28:09 -Você pisa na lua, ja?
00:28:13 e falamos na lua.
00:28:23 Como se sente? Bem?
00:28:28 Pode ficar um pouco quente aqui.
00:28:29 -Como se sente hoje?
00:28:31 -Pronto?
00:28:33 Safari lnn
00:28:35 BOA SORTE APOLLO 13
00:28:58 Meu Deus, não.
00:29:12 -Temos o sistema purificador de oxigênio.
00:29:14 -Temos o anel para fechar o capacete.
00:29:28 Comunicação umbilical ligada.
00:29:31 -Fred.
00:29:32 -O chiclete.
00:29:37 Obrigado.
00:29:41 Vou dar uma viagem fantástica
00:29:43 Claro que vai, Jack.
00:29:58 Precisa de mais ar?
00:30:16 Quer maçã?
00:30:21 Já estou detestando isso.
00:30:23 Não está para nascer, está?
00:30:25 Não. Faltam 30 dias
00:31:11 CONTROLE DA MlSSÃO, HOUSTON, TEXAS
00:31:13 lsso é para o Gene.
00:31:18 A Sra. Kranz tirou agulha e linha
00:31:21 O último parecia comprado dos ciganos.
00:31:24 Bem, não se pode ir contra as tradições.
00:31:26 Entendido.
00:31:28 lsso é da sua mulher, Gene.
00:31:30 Obrigado, Tom.
00:31:32 Estava começando a me preocupar.
00:31:35 Lá vamos nós.
00:31:39 -Gostei desse, Gene.
00:31:56 Jim, está pronto.
00:32:07 Muito elegante.
00:32:09 Gene, acho que agora podemos começar.
00:32:11 Reservem isso para a volta, pessoal.
00:32:33 Controladores de vôo da Apollo 13, atenção.
00:32:37 Dêem-me um ''OK, não OK''
00:32:40 -Propulsor.
00:32:41 -Reentrada.
00:32:42 -Trajetória.
00:32:44 -Orientação.
00:32:45 -Médico.
00:32:46 Controle de Vida.
00:32:47 -Estamos prontos, Controle.
00:32:49 -Telemetria.
00:32:51 -Controle.
00:32:52 -Procedimentos. Comunicação.
00:32:55 -Controle de Vôo.
00:32:56 -Rede. Recuperação.
00:32:59 -Comunicador.
00:33:02 Centro de lançamento, aqui é Houston.
00:33:05 Entendido, Houston.
00:33:07 CENTRO DE LANÇAMENTO
00:33:09 Chefe de plataforma, está pronto?
00:33:10 Estamos prontos para o lançamento.
00:33:12 Tempo de lançamento 60 segundos
00:33:39 -Atenção.
00:33:46 ABORTAR
00:34:00 Bombas de combustível.
00:34:02 Lá vamos nós. Algumas sacudidas
00:34:12 Controle, aqui é Orientação.
00:34:18 Estamos prontos para o lançamento.
00:34:20 Contagem...
00:34:21 quinze, quatorze...
00:34:24 treze, doze, onze...
00:34:27 dez, nove...
00:34:30 oito, sete...
00:34:32 seis.
00:34:34 Início da seqüência de ignição.
00:34:36 Três, dois, um.
00:34:39 Ignição!
00:35:03 O relógio está ligado!
00:35:12 Eles decolaram!
00:35:28 Houston, deixaram a torre às 13.:13.
00:35:33 OK, pessoal, agora é conosco.
00:35:49 Vamos lá, beleza.
00:35:55 Altitude conforme o previsto.
00:35:58 Velocidade satisfatória.
00:36:02 Saída vertical. Rotação para horizontal.
00:36:04 13, fiquem prontos para o Modo Um Bravo.
00:36:12 Trajetória, como estamos?
00:36:15 Estamos bem. Na trajetória prevista.
00:36:19 O escudo protetor está livre, 13.
00:36:22 OK. De automático para manual.
00:36:26 Motor central.
00:36:28 Preparem-se para sacudir, rapazes.
00:36:44 Foi uma sacudida e tanto.
00:36:47 AClONAMENTO DO MOTOR LES
00:36:51 Torre descartada.
00:37:03 Houston, temos um motor central desligado.
00:37:10 OK, 13. Vemos a mesma coisa.
00:37:13 Controle, confirma um motor desligado?
00:37:15 -Confirmo. Nós o perdemos.
00:37:19 Aguarde, Controle.
00:37:20 Preciso saber se as unidades de inércia
00:37:30 ABORTAR
00:37:32 Houston, e quanto ao motor cinco?
00:37:37 Está tudo bem. Dará tudo certo
00:37:42 -Entendido.
00:37:45 mas os outros estão operacionais,
00:37:49 um pouco mais.
00:37:50 OK. Os giroscópios funcionam bem.
00:37:54 A posição está boa.
00:37:59 Acho que já tivemos o susto da missão.
00:38:11 -13, preparem-se para deixar um estágio.
00:38:15 S-2 desligado. S-4B ignição.
00:38:19 Bom impulso, Controle.
00:38:22 Controle, S-4B será desligado
00:38:25 13, Houston. Previsão de desligamento
00:38:30 Chegando aos 1 2 minutos e 34 segundos.
00:38:35 E...
00:38:37 Desligar!
00:38:39 Desligado.
00:38:41 E é assim, senhores, que se faz.
00:39:11 Nossa. Espero que eu consiga dormir.
00:39:13 Mamãe, foi muito barulhento.
00:39:15 Venha, segure na minha mão.
00:39:18 Não acredito que passou por isso
00:39:21 A pior parte já passou.
00:39:22 Já?
00:39:24 Para mim, isso só acaba
00:39:30 Mas você me parece tão calma.
00:39:32 Se o médico de vôo tivesse que me avaliar
00:39:36 -Sra. Lovell! Sra. Haise!
00:39:39 Podemos falar com vocês só um minuto?
00:39:41 Lembre-se, você está orgulhosa,
00:39:45 -Como se sentem?
00:39:48 e muito feliz, e estamos emocionadas.
00:39:54 Controle, Propulsão. O S-4B está desligado.
00:39:57 Estamos a caminho da órbita lunar.
00:40:00 Entendido, Trajetória.
00:40:05 Estamos a caminho da lua!
00:40:07 Controle, recuperamos contato com o Havaí.
00:40:10 Controle, tudo parece correr bem.
00:40:13 OK, Houston. Aqui é o piloto do módulo.
00:40:15 Troquei de lugar com o Jim.
00:40:20 Vou me preparar para a transposição
00:40:23 OK, Jack.
00:40:38 Freddo, você está bem?
00:40:43 Pessoal, vamos virar
00:40:47 Odyssey, preparem-se para ignição
00:40:50 e recomendamos que verifiquem
00:40:54 Entendido.
00:40:57 Estamos prontos para a separação
00:41:02 OK, as válvulas de isolamento
00:41:06 OK, Swigert, piloto do módulo de comando.
00:41:08 É todo seu.
00:41:15 Houston, boa separação.
00:41:17 -O S-4B está estável.
00:41:20 -Reconfirme, 13.
00:41:23 para nos alinharmos com o módulo lunar.
00:41:26 Sabe, Freddo, Frank Borman...
00:41:28 vomitou a viagem toda para a lua
00:41:31 Estou bem. Só comi demais no café.
00:41:36 Estou girando.
00:41:39 Índice de rotação, 2,5 graus por segundo.
00:41:42 Entendido, Jack.
00:41:44 Estamos vendo você girar.
00:41:45 Fique de olho na telemetria.
00:41:47 Entendido. Se Swigert não conseguir
00:41:53 -Como está o alinhamento?
00:42:01 lmpulsão para a frente.
00:42:05 Trinta metros.
00:42:11 Atenção ao alinhamento agora.
00:42:22 Não se preocupem, rapazes.
00:42:23 Está tudo sob controle.
00:42:30 Trajetória, avise-me quando estiver pronto.
00:42:32 Vamos conectá-lo.
00:42:35 -Como estamos indo?
00:42:40 Seis.
00:42:46 Vamos, novato, estacione essa coisa.
00:42:55 Três metros.
00:43:07 Acoplado.
00:43:08 É isso aí.
00:43:10 -As indicações estão na posição correta.
00:43:17 Houston, temos uma acoplagem sólida.
00:43:19 OK, entendido. Bom trabalho, Jack.
00:43:22 Vamos começar o procedimento 1 7.
00:43:26 Houston, extração do módulo concluída.
00:43:29 Entendido, 13.
00:43:31 Agora estão a caminho
00:43:33 -Preciso tirar esta roupa.
00:43:37 para as rotações
00:43:39 e depois que terminarmos,
00:43:44 -Ei, eu estou com fome.
00:43:46 Poderia comer um rinoceronte inteiro.
