Perfume The Story of a Murderer
|
00:00:30 |
"Константин Фильм" представляет |
00:01:31 |
Быстрее, долго мы толпу не удержим. |
00:01:37 |
Поспешите. |
00:01:41 |
Быстрее! |
00:01:50 |
Скорее! |
00:01:56 |
Шевелись! |
00:02:09 |
Открывайте двери, быстрее! |
00:02:21 |
- Вздёрнуть грязного мерзавца! |
00:02:25 |
- Дайте народу самому его судить! |
00:02:35 |
Чтоб тебе сгореть в аду, проклятый! |
00:02:38 |
Зачитайте приговор. |
00:02:43 |
Суд постановил... |
00:02:46 |
...что в качестве наказания |
00:02:50 |
...Жан-Батист Гренуй... |
00:02:52 |
...должен быть |
00:02:55 |
...привязан к деревянному |
00:03:00 |
Помимо этого ему |
00:03:03 |
...железным прутом по живому телу. |
00:03:08 |
Эти удары раздробят |
00:03:12 |
...плечей... |
00:03:14 |
...бёдер... |
00:03:16 |
...и ног. |
00:03:19 |
После чего он останется прикрученным |
00:03:23 |
Палачу запрещено оказывать |
00:03:27 |
...в виде удушения нитью. |
00:03:38 |
В 18-ом столетии |
00:03:41 |
...являвшийся самой одарённой и самой |
00:03:47 |
Его звали Жан-Батист Гренуй. |
00:03:50 |
И ныне это имя предано |
00:03:53 |
...что его тщеславие |
00:03:57 |
...не оставляющей |
00:04:04 |
...зыбким царством запахов. |
00:04:08 |
ПАРФЮМЕР |
00:04:21 |
В городах того времени стояла вонь... |
00:04:24 |
...почти невообразимая теперь |
00:04:29 |
И разумеется, в Париже |
00:04:32 |
...ибо он был крупнейшим |
00:04:35 |
А в Париже самое нестерпимое |
00:04:40 |
...рыбный рынок. |
00:04:43 |
Вот, принимай. Сейчас |
00:04:47 |
И именно здесь, в самой смрадной |
00:04:51 |
...17-го июля 1738 года появился |
00:05:19 |
Его мать рожала в пятый раз. Все |
00:05:24 |
...под прилавком с рыбой, |
00:05:28 |
Всё хорошо? |
00:05:29 |
А вечером их сгребали вместе |
00:05:34 |
Так произошло бы и сегодня... |
00:05:37 |
...но только... |
00:05:39 |
...Жан-Батист решил иначе. |
00:06:14 |
Что за звук? |
00:06:17 |
- Да это младенец! |
00:06:23 |
Там новорожденный. |
00:06:25 |
Где его мать? |
00:06:27 |
Только что была тут. |
00:06:31 |
Она хотела убить его, |
00:06:34 |
Она хотела убить дитя! |
00:06:38 |
Смотрите, вон она! |
00:06:40 |
- Стоять! |
00:06:41 |
Убийца! |
00:06:42 |
Так первый звук... |
00:06:44 |
...сорвавшийся с губ Гренуя, |
00:06:52 |
А Жана-Батиста |
00:06:55 |
...отправили в приют мадам Гайар. |
00:07:01 |
- Сколько сегодня? |
00:07:04 |
Ну, три с половиной. |
00:07:10 |
Как обычно, полудохлые. |
00:07:12 |
Получи плату и распишись. |
00:07:22 |
Подвинься. |
00:07:25 |
- Куда? |
00:07:29 |
Живо! |
00:07:41 |
Оно мёртвое? |
00:08:08 |
- Он не останется на моей кровати. |
00:08:12 |
А вдруг заорёт? |
00:08:14 |
Лучше убьём его. |
00:08:34 |
Сильнее! Дави! |
00:08:37 |
Что вы делаете? |
00:08:48 |
Для мадам Гайар Гренуй был просто |
00:08:52 |
Но дети, однако же |
00:08:55 |
...его отличие от остальных. |
00:09:14 |
В возрасте пяти лет Жан-Батист |
00:09:19 |
Но он обладал врождённым талантом, |
00:10:24 |
Другие дети не то |
00:10:28 |
...но старались избегать. |
00:10:34 |
Вскоре он осознал, что |
00:10:38 |
...это его прирождённый дар, |
00:10:51 |
Овладев, наконец, речью, |
00:10:55 |
...что бытовой язык |
00:10:58 |
...всё богатство копившихся |
00:11:06 |
Дерево. |
00:11:13 |
Тёплое дерево. |
00:11:15 |
Трава. |
00:11:17 |
Мокрая трава. |
00:11:20 |
Камни. |
00:11:22 |
Тёплые камни. |
00:11:26 |
Вода. |
00:11:29 |
Холодная вода. |
00:11:37 |
Лягушка. |
00:11:40 |
Мокрые камни. |
00:11:43 |
Большие мокрые лягушачьи камни. |
00:11:48 |
Что-то... |
00:11:51 |
Что-то... |
00:11:53 |
Нечто. |
00:11:56 |
К 13-ти годам Жан-Батист |
00:12:00 |
...и она решила его продать. |
00:12:02 |
Идём. |
00:12:06 |
10 франков. |
00:12:09 |
Вдохнув запах, исходящий |
00:12:12 |
7, и больше ни единого су. |
00:12:15 |
...Гренуй понял, что его |
00:12:18 |
...будет стоить столько, |
00:12:22 |
Туда. |
00:12:25 |
