Perkins 14
|
00:00:04 |
Traduzione: |
00:00:33 |
Il numero delle persone scomparse |
00:00:35 |
nell'isolata cittadina turistica |
00:00:39 |
Le autorita' brancolano tuttora |
00:01:08 |
I vacanzieri stanno rinunciando alle |
00:01:11 |
mentre il mumero degli individui |
00:01:17 |
...molta tensione, come |
00:01:19 |
Non e' il tipo di notizie |
00:01:21 |
che esce da questa tranquilla |
00:03:07 |
Tocca a te muovere, papa'. |
00:03:26 |
Sono troppo occupati ad essere |
00:03:28 |
per preoccuparsi di |
00:03:30 |
Daisy, tu sei molto fortunata. |
00:03:32 |
I miei genitori mi controllano |
00:03:35 |
Come ad esempio lo scorso anno, |
00:03:37 |
erano andati via per quattro |
00:03:40 |
e stavo per buttarmi in |
00:03:42 |
Mi ero preparata alla grande. |
00:03:44 |
nascosta nel mio |
00:03:47 |
Eh si', lo so. |
00:03:50 |
Ad ogni modo, sono molto eccitata |
00:03:53 |
alla foresta tragica. |
00:03:54 |
L'adorerai, te l'assicuro. |
00:03:57 |
Eric ci sara', vero? |
00:03:59 |
Vuoi che venga anche lui? |
00:04:01 |
Puo' darsi. |
00:04:03 |
Daisy, sei davvero una troia. |
00:04:05 |
Non sono una troia! |
00:04:07 |
E che mi dici di... |
00:04:10 |
Sam. |
00:04:11 |
Giusto. |
00:04:32 |
- Salve, signor Hopper. |
00:04:35 |
- Salve, signor Hopper. |
00:04:38 |
Ciao, Dais. |
00:04:40 |
Arrivederci, Sammy. |
00:04:41 |
Com'e' andato l'esame, oggi? |
00:04:45 |
Bene. Facile. |
00:04:48 |
Niente di che. |
00:04:53 |
Ascolta... |
00:04:56 |
...abbiamo preso quel ragazzo, |
00:04:59 |
per possesso illegale di droga. |
00:05:01 |
E' un tuo amico? |
00:05:03 |
Anche se lo fosse, non |
00:05:06 |
E' il chitarrista, vero? |
00:05:10 |
E' molto bravo. |
00:05:17 |
Quanti anni ha? |
00:05:18 |
Quanti anni hai tu? |
00:05:21 |
Ciao, signora Hopper. |
00:05:24 |
Ciao, Dwayne. |
00:05:28 |
E' quella la tua cena, Daisy? |
00:05:30 |
Si'. E papa' si e' |
00:05:38 |
Pensavo non lavorassi stanotte. |
00:05:41 |
Ha chiamato Jacobs. |
00:05:45 |
Non ci giurerei, Dwayne. |
00:05:47 |
Vorra' restare a casa |
00:05:49 |
Mi serve la macchina |
00:05:53 |
Ne avevamo gia' parlato. |
00:05:55 |
Qualcuno alla stazione di polizia deve |
00:06:01 |
Bene. |
00:06:04 |
C'e' qualcos'altro che |
00:06:06 |
Che cosa? |
00:06:08 |
Sai che con la nuova attivita', |
00:06:12 |
Vorrei un ufficio. |
00:06:14 |
E' un hobby, non e' |
00:06:17 |
Lascia perdere. |
00:06:21 |
Hai detto che ci avresti pensato. |
00:06:23 |
- Si', che giorno e' oggi? |
00:06:26 |
Martedi' di che giorno? |
00:06:28 |
Perche' non me lo dici tu? |
00:06:30 |
- Cos'e' accaduto 10 anni fa? |
00:06:32 |
Oggi e' il decimo anniversario |
00:06:38 |
E tu vuoi che trasformi la |
00:06:42 |