00:43:53 -Está tudo correndo bem?
00:43:56 Acabamos de fazer um teste
00:44:01 -Até amanhã.
00:44:08 DlA 3 - 13 DE ABRlL
00:44:17 É uma pena não podermos mostrar
00:44:21 É uma pena mesmo.
00:44:29 Descarregamento chegando.
00:44:31 DESCARTE DE URlNA
00:44:33 ESGOTO FORA DE BORDO
00:44:35 Aí vai ela...
00:44:37 a constelação de Urion.
00:44:43 Isso sim é um belo espetáculo.
00:44:45 Barbara, vamos à transmissão do seu pai.
00:44:49 Não! Nunca mais vou sair!
00:44:52 Eu odeio o Paul! Ninguém mais poderá
00:44:56 Ela ainda está chateada
00:44:59 Eles não são idiotas! Você é idiota!
00:45:02 Sei que está chateada.
00:45:03 Eu não vou, mãe!
00:45:06 O mundo inteiro assistirá
00:45:14 Boa noite, América...
00:45:16 e bem-vindos a bordo da Apollo 13.
00:45:20 Eu sou Jim Lovell,
00:45:23 de uma altitude
00:45:28 acima da face da Terra...
00:45:30 e temos um belo espetáculo
00:45:33 Vamos mostrar-lhes como é...
00:45:35 a vida de nós três aqui...
00:45:39 na vasta imensidão do espaço.
00:45:42 A primeira coisa que gostaríamos de fazer...
00:45:44 é providenciar o fundo musical apropriado.
00:45:49 Então, aperte aí, Freddo.
00:46:07 Este devia ter sido o tema de 2001 ...
00:46:11 em honra ao nosso módulo
00:46:14 Parece que houve uma mudança de planos
00:46:18 Quando eu subir com o 19, vou levar
00:46:26 -Ei, Marilyn.
00:46:30 Todas as estações desistiram.
00:46:32 Uma delas disse que tornamos a ida à lua...
00:46:34 tão emocionante
00:46:38 Meu filho deveria aparecer hoje.
00:46:41 Ele está no espaço.
00:46:44 Aqui só pegam estes canais, Sra. Lovell.
00:46:49 É culpa deste maldito Guia da TV de novo.
00:46:52 Carregadores cruéis.
00:46:55 Encarregados de bagagem selvagens...
00:47:10 Eles sabem que não estão no ar?
00:47:13 Vamos contar quando eles voltarem.
00:47:20 Se a Receita Federal estiver me vendo...
00:47:23 esqueci de preencher a minha declaração.
00:47:27 Eu ia fazer isso hoje...
00:47:29 lsso não é brincadeira. Eles irão procurá-lo.
00:47:34 Bem, pessoal, vamos levá-los
00:47:37 Sigam-me.
00:47:39 Quando estivermos prontos
00:47:42 eu e o Fred Haise flutuaremos
00:47:46 até o módulo lunar, deixando...
00:47:48 Controle de Vida,
00:47:51 nos dois tanques de H2 e O2, correto?
00:47:55 ...a nave permanecerá ligada.
00:47:59 Bem, pessoal, como podem ver...
00:48:02 o Aquarius não é muito maior
00:48:05 O revestimento do módulo lunar,
00:48:08 é tão...
00:48:10 espesso quanto algumas camadas...
00:48:13 de papel alumínio, e é só isso
00:48:17 lsso não nos afeta porque o módulo lunar
00:48:21 Fred Haise, o homem do Renascimento.
00:48:26 Agora vamos voltar para o túnel
00:48:36 Muito bem, voltamos para...
00:48:40 Espere um momento, Houston.
00:48:42 Peguei vocês!
00:48:44 Houston, aquele barulho foi
00:48:49 Ele sempre nos assusta assim.
00:48:54 Estamos prestes a fechar o Aquarius...
00:48:59 e a voltar para o Odyssey.
00:49:02 Nossa próxima transmissão será
00:49:08 Então, esta é a tripulação da Apollo 13...
00:49:12 desejando a todos na Terra...
00:49:16 uma boa noite.
00:49:22 Muito bem.
00:49:25 O papai estava engraçado.
00:49:28 Talvez passem alguns minutos
00:49:30 É o mínimo.
00:49:33 Tchau.
00:49:36 Bem, entre os impostos de Jack
00:49:40 diria que foi uma transmissão de sucesso.
00:49:43 Foi um show excelente.
00:49:45 Muito obrigado, Houston.
00:49:47 Temos alguns serviços domésticos
00:49:49 Gostaríamos que virassem à direita a 0-6-0
00:49:54 Entendido. Virando à direita, 0-6-0.
00:50:02 E se puderem,
00:50:07 Entendido.
00:50:13 MlSTURADOR DE O2 - AUTO
00:50:40 ALARME CENTRAL
00:50:41 Temos um problema aqui.
00:50:45 -O que você fez?
00:50:53 Aqui é Houston. Repita, por favor.
00:50:55 Houston, temos um problema.
00:50:57 PAlNEL B PERDA DE ENERGlA
00:50:59 Temos uma perda de potência no painel B.
00:51:01 -Temos muita propulsão.
00:51:04 Está desligado.
00:51:08 -Estou vendo o quadrângulo.
00:51:10 Talvez seja o quadrante C.
00:51:13 Temos uma luz de aviso.
00:51:15 Temos muitas luzes de aviso e perigo.
00:51:19 Vou para o sistema de controle.
00:51:24 Controle, os ritmos cardíacos
00:51:27 -Controle de Vida, cadê os dados?
00:51:30 O tanque um está em 725 psi
00:51:34 Os tanques de combustível
00:51:38 O que está havendo aqui?
00:51:40 Controle, Navegação.
00:51:43 -Estão perdendo a orientação.
00:51:46 A antena deve estar ao contrário.
00:51:49 -Terão que fazer manualmente, se possível.
00:51:52 lsso é um problema de equipamento
00:51:56 Aqui diz uma falha quádrupla.
00:51:59 Deve ser o equipamento.
00:52:01 Feche a escotilha.
00:52:04 O túnel está balançando muito
00:52:07 Houston, ouvimos um estrondo
00:52:11 Merda, é o painel A.
00:52:13 -Perda de potência no painel A?
00:52:18 Diz 25 e meio. O painel B não diz nada.
00:52:22 A nave está balançando muito.
00:52:24 Os rapazes estão falando
00:52:27 Não parece um problema de equipamento.
00:52:29 -Estão perdendo sinal.
00:52:32 Guarde-a. Se tivéssemos sido atingidos
00:52:36 Vou tentar nos tirar disso.
00:52:38 Houston, disseram para mudar
00:52:41 -Isso mesmo, 13.
00:52:44 Está difícil. O que está havendo?
00:52:48 Precisamos de uma confirmação.
00:52:54 Sistema de controle de reação, Hélio um...
00:52:56 quadrantes A e C fechados.
00:52:58 Houston, vou mudar o quadrante C
00:53:01 Entendido, 13.
00:53:03 OK, Houston,
00:53:06 Perda de potência no painel B,
00:53:11 O que é que não temos?
00:53:16 Computador do módulo de comando.
00:53:19 Pode ser um defeito nas luzes de aviso.
00:53:21 Houston, estamos despejando
00:53:28 Estou vendo pela janela um neste momento.
00:53:33 É, com certeza, algum tipo de gás.
00:53:40 Só pode ser oxigênio.
00:54:00 Entendido, Odyssey. Há um vazamento.
00:54:02 -Dê-me um alinhamento.
00:54:05 Vamos começar pelo início.
00:54:20 Ouçam. Silêncio, pessoal.
00:54:27 Vamos nos manter calmos, pessoal.
00:54:29 Procedimentos, preciso
00:54:32 Quero que todos avisem
00:54:35 Acordem-nos se for preciso
00:54:38 Vamos analisar o problema, pessoal.
00:54:40 Não vamos piorar as coisas
00:54:43 13, aqui é Houston. Estamos revendo tudo.
00:54:47 Se continuarmos perdendo gás,
00:54:51 Verifiquem o O2 no tanque um.
00:54:58 200 libras e está diminuindo.
00:55:01 O tanque de O2 dois está a zero.
00:55:03 -Tanque um: 218 psi e caindo.
00:55:07 -Estamos vendo o mesmo, 13.
00:55:12 Olhemos para a coisa
00:55:20 O que temos na espaçonave que funciona?
00:55:26 Já vou responder, Gene.
00:55:29 Não teremos potência por muito tempo.
00:55:32 A nave está sangrando até a morte.
00:55:42 -Controle?
00:55:46 Controle, recomendo que fechem
00:55:51 Em que diabos isso irá ajudar?
00:55:53 Se o vazamento for ali, podemos isolá-lo.
00:55:56 Podemos salvar o que resta nos tanques
00:55:59 Se fecharmos, não poderemos mais abrir.
