Perkins 14

hu
00:00:33 Az eltûnt személyek száma
00:00:35 az elszigetelt üdülõ városkában
00:00:39 A hatóságok tanácstalanok,
00:01:08 Egyre több üdülni vágyó mondja le,
00:01:11 ahogy az eltûnések száma nõ.
00:01:17 ...arra ösztökélik õket,
00:01:19 Ez nem olyan hír, ami jönni szokott
00:01:21 egy ilyen álmos kisvároskából.
00:03:07 Te jössz apu.
00:03:26 Túlságosan el vannak foglalva azzal,
00:03:28 ahhoz hogy törõdjenek azzal,
00:03:30 Daisy, te olyan szerencsés vagy.
00:03:32 Az én szüleim éjjel-nappal figyelnek.
00:03:35 Mint tavaly is,
00:03:37 elutaztak négy napra,
00:03:40 és végre csaphatok egy
00:03:42 Totálisan rákészültem már.
00:03:44 elrejtve a szobámban, szóval...
00:03:47 Tudom. Rendben?
00:03:50 Akárhogy is, én nagyon örülök,
00:03:53 a tragikus erdõbe.
00:03:54 Imádni fogod.
00:03:57 Eric is ott lesz, igaz?
00:03:59 Azt szeretnéd, hogy Eric is ott legyen?
00:04:01 Talán.
00:04:03 Daisy, hogy te mekkora ribi vagy.
00:04:05 Nem vagyok ribi!
00:04:07 És mi a helyzet veled és azzal a-
00:04:10 Sam.
00:04:11 Ja.
00:04:32 - Üdv, Mr. Hopper.
00:04:35 - Hé, Mr. Hopper.
00:04:38 Szia, Dais.
00:04:40 Szia, Sammy.
00:04:41 Hogy ment ma a dolgozat?
00:04:45 Jól. Könnyû volt.
00:04:48 Kit érdekel.
00:04:53 Figyelj csak...
00:04:56 ...múlt héten bevittük azt az
00:04:59 birtoklás vádjával.
00:05:01 Te jóban vagy vele?
00:05:03 Ha jóban is lennék, akkor
00:05:06 Õ az a gitáros, igaz?
00:05:10 Nagyon jó benne.
00:05:17 Hány éves is?
00:05:18 Te hány éves vagy?
00:05:21 Hello, Mrs. Hopper.
00:05:24 Hello, Dwayne.
00:05:28 Ezt eszed vacsira, Daisy?
00:05:30 Ja. ÉS apa ette meg a spagettit.
00:05:38 Azt hittem, ma este
00:05:41 Jacobs betelefonált.
00:05:45 A francokat az, Dwayne.
00:05:47 Csak otthon akar maradni,
00:05:49 Ma este szükségem van a kocsira, Dwayne.
00:05:53 Ezt már megbeszéltük.
00:05:55 Valakinek figyelnie kell az õrsöt.
00:06:01 Jól van.
00:06:04 Van még valami, amit megszeretnék
00:06:06 Mit?
00:06:08 Tudod az új üzlettel szükségem
00:06:12 Szükségem van egy irodára.
00:06:14 Az egy hobbi, nem egy üzlet, Janine.
00:06:17 Felejtsd el.
00:06:21 Azt mondtad, hogy majd
00:06:23 - Ja, és ma milyen nap van?
00:06:26 Kedd mi?
00:06:28 Miért nem mondod meg te?
00:06:30 - Mi történt tíz évvel ezelõtt?
00:06:32 Ma van az elsõ emberrablás
00:06:38 És azt akarod, hogy alakítsam át
00:06:42 Azt mondtad, hogy majd még
00:06:45 ezért én csak megint rákérdeztem.
00:06:48 Nem.
00:06:52 Ma este van a könyvklubom,
00:07:33 Hé, Dwayne.
00:07:35 Hé, mizu, Hal?
00:07:37 Minden nagyon csendes.
00:07:38 Felicity-t megint bezártuk a 3-as
00:07:42 az 5-ös cellában, aki megpróbált
00:07:46 Szeretem a nyugis estéket.
00:07:49 Minden rendben?
00:07:51 Sokkal szánalmasabban nézel ki,
00:07:55 Nem nagy ügy.
00:07:58 Akarod, hogy maradjak még
00:08:01 - Jól vagyok.
00:08:05 Oké. Jól van..
00:08:07 Akkor én most léptem.
00:08:10 Holnap találkozunk.
00:08:14 Késõbb beszélünk, haver.
00:09:01 Imádok itt lenni.
00:09:04 Imádom, hogy imádod.
00:09:07 Nem hiányzik semmi.
00:09:10 A szag, a forgalom.
00:09:13 Hát az biztos, hogy nyugisabb,
00:09:19 Neked hiányzik valami?
00:09:59 Istenem.
00:10:02 Az õrjáratok.
00:11:02 Ki kell jutnom innen.
00:11:03 Óh. Még a szar is belém fagyott.
00:11:06 Segítenie kell kijutnom innen.
00:11:08 Csak telefonálom kell egyet.
00:11:10 Tudja, én Tobin bíró barátja vagyok.
00:11:11 Felfogta.
00:11:13 Én vagyok a gyógyszerésze.
00:11:14 Megígérte, hogy
00:11:18 Éjjel nincs telefonálás,
00:11:19 fõleg nem alvó bírókhoz.
00:11:21 Majd reggel beszélhet valakivel.
00:11:23 Kérem.
00:11:24 Megígérte, hogy
00:11:26 mielõtt haza menne ma.
00:11:29 Sajnálom, uram.
00:11:31 A szabály az szabály.