К несчастью для мадам Гайар... |
00:12:30 |
...она не успела потратить деньги. |
00:12:39 |
В среднем чернорабочие- |
00:12:43 |
Но Жан-Батист оказался |
00:12:47 |
Он приспособился к новой участи, став |
00:12:52 |
Он надрывался по 15-16 часов |
00:12:58 |
Постепенно он открывал для себя |
00:13:03 |
...суливший несметные сокровища |
00:13:31 |
Гренуй! |
00:13:36 |
Идёшь с нами. Надо |
00:13:40 |
Жан-Батист Гренуй одержал победу. |
00:13:43 |
Он был жив... |
00:13:45 |
...и, наконец, оказался |
00:14:26 |
Он не привередничал. |
00:14:28 |
Он не делал различий между тем, |
00:14:34 |
Пока не делал. |
00:14:39 |
Он был ненасытен. |
00:14:42 |
Его целью было овладеть всеми |
00:14:47 |
Единственное условие заключалось |
00:14:54 |
Тысячи и тысячи запахов |
00:14:58 |
...а он уже расщеплял её |
00:15:18 |
Гренуй! |
00:15:23 |
Очнись! |
00:15:28 |
Хорош ворон считать! |
00:15:32 |
Принесёшь две дюжины |
00:15:36 |
Да, да. |
00:15:38 |
Ладно, пошли. |
00:16:41 |
- Как они называются? |
00:16:45 |
- Моя последняя композиция. |
00:16:49 |
Если позволите, мадмуазель. |
00:16:58 |
Божественно! |
00:17:03 |
Месье Пелисье, |
00:18:42 |
Вот, возьмите. |
00:18:43 |
У меня много. |
00:19:30 |
Что тебе нужно? |
00:19:40 |
Хочешь купить? |
00:19:54 |
Одно су за пару. |
00:20:23 |
Отойдите! |
00:20:28 |
- Второй номер, готов? |
00:20:31 |
- Третий номер? |
00:20:35 |
Отойдите дальше! |
00:20:37 |
Запускай! |
00:20:39 |
По порядку! |
00:25:54 |
Ещё раз посмеешь убежать... |
00:25:56 |
...я тебя прибью! |
00:26:01 |
В ту ночь он не мог заснуть. |
00:26:04 |
Пьянящий запах девушки вдруг |
00:26:09 |
...для чего он так упорно |
00:26:15 |
Его жалкое существование |
00:26:20 |
Он научится сохранять запахи... |
00:26:23 |
...чтобы никогда впредь не упустить |
00:26:51 |
В то время в Париже |
00:26:55 |
Один из них... |
00:26:57 |
...некогда прославленный итальянский |
00:27:01 |
...прибыв в Париж более 30-ти лет |
00:27:07 |
Да, прежде, ещё в молодости он создал |
00:27:11 |
...которым был обязан |
00:27:16 |
Но теперь Бальдини иссяк. |
00:27:19 |
Он отстал от моды и коротал |
00:27:23 |
...которые всё реже шли к нему. |
00:27:27 |
Шенье, где вы? |
00:27:28 |
- Месье Бальдини. |
00:27:31 |
Надевайте парик. |
00:27:34 |
Вы уходите? |
00:27:36 |
Я удаляюсь на пару часов в кабинет и |
00:27:41 |
- Изобретаете новые духи? |
00:27:46 |
Он просил чего-то вроде... |
00:27:48 |
Кажется, это называется... |
00:27:50 |
..."Амур и Психея", оттого |
00:27:55 |
- Пелисье? |
00:28:00 |
"Амур и Психея"! |
00:28:06 |
- Знаете эти духи? |
00:28:11 |
Они на каждом углу. |
00:28:13 |
Кстати... |
00:28:15 |
...я купил образчик. |
00:28:19 |
Вдруг вы захотите изучить. |
00:28:23 |
С чего вы решили, что |
00:28:28 |
Вы правы. |
00:28:29 |
- Ничего такого. |
00:28:31 |
Вообще-то у них |
00:28:34 |
Кажется, они на основе масла лайма. |
00:28:39 |
Вот как? |
00:28:41 |
А что там ещё? |
00:28:43 |
Апельсиновый цвет, кажется. |
00:28:45 |
И ещё цибетин в общем букете. |
00:28:50 |
Мне плевать, что там намешал |
00:28:54 |
Разумеется, месье. |
00:28:56 |
Я собираюсь создать для графа |
00:28:59 |
...что произведёт настоящий фурор. |
00:29:03 |
Я верю, что так и будет. |
00:29:06 |
Оставляю лавку на вас. |
00:29:10 |
Вдохновение требует |
00:29:14 |
Тереза! |
00:29:15 |
Фазолетти! |
00:29:38 |
Вот они. |
00:29:46 |
- Экко и фазолетти. |
00:29:53 |
Тебе ещё что-то нужно? |
00:29:56 |
- Быть может, вдохновение. |
00:30:02 |
Ты всё ещё великий парфюмер Бальдини. |
00:30:56 |
Белиссимо! |
00:30:58 |
Изумительно. |
00:31:03 |
Опять ему удалось. |
00:31:11 |
Лаймовое масло. Да, действительно. |
00:31:17 |
Апельсиновый цвет. |
00:31:19 |
Несомненно. |
00:31:24 |
Возможно, ещё гвоздика. |
00:31:28 |
Нет. |
00:31:31 |
А если это корица? |
00:31:34 |
Не чую. |
00:31:39 |
Корица. |
00:31:41 |
