Perkins 14

br
00:00:34 O número de pessoas desaparecidas
00:00:35 na distante cidade turística de
00:00:38 As autoridades ainda são
00:00:42 "AS VÍTMAS DE PERKINS"
00:01:08 Turistas estão cancelando suas
00:01:11 enquanto o número de desaparecimentos
00:01:17 Estão nervosos, como podem imaginar.
00:01:19 Não é o tipo de notícias
00:01:21 que vêm desta tranquila e
00:03:08 Sua vez, papai.
00:03:26 Estão ocupados demais
00:03:28 para importar-se com que eu faço.
00:03:30 Você é tão sortuda, Daisy.
00:03:32 Meus pais me vigiam noite e dia.
00:03:35 Como o ano passado...
00:03:37 Saíram por uns quatro dias
00:03:40 e eu ia fazer uma festa gigante.
00:03:42 Estava tudo pronto, e então eu
00:03:44 escondida na minha sala.
00:03:47 Já sabe né?
00:03:50 Estou contente que vem conosco
00:03:53 ao bosque trágico.
00:03:54 Você adorará.
00:03:57 Eric irá, certo?
00:03:59 Quer que Eric vá?
00:04:01 Talvez.
00:04:03 Daisy, você é uma vadia.
00:04:05 Não sou uma vadia.
00:04:07 E quanto a você e ...
00:04:10 Sam.
00:04:11 Sim.
00:04:32 - Olá. Sr. Hopper.
00:04:35 - Olá, Sr. Hopper.
00:04:38 Tchau, Dais.
00:04:40 Tchau, Sammy.
00:04:41 Como foi seu teste hoje?
00:04:45 Tudo bem. Fácil.
00:04:48 Tanto faz.
00:04:53 Ouça...
00:04:56 ... nós detivemos aquele rapaz
00:04:59 por posse de drogas.
00:05:01 Saiu com ele?
00:05:03 Mesmo que tivesse saído, não
00:05:06 Ele é guitarrista, certo?
00:05:10 E muito bom.
00:05:16 Quantos anos ele tem?
00:05:18 Quantos anos você tem?
00:05:21 Olá, Sra. Hopper.
00:05:24 Ola, Dwayne.
00:05:28 É isso que você tem para jantar,
00:05:30 Sim, e papai comeu os espaguetes.
00:05:38 Achei que não iria trabalhar
00:05:41 Jacobs telefonou e disse que
00:05:45 É mentira, Dwayne.
00:05:47 Quer ficar em casa e assistir o jogo.
00:05:49 Esta noite preciso do carro, Dwayne.
00:05:53 Já conversamos sobre isso.
00:05:55 Alguém deve ficar de vigia na
00:06:01 Tudo bem.
00:06:04 Há mais uma coisa que preciso te
00:06:06 O que é?
00:06:08 Sabe que para o novo negócio
00:06:12 Preciso de um escritório.
00:06:14 É um passatempo, não um
00:06:17 Deixa para lá.
00:06:21 Você disse que ia pensar sobre isso.
00:06:23 - Sim, que dia é hoje?
00:06:26 Terça-feira de quê?
00:06:28 Por que você não me diz?
00:06:30 - O que aconteceu 10 anos atrás?
00:06:32 Hoje é o décimo aniversário do
00:06:38 E você quer que eu transforme o
00:06:42 É que você disse que iríamos conversar,
00:06:45 e, por isso, eu perguntei novamente.
00:06:48 Não.
00:06:52 Esta noite tenho o clube de
00:07:17 "STONECOVE, UM FABULOSO
00:07:28 "EM CONSTRUÇÃO"
00:07:30 "DEPARTAMENTO DO XERIFE DE STONE COVE"
00:07:33 Olá, Dwayne,
00:07:35 O que se passa aqui, Hal?
00:07:37 Está tudo muito tranquilo.
00:07:38 Temos a Felicity na cela 3 outra vez
00:07:42 e um imbecil na 5 que tentou passar
00:07:46 Gosto das noites calmas.
00:07:49 Você está bem?
00:07:51 Está mais triste do que nunca.
00:07:55 Nada importante.
00:07:58 Quer que eu fique um pouco?
00:08:01 - Estou bem.
00:08:05 Tudo bem.
00:08:07 Isso significa que estou indo.
00:08:10 Vejo você amanhã.
00:08:14 Te ligo mais tarde, amigo.
00:09:01 Adoro isso aqui.
00:09:04 Adoro aquilo que você ama.
00:09:07 Eu não perco nada.
00:09:10 O cheiro, o tráfego.
00:09:13 É mais silencioso que Boston.
00:09:19 Não sente falta de nada?
00:09:59 Deus.
00:10:02 As rondas!
00:11:02 Tenho que sair daqui.
00:11:03 Oh... me deu um susto do caramba!
00:11:06 Você tem que me ajudar a sair daqui.
00:11:08 Basta dar um telefonema.
00:11:10 Sou amigo do juiz Tobin.
00:11:11 Você entenderá.
00:11:13 Sou seu
00:11:14 Ele prometeu que me ajudaria.
00:11:18 Não se fazem telefonemas a noite
00:11:19 especialmente quando os juízes
00:11:21 Você poderá falar com alguém
00:11:23 Por favor.