00:11:34 Miért nem pihen egy kicsikét,
00:11:35 és majd reggel megbeszéljük?
00:11:37 Hogy hívják?
00:11:42 Dwayne Hopper.
00:11:44 Az enyém Ronald Perkins.
00:11:46 Nem lehetne halkabban?
00:11:49 Jól van, Felicity.
00:11:54 Vannak gyerekei,
00:12:00 Egy.
00:12:02 Nekem is.
00:12:04 Nekem is vannak gyerekeim.
00:12:05 Szükségük van rám.
00:12:07 Hát, ahogy már mondtam-
00:12:12 Mi történt az ujjával?
00:12:20 Kerti munka. Hülye voltam.
00:12:23 Próbáltam kihúzni valamit
00:12:27 Kérem, segítsen.
00:12:30 Gondoljon a lányára.
00:12:36 Biztos vagyok benne, hogy a
00:12:38 nagyon jól gondoskodnak
00:12:41 Most aludjon.
00:12:47 Te is, Felicity.
00:13:07 Vannak gyerekei Hopper rendõrtiszt?
00:13:12 Csak én vagyok nekik.
00:13:24 Gondoljon a lányára.
00:13:31 Francba.
00:13:58 Nekem is vannak gyerekeim.
00:14:04 Csak én vagyok nekik.
00:14:08 Mi történt az ujjával?
00:14:59 Hello?
00:15:02 Ki van ott?
00:15:37 Apu!
00:16:15 A kurva anyját.
00:16:22 Hazudott nekem.
00:16:24 Tudja, hogy ez mi?
00:16:28 A maga aktája.
00:16:30 És tudja, mi van benne?
00:16:33 Haver, te most csak
00:16:35 Csönd.
00:16:36 Megnézte az aktámat?
00:16:38 Talán elkezdtem sajnálni magát.
00:16:41 Talán segíteni akartam.
00:16:46 Miért akarta megnézni az
00:16:48 ha segíteni akart?
00:16:50 Mióta él Stone Cove-ban?
00:16:53 Egész életemben itt éltem.
00:16:55 Akkor, hogy-hogy nem ismerem magát?
00:16:58 Nem tudom.
00:16:59 A családom házában élek.
00:17:04 Honnan tudja, hogy van
00:17:07 - Maga mondta.
00:17:08 Dehogynem.
00:17:13 Apu!
00:17:48 Hello?
00:17:49 Hal, itt Dwayne.
00:17:51 Hé, Dwayne. Mi a helyzet?
00:17:53 Beszélhetnék veled egy percet?
00:17:55 Persze. Mirõl van szó?
00:17:57 Tudom, hogy ez most furcsán
00:18:01 Azt hiszem, hogy a fickó a fogdában
00:18:04 Mármint a gyógyszerész?
00:18:05 Igen. Az egyik ujjából hiányzik
00:18:07 ami megmagyarázná a Kyle
00:18:09 Daisy azt mondtad, hogy látta,
00:18:12 És még szemüvege is van és
00:18:15 Ezt nem gondolhatod komolyan
00:18:17 hogy õ lenne az a fickó.
00:18:18 Igen, tudom. De figyelj.
00:18:20 Ma van az elsõ emberrablás
00:18:24 és ezt a fickót majdnem pont ott...
00:18:25 kapták el, ahol történt.
00:18:27 Visszatért a helyszínre.
00:18:29 Fejezd be.
00:18:31 Van róla fogalmad, hogy milyen
00:18:34 És ezt most barátként mondom.
00:18:36 Majdnem elvesztetted
00:18:37 És, Dwayne, el fogod veszíteni
00:18:40 A feleséged össze fog csomagolni,
00:18:42 és aztán egyedül maradsz.
00:18:43 Te ittál valamit?
00:19:10 Lakeview kórház. Itt Christine.
00:19:12 Üdv, Christine.
00:19:14 Itt a Stone Cove-i rendõrkapitányság.
00:19:16 Azon gondolkodtam, hogy megtenne-e
00:20:04 Francba.
00:20:19 Halló?
00:20:20 Itt Christine a Lakeview-ból.
00:20:22 Nincsen semmiféle feljegyzésûnk
00:20:24 Lehet, hogy a-
00:21:22 Nem, nem, nem.
00:21:32 Igen?
00:21:33 Uram, itt Hopper.
00:21:35 Hopper, már próbáltam hívni.
00:21:37 Megkapta a papírokat Perkins-rõl?
00:21:39 - Igen, de-
00:21:41 Õ Tobin bíróúr egyik barátja.
00:21:43 És mi nem akarunk semmi problémát,
00:21:45 Uram, szerintem még egy picit
00:21:48 Tiszt, ezt már megbeszéltük
00:21:51 Pontosan tudja, hogy mirõl beszélek.
00:21:54 - Figyel rám?
00:21:56 De, õõ,
00:21:58 azt hiszem köze lehet a
00:22:02 Találtam valamit a kocsijában.
00:22:04 A kocsijában, te szent szar.
00:22:06 Hopper, kérem mondja, hogy
00:22:08 engedély nélkül az
00:22:10 Hát-
00:22:11 Akármi is az, tegye vissza,
00:22:13 És reggel az elsõ útja az
00:22:22 Megérkezett a parancs.
00:22:23 Örülök, hogy elmész.
00:22:26 Túl gyors voltál.
00:22:27 És így is mész tovább.
00:22:29 Igen, felkeltem a reggel.
00:22:32 És megmondtam neki, hogy szeretem.
00:22:34 Helló, feketerigó.
00:22:36 Viszlát.
00:22:38 Igen, viszlát.
00:22:40 Viszlát.
