Perfume The Story of a Murderer
|
00:01:25 |
Acele et. |
00:01:30 |
Yürü. |
00:01:39 |
Çabuk. |
00:01:45 |
Daha hızlı. |
00:01:53 |
Ona karşı hiç acımaları yok. |
00:01:59 |
Camları açın. |
00:02:11 |
Onu bize bırakın! |
00:02:15 |
Bize bırakın |
00:02:29 |
Sadece kararı oku. |
00:02:35 |
Mahkemenin kararı... |
00:02:37 |
iki gün içinde... |
00:02:39 |
Parfümcü kalfası, |
00:02:44 |
Tahta bir çarmıha bağlanacak... |
00:02:47 |
...ve yüzü de cennete doğru çevrilecektir. |
00:02:52 |
Canlı haldeyken... |
00:02:54 |
Kendisine demir bir çubukla |
00:03:00 |
12 darbe vurulacaktır. |
00:03:04 |
Kollarına, omuzlarına, |
00:03:07 |
kalçasına ve bacaklarına. |
00:03:12 |
Sonra çarmıh dikilerek, |
00:03:16 |
Celladın, infaz sırasında |
00:03:20 |
kesin olarak yasaklanmıştır! |
00:03:32 |
18. yüzyıl Fransasında, |
00:03:35 |
...ve kötülüğüyle nam salmış |
00:03:41 |
Adı Jean-Baptiste Grenouille idi. |
00:03:44 |
Adının bugünlerde unutulmuş olmasının nedeni... |
00:03:47 |
...hayatındaki tek hırsının, |
00:03:50 |
tarihin asla iz bırakmayan |
00:03:59 |
...kokuların uçucu krallığında! |
00:04:16 |
Sözünü ettiğimiz zamanlarda, |
00:04:21 |
...bugünkü modern insanın hayal bile |
00:04:25 |
Doğal olarak, bu kokunun |
00:04:28 |
Çünkü o sıralarda Paris, |
00:04:32 |
Ve bu koku Paris'in |
00:04:35 |
Balık Pazarında olduğu kadar |
00:04:39 |
İşte. Gidip bir kasa daha getireyim. |
00:04:43 |
İşte burada, krallığın |
00:04:48 |
Jean-Baptiste Grenouille doğduğunda. |
00:05:18 |
Annesinin beşinci doğumuydu. |
00:05:20 |
Bebeğini balık tezgahının altına doğurdu. |
00:05:23 |
Daha öncekiler ya ölü doğmuştu, |
00:05:26 |
Sen iyi misin? |
00:05:27 |
Diğerleri, akşamüstü olduğunda tüm pazar |
00:05:30 |
artıklarıyla beraber nehre gitmişti. |
00:05:33 |
Bugün de aynı şeyler olabilirdi |
00:05:36 |
ama, Jean-Baptiste başka bir yolu seçti. |
00:06:15 |
Bu ses de ne? |
00:06:18 |
-Bir bebek. |
00:06:24 |
Bu daha yeni doğmuş! |
00:06:26 |
Annesi nerede? |
00:06:28 |
Hemen buradaydı. |
00:06:32 |
Onu öldürmeye çalıştı, kendi çocuğunu. |
00:06:35 |
Bebeğini öldürmeye çalıştı! |
00:06:39 |
Bakın! İşte orada! |
00:06:41 |
Dur. Olduğun yerde kal. |
00:06:43 |
Katil! |
00:06:44 |
Grenoulle'in dudaklarından kaçan ilk ses, |
00:06:48 |
annesini darağacına götürmüştü. |
00:06:54 |
Jean-Baptiste, Madam Gaillard'ın |
00:06:58 |
yetimhanesine yerleştirildi. |
00:07:04 |
Bugün kaç tane var? |
00:07:05 |
Dört. Daha doğrusu, üç buçuk. |
00:07:13 |
Her zamanki gibi, ölmek üzere. |
00:07:15 |
Sen sadece paranı al, ve imzala! |
00:07:25 |
Kay. |
00:07:28 |
Nereye? |
00:07:29 |
Yaylan! |
00:07:32 |
Çekil. Kenara kay. |
00:07:45 |
Ölü mü? |
00:08:13 |
Benim yatağımda kalamaz. |
00:08:16 |
O zaman atalım onu. |
00:08:18 |
Peki ya ağlarsa? |
00:08:20 |
Öldürelim. |
00:08:40 |
Daha güçlü. |
00:08:44 |
Siz ne yapıyorsunuz? |
00:08:54 |
Madam Gaillard için, Grenouille de |
00:09:00 |
Çocuklar bile onda farklı birşeyler |
00:09:02 |
olduğunu hissetmişlerdi. |
00:09:22 |
5 yaşına geldiğinde Jean-Baptiste, |
00:09:27 |
Ama O, kendisini eşsiz kılan |
00:10:35 |
Çocuklar ondan nefret etmiyorlardı... |
00:10:39 |
...ondan huylanıyorlardı. |
00:10:46 |
Gün geçtikçe bu inanılmaz |
00:10:50 |
...sadece kendisine verilen bir hediye |
00:11:03 |
Baptiste, sonunda konuşmayı öğrendiğinde... |
00:11:06 |
... farkına vardı ki günlük konuşma dili, |
00:11:10 |
yaşadığı koku deneyimlerini |
00:11:19 |
Tahta. |
00:11:26 |
Ilık tahta. |
00:11:29 |
Ot. |
00:11:31 |
Islak ot. |
00:11:33 |
Taşlar. |
00:11:35 |
Ilık taşlar. |
00:11:39 |
Su. |
00:11:43 |
Soğuk su. |
00:11:51 |
Kurbağa (Grenouille). |
00:11:54 |
Islak taşlar. |
00:11:57 |
Büyük, ıslak, kurbağa taşları. |
00:12:02 |
Birşey... |
00:12:06 |
Birşey... Birşey işte. |
00:12:10 |
13 yaşına geldiğinde, Madam Gaillard'ın |
00:12:16 |
Bu nedenle de, |
00:12:17 |
Gel hadi. |
00:12:22 |
10 Frank. |
00:12:25 |
Karşısındaki adamı saran |
00:12:28 |
7, benden fazlası çıkmaz. |
00:12:31 |
Grenouille tabakhanede |
00:12:34 |
...yapacağı işlere |
00:12:37 |
Haydi. |
00:12:41 |
Ne yazık ki Madam Gaillard için... |
00:12:46 |
Al onu! |
00:12:47 |
Bu karlı pazarlık, |
00:12:55 |
Tabakhanedeki ortalama |
00:12:59 |