00:11:24 Ele prometeu que iria
00:11:26 antes de deixar o escritório hoje.
00:11:29 Sinto muito, senhor.
00:11:31 Regras são regras.
00:11:34 Por que você simplesmente não relaxa
00:11:35 e resolvemos tudo pela manhã?
00:11:37 Qual é o seu nome?
00:11:42 Dwayne Hopper.
00:11:44 Meu nome é Ronald Perkins.
00:11:46 Podem falar mais baixo?
00:11:49 Tudo bem, Felicity.
00:11:54 Você tem filhos, oficial Hopper?
00:12:00 Uma.
00:12:02 Eu também.
00:12:04 Eu também tenho filhos.
00:12:05 Eles precisam de mim.
00:12:07 Bem, como eu dizia...
00:12:12 O que aconteceu com o seu dedo?
00:12:20 Trabalhando no jardim.
00:12:23 Tentei tirar um pau debaixo do
00:12:27 Por favor, ajude-me.
00:12:30 Pense em sua filha.
00:12:36 Tenho certeza que o Serviço Social
00:12:38 está cuidando muito bem de seus
00:12:41 Durma um pouco.
00:12:47 Você também, Felicity.
00:13:07 Tem filhos, oficial Hopper?
00:13:12 Eu sou tudo que eles têm.
00:13:24 Pense em sua filha.
00:13:31 Merda.
00:13:58 Eu também tenho filhos.
00:14:04 Sou tudo que eles têm.
00:14:08 O que aconteceu com o seu dedo?
00:14:59 Olá...?
00:15:02 Quem está ai?
00:15:37 Papai!
00:16:15 Filho da mãe!
00:16:22 Você mentiu para mim.
00:16:24 Sabe o que é isto?
00:16:28 É o seu arquivo.
00:16:30 Sabe o que diz?
00:16:33 Estão me gozando?
00:16:35 Silencio.
00:16:36 Você olhou o meu arquivo?
00:16:38 Talvez eu tenha começado a
00:16:41 Talvez eu quisesse ajudá-lo.
00:16:46 Agora por que olhou o meu arquivo
00:16:48 se queria me ajudar?
00:16:50 Há quanto tempo você vive em
00:16:53 Toda a minha vida.
00:16:55 Como é que eu não te conheço?
00:16:58 Não sei.
00:16:59 Eu moro na antiga casa de verão
00:17:04 Como você sabia que eu tinha
00:17:07 - Você me disse.
00:17:08 Claro que sim.
00:17:13 Papai!
00:17:48 Alô?
00:17:49 Hal?
00:17:51 Hei, Dwayne. E aí?
00:17:53 Posso falar com você um minuto?
00:17:54 Claro. O que foi?
00:17:58 Eu sei que parecerá loucura, mas...
00:18:01 Eu acho que o cara da cela poderia ser
00:18:04 O farmacêutico?
00:18:05 Sim, falta-lhe uma parte do dedo
00:18:07 o que poderia explicar o sangue
00:18:09 Daisy disse que ela viu Kyle
00:18:12 Além disso, ele usa óculos e o
00:18:15 Não pode basear-se no tamanho
00:18:17 para dizer que é esse o cara.
00:18:18 Sim, eu sei, mas escute.
00:18:20 Hoje faz exatamente 10 anos
00:18:23 e esse cara foi detido
00:18:24 quase no mesmo lugar onde aconteceu.
00:18:27 Voltou à cena do crime.
00:18:29 Pare.
00:18:31 Você tem idéia de como soa
00:18:34 Estou dizendo isso como amigo.
00:18:36 Você quase perdeu o emprego,
00:18:38 E Dwayne, assim você perderá sua família.
00:18:40 Sua esposa pegará suas coisas,
00:18:42 e você ficará por conta própria.
00:18:44 Esteve bebendo?
00:19:10 Lakeview Medical.
00:19:12 Olá, Christine.
00:19:13 Falo do Departamento de Polícia
00:19:16 Eu queria saber se vocês podem
00:20:04 Maldição.
00:20:19 Alô?
00:20:20 Fala Christine de Lakeview.
00:20:22 Não temos nenhum registro de
00:20:25 Poderia estar...
00:21:22 Não, não, não.
00:21:32 Sim?
00:21:33 Senhor, é Hopper.
00:21:35 Hopper, estava tentando te ligar.
00:21:37 Você recebeu a papelada de Perkins?
00:21:39 - Sim, mas...
00:21:41 Ele é amigo do juiz Tobin.
00:21:43 Não queremos problemas, entendeu?
00:21:45 Senhor, eu acredito que devíamos
00:21:48 Oficial, já tivemos essa conversa no passado.
00:21:51 Você sabe exatamente do que
00:21:54 - Está ouvindo?
00:21:56 Mas... huh.
00:21:59 Acho que ele poderia estar relacionado
00:22:02 Encontrei alguma coisa no carro dele.
00:22:04 Em seu carro... droga.
00:22:06 Hopper, não me diga que
00:22:08 sem um mandato, por Deus.
00:22:10 Bom...
00:22:11 Devolva o que encontrou e libere o Perkins.