E' solo che avevi detto |
00:06:45 |
cosi' te l'ho solo |
00:06:48 |
No. |
00:06:52 |
Ho il mio club del libro stasera, |
00:07:33 |
Ehi, Dwayne. |
00:07:35 |
Ehi, come va, Hal? |
00:07:37 |
E' tutto abbastanza tranquillo. |
00:07:38 |
Abbiamo rinchiuso di nuovo |
00:07:42 |
e messo nella 5 un tizio con l'aria da presuntuoso |
00:07:46 |
Mi piacciono le notti lente. |
00:07:49 |
Stai bene? |
00:07:51 |
Sembri piu' infelice che mai. |
00:07:55 |
Niente di particolare. |
00:07:58 |
Vuoi che resti per un po'? |
00:08:01 |
- Sto bene. |
00:08:05 |
Ok. D'accordo. |
00:08:07 |
Questo vuol dire |
00:08:10 |
Ci vediamo domani. |
00:08:14 |
Ci sentiamo piu' tardi, amico. |
00:09:01 |
Mi piace, qui'. |
00:09:04 |
Sono contento che ti piaccia. |
00:09:07 |
Non ho nostalgia di nulla. |
00:09:10 |
L'odore, il traffico. |
00:09:13 |
E' sicuramente piu' |
00:09:19 |
Tu hai nostalgia di qualcosa? |
00:09:59 |
Dio. |
00:10:02 |
Le ispezioni. |
00:11:02 |
Devo uscire da qui'. |
00:11:03 |
Oh, mi ha spaventanto a morte. |
00:11:06 |
Deve aiutarmi ad uscire da qui. |
00:11:08 |
Devo solo fare una telefonata. |
00:11:10 |
Vede, sono un amico |
00:11:11 |
Lei capisce. |
00:11:13 |
Sono il suo farmacista. |
00:11:14 |
Ha promesso che mi avrebbe aiutato. |
00:11:18 |
Niente telefonate di notte, |
00:11:19 |
specialmente a giudici che dormono. |
00:11:21 |
Potra' parlare con |
00:11:23 |
Per favore. |
00:11:24 |
Ha promesso che avrebbe |
00:11:26 |
prima di andarsene |
00:11:29 |
Mi spiace, signore. |
00:11:31 |
Le regole sono regole. |
00:11:34 |
Perche' non prova a rilassarsi, |
00:11:35 |
e risolviamo il problema |
00:11:37 |
Come si chiama? |
00:11:42 |
Dwayne Hopper. |
00:11:44 |
Il mio nome e' Ronald Perkins. |
00:11:46 |
Volete piantarla voi due? |
00:11:49 |
D'accordo, Felicity. |
00:11:54 |
Lei ha dei figli, |
00:12:00 |
Uno. |
00:12:02 |
Anch'io. |
00:12:04 |
Ho dei figli anch'io. |
00:12:05 |
Hanno bisogno di me. |
00:12:07 |
Beh, come ho detto... |
00:12:12 |
Cos'e' accaduto al suo dito? |
00:12:20 |
Un lavoro di giardinaggio. |
00:12:23 |
Ho provato a prendere un ramoscello |
00:12:27 |
La prego, mi aiuti. |
00:12:30 |
Pensi a sua figlia. |
00:12:36 |
Sono sicuro che i servizi sociali |
00:12:38 |
si stiano prendendo cura |
00:12:41 |
Si faccia una dormita. |
00:12:47 |
Anche tu, Felicity. |
00:13:07 |
Lei ha dei figli, |
00:13:12 |
Io sono tutto cio' che hanno. |
00:13:24 |
Pensi a sua figlia. |
00:13:31 |
Merda. |
00:13:58 |
Ho dei figli anch'io. |
00:14:04 |
Io sono tutto cio' che hanno. |
00:14:08 |
Cos'e' accaduto al suo dito? |
00:14:59 |
C'e' qualcuno? |
00:15:02 |
Chi c'e' la'? |
00:15:37 |
Papa'! |
00:16:15 |