Ama Jean-Baptiste, dirençli bir bakteri |
00:13:04 |
Yeni kaderine uyum sağladı ve |
00:13:09 |
Günde 15, 16 saat boyunca, |
00:13:15 |
Her geçen günle beraber dışarıda da bir |
00:13:20 |
Daha önce hiç keşfedilmemiş |
00:13:50 |
Grenouille. |
00:13:55 |
Bizimle gel. Seni teslimat için |
00:13:59 |
Jean-Baptiste Grenouille |
00:14:02 |
Yaşıyordu! |
00:14:04 |
En sonunda kendi ortamındaydı! |
00:14:47 |
Seçici olmuyordu. |
00:14:50 |
Genelde herkesin yaptlğı gibi, |
00:14:51 |
iyi kokuyu kötü kokudan ayırmıyordu. |
00:14:56 |
...en azından şimdilik. |
00:15:01 |
Hırstan neredeyse gözü dönmüştü. |
00:15:04 |
Amacı, dünyanın kendisine |
00:15:10 |
..özellikle de yeni olanları. |
00:15:16 |
Binlerce farklı koku, görünmeyen |
00:15:20 |
...hepsini en küçük parçalarına |
00:15:42 |
Grenouille! |
00:15:47 |
Gel hadi! |
00:15:52 |
Gel buraya tembel şey! |
00:15:57 |
Yarın sabahta yenilerini getirir misin? |
00:16:01 |
Evet. Gel. |
00:17:08 |
Bunun adı nedir? |
00:17:10 |
Aşk ve Ruh. |
00:17:12 |
En son keşfim. |
00:17:14 |
Deneyebilir miyim? |
00:17:16 |
Eğer bana izin verirseniz? |
00:17:26 |
Muhteşem... |
00:17:31 |
Mösyö Pelissier, |
00:19:12 |
Lütfen alın. Bende çok var. |
00:20:04 |
Ne istiyorsun? |
00:20:15 |
Satın almak mı istiyorsun? |
00:20:30 |
İki tanesi bir metelik. |
00:26:44 |
Bir kez daha bunu yaparsan, |
00:26:52 |
O gece gözüne uyku girmedi. |
00:26:56 |
Genç kızın mest edici kokususunun |
00:27:00 |
...hayata neden dört elle, |
00:27:06 |
Bu acınacak varlığının, çok daha |
00:27:12 |
Kokuyu nasıl saklayabileceğini öğrenecekti! |
00:27:15 |
Böylece bir daha asla bu kadar |
00:27:44 |
O zamanlarda Paris'te bir |
00:27:49 |
Onlardan biri de İtalyan |
00:27:53 |
30 yıl önce Paris'e |
00:27:56 |
...Pont-au-Change köprüsünün |
00:28:00 |
Baldini gençliğinde ona, |
00:28:03 |
bugünkü servetini sağlayan |
00:28:11 |
Ama şimdilerde Baldini iyice |
00:28:15 |
Günlerini asla gelmeyen müşterilerini |
00:28:21 |
Chenier. Geldin demek. |
00:28:23 |
Mösyö Baldini. |
00:28:24 |
Peruğunu tak. |
00:28:26 |
Peruğunu taksana. |
00:28:29 |
Dışarı çıkacak mısınız? |
00:28:31 |
Birkaç saat süreyle çalışma |
00:28:33 |
Ne olursa olsun asla |
00:28:36 |
Yeni bir parfüm mü yapıyorsunuz, |
00:28:39 |
Doğru. Kont Verhamont için. |
00:28:41 |
Şey gibi olmasını istedi, neydi?.. |
00:28:44 |
Sanırım "Aşk ve Ruh" demişti. |
00:28:48 |
Şu Saint-Andre-des-Arts |
00:28:51 |
Pelissier. |
00:28:52 |
Pelissier. İşte O. |
00:28:56 |
Aşk ve Ruh. |
00:29:02 |
-Onu biliyor musun? |
00:29:04 |
Bugünlerde her yerde o koku var. |
00:29:07 |
Her caddenin köşesinde. |
00:29:10 |
Ayrıca, sizin için bir örnek de aldım. |
00:29:16 |
Denemek isteyebilirsiniz diye... |
00:29:20 |
Onu denemek isteyebileceğimi de |
00:29:25 |
Haklısınız. Hiç de özel bir koku değil. |
00:29:28 |
Aslında, |
00:29:29 |
çok bilinen bir kokusu var. |
00:29:32 |
İçinde ıhlamur yağı var. |
00:29:36 |
Ciddi misin. |
00:29:39 |
Ihlamur yağı mı? Başka? |
00:29:40 |
Portakal çiçeği, sanırım. |
00:29:43 |
Bir dirhem de biberiye, ama emin değilim. |
00:29:48 |
O çaylak Pelissier'in parfümlerine |
00:29:52 |
Kesinlikle haklısınız, efendim. |
00:29:54 |
Kont Verhamont için |
00:29:58 |
birşeyler yapmayı düşünüyorum. |
00:30:02 |
Öyle olacağına eminim, Bay Baldini. |
00:30:05 |
Dükkan sana emanet. Ve kimsenin |
00:30:09 |
İlham, huzur ve sakinlik ister! |
00:30:15 |
Vanessa! |
00:30:39 |
Evet... |
00:30:54 |
İstediğin başka birşey var mı? |
00:30:57 |
Biraz ilham, belki! |
00:30:59 |
Giuseppe. |
00:31:03 |
Sen hala Parfüm Üstadı Baldini'sin. |
00:32:01 |
Çok güzel... |
00:32:07 |
Yine yapacağını yaptı. |
00:32:15 |
Ihlamur. |
00:32:21 |
Portakal çiçeği, bu kesin. |
00:32:29 |
Karanfil? |
00:32:33 |
Hayır... |
00:32:36 |
Tarçın olabilir. |
00:32:40 |
Gitti. |
00:32:44 |
Tarçın. |
00:32:46 |
Bu tarçın değil. |
00:32:52 |
Hayır, karanfil de değil! |
00:32:55 |
Misk? |
00:32:56 |
Hayır. |
00:33:38 |
Kim var orada? |
00:33:39 |
Grimal Tabakhanesinden geliyorum. |
00:33:45 |
İstediğiniz oğlak derilerini getirdim. |
00:33:53 |
Beni takip et. |
00:34:35 |
Oraya. |
00:34:37 |
Onları oraya koy. |
00:34:48 |
Patronuna derilerin iyi olduğunu söyle. |
00:34:50 |