00:22:46 Oké, szóval mi az a nihilizmus?
00:22:48 Azt jelenti, hogy
00:22:49 És az meg, hogy lehet?
00:22:50 Mert, ha te nihilista akarsz lenni,
00:22:52 akkor hinned kell a nihilizmusban,
00:22:53 szóval, akkor már nem is vagy nihilista.
00:22:55 Szóval, ha nem törõdök eleget
00:22:57 amikben hinnem kéne,
00:22:59 bármik is azok, nekem
00:23:01 akkor én nihilista vagyok?
00:23:03 Nem. Attól tudatlan leszel, Eric.
00:23:06 Tök mindegy, Sammy.
00:23:07 Mióta a S.A.T. elõkészítõre
00:23:11 miért nem világosítod fel a csoportot?
00:23:12 Mert mindannyian tudjuk,
00:23:15 Szerintem fontos,
00:23:16 hogy az emberek higgyenek valamiben.
00:23:19 Már teljesen ki vagyok attól, hogy
00:23:22 "Ne vitatkozzunk, mert
00:23:25 Nem. Ez nem így van.
00:23:29 és valaki meg téved.
00:23:30 Ó, igen? És azt meg
00:23:33 Hé, Pete. Hogy vagy ott hátul?
00:23:36 Csak arra gondolok, hogy
00:23:38 ha az embereknek lenne elég bátorságuk
00:23:41 Még mindig jobb szerintem,
00:23:43 vagy az iróniához folyamodni.
00:23:46 Akkor szerinted az emberek nincs joguk,
00:23:51 Nos, Daisy, de igen,
00:23:53 de csak a mûvészetekben
00:23:55 Ez igaz.
00:23:56 Néhány dolog meg tény,
00:23:57 és azokról vitatkozni,
00:23:59 mint például a kék égrõl.
00:24:02 Pete egy seggfej.
00:24:03 A Waterfront egy hatalmas film.
00:24:05 Daisy mini szoknyát húzott,
00:24:07 Fogd be. Nem is.
00:24:12 Tényleg?
00:24:15 Lehet.
00:24:17 Ezt inkább valahol
00:24:20 Már megyünk is.
00:24:23 Gyerünk, Daisy.
00:24:24 Akarok mutatni valamit.
00:24:25 - Késõbb.
00:24:36 Halló?
00:24:37 Õ az. Tudom.
00:24:39 Leellenõriztem a kórházban,
00:24:40 és nem találtak semmit sem
00:24:43 Még arról sincs feljegyzés,
00:24:45 És õ meg azt mondta, hogy
00:24:47 - és az ujja kerti munka közben sérült
00:24:49 És, akkor miért nem ment el a kórházba?
00:24:51 Mert õ a Cove-i gyilkos,
00:24:53 És ha elment volna a kórházba,
00:24:55 akkor azonosítani tudtuk volna.
00:24:57 Hal...
00:25:00 Meg van a címe.
00:25:03 Azt szeretném, hogy oda menj
00:25:05 Neked elment a kibaszott eszed?
00:25:07 Lehet, hogy ez a kulcs ahhoz,
00:25:10 Figyelj rám, haver.
00:25:11 Kyle elment.
00:25:13 És én tényleg együtt érzek veled.
00:25:15 - De lehet, hogy segítségre lenne
00:25:17 Nem fogok oda menni és
00:25:19 a fickó házát ok nélkül.
00:25:23 Már nagyon régóta barátok vagyunk, Hal.
00:25:28 Kérlek. Csak nézd meg.
00:25:31 Értem?
00:25:33 Fura itt lenni megint.
00:25:34 Miért?
00:25:37 Mert amikor még kicsi voltam,
00:25:38 az apám sokszor elhozta
00:25:40 egy kis környékbeli
00:25:43 Váltogattuk egymást...
00:25:44 hogy ki tudja beledobni egy
00:25:47 a vízzel teli tartályba.
00:25:51 Ez hely sokkal királyabb
00:25:55 Azt hiszem.
00:26:08 Emelje fel a kezeit.
00:26:12 Biztos úr,
00:26:14 nem tudom, hogy
00:26:16 Miért nem mentek végre
00:26:24 Erre.
00:26:30 Most csak ketten vagyunk.
00:26:31 Nem értem, hogy
00:26:38 Az a név, hogy Kyle Hopper
00:26:42 ismerõsen cseng?
00:26:49 A fiam...
00:26:52 ...volt az utolsó a 14 áldozat közül,
00:26:54 akiket maga tíz évvel ezelõtt elrabolt
00:26:55 a családjuktól.
00:26:57 Akkor vesztette el az ujját is.
00:27:01 Nem-
00:27:02 Nem értem.
00:27:04 Látja, tudom, hogy ki maga,
00:27:07 Ronald Perkins.
00:27:15 Azt gondolja, hogy egy
00:27:17 Magának teljesen elment az esze?
00:27:23 Ezt meg honnan szerezte?
00:27:26 Gyógyszerész vagyok. Éppen a kórházba
00:27:29 Nem ismerik magát a kórházban.
00:27:32 Hal, úton vagy már?
00:27:36 Pár percen belül a házhoz érek.
00:27:38 Kinek a házához? Az enyémhez?
00:27:40 Ezt nem tehetik meg.
00:27:42 Fél, hogy találunk valamit?
00:27:43 Jézus Krisztus.
00:27:45 A fiamnak is voltak.
00:27:49 Oké, itt vagyok.
00:27:52 Nézzél körül.
00:28:03 Hé, Dwayne.
00:28:04 Letartóztathatod a fickót.
00:28:07 Neki vannak a legrondább kerti szobrai,
00:28:12 Várjál csak.