Это не корица. |
00:31:46 |
Гвоздика. |
00:31:48 |
Нет. |
00:31:49 |
Мускус? Тоже нет. |
00:32:30 |
- Кто там? |
00:32:37 |
Принёс кожи, что вы заказали. |
00:32:44 |
Войди. |
00:32:51 |
Сюда. |
00:33:26 |
Сюда. |
00:33:27 |
Клади их сюда. |
00:33:37 |
Передай хозяину, что кожа хорошая. |
00:33:43 |
Да, месье. |
00:33:50 |
Вы хотите надушить эту кожу, да? |
00:33:54 |
Ну да, именно так. |
00:33:57 |
"Амуром и Психеей" от Пелисье? |
00:34:04 |
С чего ты взял, что я |
00:34:08 |
Вы ими пропитались. Они у вас |
00:34:13 |
Это плохие духи, в них слишком |
00:34:19 |
...этого и этого. |
00:34:24 |
Бергамота... |
00:34:26 |
...и пачули? |
00:34:29 |
- Пачули. |
00:34:31 |
Пачули. |
00:34:36 |
Что ещё? |
00:34:41 |
Это и это. |
00:34:44 |
Это и это. |
00:34:54 |
Апельсиновый цвет. |
00:34:57 |
Лайм. |
00:35:00 |
- Розмарин. |
00:35:04 |
И гвоздика. |
00:35:06 |
И это. |
00:35:15 |
Стиракс? |
00:35:17 |
- Он тоже там. |
00:35:19 |
- Стиракс. |
00:35:20 |
- Стиракс. |
00:35:28 |
- Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша. |
00:35:33 |
У меня лучший нос в Париже, но |
00:35:37 |
Нет, замолчи! |
00:35:39 |
Не перебивай, когда я говорю! |
00:35:44 |
Даже я не знаю всех запахов. |
00:35:48 |
Конечно, я уже сам разгадал |
00:35:52 |
Для этого нужен довольно |
00:35:57 |
Но только подлинному |
00:36:01 |
...точную формулу. |
00:36:03 |
Необходимо уметь подбирать состав, |
00:36:09 |
Можешь назвать точную |
00:36:15 |
Лучший нос Парижа? |
00:36:22 |
Говори! |
00:36:24 |
Вот видишь, ты не знаешь. |
00:36:28 |
Потому что талант |
00:36:33 |
Главное - опыт, приобретаемый |
00:36:38 |
Вот так. |
00:36:44 |
Я не знаю, что такое формула, но могу |
00:36:50 |
Думаешь, я позволю тебе |
00:36:54 |
...и переводить |
00:36:58 |
- Да. |
00:37:03 |
Кстати, как твоё имя? |
00:37:07 |
Жан-Батист Гренуй. |
00:37:11 |
Хорошо, Жан-Батист Гренуй... |
00:37:15 |
...я позволю тебе прямо сейчас, |
00:37:20 |
А скандальный провал |
00:37:23 |
- Сколько вам сделать? |
00:37:26 |
Сколько вам надо "Амура и Психеи"? |
00:37:31 |
- Заполнить эту флягу? |
00:37:34 |
Не смей. |
00:37:44 |
- Наполни эту мензурку. |
00:37:49 |
Но мэтр Бальдини... |
00:37:52 |
...позвольте мне |
00:37:55 |
Как угодно. |
00:38:02 |
Нет! |
00:38:03 |
Не урони! Это же чистый |
00:38:10 |
Надо же сначала отмерить! |
00:38:58 |
Стой! Хватит! |
00:39:00 |
Прекрати! Баста! |
00:39:02 |
Ты невежа! |
00:39:04 |
Эфирные масла надо сперва смешать, |
00:39:08 |
И ни в коем случае |
00:39:12 |
Я, верно, сошёл с ума, |
00:39:17 |
Готово. |
00:39:47 |
Мама мия! |
00:40:03 |
Это "Амур и Психея". |
00:40:06 |
Это нехорошие духи. |
00:40:09 |
Если позволите, мэтр, |
00:41:25 |
Теперь это достойные духи. |
00:41:33 |
- Вы не хотите оценить, мэтр? |
00:41:38 |
Мне не до них. Ступай. |
00:41:42 |
- Но мэтр... |
00:41:59 |
Можно мне работать у вас, мэтр? |
00:42:04 |
- Я подумаю об этом. |
00:42:08 |
Я должен узнать, |
00:42:12 |
Что? |
00:42:14 |
Можете меня научить? |
00:42:17 |
Мне надо подумать. Ступай. |
00:43:04 |
Я люблю тебя. |
00:43:11 |
Я дам за него 50 франков. |
00:43:21 |
Гренуй! |
00:43:22 |
Сделка имела важные |
00:43:26 |
Поберегись! |
00:43:31 |
Прежде всего, для месье Грималя. |
00:43:36 |
Что до Джузеппе Бальдини, то |
00:43:41 |
...упадок его фирмы сменился бурным |
00:43:53 |
А перед Жаном-Батистом, |
00:43:57 |
...секреты парфюмерного мастерства. |
00:44:04 |
Он гений. |
00:44:06 |
Так, слушай меня внимательно. |
00:44:11 |
...духи содержат |
00:44:14 |
...тщательно подобранные |
00:44:17 |
В каждых духах есть 3 |
00:44:21 |
Это голова, сердце и основа, |
00:44:26 |
Головной аккорд создаёт |
00:44:29 |
Оно длится несколько минут, |
00:44:33 |
...главной темой духов, |
00:44:36 |
Наконец, приходит время основы... |
00:44:39 |
...следа аромата, который |
00:44:47 |
Кстати, древние египтяне верили, |