00:56:05 Gene, o Odyssey está morrendo.
00:56:08 No que me diz respeito,
00:56:19 Sim. OK, Sy.
00:56:36 Comunicação, mande-os fechar
00:56:40 13, aqui é Houston.
00:56:42 Queremos que fechem as válvulas reativas
00:56:49 Está dizendo para desligarmos tudo?
00:56:52 Desligar as válvulas reativas
00:56:56 Desligar os tanques de combustível?
00:57:00 Sim, ouviram bem.
00:57:03 Diga que achamos que é o único modo
00:57:06 Sim, Jim...
00:57:08 achamos que fechar as válvulas reativas
00:57:21 -Ele entendeu?
00:57:26 Sim, Houston, entendemos.
00:57:34 Acabamos de perder a lua.
00:57:46 OK, Freddo, feche-as.
00:57:50 Vejamos o que acontece.
00:58:00 Se isso não funcionar...
00:58:02 não teremos energia suficiente
00:58:20 PRESSÃO - QUANTlDADE - TEMPERATURA
00:58:23 -Merda!
00:58:26 Houston, O2 no um ainda em diminuição.
00:58:32 Quanto tempo é necessário
00:58:35 Três horas segundo
00:58:37 Não temos todo esse tempo.
00:58:40 Merda!
00:58:43 Jack, antes que as baterias
00:58:46 vamos desligar tudo
00:58:52 Quinze minutos de oxigênio e é tudo.
00:58:55 OK, rapazes, ouçam. Aqui vão as instruções.
00:58:58 Vamos colocar os astronautas no LEM.
00:59:00 Temos que mandar oxigênio para lá.
00:59:02 TELMU, Controle, quero um procedimento
00:59:07 Navegação, EECOM, vamos fechar
00:59:10 Temos que pôr o sistema de orientação
00:59:13 Quero as coordenadas prontas
00:59:16 Transfiram tudo para o computador do LEM
00:59:21 O módulo lunar virou um salva-vidas.
00:59:23 Odyssey, aqui é Houston. Reduzam
00:59:28 Liguem o módulo lunar ao mesmo tempo,
00:59:31 O Freddo já está lá.
00:59:34 Temos pouco tempo.
00:59:36 Transfiram o programa de orientação...
00:59:38 antes que fiquem sem energia
00:59:41 ou não poderão navegar.
00:59:44 Quanto tempo? Podem me dar um número?
00:59:46 Digamos menos de 15 minutos
00:59:54 Temos 15 minutos, Freddo.
00:59:59 Houston, passei do módulo de comando
01:00:04 Se o Jack não transferir
01:00:08 Não saberão para que lado estão indo.
01:00:10 -É um péssimo modo de voar.
01:00:15 Houston, aqui é a 13.
01:00:20 Aquarius, aqui é Houston.
01:00:23 Não estou vendo nenhuma estrela.
01:00:29 Houston, completei os
01:00:32 Já posso desligar o computador.
01:00:35 Preciso dos ângulos dos giroscópios, Jack,
01:00:40 OK, Jim.
01:00:41 Preciso disso antes que eles desliguem.
01:00:43 Está bem, já entendi. Espere.
01:00:47 -Houston, nosso computador está ligado.
01:00:51 Jack, precisamos prosseguir
01:00:56 Só restam cerca de oito minutos.
01:00:59 Bombas desligadas.
01:01:03 OK, Houston, confirmem.
01:01:07 mas preciso que verifiquem a aritmética.
01:01:10 -OK, pode dizer, Jim.
01:01:15 A rotação do módulo lunar é 355,57.
01:01:18 Inclinação.: 1678, correção.
01:01:22 Inclinação.: 167, 78.
01:01:25 Velocidade angular é 351,87.
01:01:28 Espere. Estamos verificando.
01:01:29 Estamos sem visibilidade
01:01:32 e se estes cálculos não estiverem certos,
01:01:43 Parece correto, Controle.
01:01:45 -Tudo certo.
01:01:47 -Está bom, Andy.
01:01:50 -Está correto.
01:01:51 Desligue o IMU. Passe para SCS.
01:01:54 Fiquem prontos. Câmbio.
01:01:57 É um lindo dia em Nova Iorque.
01:02:00 Gosto do truque de fingir
01:02:03 e cavar buracos na rua
01:02:07 Mas a propósito de observar as garotas...
01:02:09 sabiam que o nosso primeiro astronauta
01:02:13 É o Swigert? É, o primeiro solteiro.
01:02:16 Dizem que ele tem uma namorada
01:02:20 Ele é bem otimista por levar meias-calças
01:02:27 Vocês leram que três milhões...
01:02:29 Como se diz? Menos espectadores
01:02:32 Três milhões de espectadores a menos...
01:02:35 assistiram ao lançamento
01:02:40 REPORTAGEM ESPEClAL - APOLLO 13
01:02:43 Temos aqui o comentador científico da ABC,
01:02:47 A nave espacial Apollo 13
01:02:51 os astronautas Jim Lovell,
01:02:53 estão a caminho do módulo lunar...
01:02:56 que lhes servirá de salva-vidas
01:02:59 para o rádio no módulo de comando.
01:03:01 A Apollo 13 está aparentemente
01:03:04 Espere. Uma ''falha elétrica''.
01:03:07 A emergência eliminou qualquer hipótese
01:03:10 e poderia pôr em perigo
01:03:13 se o estoque de oxigênio do módulo lunar,
01:03:17 não for suficiente para eles voltarem à Terra.
01:03:20 Como assim, ''não há perigo imediato''?
01:03:21 Ouvi que estão perdendo oxigênio.
01:03:24 O motor do foguete de descida do módulo
01:03:28 e trazê-los, a salvo, de volta à Terra.
01:03:31 Recapitulando o que houve.:
01:03:32 Os astronautas da Apollo 13
01:03:35 Não, não venha com esse papo de NASA!
01:03:37 Quero saber o que está acontecendo
01:03:40 Queremos passar o controle
01:03:42 -Entendido.
01:03:44 Só lhes restam cinco minutos agora.
01:03:47 Lembrem-se que o RCS ainda não funciona.
01:03:53 Eles não têm controle?
01:03:56 -Controle, que diabos aconteceu?
01:04:03 Estamos fora do alinhamento.
01:04:05 Estou tentando inclinar,
01:04:07 Por que não consigo estabilizá-lo?
01:04:09 Ele não foi desenhado para voar acoplado.
01:04:13 É como voar com um elefante morto
01:04:16 Controle, Orientação.
01:04:19 Atenção à suspensão cardânica.
01:04:22 Diga a eles que estou de olho
01:04:26 -Entendido.
01:04:29 Estou vendo no maldito painel!
01:04:30 Andy, estamos no viva-voz.
01:04:32 Aquarius, aqui é Houston.
01:04:35 Quer que liguemos o viva-voz?
01:04:37 Estão com o microfone ligado.
01:04:41 Desculpe, Jim.
01:04:44 Só com muita sorte...
01:04:46 conseguiremos trazer de volta Lovell,
01:04:54 Desculpe. O Jeffrey está chamando-o.
01:04:56 ...a concisão de Kraft
01:05:00 Foi uma situação muito crítica.
01:05:12 Por que tem tanta gente aqui?
01:05:18 O seu pai está em missão espacial.
01:05:23 Ele disse que iria me
01:05:26 Certo.
01:05:33 Uma coisa quebrou
01:05:38 e ele terá que voltar
01:05:46 Foi a porta?
01:05:50 13, ainda vemos o vazamento
01:05:53 -Como estão?
01:05:56 Tivemos que aprender a voar novamente,
01:06:01 -Entendido, Aquarius.
01:06:05 Jack, podemos concluir
01:06:10 Temos certeza de que podemos
01:06:14 Vai fazer um frio de rachar aqui dentro.
01:06:17 Entendido, Jack.
01:06:24 -Computador desligado.
01:06:27 Vamos passar para o módulo lunar.
01:06:29 Confirmamos o desligamento, Jack.
01:06:31 Módulo lunar no controle agora.
01:06:39 Entendido, Houston.
01:06:59 Freddo, teremos que executar
01:07:02 É só uma questão de tempo.
01:07:08 -Eles desligaram tudo lá embaixo?
01:07:12 Não pensei que voltaríamos aqui tão cedo.
01:07:17 Houston, quão fora da rota
01:07:24 OK, pessoal, ouçam!
01:07:26 Senhores, quero que esqueçam
01:07:30 A partir de agora,
01:07:37 Desculpe por isso.
01:07:40 Como é que vamos trazê-los para casa?
01:07:45 Eles estão aqui.
01:07:46 -Nós os viramos, um aborto direto?
01:07:53 Não, senhor! Nós os colocamos
01:07:56 É a opção com menos riscos de segurança.