00:22:13 Quero você em meu escritório na
00:22:22 "A ordem está aqui
00:22:24 Estou feliz que você vai
00:22:26 Veio voando até aqui
00:22:27 Vai voar também
00:22:30 Acordei de manhã
00:22:32 Eu disse a ela que a amava
00:22:34 Olá, pássaro preto
00:22:36 Adeus
00:22:38 Sim, adeus
00:22:40 Adeus."
00:22:46 O que é niilismo?
00:22:48 Não acreditar em nada.
00:22:49 Como pode ser possível?
00:22:50 Para ser niilista
00:22:52 têm de acreditar em ser niilista,
00:22:53 e isso significa que deixou de ser
00:22:55 Não me interessa as coisas
00:22:56 nas que se supõe que
00:22:59 seja no que for que eu acreditar,
00:23:01 isso me converte em niilista?
00:23:04 Não. Isto te converte em
00:23:06 Dá no mesmo, Sammy.
00:23:08 Já que foram estudar para
00:23:11 por que não explica ao grupo?
00:23:12 Porque todos sabemos que com o
00:23:15 Eu acho importante
00:23:16 as pessoas acreditarem em algo.
00:23:19 Estou de saco cheio das pessoas
00:23:22 "Não vamos defender, porque
00:23:25 Não é assim.
00:23:29 e alguém está errado.
00:23:30 Ah, é? E quem decide o quê?
00:23:32 Hei, Pete.
00:23:36 Eu só acho que às vezes, seria bom,
00:23:38 as pessoas terem coragem para defender
00:23:41 É melhor do que recorrer a uma
00:23:43 do relativismo moral ou ironia.
00:23:47 Então as pessoas não têm direito
00:23:51 Bem... Daisy, sim,
00:23:53 mas sobre arte e música.
00:23:55 Isso é verdade.
00:23:56 Algumas coisas são apenas fatos
00:23:57 e se você argumenta, você está
00:23:59 O céu é azul.
00:24:02 Pete é um imbecil.
00:24:03 Na margem do rio, é um grande filme.
00:24:05 Daisy usava uma saia curta para
00:24:07 Cale a boca.
00:24:13 É verdade?
00:24:15 Talvez.
00:24:18 Vão para outro lugar.
00:24:21 Já havia pensado nisso.
00:24:23 Vamos, Daisy.
00:24:24 Quero te mostrar uma coisa.
00:24:26 - Até mais.
00:24:36 Alô?
00:24:38 É ele. Eu sei que é ele.
00:24:40 Consultei o Hospital,
00:24:41 e eles nunca trataram
00:24:43 Na verdade, eles nem têm
00:24:45 Agora, ele diz que sempre viveu
00:24:47 - e que machucou seu dedo no jardim.
00:24:49 Então por que ele não foi ao hospital?
00:24:51 Porque ele é o assassino, e Kye
00:24:53 E se ele fosse ao hospital
00:24:54 teríamos identificado-o.
00:24:57 Hal...
00:25:01 Eu tenho o endereço.
00:25:03 Quero que você vá até a casa e investigue.
00:25:05 Você está louco?
00:25:07 Esta poderia ser a chave para
00:25:10 Escuta, amigo.
00:25:11 Kyle morreu.
00:25:13 Realmente, te entendo.
00:25:15 - Mas talvez você precise de ajuda.
00:25:17 Eu não irei ilegalmente
00:25:18 procurar a casa de alguém sem
00:25:24 Somos amigos faz muito tempo, Hal.
00:25:28 Por favor.
00:25:31 Por mim?
00:25:33 É estranho estar de volta aqui.
00:25:35 Por quê?
00:25:37 Porque quando eu era pequena,
00:25:38 meu pai arrastava toda a família
00:25:40 para o piquenique da delegacia.
00:25:43 Nos revezávamos
00:25:44 para atirar bolas de tênis
00:25:47 para enterrar ele no
00:25:51 Este lugar está muito mais frio
00:25:55 Acho que sim.
00:26:08 Me dê suas mãos.
00:26:13 Oficial.
00:26:14 Não sei por que você continua me
00:26:16 Por que vocês não procuram
00:26:25 Por aqui.
00:26:28 "SALA DE INTERROGATÓRIO"
00:26:30 Agora é só nos dois.
00:26:32 Eu não entendo o que você quer
00:26:38 O nome Kyle Hopper
00:26:42 lhe é familiar?
00:26:49 Meu filho...
00:26:52 ... foi o último das 14 vítimas
00:26:54 que você raptou há 10 anos
00:26:55 de suas famílias.
00:26:57 Foi assim que perdeu o seu dedo.
00:27:01 Eu não...
00:27:03 Eu não entendo.
00:27:04 Vê, eu sei quem você é,
00:27:07 Ronald Perkins.
00:27:15 Você acha que eu sou um serial killer?
00:27:17 Está completamente louco?
00:27:24 De onde você tirou isso?
00:27:27 Eu sou um farmacêutico. Estava
00:27:29 Eles não conhecem você no hospital.
00:27:33 Hal, está a caminho?
00:27:36 Chegarei na casa em 10 minutos.
00:27:39 Que casa?
00:27:40 Você não pode fazer isso.
00:27:42 Está com medo de encontrarmos
00:27:43 Jesus Cristo, eu tenho direitos.
00:27:44 Meu filho também tinha.
00:27:50 Ok, eu estou aqui.
00:27:52 Dê uma olhada ao redor.
00:28:03 Hei, Dwayne.