Figlio di puttana. |
00:16:22 |
Lei mi ha mentito. |
00:16:24 |
Lo sa che cos'e' questo? |
00:16:28 |
E' la sua scheda. |
00:16:30 |
E sa cosa dice? |
00:16:33 |
Amico, mi stai |
00:16:35 |
Tu stai zitta. |
00:16:36 |
Ha guardato la mia scheda? |
00:16:38 |
Forse avevo provato |
00:16:41 |
Forse volevo aiutarla. |
00:16:46 |
E perche' avrebbe dovuto |
00:16:48 |
se voleva aiutarmi? |
00:16:50 |
Da quanto tempo vive |
00:16:53 |
Da sempre, sono nato qui. |
00:16:55 |
E com'e' possibile che |
00:16:58 |
Non lo so. |
00:16:59 |
Vivo a casa della mia famiglia. |
00:17:04 |
Come faceva a sapere |
00:17:07 |
- Me l'ha detto lei. |
00:17:08 |
Certo che l'ha fatto. |
00:17:13 |
Papa'! |
00:17:48 |
Pronto? |
00:17:49 |
Hal, sono Dwayne. |
00:17:51 |
Ehi, Dwayne. Come va? |
00:17:53 |
Posso parlarti un minuto? |
00:17:55 |
Sicuro. Che succede? |
00:17:57 |
Lo so che puo' sembrare |
00:18:01 |
Penso che il nostro tipo qui in cella |
00:18:04 |
Intendi il farmacista? |
00:18:05 |
Si'. Gli manca parte di un dito |
00:18:07 |
che spiegherebbe il sangue |
00:18:09 |
Daisy ha detto che vide |
00:18:12 |
Inoltre, porta gli occhiali |
00:18:15 |
Non puoi pensare seriamente, |
00:18:17 |
che sia davvero lui. |
00:18:18 |
Si', lo so. Ma ascolta. |
00:18:20 |
Oggi fanno esattamente dieci |
00:18:24 |
e questo tizio e' stato beccato |
00:18:25 |
quasi nello stesso punto |
00:18:27 |
E' ritornato sulla |
00:18:29 |
Smettila. |
00:18:31 |
Hai una vaga idea di quanto sembri |
00:18:34 |
Te lo sto dicendo da amico. |
00:18:36 |
Hai gia' quasi perso il |
00:18:37 |
E, Dwayne, perderai |
00:18:40 |
Tua moglie fara' i bagagli, |
00:18:42 |
e tu rimarrai da solo. |
00:18:43 |
Per caso hai bevuto? |
00:19:10 |
Ospedale di Lakeview. |
00:19:12 |
Salve, Christine. |
00:19:14 |
Qui e' il dipartimento |
00:19:16 |
Mi chiedevo se potesse farci |
00:20:04 |
Maledizione. |
00:20:19 |
Pronto? |
00:20:20 |
Sono Christine da Lakeview. |
00:20:22 |
Non abbiamo nessuna registrazione |
00:20:24 |
Potrebbe essere sotto un... |
00:21:22 |
No, no, no. |
00:21:32 |
Si'? |
00:21:33 |
Signore, sono Hopper. |
00:21:35 |
Hopper, stavo giusto |
00:21:37 |
Ha preparato i documenti per |
00:21:39 |
- Si', ma... |
00:21:41 |
E' un amico del giudice Tobin. |
00:21:43 |
Non vogliamo avere nessun |
00:21:45 |
Signore, credo che dovremmo |
00:21:48 |
Agente, abbiamo gia' avuto questa |
00:21:51 |
Sa esattamente di cosa parlo. |
00:21:54 |
- Mi sta ascoltando? |
00:21:56 |
Ma, ehm, |
00:21:58 |
penso che potrebbe essere connesso |
00:22:02 |
Ho trovato qualcosa |
00:22:04 |
La sua macchina, porca puttana. |
00:22:06 |
Hopper, la prego, mi dica che |
00:22:08 |