00:44:51 |
...создаёт особая дополнительная |
00:44:56 |
...царящий в общей гармонии... |
00:44:59 |
...над прочими компонентами. |
00:45:03 |
По легенде, в усыпальнице одного |
00:45:07 |
Её открыли и ощутили |
00:45:11 |
За тысячи лет эти духи не утратили... |
00:45:14 |
...свою тонкую прелесть в сочетании |
00:45:18 |
...что всем присутствовавшим |
00:45:23 |
...что они оказались в раю. |
00:45:27 |
12 компонентов удалось установить. |
00:45:31 |
Но 13-ый... |
00:45:33 |
...главный... |
00:45:36 |
...так и не был узнан. |
00:45:40 |
Почему? |
00:45:43 |
Почему? Что значит, почему? |
00:45:46 |
Это же просто легенда, тупица! |
00:45:50 |
Что это, легенда? |
00:45:54 |
Неважно. |
00:46:35 |
Жан-Батист. |
00:46:37 |
Жан-Батист! |
00:46:43 |
Что с тобой? |
00:46:45 |
Мэтр... |
00:46:47 |
...мне надо выучиться красть запахи. |
00:46:52 |
Что ты бормочешь? |
00:46:53 |
Я должен... |
00:46:55 |
...научиться пленить |
00:46:58 |
- То есть, воспроизводить? |
00:47:01 |
Хорошо. Успокойся, мальчик. |
00:47:04 |
Уймись. |
00:47:05 |
Нас ждёт работа. |
00:47:09 |
Запах - душа всякой сущности. |
00:47:12 |
Вы сами так сказали. |
00:47:15 |
Разве? |
00:47:17 |
Я составлю вам |
00:47:19 |
...только научите меня |
00:47:24 |
Вы можете? |
00:47:27 |
- Ну, разумеется. |
00:47:35 |
А я создам вам лучшие в мире духи. |
00:47:54 |
Только представь себе, Жан-Батист: |
00:47:59 |
...чтобы произвести всего |
00:48:03 |
- Это последние. |
00:48:06 |
Проветривай их, а то |
00:48:10 |
А я пока подготовлю перегонный куб. |
00:48:14 |
Розы должны принять свою |
00:48:36 |
Отлично. Помоги мне |
00:48:52 |
Температура крайне важна. |
00:48:56 |
...то жар правильный, |
00:49:01 |
Кстати замечу, что я сам изобрёл и |
00:49:07 |
Вот, видишь... |
00:49:09 |
...через эту полость |
00:49:14 |
Таким образом эссенция |
00:49:18 |
...тут и потом вытекает... |
00:49:21 |
...готовой... |
00:49:24 |
...отсюда. |
00:49:26 |
Разумеется, в полях под Грасом... |
00:49:29 |
...конденсат охлаждается |
00:49:34 |
Ах, Грас! |
00:49:36 |
Что за город! |
00:49:39 |
Рим ароматов. |
00:49:41 |
Земля обетованная для парфюмера. |
00:49:45 |
Никто... |
00:49:47 |
...не вправе именовать |
00:49:50 |
...пока не заслужил признания |
00:49:57 |
Пустяки, это тут |
00:50:01 |
За Грас! |
00:50:20 |
Мэтр! |
00:50:22 |
Смотрите. |
00:50:28 |
Сама душа розы. |
00:51:22 |
Жан-Батист! |
00:51:27 |
Что с тобой? |
00:51:29 |
Жан-Батист? |
00:51:34 |
- Что ты тут устроил? |
00:51:37 |
Что? |
00:51:38 |
Вы солгали мне. |
00:51:41 |
Как ты смеешь мне дерзить? |
00:51:45 |
Вы говорили, можно |
00:51:48 |
Так оно и есть. |
00:51:53 |
Что вы чуете? |
00:51:56 |
Чем это пахнет? |
00:52:02 |
Ничем. |
00:52:06 |
- А какой запах ты ожидал? |
00:52:10 |
- Но стекло не имеет запаха. |
00:52:19 |
Ничего не чувствую. |
00:52:22 |
- Баста! |
00:52:24 |
Хватит! |
00:52:28 |
Ты пытался выделить... |
00:52:30 |
...экстракт меди? |
00:52:32 |
Железо? Стекло? |
00:52:34 |
Медь? |
00:52:39 |
Что ещё ты туда сунул? |
00:52:44 |
Нет! |
00:52:46 |
Мадонна миа! Ты что, |
00:52:50 |
- Вы сами велели экспериментировать. |
00:52:54 |
Эксперименты? Бог мой, |
00:53:00 |
Да что ты за человек? |
00:53:03 |
Совсем не соображаешь? Запах |
00:53:07 |
...так же как твой или мой! |
00:53:20 |
- Нельзя? |
00:53:29 |
- Он в последней стадии. |
00:53:32 |
- Он умирает. |
00:53:35 |
- Боюсь, что нет. |
00:53:38 |
С вас 50 франков. |
00:53:40 |
50 франков? Шарлатан! Вы |
00:53:45 |
Я его определил. |
00:53:47 |
О, Дио! |
00:53:49 |
Жан-Батист. О, Дио! |
00:53:52 |
Ты не можешь так меня подвести. |
00:53:57 |
Не сейчас! Ещё не время. |
00:54:06 |
Дио! |
00:54:08 |
За что? |
00:54:10 |
Есть... |
00:54:16 |
...способ... |
00:54:19 |
...сохранять аромат без дистилляции? |
00:54:22 |
Жан-Батист? |
00:54:29 |
Он есть, мэтр? |
00:54:32 |