00:28:14 Lábnyomok vannak a házkörül.
00:28:19 Lábnyomok, mi?
00:28:21 Mily meglepõ.
00:28:26 Hé, Dwayne.
00:28:28 Furcsa hangokat hallok
00:28:30 Megyek megnézem.
00:28:32 Ezt nem teheti.
00:28:38 Biztos vagy benne?
00:28:41 Hallottam valami zajt.
00:28:43 Ez elegendõ ok az én könyvemben.
00:28:52 - Dwayne, ezt nem teheti meg.
00:28:54 Nem teheti meg.
00:28:58 Nem mehet oda be. Oké?
00:29:01 Mondja meg neki,
00:29:11 Maga nagy bajban van, Dwayne.
00:29:29 Ez furcsa.
00:29:31 Mit látsz?
00:29:41 Mi a pokol?
00:29:50 Mi? Mi az?
00:29:57 Alig várom, hogy mind ezt elmeséljem
00:30:01 Hal, hallasz engem?
00:30:15 Helló?
00:30:25 Hal?
00:30:43 Hal? Mi az?
00:30:46 Hal? Hallasz engem?
00:31:13 Helló?
00:31:48 Hal?
00:31:51 Hallasz, Hal?
00:32:01 Tudom, hogy érzi magát.
00:32:03 Hal.
00:32:06 Megmondtam, hogy fogja be.
00:32:09 Hal! Hallasz engem?
00:32:11 Mármint tudom, hogy hogyan érez
00:32:15 Nem, nem tudja.
00:32:17 Nem, kibaszottúl nem tudja.
00:32:21 Hat éves koromba a szüleim meghaltak.
00:32:25 Meggyilkolták õket.
00:32:28 A házban voltam.
00:32:30 Hallottam az anyám kiáltásait.
00:32:34 Hallottam a lövéseket.
00:32:38 Tudja, hogy az milyen volt
00:32:46 Megtalálni a szülei testét,
00:32:49 az õ védelmezõit,
00:32:51 még mindig melegen, a saját
00:32:56 Tudja, hogy milyen érzés volt
00:32:58 és rájönni, hogy akkor elõször,
00:32:59 egyedül van a világban?
00:33:04 Tudja?
00:33:10 Hallasz engem, Hal?
00:33:16 Az anyámat 14-szer szúrták meg.
00:33:19 Az apámat arcon lõtték.
00:33:23 A rendõrség nyomozott,
00:33:24 de pár hónappal késõbb,
00:33:27 lezárták az ügyet, egy feltételezhetõ
00:33:33 Nem az apám ölte meg az anyámat.
00:33:35 Érzem a csontjaimban.
00:33:38 De könnyebb volt ezt
00:33:41 könnyebb volt mindenkinek.
00:33:45 Azt hiszem, még mindig picit
00:33:50 Ne próbáljon pszichoanalízálni engem.
00:33:56 Lehet, hogy még mindig mérges vagyok.
00:34:00 Vagy lehet, hogy már
00:34:03 Nem ezt szokták csinálni
00:34:09 Nem tudom, hogy mirõl beszél.
00:34:13 Együtt szokott vacsorázni
00:34:15 Szokott kártyázni a barátaival.
00:34:17 Hány órát nézi minden héten a TV-t,
00:34:19 ami alatt a fia eltûnése
00:34:22 És maga is tovább lépett,
00:34:24 mint mindenki más Stone Cove-ban.
00:34:27 Ezt csinálják az emberek.
00:34:29 Ez az emberi természet.
00:34:38 Valami nincs rendben.
00:34:41 Több millió oka lehet, hogy
00:34:46 Talán.
00:34:47 De utána kell néznünk.
00:34:49 Nekünk? Én börtönben vagyok.
00:34:54 Szabadon van eresztve.
00:34:59 Ezeket órákkal ezelõtt csinálták.
00:35:07 Maga nagy bajban van,
00:35:22 Imádom a kezeidet.
00:35:28 Imádlak nézni, ahogy játszol.
00:35:32 Nagyon király voltál ott kint.
00:35:38 Óvatosan azzal a kézzel, Daisy.
00:35:41 Csak,
00:35:44 ha minden jól meg azzal a producerrel
00:35:46 akkor lehet, hogy már az õsszel
00:35:50 Szóval akkor, össze fogsz törni
00:35:55 Hát nincs sok mindent összetörni.
00:35:59 Ez a hely Jonash barátomé, szóval-
00:36:03 És õ mindig magunkra hagy minket,
00:36:07 hogy azt csinálhassunk,
00:36:11 Szóval a dekoráció?
00:36:13 A te ötleted volt?
00:36:15 Az összes dolog tök király, nem?
00:36:20 A dekoráció jól mûködik
00:36:22 a fiatal, befolyásolható szüzeken.
00:36:29 Tesztelgetjük a határokat, Mr. Eric?
00:36:33 Lehet.
00:36:40 Meleg.
00:36:45 Meleg.
00:36:49 Bingo.
00:37:19 Hal?
00:38:03 Hal?
00:38:29 Picsába.
00:40:05 Stop!
00:40:06 Sziasztok, fiúk, lányok.
00:40:08 Egy kis vizet szeretnék, kérem.
00:40:10 Ronnie bácsi megjött.
00:40:12 Minden rendben. Ne sírj.
00:40:14 Minden rendben. Minden rendben.
00:40:19 A földre!
00:40:21 Ronnie mindannyiotokat szereti.
00:40:25 Ronnie majd késõbb játszik veled,
00:40:28 mert olyan jó kislány vagy.
00:40:31 Kérem, hagyja abba!
00:40:33 - Hagyja abba, kérem.