senza un mandato, |
00:22:10 |
Beh... |
00:22:11 |
Qualsiasi cosa sia, la rimetta |
00:22:13 |
Voglio vederla nel mio ufficio |
00:22:22 |
# Order up is here # |
00:22:23 |
# I'm so glad you're leaving # |
00:22:26 |
# You sped here # |
00:22:27 |
# You'll speed away # |
00:22:29 |
# Yeah, I woke in the mornin' # |
00:22:32 |
# And I told her I loved her # |
00:22:34 |
# Hello, blackbird # |
00:22:36 |
# Good-bye # |
00:22:38 |
# Yeah, good-bye # |
00:22:40 |
# Good-bye # |
00:22:46 |
Ok, allora, cos'e' il nichilismo? |
00:22:48 |
Significa che non credi in niente. |
00:22:49 |
Ma com'e' possibile? |
00:22:50 |
Per essere un nichilista, |
00:22:52 |
devi credere di essere un nichilista, |
00:22:53 |
il che vuol dire che non |
00:22:55 |
Quindi se non m'importa |
00:22:57 |
in cui dovrei credere, |
00:22:59 |
quelle in cui dovrei |
00:23:01 |
questo fa di me un nichilista? |
00:23:03 |
No. Questo farebbe di |
00:23:06 |
D'accordo, Sammy. |
00:23:07 |
Visto che stai studiando cosi' sodo per |
00:23:11 |
Perche' non illumini anche |
00:23:12 |
Perche sappiamo tutti |
00:23:15 |
Penso solo che sia importante |
00:23:16 |
che la gente creda |
00:23:19 |
Sono stanca di tutti quelli |
00:23:22 |
"e' inutile discutere, perche' tutti |
00:23:25 |
No, non e' vero. |
00:23:29 |
e qualcuno ha torto. |
00:23:30 |
Ah, si'? E chi lo decide |
00:23:33 |
- Ehi, Pete, che ci fai li' dietro? |
00:23:36 |
Penso solo che sarebbe |
00:23:38 |
la gente avesse le palle di mettere in |
00:23:41 |
E' meglio di ricorrere a |
00:23:43 |
di relativismo morale o ironia. |
00:23:46 |
Quindi la gente non ha diritto |
00:23:51 |
Beh, Daisy, certo che si', |
00:23:53 |
ma, riguardo l'arte e la musica. |
00:23:55 |
E' vero. |
00:23:56 |
Alcune cose sono oggettive, |
00:23:57 |
e se le metti in dubbio, |
00:23:59 |
come il cielo e' blu. |
00:24:02 |
Pete e' uno stronzo. |
00:24:03 |
"Fronte del Porto" |
00:24:05 |
Daisy ha indossato una maglietta |
00:24:07 |
Stai zitto, non e' vero. |
00:24:12 |
E' cosi'? |
00:24:15 |
Forse. |
00:24:17 |
Andate a fare quella |
00:24:20 |
Io sono troppo piu' |
00:24:23 |
Andiamo, Daisy. |
00:24:24 |
Voglio mostrarti qualcosa. |
00:24:25 |
- A piu' tardi. |
00:24:36 |
Pronto? |
00:24:37 |
E' lui. |
00:24:39 |
Ho fatto una verifica all'ospedale, |
00:24:40 |
e non hanno mai curato |
00:24:43 |
Infatti, non hanno neanche una registrazione |
00:24:45 |
Lui ha detto che ha vissuto |
00:24:47 |
- ed ha avuto l'incidente al dito facendo un lavoro di giardinaggio. |
00:24:49 |
Quindi perche' non sarebbe dovuto andare |
00:24:51 |
Perche' lui e' il killer di Cove, |
00:24:53 |
E se fosse andato in ospedale, |
00:24:55 |