00:28:05 Você pode prender essa cara.
00:28:07 Ele tem no jardim as esculturas
00:28:12 Espere um segundo.
00:28:14 Tem pegadas em volta da casa.
00:28:19 Pegadas, hein?
00:28:21 Quem imaginaria.
00:28:26 Hei, Dwayne.
00:28:28 Ouvi uns barulhos estranhos
00:28:30 Eu vou dar uma olhada.
00:28:32 Ele não pode fazer isso.
00:28:38 Tem certeza?
00:28:41 Definitivamente eu ouvi um barulho.
00:28:43 Para mim, isso é causa provável.
00:28:52 - Dwayne, ele não pode fazer isso.
00:28:54 Ele não pode fazer isso.
00:28:59 Ele não pode entrar lá, ok?
00:29:01 Diga para ele sair!
00:29:12 Você está em apuros, Dwayne.
00:29:30 Isso é estranho.
00:29:31 O que você vê?
00:29:41 Mas que diabos?
00:29:50 O quê?
00:29:58 Não vejo a hora de contar tudo
00:30:01 Hal, você pode me ouvir?
00:30:15 Olá?
00:30:25 Hal?
00:30:43 Hal?
00:30:46 Hal?
00:31:14 Olá?
00:31:49 Hal?
00:31:51 Você pode me ouvir, Hal?
00:32:01 Sei como se sente.
00:32:03 Hal.
00:32:06 Eu disse para você calar a boca.
00:32:09 Hal?
00:32:11 Quero dizer, eu sei como se sente
00:32:15 Não, você não sabe.
00:32:17 Não, seu merda, você não sabe.
00:32:21 Quando eu tinha 6 anos, meus
00:32:25 Assassinados.
00:32:28 Eu estava em casa.
00:32:31 Eu podia ouvir os gritos
00:32:34 Eu ouvi o tiro.
00:32:39 Sabe o que significa isso para um
00:32:47 Encontrar os corpos de seus pais,
00:32:50 seus guardiões,
00:32:51 ainda quente, deitados na poça
00:32:56 Você sabe o que significa ter 6 anos
00:32:58 e dar-se conta pela primeira vez
00:32:59 que se está sozinho no mundo?
00:33:04 Você sabe?
00:33:10 Você pode me ouvir, Hal?
00:33:16 Minha mãe foi esfaqueada 14 vezes.
00:33:20 Meu pai foi baleado no rosto.
00:33:23 A polícia investigou
00:33:26 mas depois de alguns meses,
00:33:27 declarou o caso encerrado, um provável
00:33:33 Meu pai não matou a minha mãe.
00:33:35 Eu sinto isso nos meus ossos.
00:33:39 Mas era mais fácil mentir que foi
00:33:41 mais fácil para todos.
00:33:45 Acho que você ainda está bastante
00:33:51 Não me analise.
00:33:56 Quero dizer, talvez eu ainda
00:34:00 Ou talvez tenha seguido em frente.
00:34:03 Isso é o que as pessoas
00:34:09 Eu não sei do que você está falando.
00:34:13 Você janta com sua família.
00:34:15 Você joga cartas com
00:34:17 Quero dizer, quantas horas de
00:34:19 quando você poderia estar investigando
00:34:22 Mas, você seguiu com sua vida,
00:34:24 como todos em Stone Cove.
00:34:27 Isso é o que as pessoas fazem.
00:34:29 É a natureza humana.
00:34:38 Algo está errado.
00:34:41 Há um milhão de motivos para
00:34:46 Talvez.
00:34:48 Mas temos de ir dar uma olhada.
00:34:50 "Nós"?
00:34:55 Você está liberado.
00:34:59 Isto foi emitido há horas atrás.
00:35:07 Você está em apuros não é,
00:35:22 Adoro as suas mãos.
00:35:28 Adoro vê-lo tocar.
00:35:32 Você estava demais lá fora.
00:35:38 Cuidado com essa mão, Daisy.
00:35:42 É só que...
00:35:44 se tudo correr bem com o produtor
00:35:46 eu poderei estar em uma turnê
00:35:50 Então, você vai despedaçar um monte
00:35:56 Bem... não foram muitos.
00:35:59 Este lugar é do meu amigo Jonas.
00:36:03 E ele vai nos deixar a sós
00:36:07 para fazer o que quisermos.
00:36:11 Então... a decoração?
00:36:13 Foi idéia sua?
00:36:15 Ah... todas essas coisas, legal, né?
00:36:20 Essa decoração funciona bem
00:36:22 para jovens virgens e
00:36:29 Será que estamos testando a
00:36:33 Talvez.
00:36:40 Está morno.
00:36:46 Está morno.
00:36:50 Bingo.
00:37:19 Hal?
00:38:03 Hal?
00:38:29 Merda.
00:40:04 Pare!
00:40:06 Oi, meninos e meninas.
00:40:08 Só quero um pouco de água, por favor.
00:40:10 Tio Ronnie está aqui.
00:40:12 Está tudo bem.
00:40:14 Está tudo bem. Tudo bem.
00:40:19 Abaixe!
00:40:21 Ronnie ama a todos.
00:40:25 Ronnie vai jogar com você depois
00:40:28 porque você foi uma boa garota.
00:40:31 Por favor, pare!