Birkaç gün içinde gelip ödemeyi yaparım. |
00:34:54 |
Elbette. |
00:35:01 |
Bu derilerin güzel |
00:35:06 |
Evet, elbette. |
00:35:08 |
Pelissier'in Aşk ve Ruh'u ile mi? |
00:35:15 |
Başkasının parfümünü kullanacağım gibi |
00:35:20 |
Her yanınız o kokuya bulanmış. |
00:35:22 |
Alnınızda, burnunuzda, ellerinizde... |
00:35:24 |
Ayrıca Aşk ve Ruh, güzel bile değil. |
00:35:26 |
İçinde çok fazla biberiye var. Bir de... |
00:35:31 |
Bundan ve bundan var. |
00:35:36 |
Bergamut ve gül yağı. |
00:35:42 |
Gül yağı. |
00:35:43 |
Gül yağı. Gül yağı. |
00:35:49 |
Başka neler var? |
00:35:54 |
Bu ve bu! |
00:35:57 |
Bu ve bu. |
00:36:08 |
Portakal çiçeği, |
00:36:11 |
ıhlamur, |
00:36:14 |
-misk. |
00:36:18 |
Karanfil? |
00:36:20 |
Ve de bu. |
00:36:30 |
Sığla yağı (aselbent). |
00:36:32 |
İçinde ondan da var. |
00:36:33 |
Sığla yağı. |
00:36:34 |
Sığla yağı. |
00:36:43 |
Hassas bir burnun varmış gibi |
00:36:46 |
Benim burnum dünyadaki |
00:36:48 |
Paris'in en iyi burnudur. |
00:36:51 |
Adlarını öğrenmem gerekiyor... |
00:36:54 |
Yeter!.. Ben konuşurken, |
00:36:56 |
Hem cahil hem de küstahsın! |
00:36:59 |
Ben bile tüm kokuları bilmiyorum! |
00:37:04 |
Aşk ve Ruh'un içeriğini, |
00:37:07 |
Bunları bulabilmek için iyi bir burna |
00:37:14 |
Ama tam formülü ayırmak için, |
00:37:18 |
gerçek bir parfüm uzmanı olmak gerekir. |
00:37:20 |
Hassas bir şekilde oranları ayırmak |
00:37:26 |
Sen bana, Aşk ve Ruh'un |
00:37:32 |
Paris'teki en iyi burun!?! |
00:37:39 |
Konuşsana... |
00:37:42 |
Gördün mü söyleyemiyorsun. |
00:37:46 |
Çünkü yetenek |
00:37:51 |
Sadece tevazu ve |
00:37:56 |
bir anlam ifade eder. |
00:38:02 |
Tam formülünü bilmiyorum, |
00:38:05 |
ama size Aşk ve Ruh'u |
00:38:09 |
Senin laboratuvarımda bunca esansla oynamana... |
00:38:12 |
...izin vereceğimi mi sanıyorsun? |
00:38:17 |
Evet. |
00:38:18 |
Şimdi dikkatle dinle. |
00:38:23 |
Bu arada, senin adın neydi? |
00:38:26 |
Jean-Baptiste Grenouille. |
00:38:31 |
Pekala, Jean-Baptiste Grenouille, |
00:38:35 |
İstediğin fırsat, şimdi önüne serilecek! |
00:38:39 |
Ama büyük başarısızlığın bile sana |
00:38:42 |
büyük bir şans olacaktır! |
00:38:43 |
Ne kadar yapmamı istersiniz? |
00:38:45 |
Neden, ne kadar? |
00:38:47 |
Ne kadar Aşk ve Ruh istersiniz? |
00:38:52 |
Bu kavanozu doldurayım mı? |
00:38:53 |
Hayır!.. Bunu yapmamalısın. |
00:39:05 |
Bunu doldur. |
00:39:06 |
Elbette, efendim. |
00:39:11 |
Ama Efendi Baldini. |
00:39:13 |
Bunu kendi yolumla yapmama izin vermelisiniz! |
00:39:16 |
Sen nasıl istersen. |
00:39:23 |
Hayır...Dur. |
00:39:25 |
Onu sakın düşürme. O saf alkol. |
00:39:27 |
Tüm binayı havaya mı |
00:39:32 |
Önce ne kadar koyduğunu ölçmelisin. |
00:40:23 |
Kes şunu. Tamam. |
00:40:27 |
Sen hiçbir şey bilmiyorsun! |
00:40:28 |
Esanslar her zaman önce karıştırılır, |
00:40:33 |
Ve de bir parfüm asla ama asla |
00:40:36 |
Senin saçmalıklarını dinlediğim |
00:40:42 |
Hazır. |
00:41:13 |
Aman Tanrım... |
00:41:29 |
Bu, Aşk ve Ruh. |
00:41:32 |
Ama hiç de iyi bir parfüm değil, efendim. |
00:41:37 |
Eğer tekrar izin verirseniz, efendim, |
00:42:55 |
İşte şimdi, gerçekten iyi bir parfüm. |
00:43:04 |
Onu koklamak istemiyor musunuz, efendim? |
00:43:07 |
Şu an denemek istediğimi sanmıyorum. |
00:43:13 |
-Ama, efendim... |
00:43:31 |
Gelip sizin için |
00:43:36 |
Bunu biraz düşüneyim. |
00:43:37 |
Efendim... |
00:43:40 |
Kokuyu nasıl |
00:43:44 |
Ne? |
00:43:47 |
Bana bunu öğretebilir misiniz? |
00:43:49 |
Bunu düşünmeliyim. |
00:44:38 |
Seni seviyorum. |
00:44:46 |
Onun için sana 50 Frank veririm. |
00:44:56 |
Grenouille. |
00:44:58 |
Grimal'in bu anlaşması üç insan |
00:45:06 |
En azından Mösyö Grimal üzerinde bıraktı! |
00:45:12 |
Giuseppe Baldini için ise, |
00:45:14 |
bu alışveriş, mücizevi bir şekilde, durmuş olan |
00:45:19 |
gölgede bırakacak şekilde tekrar canlandırmıştı. |
00:45:30 |
En sonunda Baptiste için |
00:45:33 |
parfümcülüğün gizemli dünyası |
00:45:44 |
Şimdi sana söyleyecek olduklarıma |
00:45:46 |
Aynı bir müzik eserinde olduğu gibi, |
00:45:51 |
Birbirleriyle olan uyum ve benzerliklerine |
00:45:55 |
Her parfümün üç temel notası vardır. |
00:45:58 |
Tepesi, kalbi ve temeli. |
00:46:04 |
Tepe kısmı, ilk izlemini yaratan kısımdır. |