01:07:59 Concordo. Usamos a gravidade da lua
01:08:02 Não, o módulo lunar não comporta
01:08:06 Acho melhor fazer um aborto direto.
01:08:11 Precisamos trazê-los logo.
01:08:12 Nem sabemos se o motor do Odyssey
01:08:15 -Se houve sérios danos na nave...
01:08:19 Não é esta a questão!
01:08:21 -E não se esses caras...
01:08:24 OK, silêncio. Vamos nos acalmar.
01:08:27 O único motor com potência
01:08:30 é o SPS no módulo de serviço.
01:08:33 Pode ter sido danificado numa explosão...
01:08:35 então, nós o consideraremos morto.
01:08:37 Ao ligarmos, poderia explodir tudo.
01:08:39 É muito arriscado.
01:08:42 O módulo de comando
01:08:44 Só nos resta o módulo lunar, ou seja,
01:08:49 Depois que eles circundarem a lua...
01:08:51 ligamos o motor do módulo,
01:08:53 ganhamos velocidade
01:08:56 Gene, gostaria de saber o que o pessoal
01:09:00 Não podemos garantir nada.
01:09:04 não para usar o motor para corrigir a rota.
01:09:07 Bem, infelizmente,
01:09:12 Não me importa para quê ele foi projetado.
01:09:16 Então, ao trabalho.
01:09:20 Comunicação, Controle,
01:09:24 DlA 4
01:09:28 -Precisa falar com o Controle de Vôo.
01:09:31 Sabemos quanto durará a combustão?
01:09:33 -Ele quer uma estimativa do diretor de vôo.
01:09:37 -O Presidente.
01:09:38 Nixon. Ele quer as probabilidades.
01:09:42 Não perderemos a tripulação.
01:09:44 Gene, tenho que lhe dar probabilidades.
01:09:47 -Não acredito que sejam tão boas.
01:09:56 Durante quanto tempo queimarão
01:10:00 Ouça, diga-lhe três pra um.
01:10:05 Perda de sinal prevista
01:10:08 Quando recuperarmos contato,
01:10:11 OK. Entendido, Houston.
01:10:18 Querem olhar?
01:10:22 Oh, olhem só isso.
01:10:32 Aquarius, faltam 30 segundos
01:10:39 O Mar da Tranqüilidade.
01:10:44 Onde Neil e Buzz aterrissaram.
01:10:47 Estamos chegando ao Monte Marilyn.
01:10:49 Jim, precisa ver isso.
01:10:54 Já vi.
01:11:01 Aquarius, aqui é Houston.
01:11:03 Prevemos perda de sinal
01:11:08 Até logo, Terra. Nos vemos do outro lado.
01:11:18 Quando se entra na sombra da lua
01:11:24 vemos estrelas mais brilhantes
01:11:27 na noite mais clara aqui na Terra.
01:11:30 E então, passamos à aurora lunar
01:11:36 Deve ser uma visão muito inspiradora.
01:11:40 O problema agora não é tanto uma questão
01:11:45 mas a taxa de consumo de água...
01:11:47 que é essencial
01:11:50 para manter os sistemas eletrônicos...
01:12:31 Olhem, é Fra Mauro.
01:12:35 Estou vendo o local da nossa alunagem.
01:12:41 Olhem a Cratera de Tsiolkovsky.
01:12:46 É incrível como são brilhantes
01:12:49 Parece neve. É lindo.
01:12:54 Aquele é o Mare lmbrium, a Norte.
01:14:00 13, aqui é Houston.
01:14:01 Estamos recebendo a sua telemetria.
01:14:06 É um prazer vê-los também, Houston.
01:14:08 Vemos que estão a uma velocidade
01:14:12 a uma distância de 104 quilômetros da lua.
01:14:16 Aguardem os dados
01:14:20 Confesso que tive uma grande vontade
01:14:26 Droga, estávamos tão perto.
01:14:30 Senhores, quais são suas intenções?
01:14:37 Eu gostaria de ir para casa.
01:14:41 Estamos prestes a fazer uma combustão.
01:14:44 Precisamos de um plano
01:14:47 Vejamos como está a situação
01:14:51 Jack, entre no Odyssey...
01:14:54 e traga toda a água que puder
01:15:00 Vamos para casa.
01:15:01 Aquarius, temos os dados
01:15:05 Então, está dizendo que só pode dar
01:15:08 45 horas
01:15:11 lsso os leva até aqui.
01:15:18 Senhores, não é aceitável.
01:15:19 Gene, temos que falar de energia.
01:15:23 Pessoal! A energia é tudo!
01:15:26 -A energia é tudo.
01:15:28 Sem ela, não falam conosco,
01:15:32 não orientam o escudo térmico.
01:15:34 Precisamos desligar tudo. Agora.
01:15:38 -O que quer dizer com ''tudo''?
01:15:42 Nesse ritmo, as baterias acabarão
01:15:46 E a tripulação também.
01:15:49 -Doze ampères?
01:15:51 Não se passa nem o aspirador
01:15:53 Temos que desligar os radares,
01:15:57 os painéis,
01:15:59 Computador de orientação?
01:16:02 Não saberão em que direção estão indo.
01:16:04 Quanto mais falamos,
01:16:06 Analisei os dados na última hora.
01:16:08 -É essa a situação?
01:16:15 OK, John. Assim que terminar a combustão,
01:16:20 Certo.
01:16:22 Enquanto isso, teremos um módulo
01:16:27 Logo teremos que ligá-lo usando
01:16:30 -lsso nunca foi feito antes.
01:16:34 Bem, teremos que arranjar um modo.
01:16:37 Quero o pessoal dos simuladores
01:16:40 Quero que encontrem cada engenheiro
01:16:43 transistor e lâmpada daquela nave.
01:16:45 Então, falem com o cara da linha
01:16:49 Descubram como obter todos os ampères
01:16:53 Quero que esse ponto chegue até a Terra
01:16:59 Nunca perdemos um americano lá.
01:17:00 E isso não acontecerá sob o meu comando.
01:17:03 O fracasso não é uma opção.
01:17:14 -O quê?
01:17:17 Faz 45 minutos
01:17:20 O que está fazendo aqui?
01:17:21 Vou levá-lo ao simulador.
01:17:24 -O quê?
01:17:26 Tanques de oxigênio e combustível
01:17:30 -E a tripulação?
01:17:33 Estamos tentando mantê-los
01:17:35 Daqui a pouco teremos
01:17:38 Temos muita gente trabalhando nisso.
01:17:41 Ninguém sabe bem
01:17:44 O módulo de comando
01:17:48 Se o amperímetro passar dos 20,
01:17:51 Se disparar,
01:17:54 E eles não poderão retornar, OK?
01:17:56 Quanta energia podemos usar?
01:17:58 A mesma que esta cafeteira usa
01:18:00 -Sim.
01:18:03 Entendido. Ele está aqui.
01:18:05 Estão perdendo calor desde o acidente.
01:18:07 A água começará
01:18:10 Que bom vê-lo. Sabe o que está havendo?
01:18:12 O John já me informou.
01:18:14 -Quanto resta nas baterias?
01:18:16 Precisamos de atalhos para ligar a energia.
01:18:19 Sabe como fazer isso?
01:18:20 Está tudo na seqüência.
01:18:24 -pusermos tudo na ordem certa, talvez...
01:18:27 -Começaram o procedimento?
01:18:31 -Temos de colocá-lo lá dentro.
01:18:33 Frank, quero o simulador frio e escuro.
01:18:36 Dê-me as mesmas condições
01:18:39 -Preciso da situação de cada instrumento.
01:18:41 Preciso de uma lanterna.
01:18:44 Não me dêem nada
01:18:47 O show vai começar.
01:18:51 OK, Houston, os disjuntores estão ligados.
01:18:55 Entendido.
01:18:56 Usaremos o omni dianteiro
01:18:59 e o omni traseiro quando avistarmos a lua.
01:19:02 Entendido, 13.
01:19:04 Aquarius, não queremos que despejem
01:19:07 O descarregamento pode desviá-los da rota.
01:19:10 -Droga.
01:19:13 Não podemos descarregar mais nada.
01:19:17 Jack, precisamos de mais sacos
01:19:20 OK, nos resta apenas o computador...
01:19:24 que estou desligando agora.
01:19:33 Muito bem.
01:19:36 Vamos colocar lsaac Newton
01:19:44 É manhã ou tarde?
01:19:46 Manhã, muito cedo.
01:19:50 O Haise está com febre, e ninguém dormiu.
01:19:52 Não posso obrigá-los a dormir.
01:19:56 Vai fazer um frio de rachar
01:20:00 Temos um problema
01:20:04 Temos um problema no filtro de CO2
01:20:06 -Cinco filtros no módulo.
01:20:10 -Já falei com o médico...