00:40:33 - Pare, por favor.
00:40:35 Quero ir para casa!
00:40:37 Chega de gritar agora Toby, ok?
00:41:06 Pare!
00:41:09 Ronnie é seu pai,
00:41:13 Ronnie é tudo que você tem.
00:41:22 Papai, me ajude!
00:41:50 Então você encontrou as fitas.
00:41:52 Eu ia mandá-las para você por e-mail.
00:42:24 Ele está morto?
00:42:29 Você quis matá-lo?
00:42:34 Seu filho teve um tremendo espírito.
00:42:37 Ele durou mais tempo do que
00:42:40 Eu tive que amputar o dedo onde
00:42:45 O pequeno bastardo.
00:42:49 Por quê?
00:42:53 Por quê...?
00:42:57 Como você pôde fazer isso com
00:43:03 Não fiz para ele.
00:43:05 Fiz isso para você.
00:43:08 Para todos vocês.
00:43:12 Para castigá-los
00:43:14 por abandonar seus entes queridos
00:43:16 igual que vocês fizeram
00:43:23 Fiz essas fitas para você, Dwayne.
00:43:28 Agora você pode saber
00:43:29 o que o seu filho passou
00:43:31 enquanto você estava lá fora,
00:43:33 vivendo a sua vida.
00:43:36 Você sabe que sempre poderia
00:43:44 Por que não tentou mais, Dwayne?
00:43:50 Ele te chamava em seus sonhos.
00:43:55 Verdade?
00:45:13 Oficial caído
00:45:17 Ele está morto?
00:45:21 Sim. Ele está morto.
00:45:24 Nos encarregaremos dele mais tarde.
00:45:26 O quê?
00:45:27 Espere na linha.
00:45:30 Te ligo assim que puder.
00:45:33 Tenho mais 3 chamadas de emergência...
00:45:35 Rua Maple nº 30, Rua Oak Drive nº 58
00:45:38 - Alguém? Carro 16?
00:45:42 Eu já estou respondendo
00:45:43 ao chamado de reforços em
00:45:44 Que diabos está acontecendo?
00:45:46 Já estamos respondendo a todas
00:45:48 Ligue para a central e tire
00:45:50 Daisy.
00:45:52 Aqui é o carro...
00:45:54 17.
00:45:56 Eu vou a Lake 20.
00:45:57 Carro 17, não vejo você hoje à
00:45:59 Quem fala?
00:46:00 Aqui é o oficial Dwayne Hopper.
00:46:02 Minha filha está lá.
00:46:04 Você está armado?
00:46:05 Sim.
00:46:07 Ok. Então vá.
00:46:14 Homem branco, pouco mais de 20 anos,
00:46:17 Eu tentei atirar nele, mas ele
00:46:23 - Quem é esse?
00:46:34 Já era hora.
00:46:37 E aí, cara?
00:46:42 Tudo bem, comecem por ali, vão.
00:46:45 Ele está morto, ou se mandou.
00:46:46 Parece uma boa idéia para mim.
00:47:03 Espere.
00:47:05 O quê?
00:47:06 Ouviu alguma coisa?
00:47:10 Não.
00:47:12 Pare. Pare.
00:47:15 Não tem ninguém lá fora, Daisy.
00:47:17 Não tem ninguém lá fora.
00:47:41 Daisy.
00:47:45 Daisy...
00:48:29 Olá?
00:48:31 Pai?
00:48:32 O que está fazendo aqui?
00:48:34 Não tem um trabalho para ir?
00:48:36 Estou com meus amigos.
00:48:38 Fique onde está, Daisy.
00:48:39 Não se mexa.
00:48:41 Oh... hei, Sr. Hopper.
00:48:42 Estou seguro aqui, ok?
00:48:44 Nós já falamos sobre isso.
00:48:50 Daisy,
00:48:55 Abaixe! Abaixe!
00:49:00 Daisy!
00:49:01 Saia daí!
00:49:04 Daisy!
00:49:10 Está tudo bem, querida?
00:49:12 Você está machucada?
00:49:13 Não, estou bem.
00:49:21 Minha mão! Minha mão!
00:49:23 Minha mão, Daisy!
00:49:27 Vamos, pai!
00:49:33 Pai, eu tenho que ir buscar
00:49:35 Vamos. Não estão, Daisy.
00:49:37 O que quer dizer com eles
00:49:50 Eu disparei naquele homem.
00:49:52 Mate-o!
00:49:55 Oh, meu Deus!
00:49:56 Mate-o, mate-o!
00:50:03 Oh, meu Deus!
00:50:27 O que está acontecendo aqui?
00:50:29 Precisamos da Guarda Nacional.
00:50:31 Temos cidadãos mortos
00:50:33 Todas as unidades, aqui é o chefe.
00:50:34 Acabamos de declarar
00:50:37 Todas as unidades que estiverem fora,
00:50:40 As ordens são para
00:50:41 para ficarem em suas casa
00:50:43 até que possamos controlar
00:50:45 Estou contando com isso, ok?
00:50:49 Tem corpos nas ruas.
00:50:50 Literalmente, corpos nas ruas.
00:50:52 Quem são?
00:50:54 Alguém tem alguma dica que são
00:50:56 ou que diabos está acontecendo?
00:51:09 Esse não é o carro de Stevie Matthew?