00:46:07 |
Sadece birkaç saniye kalır. |
00:46:11 |
...birkaç saat süreyle canlı kalan, |
00:46:15 |
Sonunda da temelde, |
00:46:18 |
birkaç gün sonra bile kalan, |
00:46:26 |
Mısırlılar, gerçekten de özel ve |
00:46:28 |
... fazladan bir nota eklemek |
00:46:31 |
Fazladan eklenen bir koku. |
00:46:36 |
Diğerlerine eklenip, hepsine baskın gelen bir koku! |
00:46:43 |
Efsaneye göre bir zamanlar Firavun'un |
00:46:47 |
...binlerce ve binlerce yıl bekledikten |
00:46:51 |
...öyle büyülü bir güzellik ve |
00:46:57 |
Tek bir dakika süresince dünya üzerindeki |
00:47:01 |
herkes, cennette olduğunu düşünmüş! |
00:47:08 |
12 kokuyu ayırdedilebilmiş |
00:47:11 |
ama 13. ve en hayati olanı... |
00:47:17 |
Ondan asla emin olunamamış! |
00:47:21 |
Peki neden? |
00:47:24 |
Neden mi? Ne demek istiyorsun? |
00:47:28 |
Çünkü bu bir efsane, seni kazkafa! |
00:47:32 |
Efsane nedir peki? |
00:47:36 |
Boşver! |
00:48:19 |
Jean-Baptiste. |
00:48:27 |
Neler oluyor? |
00:48:29 |
Kokuların nasıl |
00:48:36 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:48:38 |
Kokuların nasıl yakalandığını ve onları |
00:48:43 |
Korumak demek istedin, sanırım. |
00:48:44 |
Bana öğretmelisin. |
00:48:46 |
Sakin ol, evlat. |
00:48:49 |
Sakin ol. |
00:48:50 |
Bizim yapacak işimiz var. |
00:48:54 |
"Varolmanın ruhunda, |
00:48:57 |
Bunu siz söylemiştiniz, efendim. |
00:49:01 |
Söylemiş miyim?.. |
00:49:02 |
Size istediğiniz kadar parfüm |
00:49:04 |
...siz de bana herşeyin kokusunu |
00:49:10 |
Bunu yapabilir misiniz? |
00:49:13 |
Elbette. |
00:49:16 |
O zaman bildiğiniz herşeyi bana öğretin. |
00:49:21 |
Ben de size bu dünyadaki |
00:49:41 |
Bir düşün Jean-Baptiste, |
00:49:44 |
yüz bin tane gül... |
00:49:46 |
...sadece 1 ons esans |
00:49:50 |
Hepsi bu kadar! |
00:49:52 |
Şu şekilde kaıştırmaya devam et, |
00:49:58 |
Bu arada bende imbiği hazırlayayım. |
00:50:02 |
Öldüklerinde bile kokularını hala |
00:50:24 |
Harika. |
00:50:26 |
Şimdi bana Mağribi Kafası için yardım et. |
00:50:42 |
Sıcaklığın hayati önemi var. |
00:50:43 |
Cıva buraya ulaştığında |
00:50:47 |
Böylece esans yukarıya doğru yükselir. |
00:50:51 |
Dikkat et, bu alet... |
00:50:54 |
benim keskin zekamın |
00:50:57 |
Soğuk suyun buradan... |
00:51:01 |
nasıl pompalandığını görebilirsin. |
00:51:04 |
Bu da, esansın buraya |
00:51:09 |
Ve en sonunda da... |
00:51:12 |
...buraya... |
00:51:15 |
...ulaşacak! |
00:51:17 |
Grasse kasabasındaki tepelerin yamacında... |
00:51:21 |
...bu işi temiz havayla yapardık... |
00:51:25 |
Grasse, |
00:51:27 |
ne kasaba ama! |
00:51:30 |
Kokuların Roma'sı! |
00:51:33 |
Parfüm dünyasının vaad edilmiş toprakları! |
00:51:37 |
Hiç kimse kendisine |
00:51:42 |
...işini o kutsal topraklarda kanıtlamadan |
00:51:49 |
Endişelenme. |
00:51:53 |
Grasse. |
00:52:13 |
Efendim. |
00:52:22 |
Gülün saf ruhu! |
00:53:18 |
Jean-Baptiste. |
00:53:23 |
Ne oluyor? |
00:53:25 |
Jean-Baptiste. |
00:53:30 |
Sen ne yaptın? |
00:53:32 |
Yalan söyledin. |
00:53:34 |
Ne? |
00:53:35 |
Bana yalan söyledin. |
00:53:37 |
Benimle nasıl |
00:53:41 |
Bana herşeyin kokusunu |
00:53:45 |
Bunu yapabilirsin. |
00:53:50 |
Bunda ne kokusu alıyorsun? |
00:53:53 |
Ne kokusu? |
00:54:00 |
Hiçbir şey. |
00:54:04 |
Nasıl kokmasını bekliyordun? |
00:54:06 |
Cam kokmasını. |
00:54:08 |
Ama cam kokmaz ki! |
00:54:10 |
Tabii ki kokar. Bu ne? |
00:54:18 |
Ben hiç koku almıyorum. |
00:54:21 |
Bu bakırın kokusu olmalıydı! |
00:54:22 |
Yeter! |
00:54:26 |
Bakırın kokusunu mu |
00:54:31 |
Demir, cam, bakır... |
00:54:38 |
Başka neleri denedin? |
00:54:44 |
Olamaz! |
00:54:45 |
Sen aklını mı kaçırdın? |
00:54:49 |
Deney yapabileceğimi söylemiştin. |
00:54:52 |
Deney mi?.. |
00:54:54 |
Deney mi? Ama bunları kedimle |
00:55:00 |
Sen ne çeşit bir insansın? |
00:55:03 |
Hiçbir şey bilmiyor musun? |
00:55:05 |
Bir kedinin kokusunu |
00:55:07 |
...nasıl ayrıştıramıyorsan, |
00:55:21 |
Yapamam mı? |
00:55:22 |
Tabii ki yapamazsın! |
00:55:31 |
-Son döneme girmiş. |
00:55:33 |
-Ölüyor. |
00:55:36 |
-Korkarım ki, hayır. |
00:55:39 |
-O ölemez. |
00:55:42 |
50 Frank mı? Seni şarlatan! |
00:55:55 |
Bana bunu yapamazsın. |
00:56:00 |
Şimdi olmaz. |
00:56:13 |
Başka bir... |
00:56:19 |