00:40:35 Haza akarok menni!
00:40:36 Fejezd be a kiabálást, Toby, oké?
00:41:06 Hagyja abba! Eresszen el!
00:41:09 Ronnie az apukátok,
00:41:13 Csak Ronnie van nektek.
00:41:22 Apu, segíts!
00:41:50 Szóval megtalálta a kazettákat.
00:41:52 El akartam küldeni azokat magának.
00:42:24 Meghalt?
00:42:29 Megölted?
00:42:34 A fiadnak hatalmas lelke volt.
00:42:37 Tovább tartott ki, mint
00:42:40 Le kellett amputálnom az ujjamat,
00:42:44 A kis rohadék.
00:42:49 Miért?
00:42:53 Miért kellett-
00:42:57 Hogy tehetted ezt egy
00:43:02 Nem vele tettem.
00:43:05 Hanem veled.
00:43:08 Mindannyiotokkal.
00:43:12 Hogy megbüntesselek titeket
00:43:14 azért, mert hátrahagyjátok
00:43:16 ahogy hátrahagytátok
00:43:23 Azokat a kazettákat
00:43:27 Most már öröké tudni fogod,
00:43:29 hogy min ment keresztül a fiad,
00:43:31 amíg te a kinti világban
00:43:33 élted az életed.
00:43:36 Mindig benned lesz, hogy jobban
00:43:44 Miért nem próbálkoztál jobban, Dwayne?
00:43:49 Álmában mindig téged hívott.
00:43:55 Tényleg?
00:45:13 Egy rendõr megsérült.
00:45:17 Meghalt?
00:45:22 Igen. Meghalt.
00:45:23 Akkor majd késõbb foglalkozunk vele.
00:45:25 Mi?
00:45:27 Várja ki a sorát. Komoly vészhelyzeteink
00:45:29 Hívom, amint tudom.
00:45:33 Van még három sürgõsségi hívásom-
00:45:35 30 Maple-nél, 58 Oak Driv-one,
00:45:38 - Valaki? 16-os kocsi?
00:45:41 Én már úton vagyok
00:45:43 a Berkeley Place felé.
00:45:44 Mi a fene folyik ott kint?
00:45:47 Már mind úton vagyunk
00:45:48 Hívj be mindenkit.
00:45:50 Daisy.
00:45:52 Itt a...
00:45:54 17-es kocsi.
00:45:56 Én majd megyek a 20 Lake-hez.
00:45:57 17-es kocsi, nem látom, hogy ma
00:45:59 Ki az?
00:46:00 Itt Dwayne Hopper rendõrtiszt.
00:46:02 A lányom ott van.
00:46:04 Van magánál fegyver?
00:46:05 Igen.
00:46:06 Oké, akkor menjen.
00:46:14 Fehér férfi, 20 év körüli.
00:46:17 Próbáltam lelõni, de
00:46:23 - Ez meg ki?
00:46:34 Épp a legjobbkor.
00:46:37 Mi a helyzet, ember?
00:46:42 Jól van, kezdjük ott.
00:46:44 Vagy halott, vagy el van szállva.
00:46:46 Nekem csak jó.
00:47:03 Várj. Várj.
00:47:05 Mi az?
00:47:06 Te nem hallottál valamit?
00:47:10 Nem.
00:47:11 Állj le. Állj le.
00:47:14 Senki sincs oda kint, Daisy.
00:47:17 Senki sincs oda kint.
00:47:41 Daisy.
00:48:29 Helló?
00:48:30 Apa?
00:48:32 Te meg mit keresel itt?
00:48:33 Nincs valami munkád,
00:48:36 A barátaimmal vagyok itt.
00:48:38 Maradj ahol vagy, Daisy.
00:48:39 Ne mozdulj.
00:48:40 Ó, hé, Mr. Hopper.
00:48:42 Biztonságban vagyok, rendben?
00:48:44 Már megbeszéltük ezt.
00:48:49 Daisy!
00:48:54 A földre! A földre!
00:48:59 Daisy!
00:49:01 Gyere onnan!
00:49:03 Daisy!
00:49:10 Jól vagy kicsim?
00:49:12 Megsérültél?
00:49:13 Nem, jól vagyok.
00:49:20 A kezem, a kezem!
00:49:23 A kezem, Daisy!
00:49:25 Gyerünk, apa!
00:49:33 Apa, szólnom kell
00:49:35 Gyerünk. Meghaltak,
00:49:37 Hogy érted, hogy meghaltak?
00:49:50 Az elõbb lõttem le ezt a fickót.
00:49:51 Nyírd ki! Nyírd ki.
00:49:54 Ó Istenem!
00:49:56 Nyírd ki. Nyírd ki.
00:50:03 Ó Istenem.
00:50:28 Mi folyik itt?
00:50:29 Szükségünk van a Nemzeti Gárdára.
00:50:31 Az egész városban halott
00:50:32 Minden egységnek, itt a
00:50:34 Vészhelyzet van.
00:50:36 Minden szolgálatón kívül lévõ
00:50:39 Mindenkinek megparancsoljuk,
00:50:41 hogy maradjanak otthon,
00:50:43 amíg nem sikerül megoldanunk
00:50:45 Számítok rátok, rendben?
00:50:47 Holttestek vannak az utcákon-
00:50:49 Szó szerint, holttestek
00:50:52 Mik ezek?
00:50:54 Van valakinek halvány sejtése is,
00:50:56 vagy, hogy mi a franc folyik itt?
00:51:09 Az Stevie Matthew kocsija?
00:51:43 Apa?
00:51:45 Apa, gyere vissza a kocsiba!
00:51:47 Mit csinálsz?