01:20:12 Acima de 15 começa-se
01:20:16 princípios de asfixia cerebral.
01:20:17 E os purificadores do módulo de comando?
01:20:19 -Eles usam cartuchos quadrados.
01:20:24 Esta é a organização do governo.
01:20:26 Esta é uma situação
01:20:29 Os níveis de CO2 vão tornar-se tóxicos.
01:20:32 Sugiro que os senhores inventem um modo
01:20:40 OK, pessoal, ouçam!
01:20:42 O pessoal lá de cima nos mandou isso aqui,
01:20:47 Temos que achar um modo
01:20:52 entre no buraco disto...
01:20:54 usando nada mais do que isto.
01:20:58 -Vamos nos organizar.
01:21:01 É melhor trazer café também.
01:21:05 A família Haise vive em El Lago, Texas.
01:21:07 Sua esposa, Mary, é de Biloxi, Mississippi.
01:21:10 Enquanto Fred Haise crescia em Biloxi,
01:21:14 mas nunca sonhou em voar.
01:21:16 Nunca tinha voado
01:21:19 Astronauta - FRED HAlSE JR.
01:21:22 -Bom dia.
01:21:26 Tenho um pedido dos jornalistas.
01:21:30 Estão aqui fora e querem montar
01:21:35 Transmissor?
01:21:37 É uma espécie de torre
01:21:45 Pensei que eles não ligassem para a missão.
01:21:50 Bem, agora ficou mais emocionante.
01:21:53 Se pousar na lua não era emocionante,
01:21:58 Ouça, sei o quanto isso é difícil, Marilyn...
01:22:02 mas o mundo inteiro está envolvido nisso.
01:22:04 -É a maior história desde...
01:22:07 Aquelas pessoas não vão colocar
01:22:12 E se isso for um problema para eles,
01:22:15 Ele estará em casa na sexta.
01:22:31 DlA 5
01:23:02 Ei, Fred.
01:23:04 Está muito frio aqui.
01:23:17 TOQUE NA LUA POR NÓS - EU O AMO, Mary
01:23:21 A Mary saiu bem aqui.
01:23:27 -Não está com um bom aspecto, Freddo.
01:23:30 -Tem aspirina na caixa de medicamentos.
01:23:32 Jim, eu estou bem.
01:23:39 A gravidez da Mary foi um acidente.
01:23:44 Devia ter visto a minha cara
01:23:49 Bom, essas coisas acontecem.
01:23:59 Gostaria de saber se é menino ou menina.
01:24:04 Logo você saberá.
01:24:07 Claro.
01:24:11 Nunca pensei que faria algo assim.
01:24:15 Vir até aqui numa verdadeira missão.
01:24:19 A maioria dos caras com quem me formei...
01:24:21 nunca saíram da cidade, e aqui estou eu.
01:24:24 É mesmo.
01:24:26 Aqui está você.
01:24:33 Dói quando urino.
01:24:36 -Bem, não está bebendo o bastante.
01:24:44 Acho que o Swigert me passou gonorréia.
01:24:48 Ele tem mijado pelo meu tubo.
01:24:53 Bem, isso será um tema excitante
01:24:57 É mais uma coisa inédita
01:25:04 Ouça, andei repassando umas coisas...
01:25:09 e estou preocupado com o frio
01:25:15 Deixamos de aquecer o glicol para poupar
01:25:19 Poderia custar horas
01:25:21 -É uma possibilidade.
01:25:25 Eles já comunicaram
01:25:27 -Estamos muito inclinados...
01:25:30 Não me lembro da razão da temperatura.
01:25:33 Vejamos se Houston consegue
01:25:36 Ouçam, nos deram Delta V demais.
01:25:40 A esta velocidade sairemos
01:25:44 Do que está falando? Como sabe disso?
01:25:47 Eu sei somar.
01:25:50 -Vários gênios estão trabalhando nisso.
01:25:54 E se tiverem cometido um erro
01:25:57 Acha que nos diriam?
01:25:58 -Não há razão para nos dizer!
01:26:02 Milhares de coisas têm que acontecer
01:26:04 Estamos no número oito.
01:26:09 Enquanto isso, estou tentando dizer
01:26:13 Acho que eles sabem e é por isso
01:26:16 Muito perspicaz. Obrigado, Jack.
01:26:20 Maldita nave de merda!
01:26:23 Esta nave de merda o levará para casa.
01:26:25 Porque isso é a única coisa
01:26:29 -O que está dizendo, Fred?
01:26:33 Espere aí. Tudo o que eu fiz
01:26:36 Qual era o valor
01:26:39 Não me diga como se pilota o módulo
01:26:42 Eles disseram para eu agitar
01:26:46 -Pare de se martirizar.
01:26:49 Ninguém está dizendo que é.
01:26:51 Se fosse eu no banco esquerdo,
01:26:55 Bem, diga isso a ele.
01:26:56 Eu só perguntei quais eram os valores,
01:26:59 Não façamos isso, senhores.
01:27:01 Não vamos ficar discutindo
01:27:04 porque isso não resolverá
01:27:07 Tentem descobrir um modo de sobreviver!
01:27:11 Aquarius, aqui é Houston.
01:27:13 -Estamos no viva-voz?
01:27:16 Sim, Houston, aqui é Aquarius. Prossiga.
01:27:19 Jim, pode verificar o valor de CO 2?
01:27:26 É justo o que estávamos fazendo.
01:27:28 O nosso medidor de CO2 subiu
01:27:32 Não pode ser.
01:27:35 Jim, acho que está certo. É o que temíamos.
01:27:39 lsso é muito reconfortante, Houston.
01:27:42 Jim, estamos trabalhando
01:27:48 -Entendido?
01:27:50 OK, estamos aguardando
01:27:52 Eu sei porque meus cálculos estão errados.
01:27:55 Eu calculei para duas pessoas.
01:28:01 Talvez eu deva parar de respirar.
01:28:05 O mortal gás CO 2 está envenenando
01:28:10 Atenção.
01:28:14 Vamos.
01:28:17 Atenção, pessoal. Cuidado.
01:28:22 -O que é isso?
01:28:25 -Espero que tenha todos os passos.
01:28:28 Só isso?
01:28:32 Muito bem, Aquarius, aqui é Houston.
01:28:35 Vocês têm um plano de vôo aí?
01:28:37 Afirmativo, Andy. O Jack tem um bem aqui.
01:28:40 OK, temos um procedimento diferente
01:28:44 Vocês têm que rasgar a capa.
01:28:46 Ele quer que rasgue a
01:28:49 Com prazer.
01:28:51 Os outros materiais
01:28:54 uma lata de hidróxido de lítio...
01:28:55 Duas latas de hidróxido
01:28:58 -um rolo de fita adesiva.
01:29:01 Fita adesiva. Precisam de um saco LCG...
01:29:05 a mangueira vermelha das suas roupas
01:29:15 Como está o nível do dióxido de carbono?
01:29:17 Está subindo.
01:29:20 Quer dizer que eles estão
01:29:23 Espere aí. Não foi isso que ele disse.
01:29:28 Cortem um metro de fita adesiva.
01:29:31 -Diga-lhe para usar o braço.
01:29:33 -É a medida de um braço.
01:29:36 Jack, divida esse pedaço de fita
01:29:40 -Tudo bem?
01:29:43 Enquanto parece que os astronautas
01:29:47 uma coisa eles têm em excesso,
01:29:50 Com cada respiração, os três expelem...
01:29:52 mais gás venenoso
01:29:55 e os filtros que deveriam manter
01:29:59 estão se saturando rapidamente.
01:30:03 Merda, rasguei-o.
01:30:08 Houston, o que fazemos se rasgamos
01:30:13 -Eles rasgaram o saco.
01:30:15 -Aguardem. O que digo a eles?
01:30:19 Mas ainda têm uma longa viagem
01:30:22 e agora estão trabalhando nas instalações
01:30:27 O problema é que se algo mais falhar,
01:31:00 Como quase todos sabem, não há
01:31:04 Qualquer sistema de salvamento
01:31:08 Qualquer sistema de salvamento
01:31:17 -Uma meia.
01:31:20 -queremos que vocês...
01:31:22 ...prendam o filtro ao reservatório
01:31:25 -em cima da caixa do módulo lunar.
01:31:29 Pode-se comparar esse vôo com outras
01:31:35 Tenho que admitir
01:31:38 que já enfrentamos
01:31:41 -Houston, o filtro está no lugar.
01:31:45 Fechando circuito de gás das roupas.
01:31:48 -Selecionar a caixa de CO2 em secundário.
01:31:52 Lá vai.
01:31:55 Estou ouvindo o ar mexer.
01:32:10 Respirem normalmente, rapazes.
01:32:14 Aquarius, informe-nos
01:32:18 Houston, estamos olhando
01:32:25 Ainda estamos próximos ao 15, Houston.