..yöntem var mı? |
00:56:23 |
Kokuyu korumak için |
00:56:26 |
Jean-Baptiste... |
00:56:33 |
Başka bir yol var mı? |
00:56:36 |
Evet, sanırım var. |
00:56:40 |
Nedir? |
00:56:44 |
"Çiçekleme" denen |
00:56:51 |
Bana öğretir misin? |
00:56:56 |
Onun sırrını ben bile bilmiyorum. |
00:57:02 |
Bunu Grasse'da öğrenebilir miyim? |
00:57:05 |
Şey.. |
00:57:07 |
Öğrenebilir miyim? |
00:57:14 |
Grasse'dan başka neresi olabilir ki? |
00:57:24 |
Bir hafta içinde Grenouille iyice düzelmişti. |
00:57:26 |
Ama Grasse'a gidebilmek |
00:57:29 |
...kalfalık belgelerine ihtiyacı vardı. |
00:57:32 |
Baldini onları sağlamayı kabul etti, ama... |
00:57:34 |
...Grenouille'in ona en az 100 kadar... |
00:57:37 |
...yeni parfüm formülü bırakması şartıyla. |
00:57:41 |
Grenouille için bu hiç önemli değildi. |
00:57:51 |
Grenouille'in ayrıldığı sabah, |
00:57:55 |
Sonunda uzun yıllar boyunca sıkı |
00:58:00 |
Bundan daha mutlu olduğu |
00:58:03 |
Hayatından memnun bir şekilde |
00:58:07 |
...ve tüm hayatı boyunca |
00:58:29 |
Grenouille şehirden uzaklaşırken, attığı |
00:58:34 |
Onu saran hava daha açık, |
00:58:39 |
En sonunda, özgürce nefes alabiliyordu! |
00:58:46 |
Grasse'a giden iki yol vardı. |
00:58:50 |
İlki, kasabaların arasından giden... |
00:58:53 |
...diğeri ise dağların arasından geçip... |
00:58:56 |
...Province'a inen yoldu. |
00:58:59 |
Seçim yapmak çok kolaydı! |
00:59:06 |
Burnu onu insanoğlundan daha uzaklara, |
00:59:11 |
...Dünyadaki en büyük yalnızlığın |
00:59:55 |
Grenouille'in böyle bir yer bulduğunu |
01:00:00 |
Kokunun neredeyse hiç |
01:00:08 |
Etrafında, ölü taşların huzur veren |
01:00:16 |
Bu yerde kutsal birşeyler vardı. |
01:00:23 |
Dışarıdan dikkatini dağıtacak |
01:00:26 |
...en sonunda kendi varlığından |
01:00:32 |
...ve bu duyguyu da fevkalade buldu! |
01:00:43 |
Bir süre sonra, tüm planlarını ve |
01:00:49 |
Aslında hepsini birden bile yapabilirdi |
01:01:36 |
Giyeceklerinde binlerce farklı koku vardı. |
01:01:39 |
Toprağın, taşların, yosunların kokusu... |
01:01:42 |
Haftalarca önce yediği sosisin |
01:01:45 |
Sadece tek bir koku eksikti! |
01:01:51 |
Kendi kokusu. |
01:02:29 |
Hayatında ilk defa Grenouille, |
01:02:31 |
kendi kokusu olmadığının farkına vardı. |
01:02:36 |
Tüm hayatı boyunca herkes için |
01:02:41 |
Şu anda hissettiği şey, kendi |
01:02:46 |
Sanki hiç varolmamış gibiydi. |
01:02:55 |
Doğan günün ilk ışıklarıyla beraber, |
01:03:00 |
Grasse'a olan yolculuğuna devam ediyordu. |
01:03:03 |
Orada, Dünyaya sadece varolduğunu değil |
01:03:09 |
Olağanüstü birisi olduğunu! |
01:03:15 |
Bu kararla beraber, |
01:03:17 |
en sonunda Tanrılar |
01:07:49 |
Laura? |
01:07:58 |
Laura? |
01:08:00 |
Geliyorum, baba. |
01:08:39 |
Seni daha önce |
01:08:43 |
Bu benim ilk sezonum. |
01:08:46 |
Birlikte çalışmak, her zaman |
01:08:50 |
Senin için, "bulduğu herşeyi toplar" diyorlar. |
01:09:36 |
Aptal. Sana kaç defa |
01:09:40 |
...doldurmamanı söylemiştim! |
01:09:44 |
Grenouille'in nasıl yaptığına baksana! |
01:09:47 |
Onlarla uğraşan elleri ne kadar becerikli! |
01:09:50 |
Bu işteki esas beceri |
01:09:54 |
Aynı uykuda ölmek gibi. |
01:09:56 |
Onlara bir hanımefendiye |
01:09:58 |
Öyle değil mi, Druot? |
01:10:02 |
Öyle diyorsanız, öyledir, bayan. |
01:10:06 |
Sen, bak bakalım |
01:10:12 |
Daha zamana ihtiyaçları var. |
01:10:16 |
Ne diyorsam onu yap! |
01:11:02 |
Kes şunu. |
01:11:05 |
-Havamda değilim. |
01:11:09 |
Elbetteki eminim! |
01:11:17 |
Sana ne dedim?.. |
01:11:21 |
Hayır. |
01:11:34 |
Keyfine bak! |
01:11:39 |
Lucien? |
01:11:44 |
Merdiveni yerine koy! |
01:11:45 |
Kendin koy. |
01:11:58 |
Lucien? |
01:12:03 |
Lucien? |
01:12:16 |
Lucien? |
01:12:20 |
Lucien? |
01:12:40 |
Lucien?! |
01:13:39 |
Bunlar... Madam Arnulfi için. |
01:13:47 |
Şu anda meşgul. |
01:13:56 |
Ne büyük bir ziyanlık. |
01:13:59 |
Onlarla dilediğini yapabilirsin! |
01:14:06 |
Onlarla sen ne yapıyorsun peki? |
01:14:10 |
Onları hayvansal yağda ılıtıyorum. |
01:14:12 |
Ne için? |
01:14:14 |
Yağ onların kokusunu alıyor. |
01:14:16 |
Sonra? |
01:14:20 |
Sonra onları tekrar soğutuyorum. |
01:14:23 |
Sonra da şeyden önce filtre ediyorum... |
01:14:32 |
Neden önce?.. |
01:14:34 |
Parfümü yapmak için alkol ve |