00:51:48 Gyere vissza a kocsiba!
00:51:49 Most nem kell itt nyomozgatni.
00:51:52 Kérlek apa, gyere vissza a
00:52:02 Ó Istenem.
00:52:04 Apa, gyere vissza a kocsiba!
00:52:12 Gyere vissza, apa!
00:52:14 Szállj be a kocsiba, most!
00:52:17 Apa!
00:52:20 Kyle?
00:52:36 - Kérlek-
00:52:38 Ó Istenem!
00:52:43 Apa, gyere vissza a kocsiba!
00:52:47 Apa, gyere vissza a kocsiba!
00:52:49 Apa, kérlek, gyere vissza a kocsiba!
00:52:52 A földre.
00:52:56 Weber!
00:52:57 - Ne lõj!
00:52:59 Ó Istenem.
00:53:01 - Ne lõj!
00:53:02 Ez a fiam.
00:53:05 - Ne lõj!
00:53:07 Gyerünk, szálljunk be a kocsiba!
00:53:10 Ne!
00:53:20 Apa, kérlek!
00:53:37 Pezsgõ.
00:53:40 Nézd csak. Van dugója meg
00:53:43 Ez a pezsgõ meleg.
00:53:46 Hát igen, meleg.
00:53:47 Már jó ideje a kocsim
00:53:49 Jól van, Jól van.
00:53:51 Szerzek neki egy kis
00:53:53 Oké.
00:53:54 Tessék.
00:53:58 Mindjárt jövök.
00:54:31 Már vagy fél órája ott áll.
00:54:34 Mit gondol?
00:54:42 Csak én vagyok, csak én vagyok, rendben?
00:54:44 Mit csinálsz, Scott?
00:54:45 Aranyat ásol?
00:54:47 Siess.
00:54:50 Ez nem volt vicces.
00:54:51 Ijedõs.
00:55:06 Apa, hova megyünk?
00:55:08 Az anyádért.
00:55:11 Akkor fordulj balra.
00:55:14 A könyv klub Myra Perry-nél van
00:55:18 Nem a könyv klubban van.
00:55:26 Nem igazán értem.
00:55:28 A Morning View Motel-ben van.
00:55:42 Ezt meg honnan tudod?
00:55:44 Láttam a kocsiját a parkolóban.
00:55:51 És nem most láttam ott elõször.
00:56:02 Rendben.
00:56:12 Szerinted tényleg jó ötlet volt
00:56:14 tárva-nyitva hagyni az ajtót, Scott?
00:56:15 Nálam van a táskám.
00:56:16 Csak 30 másodpercre mentem ki, jól van?
00:56:19 Nyugi, Janine.
00:56:21 Ez a hely teljesen kihalt.
00:56:25 Nem ezért szoktuk ide járni?
00:56:28 Sajnálom.
00:56:49 Ó Istenem.
00:57:42 Édes Istenem!
00:57:50 Hagyd abba!
00:59:12 - Apa, kérlek, ne enged be.
00:59:14 Apa, kérlek, ne.
00:59:16 - Engedjen be, kérem.
00:59:18 - Szálljon be hátra.
00:59:27 Istenem. Köszönöm.
00:59:29 Köszönöm.
00:59:33 Várjon, hova megy?
00:59:35 A városba, a feleségemért.
00:59:36 Nem, nem mehet.
00:59:39 Én is onnan jövök.
00:59:41 - Uram-
00:59:42 Le kell nyugodnia, uram.
00:59:48 Ó Istenem, Eric?
00:59:49 Fordítsd meg a kocsit.
00:59:51 Állítsd meg!
00:59:53 - Apa-
00:59:55 A feleséged már valószínûleg halott.
00:59:57 De ha mégsem,
00:59:59 ha visszamegyünk, akkor
01:00:01 Uram, ez egy rendõrségi járõrautó.
01:00:03 Az ajtók belülrõl
01:00:05 De kívülrõl csak meg kell
01:00:07 Ha bántani meri, akkor
01:00:09 és itt hagyom a város közepén.
01:00:13 Eric, jól vagy?
01:00:14 Figyeljen. Ezek szörnyetegek.
01:00:17 Nem szörnyetegek.
01:00:20 Áldozatok.
01:00:22 Megölték a nagyanyámat.
01:00:24 Istenem, hátul voltam és-
01:00:26 Hallottam, ahogy betörnek.
01:00:31 Kinéztem a sarokból és láttam,
01:00:35 hogy mit tesznek vele.
01:00:37 És kifutottam a hátsó ajtón.
01:00:41 Nem szörnyetegek.
01:00:43 Csak Perkins áldozatai.
01:00:46 Mind életben vannak.
01:00:48 Apa, te meg mirõl-
01:00:51 Ma este letartoztattunk egy férfit.
01:00:57 Õ tartotta fogva õket.
01:00:58 Õ tartotta fogva mindannyiukat,
01:01:01 ketrecekben lent a pincéjében.
01:01:04 Nem engedte õket beszélgetni.
01:01:07 Nem engedte õket,
01:01:09 bármiféle emberi kapcsolatra.
01:01:12 Telepumpálta õket drogokkal, és-
01:01:16 Ez az õ bosszúja.
01:01:20 Azt akarta, hogy elkapjuk.
01:01:23 Ó Istenem, Daisy.
01:01:27 Tíz éven keresztül.
01:01:39 Várjatok itt.
01:01:40 Mindjárt jövök.
01:01:41 Veled megyek.
01:01:43 Én nem megyek oda vissza.
01:01:45 Én nem fogok itt ülni egy autóban
01:01:47 Daisy, engedj ki.
01:01:58 Itt várjatok.