lo avremmo identificato. |
00:24:57 |
Hal... |
00:25:00 |
Ho il suo indirizzo. |
00:25:03 |
Voglio che tu vada a casa |
00:25:05 |
Ti sei per caso bevuto il cervello? |
00:25:07 |
Questa potrebbe essere la |
00:25:10 |
Ascoltami, amico. |
00:25:11 |
Kyle e' scomparso. |
00:25:13 |
Ed hai tutta la mia solidarieta'. |
00:25:15 |
- Ma forse hai bisogno d'aiuto. |
00:25:17 |
Non andro' a perquisire |
00:25:19 |
illegalmente la casa di |
00:25:23 |
Siamo amici da |
00:25:28 |
Ti prego, dai un'occhiata. |
00:25:31 |
Lo farai per me? |
00:25:33 |
E' strano essere tornata qui. |
00:25:34 |
Perche'? |
00:25:37 |
Perche' quando ero piccola, |
00:25:38 |
mio padre trascinava |
00:25:40 |
fuori fino alla zona dei picnic. |
00:25:43 |
Facevamo a turno |
00:25:44 |
lanciando una pallina |
00:25:47 |
per farlo inzuppare dentro |
00:25:51 |
Questo posto e' molto piu' tranquillo |
00:25:55 |
Suppongo di si'. |
00:26:08 |
Solleva le mani. |
00:26:12 |
Agente, |
00:26:14 |
Non so perche' continua a |
00:26:16 |
Perche' non vi prendete |
00:26:24 |
Da questa parte. |
00:26:30 |
Adesso siamo soltanto tu ed io. |
00:26:31 |
Non capisco che |
00:26:38 |
Il nome Kyle Hopper |
00:26:42 |
ti suona familiare? |
00:26:49 |
Mio figlio... |
00:26:52 |
...e' stato l'ultimo delle 14 vittime |
00:26:54 |
che hai rapito 10 anni fa |
00:26:55 |
dalle loro famiglie. |
00:26:57 |
E' stato li' che |
00:27:01 |
Io non... |
00:27:02 |
Io non capisco. |
00:27:04 |
Vedi, io so chi sei, |
00:27:07 |
Ronald Perkins. |
00:27:15 |
Pensa che io sia |
00:27:17 |
E' completamente pazzo? |
00:27:23 |
Dove le ha prese quelle? |
00:27:26 |
Sono un farmacista. |
00:27:29 |
Non ti conoscono all'ospedale. |
00:27:32 |
Hal, sei gia' arrivato? |
00:27:36 |
Saro' in quella casa |
00:27:38 |
Quale casa? Casa mia? |
00:27:40 |
Non puo' farlo. |
00:27:42 |
Hai paura che troviamo qualcosa? |
00:27:43 |
Gesu' Cristo, |
00:27:45 |
Anche mio figlio. |
00:27:49 |
Ok, sono arrivato. |
00:27:52 |
Dai un'occhiata in giro. |
00:28:03 |
Ehi, Dwayne. |
00:28:04 |
Puoi arrestare questo tizio. |
00:28:07 |
Ha le piu' brutte statue da |
00:28:12 |
Aspetta un secondo |
00:28:14 |
Ci sono delle impronte intorno |
00:28:19 |
Impronte, eh? |
00:28:21 |
Figuriamoci. |
00:28:26 |
Ehi, Dwayne. |
00:28:28 |
Ho sentito uno strano rumore |
00:28:30 |
Vado a controllare. |
00:28:32 |
Non puo' farlo. |
00:28:38 |
Ne sei sicuro? |
00:28:41 |
Ho chiaramente |
00:28:43 |
Potrebbe essere qualcosa |
00:28:52 |
- Dwayne, non puo' farlo. |
00:28:54 |
Non puo' farlo. |
00:28:58 |
Non puo' andare li' dentro, ok? |
00:29:01 |
Gli dica di uscire! |
00:29:11 |
Si e' messo in |
00:29:29 |
E' strano. |