Ну, я полагаю, что да, он существует. |
00:54:36 |
Какой? |
00:54:40 |
Этот способ известен как |
00:54:46 |
Можете научить? |
00:54:51 |
Даже я не вполне знаю все тонкости. |
00:54:57 |
Этому можно научиться в Грасе? |
00:55:00 |
Ну... |
00:55:02 |
Можно? |
00:55:09 |
Где ещё, как не в Грасе? |
00:55:18 |
Через неделю Гренуй выздоровел. |
00:55:22 |
...и найти там работу, ему |
00:55:26 |
Бальдини согласился |
00:55:29 |
...что Гренуй составит ему |
00:55:34 |
Гренуй не возражал. Он |
00:55:44 |
В то утро, когда Гренуй уехал, |
00:55:48 |
Наконец-то годы его тяжкого |
00:55:52 |
Он не мог припомнить |
00:55:56 |
В глубоком удовлетворении |
00:55:59 |
...чтобы больше |
00:56:11 |
- Что творится? |
00:56:20 |
С каждым шагом прочь от города |
00:56:25 |
Воздух вокруг него становился |
00:56:30 |
Он, наконец, мог дышать свободно. |
00:56:37 |
В Грас вели два пути. |
00:56:40 |
Первый - по извилистой |
00:56:44 |
...а второй - прямиком |
00:56:49 |
Выбор был очевиден. |
00:56:55 |
Обоняние вело его всё выше, |
00:57:00 |
...к некоему магнитному полюсу |
00:57:43 |
Гренуй не сразу поверил, |
00:57:47 |
...которое было почти лишено запахов. |
00:57:55 |
Кругом царило лишь умиротворяющее |
00:58:03 |
В этом месте ощущалось |
00:58:09 |
Не отвлекаясь ни на что внешнее... |
00:58:13 |
...он мог, наконец, насладиться |
00:58:18 |
И находил это великолепным. |
00:58:29 |
Со временем он почти забыл |
00:58:34 |
Он мог бы остаться там насовсем. |
00:58:52 |
Ау? |
00:58:57 |
Ау? |
00:59:01 |
Ау? |
00:59:20 |
В его одежде была тысяча запахов. |
00:59:22 |
Запахи песка, камня, |
00:59:25 |
...съеденной много недель назад. |
00:59:28 |
Не хватало лишь одного запаха. |
00:59:34 |
Его собственного. |
01:00:11 |
Впервые в жизни Гренуй осознал, |
01:00:17 |
Он понял, что с рождения |
01:00:22 |
Он ощутил страх своего |
01:00:27 |
Словно он... |
01:00:28 |
...и не существовал вовсе. |
01:00:36 |
С первыми лучами солнца |
01:00:40 |
Он должен продолжить путь в Грас. |
01:00:43 |
Там он покажет миру, |
01:00:47 |
...но что он личность, |
01:00:55 |
И похоже... |
01:00:57 |
...что сама судьба |
01:02:20 |
Проходи. |
01:05:08 |
Тереза Риши |
01:05:18 |
Лаура? |
01:05:26 |
Лаура? |
01:05:28 |
Иду, папа. |
01:06:05 |
Я тебя раньше не видел. |
01:06:09 |
Я тут первый сезон. |
01:06:12 |
Приятно сорвать нетронутый цветок. |
01:06:16 |
Говорят, ты не особо разборчив. |
01:06:24 |
- Это, вроде, всё. |
01:06:27 |
Давай, давай, заноси. |
01:07:00 |
Идиот! |
01:07:02 |
Сколько раз повторять? Нежнее |
01:07:07 |
Вот, учись у Гренуя. |
01:07:11 |
Смотри, как он искусно укладывает. |
01:07:14 |
Секрет анфлёража в том, чтобы цветы |
01:07:19 |
Будь с ними бережен, как с юной |
01:07:24 |
Как скажете, мадам. |
01:07:29 |
Эй ты, проверь цветы жонкили. |
01:07:35 |
Они ещё не готовы. |
01:07:39 |
Делай, что велю! |
01:08:23 |
Прекрати! |
01:08:25 |
- Я не в настроении. |
01:08:29 |
Само собой. |
01:08:37 |
Я же сказала... |
01:08:41 |
...нет! |
01:08:53 |
Будь по-твоему. |
01:08:58 |
Люсьен? |
01:09:02 |
- Верни лестницу на место! |
01:09:17 |
Люсьен? |
01:09:21 |
Люсьен! |
01:09:33 |
Люсьен? |
01:09:37 |
Люсьен? |
01:09:57 |
Люсьен? |
01:10:53 |
Туберозы для мадам Арнульфи. |
01:10:56 |
Она дома? |
01:11:01 |
Она занята. |
01:11:09 |
Какая жалость их варить. |
01:11:12 |
Или что вы с ними делаете. |
01:11:19 |
А что вы с ними делаете? |
01:11:22 |
Нагреваем в животном сале. |
01:11:25 |
Зачем? |
01:11:26 |
Жир впитывает их запах. |
01:11:29 |
А что потом? |
01:11:32 |
Охлаждаем всё до помады. |
01:11:35 |
Затем... |
01:11:37 |
Затем фильтруем. |
01:11:39 |
А дальше... |
01:11:44 |
Что дальше? |
01:11:46 |
Добавляем алкоголь, эссенции |
01:11:56 |
А что здесь? |
01:11:59 |
Ничего. Цветы. |
01:12:01 |
- Я взгляну? |
01:12:02 |
- Не сейчас, у меня работа. |
01:12:06 |
- Не трогай! |
01:12:10 |