00:51:44 Pai?
00:51:45 Pai, volte para o carro.
00:51:47 O que você está fazendo?
00:51:48 Volte para o carro!
00:51:49 Você não precisa investigar agora.
00:51:52 Por favor, pai, apenas volte
00:52:03 Oh, meu Deus!
00:52:04 Suba no maldito carro, pai!
00:52:12 Suba no carro, pai!
00:52:14 Entra no carro, agora!
00:52:16 Pai!
00:52:21 Kyle?
00:52:23 Kyle?
00:52:36 - Por favor...
00:52:38 Oh, Deus!
00:52:43 Pai, entre no carro!
00:52:47 Pai, entre no carro!
00:52:50 Pai, por favor, entre no carro!
00:52:53 Desça!
00:52:56 Weber!
00:52:57 - Não atire!
00:52:59 Oh, meu Deus!
00:53:01 - Não atire!
00:53:02 Esse é meu filho!
00:53:04 - Não atire!
00:53:06 Entre no carro comigo!
00:53:09 Não!
00:53:20 Pai, por favor!
00:53:37 Bolhinhas para você.
00:53:40 Olha, tem rolha e tudo.
00:53:44 A champagne está morna.
00:53:46 Bem... sim, está morna.
00:53:47 Faz um tempo que a tenho na
00:53:49 Está tudo bem, tudo bem,
00:53:51 Vou agora buscar gelo
00:53:53 Ok.
00:53:54 Aqui.
00:53:58 Já volto.
00:54:32 Ela esteve lá faz meia hora.
00:54:34 O que você acha disso?
00:54:42 Sou eu, sou eu, tudo bem?
00:54:44 O que você está fazendo, Scott?
00:54:46 Está procurando ouro aí dentro?
00:54:48 Ande rápido.
00:54:50 Isso não foi engraçado.
00:54:51 Assustei você.
00:55:07 Pai, onde você está indo?
00:55:09 Buscar sua mãe.
00:55:13 Vire à esquerda.
00:55:14 O grupo de leitura é na casa de
00:55:19 Ela não está no grupo de leitura.
00:55:26 Eu não entendo.
00:55:28 Está no motel "Morning View".
00:55:43 Como você sabe?
00:55:45 Eu vi o seu carro no estacionamento.
00:55:51 E eu já vi mais de uma vez.
00:56:02 Tudo bem.
00:56:12 Você realmente acha que foi uma boa idéia
00:56:14 deixar a porta aberta, Scott?
00:56:15 Tem a minha bolsa, tem a minha carteira.
00:56:16 Saí por 30 segundos, ok?
00:56:19 Relaxe, Janine.
00:56:21 Este lugar está deserto.
00:56:24 Não é por isso que viemos aqui?
00:56:28 Sinto muito.
00:56:50 Oh, meu Deus!
00:57:42 Oh, meu Deus!
00:57:51 Pare!
00:59:12 - Pai, por favor não deixe ele entrar.
00:59:15 Pai, por favor, não.
00:59:16 - Deixe-me entrar, por favor.
00:59:17 - Na parte de trás.
00:59:27 Oh, meu Deus, obrigado.
00:59:30 Obrigado.
00:59:34 Espere, onde você vai?
00:59:35 Na cidade, buscar a minha esposa.
00:59:36 Não, você não pode.
00:59:40 Estou vindo de lá.
00:59:41 - Senhor...
00:59:43 Acalme-se, senhor.
00:59:48 Oh, meu Deus!
00:59:49 Vire o carro.
00:59:51 Pare o carro!
00:59:53 - Papai...
00:59:55 Sua esposa poderia estar morta.
00:59:58 Mesmo que ela não esteja,
01:00:00 se voltarmos, todos morreremos.
01:00:01 Senhor, este é um carro de patrulha.
01:00:03 As portas estão trancada por dentro.
01:00:05 Do lado de fora, tudo que tem
01:00:07 Se você machucá-lo, darei a volta
01:00:09 e o deixarei no meio da cidade agora.
01:00:13 Eric, você está bem?
01:00:15 Ouça-me...
01:00:17 Não são monstros.
01:00:20 Eles são vítimas.
01:00:22 Eles mataram a minha avó.
01:00:25 Deus, eu estava na parte de trás e...
01:00:27 ouvi-o entrar.
01:00:31 Me debrucei para olhar e...
01:00:35 vi o que ele estava fazendo com ela.
01:00:37 É e saí correndo pela porta de trás.
01:00:41 Eles não são monstros.
01:00:43 São as vítimas de Perkins.
01:00:46 Estão todas vivas.
01:00:49 Pai, o que está...
01:00:52 O homem que prendemos esta noite.
01:00:57 Eles aprisionou-os.
01:00:59 Ele aprisionou a todos
01:01:01 em jaulas em seu porão.
01:01:05 Não deixava eles falarem.
01:01:07 Não deixava eles terem
01:01:09 qualquer contato humano.
01:01:12 Enchia-os de drogas e...
01:01:16 Essa é a sua vingança.
01:01:20 Ele queria ser apanhado.
01:01:23 Oh, meu Deus, Daisy.
01:01:27 Dez anos...
01:01:39 Esperem aqui.
01:01:40 Já volto.
01:01:41 Eu vou com você.