01:32:28 Entendido. Aguardando.
01:32:41 Houston, o nível de CO2 desceu para nove...
01:32:46 e continua descendo.
01:32:52 É uma boa notícia, Aquarius.
01:32:55 E o senhor é um gênio
01:33:02 OK, controle da espaçonave
01:33:06 Droga!
01:33:13 Sobrecarregamos.
01:33:15 Usamos energia demais.
01:33:16 Deve haver um circuito de fuga
01:33:21 Muito bem, qual é o que tem a fuga?
01:33:24 Ainda não sei, John.
01:33:26 A seqüência estava errada.
01:33:31 Quer descansar, Ken?
01:33:33 Eles não descansam, eu não descanso.
01:33:39 Bem, se não funcionar, tragam-me outra.
01:33:42 -Meu filho vai aparecer.
01:33:45 Olá, Blanch.
01:33:47 Eles não sabem consertar nada neste lugar.
01:33:51 Blanch, é a Marilyn.
01:33:54 Oi, vovó.
01:33:56 Eu ia ver o Jimmy.
01:33:59 Eu sei.
01:34:02 Viemos lhe dizer uma coisa.
01:34:05 Houve um acidente.
01:34:11 Mas não vai poder pisar na lua.
01:34:15 Bem, disseram que ele ia.
01:34:18 Eu sei.
01:34:23 lsso foi antes.
01:34:24 Agora houve uma explosão,
01:34:28 estão todos bem. Mas agora eles tentarão...
01:34:33 encontrar um modo de trazê-los de volta.
01:34:42 E é um pouco perigoso.
01:34:46 Oh, querida.
01:34:51 Está com medo?
01:34:57 Bem, não se preocupe, querida.
01:35:01 Se conseguissem fazer
01:35:05 meu Jimmy saberia como pousá-la.
01:35:27 SlSTEMA DE TRANSFERÊNClA DE URlNA
01:35:46 Jack, ficará feliz em saber
01:35:51 e ele vai lhe conceder um adiamento
01:35:55 já que está, sem dúvida, fora do país.
01:36:00 Entendido, Houston.
01:36:03 É uma ótima notícia.
01:36:05 Diga que precisam dormir.
01:36:07 Haise está com 40 de febre.
01:36:09 13, temos outro pedido do médico de vôo...
01:36:13 que vocês durmam um pouco.
01:36:15 Ele não está gostando
01:36:18 Vamos ver o que acha disto.
01:36:21 Estou cansado do mundo inteiro ocidental...
01:36:24 saber como funcionam os meus rins!
01:36:32 Controle, acabei de perder o Lovell.
01:36:39 13, aqui é Houston.
01:36:41 Jim, tivemos uma perda repentina
01:36:45 Não estou usando
01:36:58 OK, Jim. Entendido.
01:37:16 Agora estou perdendo os três!
01:37:20 É só um motim médico, doutor.
01:37:23 Tenho certeza de que ainda estão conosco.
01:37:26 Vamos dar-lhes um desconto, OK?
01:37:32 DlA 6
01:37:40 Gene, não é a velocidade, é o ângulo.
01:37:43 Talvez ainda tenham algum vazamento
01:37:47 mas o ângulo está diminuindo de novo.
01:37:49 -Estamos a 5,9.
01:37:52 Nesse ângulo, eles tocarão a atmosfera
01:37:56 É preciso outra combustão para trazê-los.
01:37:58 -Outra combustão.
01:38:01 Entendido.
01:38:22 Aquarius, aqui é Houston.
01:38:25 Houston, Aquarius.
01:38:28 Jim, temos outra correção de rota
01:38:31 O que houve?
01:38:33 Algo sobre outra correção de rota.
01:38:36 Entendido, Houston.
01:38:39 Mas saibam que levará algum tempo
01:38:43 para a plataforma de alinhamento
01:38:46 Negativo, Jim. Não podemos gastar energia
01:38:52 Temos que fazer isso às cegas?
01:38:54 Houston, sem o computador,
01:38:58 Vamos, precisamos dar-lhes alguma coisa.
01:39:01 Sem energia,
01:39:03 Energia, não. Falo de ponto de referência.
01:39:05 Não há pontos de referência.
01:39:09 Houston, pode nos dizer o motivo
01:39:12 Estamos tentando achar
01:39:15 Aguardem.
01:39:17 Ouça, Houston, para manter a posição
01:39:22 -Correto?
01:39:30 Bem, Houston, nós temos um.
01:39:33 Se mantivermos a Terra na janela,
01:39:36 com referência no terminador...
01:39:39 tudo o que temos a saber é
01:39:42 -O menor tempo possível.
01:39:46 Podem voar manualmente
01:39:48 sem o computador?
01:39:53 É o máximo que podemos fazer.
01:39:55 Não temos mais tempo.
01:39:57 Para entrar na atmosfera sem perigo...
01:39:59 eles têm como objetivo um corredor
01:40:02 Se estiverem muito inclinados,
01:40:06 Se entrarem pouco inclinados,
01:40:09 como uma pedra num lago.
01:40:11 O corredor da reentrada é tão estreito
01:40:15 e esta fosse a lua, e se estivessem
01:40:19 a tripulação teria que atingir um alvo
01:40:24 Atenção. Vamos fazer isso às cegas.
01:40:26 Gene, sei que nunca fizemos isso antes:
01:40:29 combustão, resfriamento, combustão,
01:40:33 O motor funcionará, não é?
01:40:35 Só quero que saiba que o motor
01:40:39 É só isso que estou tentando dizer.
01:40:41 Sei o que está tentando dizer.
01:40:46 Se ligar, ligou.
01:40:50 OK.
01:40:51 Ligarão o motor e pilotarão manualmente
01:41:03 Nós três teremos que nos empenhar nisso.
01:41:06 Freddo, você controla a inclinação.
01:41:11 Coloque os controladores
01:41:13 assim, se vir que a Terra está descendo...
01:41:16 dê um impulso para trás, não para a frente.
01:41:20 Eu farei o mesmo com o meu.
01:41:23 Faremos uma combustão a 10%%
01:41:26 Certo.
01:41:28 Dê-nos a contagem dos últimos
01:41:35 Pode fazer isso, Freddo?
01:41:39 Estou com você.
01:41:42 Estamos prontos para a combustão
01:41:45 OK, Jim, pode ligar quando estiver pronto.
01:41:48 Autorizamos operação de controle manual.
01:41:50 OK, botão X-plus a 10 segundos. Vamos.
01:41:54 -Vamos, beleza. Mais uma combustão.
01:41:57 sete, seis, cinco...
01:41:59 -quatro, três...
01:42:01 ...dois, um, ignição!
01:42:06 Está funcionando!
01:42:08 -lnterruptor principal desligado.
01:42:11 -Regulador de hélio ligado.
01:42:15 -Vire-a, Freddo.
01:42:19 -Dez segundos.
01:42:21 -Estamos à deriva!
01:42:23 -Eu viro. Saia.
01:42:26 Ela está balançando demais!
01:42:28 -Venha um pouco para a direita.
01:42:31 Está à deriva. Estou perdendo inclinação.
01:42:34 Mantenha assim. Isso.
01:42:36 -Está sem controle!
01:42:39 lmpulso para a frente, Fred. Vamos.
01:42:41 Merda, eu a perdi! Onde está?
01:42:44 Às 7.:00. Regulador de hélio fechado.
01:42:47 Aponte-a para baixo, Freddo. Para baixo.
01:42:49 -OK, consegui!
01:42:51 Mais um pouco. Movimento leve!
01:42:55 Droga, é culpa minha. Assim. Ao redor.
01:42:59 -Mais um pouco. Vamos lá.
01:43:02 -Para trás! Assim! Segure assim! Firme.
01:43:06 Desligue!
01:43:18 Houston, nós desligamos.
01:43:20 É suficientemente perto, Jim. Bom trabalho.
01:43:23 Eu sabia! Que tal o módulo lunar? Que tal?
01:43:29 -Acho que pode conservar seu emprego.
01:43:32 13, atenção. Estamos avaliando
01:43:37 Espero não ter que fazer isso de novo.
01:43:54 Senhores, deram-lhes o suficiente
01:43:59 Bom trabalho.
01:44:04 Agora temos de trazê-los pra cá,
01:44:08 Aqui está a ordem do que eu quero fazer.
01:44:10 Quero ligar a orientação,
01:44:15 esquentar os parafusos explosivos
01:44:19 O propulsores vão exceder
01:44:22 Eles estão a 1 20 graus negativos
01:44:26 OK. Então trocamos pelos pára-quedas.
01:44:29 -Se os pára-quedas não abrem, que adianta?
01:44:33 Eu lhe digo o que temos disponível.
01:44:36 Eles precisarão de tudo isso.