- Доброе утро, мадам. |
01:12:16 |
Зачем ты накрыл чан? |
01:12:20 |
Это эксперимент, мадам. |
01:12:22 |
Это чтобы... |
01:12:24 |
Чтобы защитить цветы от света |
01:12:30 |
Ну, может быть. |
01:12:33 |
Идём... |
01:12:35 |
...я заплачу твоему мэтру. |
01:12:39 |
Говоришь, чтобы сберечь их запах? |
01:12:55 |
Не чую разницы. |
01:13:02 |
Нет? |
01:13:03 |
Значит, мой эксперимент неудачен. |
01:13:10 |
Неважно, главное, трать |
01:13:25 |
Сколько надо платить... |
01:13:29 |
...за свидание? |
01:13:31 |
Смотря, что ты хочешь. |
01:13:46 |
Что это за дрянь? |
01:13:51 |
Я создаю духи. |
01:13:56 |
Ляг, пожалуйста. |
01:14:14 |
Фу! |
01:14:16 |
Просто ужасно. |
01:14:19 |
Это только животный жир, |
01:14:23 |
Мастеришь духи, да? |
01:14:25 |
Брось. Признайся, тебя |
01:14:29 |
Правда? |
01:14:31 |
Я люблю свою работу. |
01:14:35 |
Не шевели рукой. |
01:14:44 |
Не мечтай меня связать. |
01:14:47 |
Вытяни руку, пожалуйста. |
01:14:56 |
- Да уж, видала я чокнутых... |
01:15:00 |
...расслабься. |
01:15:09 |
Матерь божья, что это? |
01:15:14 |
- Это чтобы соскрести жир. |
01:15:16 |
Сказал же, успокойся. |
01:15:20 |
Страх даёт вонь. |
01:15:22 |
- Духи будут погублены. |
01:15:26 |
Пошёл вон! Вот, забери свои деньги. |
01:15:30 |
Решил обмазать меня слизью! Что я, |
00:01:44 |
- Розы не тают, папа. |
00:02:01 |
Я хочу предложить тост... |
00:02:04 |
...за нашего почётного гостя, |
00:02:08 |
И за успех наших начинаний! |
00:02:11 |
- Да, да! |
00:02:16 |
Я благодарю вас всех |
00:02:19 |
...первым поздравить |
00:02:23 |
...и вручить ей мой скромный подарок. |
00:02:33 |
Какая красота! |
00:02:45 |
Великолепие! |
00:02:51 |
- Я потрясена, ваша светлость. |
00:02:55 |
Я надеялся, что мы перешли эту грань. |
00:03:02 |
- Давайте поиграем в прятки! |
00:03:05 |
Только, чур, все! |
00:03:08 |
Пусть кавалеры ищут дам. |
00:03:12 |
Браво! Браво! |
00:03:17 |
- Альбина, подожди! |
00:04:45 |
Отпустите меня, прошу. |
00:04:51 |
Бежать некуда. |
00:05:22 |
Игра окончена! |
00:05:26 |
Лаура? |
00:05:29 |
Пора в дом. |
00:05:54 |
Лаура? |
00:06:13 |
Альбина? |
00:06:14 |
Франсуаза? |
00:06:21 |
Лаура, ты не видела близняшек? |
00:06:23 |
Нет, с самого начала игры. |
00:06:28 |
Альбина? Франсуаза? |
00:06:41 |
Альбина? |
00:06:42 |
- Франсуаза? |
00:06:45 |
Посмотри там. |
00:06:47 |
- Двое со мной. |
00:06:51 |
Прошу сюда. |
00:06:53 |
Альбина! |
00:06:55 |
Где же вы? |
00:06:57 |
Альбина! Франсуаза! |
00:08:07 |
Я 10 раз велел кретину |
00:08:11 |
Не придирайся к нему. |
00:08:13 |
Я убью эту бестолковую |
00:08:19 |
Ты что себе думаешь? |
00:08:29 |
Да, мэтр? |
00:08:30 |
В смысле, ты не против |
00:08:38 |
Конечно, мэтр. |
00:08:50 |
Эй, глядите! |
00:08:52 |
- Оханьки! |
00:08:55 |
Комендантский час? С ума сошли? |
00:08:59 |
...мы все это знаем. |
00:09:01 |
Всё производство может рухнуть. |
00:09:04 |
Ваше... |
00:09:06 |
...и ваше, и ваше. |
00:09:08 |
А если следующей будет ваша дочь? |
00:09:12 |
Комендантский час нужен, |
00:09:16 |
...а для этого надо понять |
00:09:20 |
Я думаю, это очевидно. |
00:09:24 |
А если я скажу, что все жертвы, кроме |
00:09:30 |
- Откуда это известно? |
00:09:34 |
...все они невинны. |
00:09:37 |
А если убийств больше не будет? |
00:09:40 |
Введя комендантский час, |
00:09:46 |
Так будем ждать новых жертв? |
00:10:13 |
- Боже, это Паулина! |
00:10:18 |
- Все по домам! |
00:10:32 |
Господа! Господа! |
00:10:35 |
Мы должны признать: Наша полиция |
00:10:39 |
Предлагаю запросить помощь из Парижа. |
00:10:42 |
Там не умнее нас! Надо |
00:10:46 |
- И всех холостяков и бездетных! |
00:10:51 |
Нам надо попробовать проникнуть |
00:10:56 |
Каждая из девушек-жертв |
00:11:00 |
Мы знаем, что он не насильник. |
00:11:05 |
Похоже, что он будто бы |
00:11:09 |
Он чем-то походит на коллекционера. |
00:11:14 |
На коллекционера? Чего? |