01:02:46 Ó, hála Istennek.
01:02:48 köszönöm Istenem.
01:02:53 Köszönöm Istenem.
01:02:56 Nagyon sajnálom.
01:03:00 Nagyon szépen köszönöm.
01:03:22 Nagyon rossz volt-
01:03:54 Hol vannak a kocsid kulcsai?
01:03:58 Bent a szobában.
01:04:01 Bent hagytam õket.
01:04:04 Vidd az anyád.
01:04:06 - A Broadhurst mellett menjetek.
01:04:07 Menjetek a rendõrõrsre.
01:04:10 - Neked is velünk kell jönnöd!
01:04:12 - Velünk kell jönnöd-
01:04:52 Oké.
01:05:08 Nem-
01:05:15 ó Istenem-
01:05:21 Nyissák ki az ajtót-
01:05:23 Nyissák ki az ajtót!
01:05:36 Nyissák ki azt a rohadt ajtót!
01:05:41 Kinyitni!
01:05:49 Nyissák ki azt a rohadt ajtót!
01:05:52 Kérem! Nyissa ki az ajtót!
01:06:04 El kell tûnnünk az elõtérbõl.
01:06:15 Olyan keményen megütött,
01:06:16 hogy kiesett a kezembõl a fegyverem.
01:06:18 Aztán fogta a pisztolyt és
01:06:21 A Glock 9-es széttört
01:06:24 El kell tûnnöm innen.
01:06:27 És ilyen helyzetekben kellene
01:06:32 Fogd meg ezt. Daisy, ezt fogd meg.
01:06:34 Ez most egy kicsit fájni fog, rendben?
01:06:37 Oké.
01:06:38 Csak fogd meg a kezét.
01:06:54 Anya.
01:06:58 Apának nem lesz baja?
01:07:00 Nem.
01:07:02 Apu azt mondta, hogy azok az emberek,
01:07:04 azok az emberek támadtak most ránk.
01:07:09 - Azt mondta, hogy az egyikük Kyle.
01:07:12 - Hibát követett el.
01:07:14 - Nagyon hasonlított Kyle-ra.
01:07:15 Kyle már nagyon régen elment, édesem.
01:07:30 Hé.
01:07:31 Hé, abba maradt a dörömbölés.
01:07:47 Bent vannak-
01:07:50 Melyik az épület legbiztonságosabb
01:07:53 A pince.
01:07:54 Ott vannak a cellák.
01:07:56 Mennünk kell.
01:07:57 Ébreszd fel.
01:08:01 Gyerünk. Kelj fel.
01:08:03 Várjunk. Csak egy ajtó
01:08:05 Ha egyszer lent vagyunk már,
01:08:06 Jól van.
01:08:08 Vagy lemegyünk a pincébe,
01:08:10 vagy kimegyünk a nyílt terepre-
01:08:12 Apa oda kint van,
01:08:15 akkor nem fogja tudni,
01:08:16 Figyelj rám. Nem adom fel miatta.
01:08:19 mert talált egy másik biztonságos helyet
01:08:22 - Ígéred?
01:08:58 Segítség! Istenem-
01:09:01 Segítsetek neki.
01:09:09 Segítség! Segítség!
01:09:54 Le kell mennünk az alagsorba.
01:10:05 Hogy jutottál be?
01:10:09 A garázson át.
01:10:10 - Hogy jutottál át a-
01:10:12 Hé-
01:10:14 Helló!
01:10:15 Van ott valaki?
01:10:18 Mintha egy ember lenne.
01:10:21 Hé!
01:10:23 - Felicity. A kurva anyját.
01:10:29 Hahó?
01:10:50 Haver, már épp ideje volt.
01:10:55 Mindenki, õ itt Felicity.
01:10:56 Felicity?
01:10:58 Mindenki.
01:11:03 Felicity szereti védeni a természetet
01:11:05 úgy hogy szabotálja az építkezéseken
01:11:09 Te meg mit csinálsz, öreg harcos? He?
01:11:11 - Kábel tévézgetsz?
01:11:23 Ez meg mi?
01:11:26 PCP?
01:11:27 Rakd le.
01:11:30 Haver. Ettõl a szartól
01:11:33 de az agyadat hazavágja rendesen.
01:11:35 Akár elüthet egy kocsi is
01:11:38 Ez a tiéd?
01:11:40 Hé.
01:11:41 Ki mondta, hogy Stone Cove-ban
01:12:05 Dwayne.
01:12:08 Jól vagy?
01:12:23 Életben van, Janine.
01:12:34 Kyle oda kint van.
01:12:39 Mindvégig életben volt.
01:12:45 Látnod kéne, hogy
01:12:50 Látnod kéne.
01:12:55 Dwayne...
01:12:57 mi kerestük õt.
01:13:03 Nem kerestük elég jól.
01:13:08 Nem próbáltam elégé.
01:13:12 Hátrahagytam.
01:13:16 Feladtam.
01:13:19 Mint mindenki más.
01:13:25 Anyu, apu, kérlek,
01:13:32 Ezért nem volt semmi kapcsolat
01:13:33 az áldozatok között.
01:13:38 Nem a koruk által választotta ki õket,
01:13:40 nem is a nemûk által vagy attól,
01:13:42 Azért választotta ki õket, mert
01:13:52 Akkora ürességet akart csinálni,
01:13:59 Azt akarta, hogy szenvedjünk, mert
01:14:14 Dwayne.
01:14:18 Nem gondolod, hogy kellene
01:14:20 hogy mi történt korábban?
01:14:36 Nem.
01:14:46 Nem tudom, hogy mi a fene
01:14:47 de az tuti, hogy ennél
01:14:49 Ti aztán szarok vagytok.