01:44:39 Não temos energia suficiente, Ken.
01:44:46 Vou reorganizar a seqüência
01:44:50 Vamos começar do zero. Anulem os dados.
01:44:56 Não sei onde diabos procurar.
01:44:59 O comandante da Apollo 13 Jim Lovell
01:45:03 quase 24 dias,
01:45:06 e, recentemente,
01:45:09 Algumas vezes tive falhas
01:45:12 e ficava curioso em ver se ele funcionaria
01:45:17 mas são coisas que se resolvem.
01:45:20 Lembra-se de algum caso de emergência
01:45:26 Bem, eu me lembro de uma vez...
01:45:29 à noite, num Banshee em condições
01:45:32 Era o Shangri-la.
01:45:35 O meu radar tinha pifado,
01:45:39 porque alguém no Japão
01:45:43 e então estava me afastando
01:45:46 Havia um imenso oceano escuro abaixo
01:45:52 E de repente, zap!
01:45:55 Fiquei sem luzes e equipamentos,
01:46:00 Sabia que estava terminando o combustível,
01:46:06 Olhei para baixo, e na escuridão...
01:46:09 vi um rastro verde.
01:46:12 Era como um longo tapete
01:46:17 Eram aquelas coisas fosforescentes
01:46:21 Estavam me guiando para casa.
01:46:24 Se as minhas luzes não tivessem entrado
01:46:27 eu nunca poderia ter visto aquilo.
01:46:29 Então, nunca se sabe...
01:46:32 quais são os eventos
01:46:40 O comandante da nave, Jim Lovell,
01:46:55 -Como está, Fred?
01:47:00 Que diabos foi isso?
01:47:03 Espero que seja apenas
01:47:05 -Foi o diafragma de segurança do hélio?
01:47:10 Houston, isso afetará
01:47:14 Negativo. O ângulo de entrada
01:47:18 Houston...
01:47:21 nós gostaríamos muito de poder ter
01:47:26 Quando podemos contar com isso?
01:47:31 Chegará muito em breve, Aquarius.
01:47:33 Houston, nós...
01:47:36 Não podemos fazer tudo no último minuto.
01:47:39 Então, façamos o seguinte.
01:47:42 Vocês nos mandam o procedimento,
01:47:45 e nós o repassaremos passo a passo
01:47:51 Não preciso dizer que estamos
01:47:54 A Terra está ficando muito grande na janela.
01:47:57 -Jim, aqui é o Deke.
01:48:00 Eles não sabem como fazer isso.
01:48:02 Talvez o Jack tenha razão.
01:48:05 Oi, Deke. O que está havendo?
01:48:07 Vamos mandar o procedimento para vocês
01:48:12 Ken Mattingly está no simulador agora.
01:48:16 O Ken está trabalhando nisso?
01:48:21 Sei que esta seqüência funcionará, John.
01:48:25 Parece-me boa.
01:48:28 -De quanto?
01:48:30 Droga, John! Três ou quatro?
01:48:32 -Quatro.
01:48:35 Quatro ampères a mais.
01:48:48 Eles ainda têm energia
01:48:51 Sim.
01:48:53 Temos uma linha que fornece energia
01:48:57 -É energia de reserva para o LEM.
01:49:01 Então invertam-na. lnvertam o fluxo
01:49:06 do LEM antes de o deixarmos.
01:49:10 -Não temos um procedimento para isso?
01:49:14 Sim. Mas só estamos falando
01:49:19 Quero tudo o que têm
01:49:21 -Gene, eles já...
01:49:24 -Precisamos dar-lhes algo.
01:49:27 -Vou arranjar uma estimativa.
01:49:30 Não quero outra estimativa!
01:49:38 ÓPTlCA - DESLlGADO - AQUECEDOR
01:49:46 O lMU está ligado.
01:49:49 -Como estamos indo?
01:49:52 -Repita.
01:49:55 OK. Projetor luminoso ligado.
01:49:59 OK, estou ligando o sistema de orientação.
01:50:05 Lá vamos nós.
01:50:06 CMC lNCLlNAÇÃO lMU
01:50:08 lMU de lnclinação do Computador.
01:50:10 Fonte do computador
01:50:13 Modo de computador, automático,
01:50:27 -Continue.
01:50:30 COMP ATlVO
01:50:33 Que tal?
01:50:44 Acho que conseguimos, amigo.
01:50:56 Arthur, minhas anotações estão claras
01:51:00 -Com licença, senhores.
01:51:06 Lá estão o Ken e o John.
01:51:09 Que bom ver você, Ken.
01:51:12 Esta é a seqüência.
01:51:13 -Já foi passada para o computador?
01:51:17 Aquarius, Houston. Estão ouvindo?
01:51:21 Sim, estamos ouvindo, Ken.
01:51:25 As flores estão nascendo em Houston?
01:51:27 Negativo, Jim. Não estou com sarampo.
01:51:36 Jim, o Jack está aí com você?
01:51:38 Sim, espere um momento.
01:51:41 -Leve isso para a mesa.
01:51:44 Acho que seria muito útil se pudessem...
01:51:47 distraí-la quando as
01:51:52 -Faremos o possível.
01:51:56 Blanch, estes simpáticos rapazes irão
01:52:00 -Este é Neil Armstrong, e este é Buzz.
01:52:04 -Olá.
01:52:10 OK, Jack, repita o último procedimento.
01:52:14 Espere, Ken.
01:52:19 Ken, estou tendo problemas
01:52:23 Acho que estou mais cansado
01:52:32 Não se preocupe, Jack. Eu o ajudo.
01:52:37 Ache os disjuntores principais no painel 1 1 .
01:52:42 PRlNClPAL B
01:52:44 Feche o circuito B.
01:52:54 Ken, há muita condensação
01:52:58 Há alguma possibilidade de curto circuito?
01:53:05 Uma coisa de cada vez, Jack.
01:53:10 É como passar uma torradeira
01:53:22 O circuito B está fechado.
01:53:24 13, estamos chegando
01:53:26 ALTlTUDE GEODÉSlCA X PERCURSO
01:53:30 É como se estivem abaixo do peso.
01:53:32 -Como poderiam estar abaixo do peso?
01:53:37 -Rochas?
01:53:40 Mais uma coisa, Jim. Enquanto o Jack mexe
01:53:45 transfiram lastro
01:53:47 Repita, Houston. Lastro?
01:53:50 Afirmativo. Precisamos acertar o peso.
01:53:53 Havíamos calculado que trariam
01:53:57 Certo, Houston.
01:53:59 -Agora, Jack.
01:54:01 OK, painel cinco.
01:54:04 Disjuntor do circuito de alarme
01:54:09 Painel B fechado.
01:54:12 Alarme principal desligado.
01:54:14 Jack, no painel 7, giroscópio número 2,
01:54:18 Giroscópio número dois,
01:54:21 Ligar lógica seqüencial um e dois.
01:54:24 Lógica seqüencial dois ligada.
01:54:27 NÃO
01:54:30 Pressurização CMRCS.
01:54:32 DlA 7
01:54:36 Marilyn Lovell espera com seus filhos,
01:54:39 e, ouvimos dizer, com os astronautas
01:54:43 Só o filho mais velho de Lovell,
01:54:46 e segue atentamente com os colegas...
01:54:49 na academia militar St. John em Wisconsin.
01:54:52 O comentarista científico da ABC News,
01:54:55 Com o módulo de comando danificado,
01:54:59 não existe manobra fácil.
01:55:01 O módulo lunar executou manobras
01:55:04 do que jamais se imaginou.
01:55:06 É uma corrida contra o tempo
01:55:08 Vejamos se o computador aceita...
01:55:11 a transmissão dos dados da reentrada.
01:55:15 O lMU está ativado.
01:55:16 -Recuperamos o horizonte artificial.
01:55:19 Ken, transferir a telemetria
01:55:24 Afirmativo. Vamos, tente.
01:55:47 Transferência completa.
01:55:55 -É assim que se faz.
01:55:58 Verifique a amperagem. Como estamos?
01:56:03 Nós a temos de volta, Ken.
01:56:05 Cara, queria que estivesse aqui.
01:56:07 Aposto que sim.
01:56:12 Bom trabalho, Jack.
01:56:19 -Controle, aqui é RETRO.
01:56:21 Controle, temos um aviso de tufão...
01:56:24 -perto da zona de recuperação.
01:56:27 Temos um aviso de tufão
01:56:31 É só um aviso. Pode não ser nada.
01:56:34 Só se a sorte deles mudar.
01:56:37 Jim, podemos descartar
01:56:40 Tudo bem, Jack, no três!
01:56:43 Um, dois...
01:56:46 -lmpulso ascendente.
01:56:49 lnverter propulsão!
01:56:51 ESTADOS UNlDOS
01:56:54 OK, Houston,
01:56:57 Vamos dar uma olhada no que temos aqui.