01:14:37 |
Hiçbir şeye dokunma! |
01:14:45 |
Orada ne var? |
01:14:47 |
Sadece çiçekler var. |
01:14:50 |
-Bakabilir miyim? |
01:14:51 |
Şu anda olmaz. Yapacak işlerim var. |
01:14:54 |
Hadi, bırak bakayım. |
01:14:55 |
Sakın dokunma. |
01:15:00 |
Günaydın, Madam. |
01:15:01 |
Günaydın. |
01:15:06 |
Tankın üzerini neden örttün? |
01:15:09 |
Bu bir deney, Madam. |
01:15:14 |
Çiçekleri günışığından korumak için. |
01:15:17 |
Kokularını daha iyi koruyabilmek için. |
01:15:20 |
Sen öyle diyorsan... |
01:15:23 |
Benimle gel, |
01:15:25 |
efendinin hesabına bakalım. |
01:15:29 |
Kokularını daha iyi |
01:15:46 |
Ben fazla bir koku duymuyorum. |
01:15:55 |
Evet, deneyim başarısız olmuş. |
01:16:01 |
Harcadığın zamanın bizim değil de |
01:16:17 |
Ne kadar ödemem gerekiyor? |
01:16:21 |
Seninle beraber olabilmek için. |
01:16:24 |
Ne istediğine göre değişir! |
01:16:40 |
O şey de ne? |
01:16:44 |
Ben bir parfüm yapıyorum. |
01:16:49 |
Uzan, lütfen. |
01:17:10 |
Bu iğrenç bir his. |
01:17:13 |
Bu sadece hayvansal yağ. |
01:17:18 |
Benden bir parfüm mü |
01:17:20 |
Hadi, kabul et! Bu seni |
01:17:24 |
Öyle değil mi? |
01:17:27 |
Ben işimden zevk alıyorum. |
01:17:30 |
Kolunu hareketsiz tut. |
01:17:40 |
Beni bağlamayı |
01:17:43 |
Kolunu böyle tut, lütfen. |
01:17:53 |
Daha önce de garip |
01:17:55 |
Sen sadece, |
01:17:57 |
sakin ol. |
01:18:05 |
Yüce Meryem, o da nedir? |
01:18:11 |
-O, yağı sıyırmak için. |
01:18:13 |
Sana sakin olmanı söylemiştim. |
01:18:15 |
Herşeyi mahvediyorsun. |
01:18:17 |
Korkarsan, kötü kokmaya başlarsın. |
01:18:21 |
Bu kadarı bana yeter! |
01:18:24 |
Git buradan. |
01:18:25 |
İşte, paranı da al. |
01:18:27 |
Tüm şu şeylere bak, |
01:18:29 |
sen beni yılbaşı hayaleti mi sandın! |
01:18:31 |
Çık git buradan! |
01:21:59 |
Çabuk ol. Güller erimeden mumları üfle. |
01:22:02 |
-Güller erimez, baba. |
01:22:20 |
Onur konuğumuz onuruna |
01:22:23 |
Ekselansları Montisquiue Markisi. |
01:22:27 |
Ticaretimiz gelişmeye devam etsin! |
01:22:30 |
Evet. İyi söylediniz. |
01:22:35 |
Hepinize teşekkür ederim. |
01:22:39 |
...güzel kızınıza tebriklerini ilk sunan |
01:22:43 |
Ve ona ilgimi göstermek için |
01:22:54 |
Çok güzel! |
01:23:12 |
Çok etkilendim. |
01:23:14 |
Efendim mi? |
01:23:16 |
Artık aramızda daha samimi |
01:23:23 |
Hadi, gidip saklambaç oynayalım. |
01:23:25 |
Evet. |
01:23:26 |
Ama herkes de katılmalı. |
01:23:30 |
Erkekler, kızları yakalayacak. |
01:23:34 |
Bravo! Bravo! |
01:25:10 |
Beni yere bırakın, |
01:25:12 |
Lütfen? |
01:25:17 |
Şimdi kaçacak hiçbir yer kalmadı. |
01:25:50 |
Oyun bitti, millet. |
01:25:54 |
Laura... |
01:25:57 |
Artık eve girme zamanı. |
01:26:23 |
Laura? |
01:26:42 |
Albine, |
01:26:44 |
Francoise? |
01:26:51 |
Laura, ikizleri gördün mü? |
01:26:53 |
Hayır. |
01:26:58 |
Albine, Francoise? |
01:27:11 |
Albine, Francoise? |
01:27:13 |
Jacques, |
01:27:16 |
sen şu tarafa bak. |
01:27:18 |
Siz ikiniz, gelin! |
01:27:19 |
Ekselansları, |
01:27:22 |
bu taraftan. |
01:27:24 |
-Albine, Francoise. |
01:28:41 |
O gerizekalıya bunları hazır |
01:28:45 |
Oğlana bu kadar fazla yüklenme! |
01:28:48 |
Seni öldüreceğim, |
01:28:51 |
Grenouille! |
01:28:53 |
Sen ne yapıyorsun? |
01:28:55 |
Çiçeklenme kafesleri neden... |
01:29:04 |
Evet, efendim? |
01:29:05 |
Acaba kendini Çiçeklenme kafeslerini |
01:29:14 |
Elbette, efendim. |
01:29:26 |
Bakın! |
01:29:31 |
Sokağa çıkma yasağı mı? |
01:29:33 |
Sen delirdin mi? |
01:29:34 |
Yaseminler sadece şafaktan |
01:29:38 |
Bu, tüm ticaretimizin |
01:29:43 |
Senin, senin ve seninkinin! |
01:29:45 |
Bir daha sefere kendi |
01:29:49 |
Elbeteki yasak gerekli ama |
01:29:53 |
Bunu yapmak içinde önce |
01:29:57 |
...ve de ne istediğini! |
01:29:58 |
Bence bu çok açık. |
01:30:00 |
Hayalgücünü kullan! |
01:30:02 |
Size şunu söyleyebilirim ki, |
01:30:04 |
kurbanlara el sürülmemiş! |
01:30:08 |
Bunu nereden biliyorsun? |
01:30:09 |
Adli Tabip iki kızı da muayene etti. |
01:30:16 |
Bunun bir daha olmayacağını varsayarsak, |
01:30:18 |
eğer sokağa çıkma yasağı ilan edersek |
01:30:24 |
Peki o zaman 6. cinayeti mi bekleyeceğiz, |
01:30:27 |
ya da yedinciyi, belki de sekizinciyi? |
01:30:55 |
Sokağa çıkma yasağı. |
01:30:59 |