00:11:17 |
Волос? |
00:11:18 |
Прочь! А ну, вон из моей лавки! |
00:11:21 |
Кровопийцы! Парики вам |
00:11:24 |
Как бы ни было... |
00:11:27 |
...боюсь, он не прекратит убивать, |
00:11:51 |
Получай. Следующий. |
00:11:55 |
- Ты тоже. |
00:12:00 |
Этот тип... Этот |
00:12:03 |
Это злой дух, его не одолеть |
00:12:06 |
Я настаиваю: Необходимо, чтобы |
00:12:11 |
Да какая от этого может быть польза? |
00:12:14 |
Вы не верите в силу |
00:12:19 |
Это не вопрос веры. |
00:12:22 |
...и наш долг найти его с помощью |
00:12:26 |
Повторяю: Пока мы |
00:12:30 |
...убийства не прекратятся. |
00:12:48 |
Жители Граса... |
00:12:50 |
...услышьте: Ныне сей убийца... |
00:12:53 |
...сей демон среди людей... |
00:12:56 |
...приговаривается |
00:13:01 |
Этот безумный монстр... |
00:13:04 |
...не только лишил |
00:13:08 |
...красы и свежести нашего города... |
00:13:11 |
...но и поставил на грань погибели |
00:13:16 |
...даже само наше существование! |
00:13:19 |
Засим мы объявляем о следующем. |
00:13:24 |
Отныне... |
00:13:26 |
...сей ядовитый аспид... |
00:13:28 |
...сей отвратительный выродок... |
00:13:32 |
...дьявол в человечьем обличьи... |
00:13:35 |
...навсегда отлучается от защиты |
00:13:40 |
Он больше никогда не получит |
00:13:45 |
...будучи порождением сатаны... |
00:13:48 |
...губителя душ человеческих. |
00:13:50 |
- Расступитесь! Дайте дорогу! |
00:13:54 |
...вероотступник... |
00:13:57 |
...некромант, сатанист... |
00:13:59 |
...колдун... |
00:14:01 |
...и проклятый еретик. |
00:14:04 |
О, Господь... |
00:14:06 |
...в милости твоей... |
00:14:09 |
...призови молнии на его голову! |
00:14:12 |
И да станут кости его |
00:14:16 |
- Аминь! |
00:14:20 |
Случилось чудо! Он схвачен! |
00:14:23 |
Он схвачен! |
00:14:26 |
Ваше преосвященство, злодей пойман! |
00:14:29 |
В городе Гренобле. |
00:14:33 |
Он во всём сознался! |
00:14:37 |
Аллилуйя! |
00:14:38 |
Аллилуйя! |
00:14:40 |
- Аллилуйя! |
00:14:43 |
Возблагодарим Его за то, |
00:14:47 |
...и откликнулся на них. |
00:14:49 |
Аминь! |
00:14:52 |
Аминь! |
00:15:10 |
Прочтите доклад. Этот человек |
00:15:17 |
Он во всём сознался. |
00:15:19 |
- В том числе в убийствах в Грасе. |
00:15:25 |
Смотрите. |
00:15:27 |
Он признался, что задушил |
00:15:31 |
...и надругался над ними. Девушки |
00:15:35 |
...их волосы аккуратно |
00:15:38 |
Антуан... |
00:15:41 |
...все рады, что беда миновала. |
00:15:44 |
Оставьте. |
00:16:31 |
- Папа, что такое? |
00:16:34 |
- Но почему? Тут весело. |
00:16:36 |
Но я не хочу! |
00:16:46 |
Лаура! |
00:16:48 |
Лаура! |
00:16:52 |
С дороги! |
00:16:54 |
Лаура! |
00:17:50 |
Лаура! |
00:17:52 |
Папа! |
00:17:58 |
Прости. |
00:18:13 |
Ты, верно, сочтёшь меня глупцом... |
00:18:17 |
...но попытайся понять: |
00:18:20 |
...ты всё, что у меня есть. |
00:18:23 |
- Если с тобой что-то случится... |
00:18:27 |
Но не надо так переживать за меня. |
00:18:50 |
Добрых снов, моя хорошая. |
00:18:55 |
Спокойной ночи. |
00:19:55 |
Лаура! |
00:20:06 |
Папа, что случилось? |
00:20:13 |
Ты открывала окно? |
00:20:16 |
Нет. |
00:20:18 |
А что? |
00:20:20 |
- Мебель накройте чехлами. |
00:20:24 |
Срочное. |
00:20:26 |
Мари, бегом! |
00:21:02 |
Стоп! |
00:21:04 |
Тпру! |
00:21:05 |
Стоять! |
00:21:13 |
Езжайте на север, к горам. |
00:21:32 |
- Месье Риши уехал? |
00:21:35 |
Куда? |
00:21:37 |
На север. |
00:21:45 |
- Точно не на юг? |
00:21:48 |
А тебе-то что? |
00:21:52 |
Я сказал, на север! |
00:21:54 |
Север! |
00:21:56 |
Гренуй? |
00:22:00 |
Гренуй? |
00:22:03 |
Гренуй! |
00:22:15 |
Гренуй? |
00:22:32 |
Господи боже! |
00:23:28 |
- Добрый день, месье. |
00:23:32 |
- Нет, месье. |
00:23:36 |
Как вам угодно, месье. |
00:23:40 |
Завтра с рассветом нам |
00:23:44 |
- Там пусто, лишь несколько монахов. |
00:23:48 |
Как пожелаете. |
00:23:53 |
Наш лучший номер, мадемуазель. |
00:23:58 |