01:56:59 Entendido.
01:57:05 Lá está! Estou vendo!
01:57:10 Houston, estamos dando a primeira olhada
01:57:13 Um lado inteiro da espaçonave
01:57:18 Perto da antena de alto ganho,
01:57:22 até o nosso escudo térmico.
01:57:26 Entendido, Aquarius.
01:57:28 Parece que atingiu o motor também.
01:57:35 Nossa, é incrível.
01:57:41 O escudo térmico.
01:57:42 O calor aumentará
01:57:48 Na reentrada de um vôo lunar, o calor...
01:57:50 Então, Blanch?
01:57:54 O Jim foi chefe dos escoteiros ou não?
01:57:57 -Sim, ele foi.
01:57:58 Se o escudo térmico estiver danificado,
01:58:04 Pior, se os parafusos explosivos
01:58:07 estiverem danificados,
01:58:10 fazendo com que a nave atinja a água
01:58:14 mas a uma velocidade suicida de 500 km/h.
01:58:16 Talvez nunca na história da humanidade...
01:58:18 o mundo inteiro tenha se unido
01:58:22 Em Nova Iorque,
01:58:25 para ver a evolução da missão
01:58:27 Muitos países ofereceram ajuda
01:58:30 que aceitaria se fosse preciso.
01:58:32 A Câmara e o Senado
01:58:36 para rezarem pelos astronautas.
01:58:38 Em Roma, o Papa Paulo VI
01:58:41 em oração pelo retorno seguro
01:58:44 Em Jerusalém,
01:58:47 APOLLO 13 - AQUARlUS - ABRlL 1970
01:58:53 Está quase na hora
01:59:03 Você está bem?
01:59:06 Estou congelando.
01:59:10 Dá pra agüentar mais um pouco?
01:59:13 -O tempo que for preciso.
01:59:16 Não falta muito. Só mais um pouco.
01:59:22 Só mais um pouco.
01:59:28 Vamos abrir a escotilha.
01:59:31 -Faz 30 graus lá fora.
01:59:37 -Você não está nada bem.
01:59:42 Odyssey, Houston. Como estamos indo?
01:59:45 Terão que descartar o módulo lunar.
01:59:47 Como sabem, tudo depende do fator tempo.
01:59:50 Deveriam passar
01:59:52 Fechem bem essa escotilha...
01:59:54 e, quando puderem,
01:59:57 Entendido.
02:00:01 Deixe-me ajudá-lo, Freddo.
02:00:39 Estão próximos a descartar o LEM.
02:00:42 Estão todos com cinto de segurança?
02:00:45 Entendido, Controle. 13, Houston.
02:00:49 Atenção.
02:00:52 Estão todos no Odyssey?
02:00:54 Sim, Ken. Vou verificar as baterias
02:00:59 Parecem boas. Acho que não precisaremos
02:01:16 Desculpe, Jack, isso é um velho hábito.
02:01:18 Estou acostumado a me sentar no banco
02:01:27 Odyssey, quero repassar
02:01:30 logo após soltarmos o módulo lunar,
02:01:35 O que é aquilo?
02:01:37 NÃO
02:01:38 Estava meio nervoso...
02:01:40 e não queria soltar o módulo lunar
02:01:45 Bem pensado.
02:01:49 Atenção, Houston.
02:01:53 Soltamos o módulo lunar.
02:02:03 Era uma bela nave.
02:02:07 Adeus, Aquarius, e muito obrigado.
02:02:21 Está quase na hora, querida.
02:02:26 Vôo 966406.
02:02:43 USS lWO JlMA, PACÍFlCO SUL
02:02:49 Vamos colocar desta forma.
02:02:51 A trajetória pode estar errada,
02:02:54 O sistema de orientação
02:02:56 O escudo térmico pode estar rachado.
02:02:58 E os pára-quedas podem ter virado
02:03:01 Ou seja, temos alguns obstáculos.
02:03:03 Mas agora eu pergunto, quando saberemos?
02:03:07 A perda de sinal dura três minutos.
02:03:13 A velocidade agora é
02:03:17 -Distância a percorrer, 4.862 quilômetros.
02:03:21 OK, Ken, estamos alinhados para reentrar.
02:03:26 -Fred, como estão as baterias?
02:03:30 -A bateria A parece boa.
02:03:33 -Bateria B, zero volts. Ampères estão bem.
02:03:38 Bateria C...
02:03:40 Zero volts, só dois ampères.
02:03:43 Pode pifar antes dos pára-quedas
02:03:46 Entendido. Vamos ligar as baterias
02:03:49 Eles ainda estão com o ângulo reduzido.
02:03:54 -Podemos fazer alguma coisa?
02:03:56 -Então não precisam saber, não é?
02:03:59 O RETRO diz que o tufão
02:04:03 Temos o problema dos pára-quedas...
02:04:06 o escudo térmico,
02:04:08 -Com todas essas variáveis, estou meio...
02:04:12 Este pode ser o pior desastre da NASA.
02:04:15 Com todo o respeito, senhor, acho
02:04:33 Entrada na interface em 45 segundos.
02:04:36 Quando eu disser já, a sua velocidade...
02:04:39 será de 10.742 metros por segundo.
02:04:43 Já, 35 segundos para entrar na interface.
02:04:49 Senhores...
02:04:53 foi um privilégio voar com vocês.
02:05:38 -Controle, perdemos o contato de rádio.
02:05:41 Esperamos recuperar o sinal
02:05:48 Tudo depende do escudo térmico.
02:06:23 De volta a lwo Jima
02:06:26 Os helicópteros de salvamento da marinha
02:06:29 circulando, esperando o contato pelo radar.
02:06:32 Três minutos
02:06:36 Estamos aguardando notícias do contato.
02:06:44 Um minuto e 30 segundos
02:06:53 Nunca nenhuma outra nave demorou mais...
02:06:55 de três minutos
02:06:58 Este é o momento crítico.
02:07:02 O módulo de comando sobreviverá
02:07:06 Se não, só haverá silêncio.
02:07:09 -Mamãe, está me apertando.
02:07:13 Tudo bem.
02:07:30 OK, Controle, já se passaram três minutos.
02:07:33 -Estamos aguardando contato.
02:07:37 Odyssey, Houston. Estão me ouvindo?
02:07:43 O tempo esperado para o retorno do sinal...
02:07:45 o tempo em que os astronautas
02:07:49 já passou.
02:07:53 Agora só podemos escutar e esperar.
02:07:57 Estamos prestes a saber
02:08:00 que foi danificado na explosão
02:08:03 agüentou o inferno da reentrada.
02:08:10 Odyssey, aqui é Houston.
02:08:19 Três minutos, 30 segundos.
02:08:22 Odyssey, aqui é Houston.
02:08:33 Odyssey, aqui é Houston.
02:08:40 Quatro minutos. Estamos aguardando.
02:09:05 Odyssey, Houston. Estão ouvindo?
02:09:15 Olá, Houston, aqui é Odyssey.
02:09:18 É um prazer vê-los de novo.
02:09:43 Odyssey, Houston. Sejam bem-vindos.
02:09:46 Estamos felizes em ver vocês.
02:09:49 -Bom trabalho, Ken.
02:10:35 Eles conseguiram!
02:11:20 Houston, estamos estáveis.
02:11:24 Aqui é a Apollo 13 se despedindo.
02:11:26 Bom trabalho.
02:12:19 A nossa missão foi chamada
02:12:22 porque regressamos a salvo,
02:12:26 Nos meses seguintes, concluiu-se...
02:12:28 que uma bobina danificada
02:12:32 causou uma faísca quando o pressurizamos,
02:12:37 Era um defeito menor
02:12:39 antes de eu ser nomeado
02:12:42 Fred Haise devia ter voltado à lua
02:12:46 mas cancelaram a missão
02:12:48 Ele nunca mais voou para o espaço.
02:12:50 Nem o Jack Swigert,
02:12:53 e foi eleito para o Congresso
02:12:57 Mas morreu de câncer antes de tomar posse.
02:13:01 Ken Mattingly orbitou a lua como piloto
02:13:05 e comandou o Ônibus Espacial,
02:13:09 Gene Kranz se aposentou como Diretor
02:13:14 Muitos dos membros do Controle da Missão
02:13:17 mas alguns continuam lá.
02:13:20 E quanto a mim...
02:13:22 aqueles sete extraordinários dias
02:13:27 Vi outros homens pisarem na lua
02:13:32 da sala do Controle da Missão
02:13:37 Às vezes me pego olhando para a lua...
02:13:40 lembrando-me das contrariedades
02:13:43 pensando nas milhares de pessoas
02:13:49 Eu olho para a lua e me pergunto...
02:13:52 quando voltaremos para lá...
02:13:55 e quem será o escolhido?
02:13:59 Fim