01:15:09 Azt a valamit az erdõben.
01:15:11 Láttam, hogy lelõtted.
01:15:14 És mégis visszatért.
01:15:16 Talán drogok vagy mágia.
01:15:18 Figyelj,
01:15:20 ez nem mágia, rendben?
01:15:43 Sokkal jobban tudnánk,
01:15:45 hogy mik is ezek az ízék,
01:15:46 ha a mi kis Bob Vigilante-unk
01:15:47 nem ölte volna meg az egyetlen személyt,
01:15:49 Mr. Grodsky, nem láttam azt, hogy bármit
01:15:51 a panaszkodáson kívül.
01:16:19 Ez meg mi volt?
01:16:29 Apu?
01:16:37 Apu-
01:17:12 Hopper, a szellõzõben vannak.
01:17:16 Édes Istenem, Felicity.
01:17:41 Grodsky! Mozgás!
01:18:07 Átjutottak.
01:18:08 Nem vagyunk már biztonságban itt.
01:18:11 Állj!
01:18:19 Nem...
01:18:22 Kyle?
01:18:28 Kérlek!
01:18:30 Ne!
01:18:31 Ne! Ne!
01:18:41 A szellõzõn át jutottak be.
01:18:44 Okosabbak, mint
01:18:45 Most mit fogunk csinálni?
01:18:46 - Nem tudom.
01:18:47 - Mit fogunk csinálni?
01:18:50 Ki kell nyírnunk õket.
01:18:51 - Nem.
01:18:53 Nem engedem, hogy megtedd.
01:18:55 Szóval akkor mi a terved?
01:18:57 áttör azon az ajtón
01:18:59 A cellák biztonságosak!
01:19:02 Gondolj rá úgy, mint egy beteg állat
01:19:08 Janine?
01:19:15 Te lehet, hogy nem vagy elég tökös,
01:19:19 De én igen.
01:19:22 Ti ketten, mozgás.
01:19:25 Mozgás a sarokba. Mozgás!
01:19:32 Ó Istenem!
01:19:34 Ezt meg miért csináltad?
01:19:37 El kell tûnnünk innen.
01:19:39 El errõl az õrsrõl.
01:19:41 Nem mehetünk csak úgy ki
01:19:43 Nem fog sikerülni.
01:19:48 Szükségünk van egy kocsira.
01:19:52 Van egy ötletem.
01:19:57 Nálad vannak a kulcsok?
01:20:00 Nem. A bizonyíték szobában vannak.
01:20:02 Valaki-
01:20:05 a szellõzõk át, az öltözõk
01:20:08 a bizonyíték szobába, úgy, hogy
01:20:12 Lehet. Nem tudom.
01:20:14 Hát, valamit kell csinálnunk, Dwayne.
01:20:15 Valamit meg kell próbálnunk.
01:20:21 Majd én megyek.
01:20:24 Nem.
01:20:25 Nem. Nem.
01:20:27 Én megyek.
01:20:29 Te vigyázz Daisy-re, rendben?
01:20:33 Hadd menjek én, Dwayne.
01:20:38 Kérlek.
01:20:41 Rendben.
01:20:58 Dwayne...
01:21:00 ígérd meg.
01:21:03 Ha bármi történne velem,
01:21:05 akkor te mindig gondoskodni fogsz-
01:21:06 Ne. Figyelj.
01:21:08 Meg kell ígérned, bármi is legyen,
01:21:10 gondoskodni fogsz Daisy-rõl, rendben?
01:21:15 Megígérem.
01:24:07 Hol lehet?
01:24:54 Hol vannak?
01:25:21 Hol vannak?
01:26:01 Ne!
01:26:03 Nem! Nem!
01:26:09 Anyu!
01:26:21 Daisy? Ne!
01:26:24 Anyu!
01:26:47 Nem fogunk kijutni innen, igaz?
01:26:51 Futás! Gyerünk!
01:27:03 - Mit csinálsz?
01:27:06 Ne-
01:27:07 - Nem hagyhatom itt.
01:27:09 Engem nem hagyhatsz itt!
01:27:12 - Ezt fogd meg.
01:27:14 - És használd.
01:27:16 - Ne- kérlek-
01:27:19 Nem hagytatom el õt megint.
01:27:21 - Nem fogsz visszajönni-
01:27:23 Vissza fogok jönni. Visszajövök.
01:27:25 Ígérem. Oké?
01:27:29 Oké-
01:27:30 Gyere ide.
01:27:36 Sok mindent sajnálok.
01:27:40 Szeretlek.
01:27:43 Én is téged, apu.
01:28:49 Kyle.
01:28:54 Kyle?
01:29:02 Nem foglak bántani.
01:29:23 Nem foglak bántani.
01:29:40 Kifutunk az idõbõl, Kyle.
01:29:50 Tudom, mit tett veled.
01:29:53 Láttam.
01:30:00 De most vissza kell jönnöd hozzám.
01:30:04 Rendben?
01:30:07 Fiam?
01:30:19 Próbálj emlékezni.
01:30:23 Próbálj emlékezni.
01:30:25 Próbálj emlékezni.
01:30:28 Emlékszel, hogy sakkoztunk?
01:30:31 Emlékszel?
01:30:33 Emlékezz.
01:30:36 Mondd, hogy emlékszel.
01:30:40 Fiam.
01:30:50 Az én fiam.
01:32:15 Szeretnék bemutatni nektek valakit.
01:32:18 Õ itt Kyle.
01:32:22 És szeretne a barátotok lenni.
01:32:25 - =stickyfingaz=-
01:32:30 http:/horrorfreak.hu