С дивным видом на море. |
00:24:01 |
Момент. |
00:24:08 |
Очень хорошо. |
00:24:10 |
Соседний номер свободен? |
00:24:13 |
- Да, но оттуда вид не вполне... |
00:24:34 |
О, господи! |
00:25:00 |
Месье. |
00:25:08 |
Папа... |
00:25:10 |
...объясни, что происходит? |
00:25:13 |
Ты весь день молчишь. |
00:25:15 |
Что за секретность? |
00:25:21 |
Я видел во сне, что ты мертва. |
00:25:24 |
Убита, как и другие девушки. |
00:25:35 |
Я чувствую, что убийца |
00:25:40 |
Все его жертвы были молоды и красивы. |
00:25:46 |
Каков бы ни был его безумный замысел, |
00:25:59 |
Я написал маркизу, что ты |
00:26:03 |
...и просил ускорить свадьбу. |
00:26:07 |
До тех пор ты укроешься |
00:26:12 |
И всё это... |
00:26:13 |
...из-за дурного сна? |
00:26:16 |
- Я даже не уверена, люблю ли его! |
00:26:20 |
- Но папа! |
00:31:59 |
Стоять! |
00:32:00 |
Руки вверх! |
00:32:45 |
Зачем ты убил мою дочь? |
00:32:52 |
Зачем? |
00:32:56 |
Она была мне нужна. |
00:33:23 |
Зачем ты убил мою дочь? |
00:33:29 |
Она была... |
00:33:33 |
...мне нужна. |
00:33:42 |
Ясно. |
00:33:46 |
Но запомни следующее. |
00:33:54 |
Я дождусь твоей смерти. |
00:33:59 |
Я дождусь, когда тебя |
00:34:01 |
...а потом переломают все суставы. |
00:34:07 |
А когда толпа, наконец, |
00:34:10 |
...и разойдётся по домам... |
00:34:13 |
...я буду купаться в твоей крови. |
00:34:19 |
Я никуда не уйду. |
00:34:23 |
Я загляну глубоко в твои глаза... |
00:34:28 |
...и моя ненависть... |
00:34:32 |
...как кислота, начнёт |
00:34:38 |
...сжигая и уничтожая тебя... |
00:34:42 |
...пока ты... |
00:34:47 |
...наконец... |
00:34:52 |
...не издохнешь. |
00:35:28 |
- Что, думаете, с ним сделают? |
00:35:32 |
...стальным прутом. |
00:35:41 |
Мерзкий поганец! |
00:35:44 |
Гадина! |
00:35:46 |
Гляди, везут! |
00:35:51 |
В ад его! |
00:35:53 |
Там ему место! |
00:36:04 |
- Пусть теперь помучается! |
00:36:49 |
Расковать узника. |
00:37:02 |
Довольно! |
00:37:05 |
Ведите его на эшафот. |
00:37:11 |
Что это? |
00:37:53 |
Глория патри эль фильо |
00:38:23 |
Так он идёт? Чего там? |
00:40:11 |
Этот человек невиновен. |
00:40:17 |
- Он не убивал, это невозможно. |
00:40:24 |
Он невиновен! |
00:41:41 |
Ангел! |
00:41:42 |
Это не человек! |
00:41:44 |
Он ангел! |
00:47:33 |
Гренуй! |
00:47:40 |
Тебе не провести меня! |
00:48:29 |
Прости меня... |
00:48:37 |
...сын мой. |
00:49:39 |
Жители Граса очнулись |
00:49:44 |
Для многих случившееся |
00:49:47 |
...столь несовместимо |
00:49:52 |
...что они буквально |
00:49:56 |
Городской совет уже |
00:49:59 |
Лейтенанту полиции было приказано... |
00:50:01 |
...возобновить |
00:50:04 |
Это не я! Безумие! |
00:50:06 |
Через день Доминик |
00:50:09 |
...ведь именно в его дворе были |
00:50:14 |
После 14-тичасовой пытки |
00:50:20 |
Так что дело было закрыто. |
00:50:27 |
К тому времени Гренуй был |
00:50:34 |
У него ещё оставались духи, чтобы |
00:50:39 |
В Версале сам король |
00:50:43 |
Он мог бы послать Папе надушенное |
00:50:48 |
Он мог бы сделать что |
00:50:51 |
Он обладал властью сильнее власти |
00:50:57 |
...властью внушать людям |
00:51:07 |
Было лишь одно, что |
00:51:10 |
Они не могли сделать его тем... |
00:51:12 |
...кто любит и может быть |
00:51:16 |
Он хотел послать всё к чёрту. |
00:51:19 |
И весь мир... |
00:51:21 |
...и духи... |
00:51:22 |
...и себя самого. |
00:51:26 |
25-го июня 1766 года... |
00:51:30 |
...в 11 часов вечера Гренуй вошёл |
00:51:35 |
Словно сомнамбулу... |
00:51:37 |
...обонятельная память |
00:53:01 |
Ангел! |
00:53:05 |
Я люблю тебя! |
00:53:52 |
Очень скоро Жан-Батист |
00:53:58 |
Закончив, люди лучились нежным, |
00:54:04 |
Они были уверены... |
00:54:06 |
...что впервые в жизни |
00:54:11 |
...из любви. |
00:54:42 |
Эй, идите сюда! |
00:54:44 |
Глядите! |
00:54:47 |
- Камзол. |
00:54:52 |
Отнесём всё домой... |
00:54:54 |
...можно ж доносить. |