-Neler oluyor? |
01:31:12 |
Baylar, baylar... |
01:31:16 |
Bu durumda polis gücümüzün |
01:31:20 |
Bana kalırsa, Paris'ten |
01:31:23 |
Paris ne yapabilir ki? |
01:31:25 |
Dışarıdaki her çingeneyi, |
01:31:27 |
Hepimizin bir eşi ve ailesi var! |
01:31:29 |
Dinleyin. |
01:31:32 |
Kendi aklımızı bu adamın aklının |
01:31:37 |
Kurbanlarının hepsi de |
01:31:42 |
Bekarete hiç önem vermiyor... |
01:31:44 |
Bu da bana tek önem verdiği şeyin |
01:31:48 |
Güzelliğin birazını |
01:31:52 |
Bu bir koleksiyoncunun |
01:31:56 |
Bir koleksiyoncu mu? |
01:31:59 |
Saçlarının mı? |
01:32:07 |
Topladığı ne olursa olsun... |
01:32:09 |
...korkarım ki koleksiyonu tamamlanmadan, |
01:32:35 |
İşte al. |
01:32:40 |
Mösyö? |
01:32:44 |
Bu adam, bu adam bir şeytan. |
01:32:47 |
Bir hayalet. İnsanlar onunla başedemez! |
01:32:51 |
Ben Piskopos'tan katili Afaroz |
01:32:56 |
Bu ne işe yarayacak ki? |
01:32:59 |
Senin kutsal kilisemizin |
01:33:04 |
Bunun imanla hiçbir ilgisi yok. |
01:33:06 |
Dışarıda serbestçe dolaşan bir katil var! |
01:33:08 |
Bizim onu. Tanrı vergisi |
01:33:12 |
Şunu tekrar ediyorum ki, eğer |
01:33:16 |
...bu ölümler sona ermeyecektir. |
01:33:34 |
Grasse ahalisi, |
01:33:36 |
hepimizin burada bulunma nedeni, bu caninin |
01:33:43 |
Afaroz edilme cezasına |
01:33:48 |
Bu iğrenç canavar |
01:33:54 |
Sadece şehrimizin genç, güzel çiçeklerini |
01:33:58 |
elimizden almakla kalmamış... |
01:34:00 |
Yaptığı hiçbir mantığa |
01:34:05 |
...ticari işlerimizi, rızkımızı ve hatta varlığımızı |
01:34:12 |
Şunu açıklarım ki... |
01:34:14 |
...bu iğrenç yılan, |
01:34:16 |
...bulaşıcı pistül... |
01:34:20 |
...sislerin içindeki |
01:34:23 |
...kutsal varlığımızdan lanetlenecek. |
01:34:29 |
Ana Kilisenin kutsal birliği tarafından... |
01:34:33 |
...Şeytanın bir öğretisi |
01:34:37 |
Ruh katili... |
01:34:39 |
Yolu açın, yolu açın! |
01:34:41 |
Hastalıklı, bir büyücü, |
01:34:43 |
Şeytana tapan, |
01:34:46 |
ruh çağıran... |
01:34:50 |
...ve lanetli bir Tanrı-tanımazın teki!.. |
01:34:54 |
Tanrım, sana yalvarıyorum... |
01:34:59 |
Adaletini o adamın tepesine indir. |
01:35:02 |
Ve onun kemiklerinden |
01:35:07 |
Amin |
01:35:07 |
Efendim. |
01:35:10 |
Bu bir mucize. |
01:35:13 |
O, yakalanmış. |
01:35:16 |
O lanet yaratık... |
01:35:20 |
...Grenoble'da yakalanmış. |
01:35:21 |
Herşeyi itiraf etmiş. |
01:35:24 |
Herşeyi itiraf etmiş. |
01:35:26 |
Hallelujah. |
01:35:35 |
Dualarımızı dinleyip, yanıt |
01:35:41 |
Amin. |
01:36:02 |
Sadece raporları oku. |
01:36:09 |
Herşeyi itiraf etmiş, buna |
01:36:14 |
Evet, ama işkence altında! |
01:36:18 |
Bak, burada: |
01:36:20 |
Onları önce boğazlamış, |
01:36:24 |
onlarla ilişkiye girmiş... |
01:36:25 |
Grasse'daki kızlar kafalarının |
01:36:29 |
Saçları dikkatle kesilmiş |
01:36:32 |
Antoine, |
01:36:34 |
bu iş bittiği için |
01:36:38 |
Sende artık peşini bırak. |
01:37:27 |
Baba, neler oluyor? |
01:37:28 |
Eve gidiyoruz. |
01:37:30 |
Neden. ben burada eğleniyordum? |
01:37:31 |
Benimle tartışma. |
01:37:32 |
Yeter, ben artık yeterince büyü... |
01:37:42 |
Laura. |
01:37:45 |
Laura! |
01:37:51 |
Laura! |
01:38:49 |
Laura! |
01:38:51 |
Baba. |
01:38:58 |
Çok üzgünüm. |
01:39:13 |
Benim çok aptal bir adam |
01:39:18 |
Ama beni de anlamaya çalış. |
01:39:20 |
Hayatımda kalan tek şey sensin. |
01:39:22 |
Bana açıklama |
01:39:24 |
Eğer sana birşey olursa... |
01:39:26 |
Biliyorum, ama artık her dakika |
01:39:51 |
Tatlı rüyalar, aşkım. |
01:39:57 |
Tatlı rüyalar, baba. |
01:40:59 |
Laura. |
01:41:11 |
Baba, sorun nedir? |
01:41:18 |
Camı sen mi açtın? |
01:41:22 |
Hayır. Neden? |
01:41:27 |
Bu mektubu Montisquiue |
01:41:32 |
Marie. çabuk ol. |
01:42:20 |
Kuzeye, dağlara doğru giden |
01:42:41 |
Mösyö Richis gitti mi? |
01:42:43 |
Gitti. |
01:42:44 |
Hangi yöne? |
01:42:46 |
Kuzey. |
01:42:54 |
Güney olmadığına emin misin? |
01:42:56 |
O yöne gittiklerini kendi gözlerimle gördüm. |
01:42:58 |
Ondan ne istiyorsun? |
01:43:01 |
Sana Kuzey demiştim. |
01:43:03 |
Kuzey. |
01:43:06 |
Grenouille? |
01:43:09 |
Grenouille?! |
01:43:13 |
Grenouille?! |
01:43:25 |
Grenouille?! |
01:44:41 |
İyi günler, Mösyö |
01:44:42 |
İyi günler. Burada başka kalan var mı? |
01:44:46 |
Hayır, Mösyö. |