01:01:44 Eu não vou voltar lá.
01:01:45 Não quero ficar sentado com
01:01:47 Daisy, deixe-me sair.
01:01:58 Esperem aqui.
01:02:47 Oh, graças a Deus.
01:02:49 Oh, graças a Deus.
01:02:53 Graças a Deus.
01:02:57 Eu sinto muito.
01:03:21 Isso foi muito mal...
01:03:54 Onde estão as chaves do carro?
01:03:58 Elas estão dentro do quarto.
01:04:01 Deixei-as lá dentro.
01:04:04 Leve a sua mãe.
01:04:06 - Vá por Broadhurst.
01:04:07 Vá para a delegacia.
01:04:10 - Você tem que vir com a gente.
01:04:12 - Você tem que vir com a gente...
01:04:52 Certo.
01:05:09 Não...
01:05:16 Oh, meu Deus...
01:05:21 Abram...
01:05:23 Abram a porta!
01:05:36 Abram a maldita porta!
01:05:38 Abram a porta!
01:05:49 Abram a maldita porta!
01:05:53 Abram, por favor!
01:06:04 Temos que sair do saguão.
01:06:15 Ele me bateu tão forte
01:06:16 que derrubou a arma da minha mão.
01:06:18 Ele pegou a arma e jogou contra
01:06:21 A Glock 9mm se fez em pedaços.
01:06:24 Vou embora.
01:06:27 É igual aquela situação que
01:06:30 e a perna de Justin voou pelo ares.
01:06:32 Segure isto.
01:06:35 Isto vai doer um pouquinho, tudo bem?
01:06:37 Tudo bem.
01:06:38 Basta levantar a sua mão.
01:06:54 Mãe.
01:06:58 O pai vai ficar bem?
01:07:00 Sim.
01:07:02 O pai disse que as pessoas que
01:07:04 há 10 anos são os que estão
01:07:09 - Ele disse que um deles é Kyle.
01:07:12 - Ele cometeu um erro.
01:07:14 - Ele se parecia muito com o Kyle.
01:07:16 Kyle se foi há muito tempo, querida.
01:07:29 Hei.
01:07:32 Os golpes pararam.
01:07:47 Eles estão aqui dentro.
01:07:50 Qual é o lugar mais seguro
01:07:53 O porão.
01:07:55 Onde estão as celas de reclusão.
01:07:56 Temos que ir.
01:07:57 Acorde-o.
01:08:01 Vamos, levante-se.
01:08:03 Esperem. Tem apenas
01:08:05 - Se descermos, não haverá nenhuma...
01:08:07 Essas coisas estão vindo atrás de nós.
01:08:09 Vamos descer para o porão,
01:08:10 ou sairmos outra vez lá para fora...
01:08:12 Papai está lá fora e se
01:08:15 não saberá onde estamos e não...
01:08:16 Escute-me.
01:08:18 Ele está bem.
01:08:21 - E quer que façamos isto...
01:08:23 Eu prometo.
01:08:57 Ajudem-me!
01:09:09 Ajudem-me!
01:09:54 Precisamos chegar ao porão.
01:10:05 Como você entrou?
01:10:09 Pela garagem.
01:10:11 - Como você entrou pelo...
01:10:12 Hei...
01:10:14 Olá!
01:10:15 Tem alguém ai?
01:10:19 Soa como uma pessoa.
01:10:21 Hei!
01:10:23 - Felicity. Filho da puta.
01:10:29 - Untranslated subtitle -
01:10:50 Cara, já estava na hora.
01:10:55 Pessoal esta é Felicity.
01:10:56 Felicity?
01:10:58 Te apresento a todos.
01:11:03 A Felicity gosta de
01:11:05 sabotando os equipamentos
01:11:09 O que está fazendo, grandalhão?
01:11:11 - Assistindo TV a cabo?
01:11:23 O que é isso?
01:11:26 PCP?
01:11:28 Coloque isso de volta.
01:11:30 Cara, isto é suposto para te deixar forte como merda
01:11:33 mas transforma seu cérebro em mingau.
01:11:35 Aparentemente se você é atropelado
01:11:38 Isto é seu?
01:11:40 Hei.
01:11:41 Quem disse ue Stone Cove não é
01:12:04 Dwayne.
01:12:08 Você está bem?
01:12:23 Ele está vivo, Janine.
01:12:34 Kyle está lá fora.
01:12:39 Ele tem estado vivo todo esse tempo.
01:12:45 Você deveria ter visto o que ele
01:12:50 Deveria ter visto.
01:12:55 Dwayne...
01:12:57 Nós procuramos por ele.
01:13:03 Nós não procuramos o suficiente.
01:13:08 Não tentei como deveria.
01:13:13 Eu deixei-o para trás.
01:13:16 Eu desisti.
01:13:19 Tal como os demais.
01:13:25 Mae, Pai, por favor, parem.
01:13:32 É por isso que não havia ligação
01:13:33 entre qualquer uma das vítimas.
01:13:38 Ele não escolheu com base na idade,
01:13:40 ou sexo ou pela sua origem.
01:13:42 Ele escolheu-os, porque suas
01:13:52 Quis criar um buraco enorme.
01:13:59 Quis nos fazer sofrer para
01:14:14 Dwayne.
01:14:18 Você acha que deveríamos
01:14:20 falar sobre o que aconteceu antes?