01:44:47 |
O zaman bu geceliğine |
01:44:50 |
Bizim için zevktir, Mösyö. |
01:44:54 |
Yarın sabah erkenden de |
01:44:58 |
Orada bir kaç rahip dışında kimse yoktur. |
01:45:00 |
Bunu biliyorum. |
01:45:03 |
Nasıl isterseniz, Mösyö. |
01:45:08 |
Burası en güzel odamız. |
01:45:13 |
Buradan deniz harika görünür. |
01:45:16 |
Bir dakika. |
01:45:23 |
Çok iyi. |
01:45:25 |
Bunun hemen yanında |
01:45:28 |
Evet, ama manzarası |
01:45:30 |
Benim manzarayla hiç ilgim yok! |
01:46:26 |
Baba, lütfen bana |
01:46:31 |
Tüm gün boyunca ağzını hiç açmadın. |
01:46:33 |
Tüm bu gizlilik neden? |
01:46:39 |
Dün gece rüyamda, |
01:46:43 |
Tüm o öteki kızlar gibi |
01:46:54 |
Katilin hala dışarıda |
01:47:00 |
Tüm kurbanları da çok güzeldi! |
01:47:02 |
Peki senden daha güzeli var mı, Laura? |
01:47:06 |
Çılgınca amacı ne olursa olsun, sensiz |
01:47:20 |
Marki'ye, evlenme teklifini |
01:47:23 |
...ve evliliğin bir an önce |
01:47:27 |
O zamana kadar sende |
01:47:32 |
Şimdi tüm bunlar, sen sadece |
01:47:36 |
Ben kararımı verdim. |
01:47:37 |
Daha onu sevdiğimi bile bilmiyorum! |
01:47:39 |
Korkarım içinde bulunduğumuz durum, |
01:47:42 |
-Baba... |
01:53:34 |
Ayağa kalk. |
01:53:36 |
Ellerin havada olsun! |
01:54:23 |
Kızımı neden öldürdün? |
01:54:30 |
Neden? |
01:54:34 |
Ona ihtiyacım vardı. |
01:55:02 |
Kızımı neden öldürdün? |
01:55:08 |
Benim sadece... |
01:55:13 |
...ona ihtiyacım vardı. |
01:55:22 |
Tamam. |
01:55:26 |
Ama şunu bil ki! |
01:55:34 |
Sana bakıyor olacağım! |
01:55:39 |
Çarmıha bağlanıp, demir çubuğun... |
01:55:41 |
...her darbesiyle kemiklerin kırılırken... |
01:55:48 |
Halk artık senin çığlıklarından |
01:55:54 |
Ben enin kanlarına basarak... |
01:56:01 |
yanına tırmanacak ve yanıbaşında oturacağım. |
01:56:05 |
Gözlerinin tam dibine bakacağım. |
01:56:10 |
Ve akan her kan damlanla beraber, |
01:56:14 |
ben de nefretimi içlerine akıtacağım... |
01:56:20 |
...aynı cildi yakan asit gibi. |
01:56:25 |
Taa ki, |
01:56:30 |
sonunda, |
01:56:35 |
sen yok olana kadar! |
01:57:13 |
Ona ne yapacaklar? |
01:57:15 |
Demir bir sopayla tüm kemiklerini kıracaklar. |
01:57:23 |
Ben önce gelmiştim. |
01:57:32 |
Bakın, işte geliyor. |
01:58:37 |
Mahkumun zincirlerini çözün. |
01:58:50 |
Bu kadarı yeter. |
01:58:53 |
Onu platforma götürün! |
01:59:00 |
O da ne? |
01:59:43 |
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına... |
02:00:16 |
Geliyor mu? |
02:02:07 |
Bu adam suçsuz. |
02:02:14 |
O yapmış olamaz. Mümkün değil. |
02:02:16 |
O suçsuz. |
02:02:20 |
-Bu sizin hatanız. |
02:03:41 |
Melek. |
02:03:43 |
Bu bir insan değil. |
02:03:45 |
Bir melek! |
02:09:49 |
Grenouille. |
02:09:56 |
Beni kandıramazsın! |
02:10:47 |
Affet beni. |
02:10:55 |
Oğlum... |
02:12:00 |
Grasse ahalisi korkunç bir |
02:12:05 |
Pek çoğu için bu deneyim |
02:12:11 |
...ve ahlak anlayışlarına |
02:12:13 |
Tüm olanları tamamiyle |
02:12:17 |
Şehir Konseyi öğleden sonra toplandı. |
02:12:21 |
Caninin yeniden aranması için... |
02:12:23 |
...Polis şefine tekrar emir verildi. |
02:12:28 |
Ertesi gün, Dominique Druot tutuklandı. |
02:12:32 |
Tüm kurbanların giysileri ve saçları |
02:12:36 |
14 saat süren işkenceden sonra |
02:12:43 |
Bununla beraber, |
02:12:50 |
O sırada Grenouille, |
02:12:58 |
Yanında, isterse, tüm dünyayı esir |
02:13:03 |
Versailles'e kadar gidip, |
02:13:06 |
Papa'ya parfümlü bir mektup yazıp, |
02:13:12 |
Tüm bunları, hatta isterse |
02:13:16 |
Elinde paranın ya da şiddetin ya da |
02:13:21 |
İnsanlarda sevgi |
02:13:31 |
Parfümün yapamayacağı |
02:13:35 |
Kendisini, diğer insanlar gibi... |
02:13:38 |
...seven ve sevilen biri yapamıyordu! |
02:13:41 |
Bu yüzden hiçbir şey umurunda değildi. |
02:13:44 |
Ne dünya, ne parfümü, ne de kendisi! |
02:13:52 |
25 Temmuz 1767'de, |
02:13:57 |
Grenouille, Orleans |
02:14:01 |
Aynı bir uyurgezer gibi... |
02:14:04 |
...koku hafızası onu, içgüdüsel bir |
02:15:30 |
Melek. |
02:15:35 |
Seni seviyorum. |
02:16:24 |
Çok kısa bir süre sonra Grenouille... |
02:16:27 |
...dünya yüzeyinden kaybolmuştu. |
02:16:30 |
İşleri bittiğinde olağanüstü |
02:16:36 |
Belki de ilk defa, |
02:16:39 |
hayatta yaptıkları birşeyi |
02:16:42 |
yaptıklarını düşünüyorlardı! |