01:14:37 Não.
01:14:46 Eu não sei que diabos está acontecendo lá em cima,
01:14:48 mas deve ser melhor que isto.
01:14:49 Vocês são patéticos.
01:15:09 Aquela coisa está na floresta.
01:15:11 Eu vi você atirar nele.
01:15:14 E ele voltou.
01:15:16 Talvez drogas ou um culto.
01:15:19 Ouça,
01:15:20 não é um culto, ok?
01:15:43 Gostaria muito de ter uma idéia melhor
01:15:45 do que são essas coisas
01:15:46 se esse vigilante que está ai
01:15:47 não tivesse matado o único que
01:15:49 Sr. Grodsky, eu não vejo você
01:15:51 a não ser se queixar.
01:16:19 O que foi isso?
01:16:29 Pai?
01:16:38 Pai...
01:17:12 Hopper, eles estão no telhado.
01:17:16 Oh, meu Deus, Felicity.
01:17:41 Grodsky, mexa-se!
01:18:07 Eles pegaram ela.
01:18:09 Já não estamos mais seguros aqui.
01:18:11 Pare!
01:18:19 Não...
01:18:22 Kyle?
01:18:28 Por favor!
01:18:30 Não!
01:18:32 Não! Não!
01:18:41 Eles entraram através do telhado.
01:18:44 Eles são mais espertos do que pensávamos.
01:18:45 O que vamos fazer?
01:18:46 - Eu não sei.
01:18:48 - O que vamos fazer?
01:18:50 Só temos que matá-los.
01:18:52 - Não.
01:18:54 Não vou deixar você fazer isso.
01:18:55 Então qual é o seu plano?
01:18:57 venha através da porta e
01:18:59 As celas são seguras.
01:19:02 Pense nisso como uma morte
01:19:08 Janine?
01:19:16 Talvez você não tenha força o bastante
01:19:17 para fazer o que precisa ser feito.
01:19:19 Mas eu tenho.
01:19:22 Agora, mexam-se vocês dois.
01:19:25 Vá para o canto.
01:19:31 Oh, meu Deus!
01:19:34 Por que fez isso?
01:19:37 Temos que sair daqui.
01:19:39 Fora desta delegacia.
01:19:41 Não podemos voltar lá para fora.
01:19:43 Não faremos isso.
01:19:49 Precisamos de um carro.
01:19:52 Eu tenho uma idéia.
01:19:57 Você tem as chaves?
01:20:00 Não. Elas estão na sala de evidências.
01:20:03 Alguém pode passar
01:20:05 através do telhado,
01:20:08 entrar na sala de evidências,
01:20:12 Talvez.
01:20:14 Bem, temos que tentar algo, Dwayne.
01:20:15 Temos que tentar alguma coisa.
01:20:21 Eu vou.
01:20:23 Não.
01:20:25 Não, não.
01:20:28 Eu irei.
01:20:30 Você cuida da Daisy, ok?
01:20:33 Deixe-me ir, Dwayne.
01:20:38 Por favor.
01:20:41 Ok.
01:20:58 Dwayne...
01:21:00 Prometa-me.
01:21:03 Se algo me acontecer,
01:21:05 você sempre cuidará...
01:21:06 Não.
01:21:08 Prometa-me que, não importa o
01:21:10 você vai cuidar da Daisy, ok?
01:21:15 Eu prometo.
01:24:07 Onde ela está?
01:25:22 Onde estão eles?
01:25:54 Onde estão eles?
01:26:01 Não!
01:26:04 Não! Não!
01:26:10 Mãe!
01:26:21 Daisy? Não!
01:26:24 Mãe!
01:26:47 Nós não vamos sair daqui, vamos?
01:26:52 Corra!
01:27:04 - O que você está fazendo?
01:27:06 Não...
01:27:07 - Não posso deixá-lo.
01:27:09 Não me deixe!
01:27:12 - Pegue isto.
01:27:14 - E use-o.
01:27:17 - Não, por favor.
01:27:19 Não outra vez.
01:27:21 - Você não vai voltar.
01:27:23 Eu voltarei.
01:27:25 Eu prometo, ok?
01:27:29 Ok.
01:27:31 Vem cá.
01:27:36 Lamento por muitas coisas.
01:27:40 Eu te amo.
01:27:43 Eu também, papai.
01:28:49 Kyle.
01:28:54 Kyle?
01:29:02 Eu não vou te machucar.
01:29:23 Eu não vou te machucar.
01:29:40 Estamos ficando sem tempo, Kyle.
01:29:50 Eu sei o que ele fez com você.
01:29:54 Eu vi.
01:30:00 Mas você tem que voltar para mim agora.
01:30:04 Ok?
01:30:07 Filho?
01:30:19 Tente se lembrar.
01:30:23 Tente se lembrar.
01:30:25 Tente se lembrar.
01:30:28 Lembra-se que jogava xadrez?
01:30:31 Lembra-se?
01:30:33 Lembra.
01:30:36 Diga que você se lembra.
01:30:40 Filho.
01:30:50 Meu filho.
01:32:15 Quero apresentar-lhes alguém
01:32:19 Este é Kyle.
01:32:23 E ele quer ser seu novo amigo.
01:32:28 Traduzido para pt-Brasil por