00:29:31 |
Che cosa vedi? |
00:29:41 |
Ma che diavolo? |
00:29:50 |
Che c'e'? Di che si tratta? |
00:29:57 |
Non vedo l'ora di raccontare al |
00:30:01 |
Hal, mi senti? |
00:30:15 |
C'e' qualcuno? |
00:30:25 |
Hal? |
00:30:43 |
Hal? Che succede? |
00:30:46 |
Hal? Mi senti? |
00:31:13 |
C'e' qualcuno? |
00:31:48 |
Hal? |
00:31:51 |
Riesci a sentirmi, Hal? |
00:32:01 |
Lo so come si sente. |
00:32:03 |
Hal. |
00:32:06 |
Ti ho detto di stare zitto. |
00:32:09 |
Hal! Puoi sentirmi? |
00:32:11 |
Volevo dire che so come si sente |
00:32:15 |
No, non lo sai, |
00:32:17 |
Non ne sai un cazzo, tu. |
00:32:21 |
Quando avevo 6 anni, i miei |
00:32:25 |
Assassinati. |
00:32:28 |
Io ero in casa. |
00:32:30 |
E sentivo le urla |
00:32:34 |
Sentii un colpo di pistola. |
00:32:38 |
Lo sa cosa significa |
00:32:46 |
Trovare i corpi dei |
00:32:49 |
i propri tutori, |
00:32:51 |
ancora caldi, sdraiati per terra |
00:32:56 |
Sa cosa significa avere 6 anni, |
00:32:58 |
e rendersi conto, per la prima volta, |
00:32:59 |
che si e' soli al mondo? |
00:33:04 |
Lo sa? |
00:33:10 |
Puoi sentirmi, Hal? |
00:33:16 |
Mia madre fu pugnalata 14 volte. |
00:33:19 |
A mio padre spararono in faccia. |
00:33:23 |
La polizia investigo', |
00:33:24 |
ma dopo un paio di mesi, |
00:33:27 |
dichiararono il caso chiuso, |
00:33:33 |
Mio padre non uccise mia madre. |
00:33:35 |
Me lo sento dentro. |
00:33:38 |
Ma e' stato piu' facile |
00:33:41 |
piu' facile per tutti. |
00:33:45 |
Suppongo che tu sia ancora piuttosto |
00:33:50 |
Non mi psicanalizzi. |
00:33:56 |
Voglio dire, forse |
00:34:00 |
O forse l'ho superato. |
00:34:03 |
E' quello che fa la gente, giusto? |
00:34:09 |
Non so di cosa stai parlando. |
00:34:13 |
Ceni con la tua famiglia. |
00:34:15 |
Giochi a carte con gli amici. |
00:34:17 |
Voglio dire, quante ore di |
00:34:19 |
quando potresti investigare |
00:34:22 |
Sei passato oltre, |
00:34:24 |
come tutti gli altri |
00:34:27 |
E' quello che fa la gente. |
00:34:29 |
E' la natura umana. |
00:34:38 |
Qualcosa non va. |
00:34:41 |
Possono esserci un milione di motivi |
00:34:46 |
Puo' darsi. |
00:34:47 |
Ma noi dobbiamo andare |
00:34:49 |
Noi? Io sono in prigione. |
00:34:54 |
Sei stato rilasciato. |
00:34:59 |
Questo risale a qualche ora fa. |
00:35:07 |
Lei e' in grossi guai, |
00:35:22 |
Adoro le tue mani. |
00:35:28 |
Mi piace vederti suonare. |
00:35:32 |
Sei stato fantastico la' fuori. |
00:35:38 |
Attenta con questa mano, Daisy. |
00:35:41 |
E' solo che, |
00:35:44 |
se la prossima settimana va |
00:35:46 |
potrei essere fuori |
00:35:50 |
allora, spezzi molti |
00:35:55 |
Beh, non e' che spezziamo molta roba. |
00:35:59 |
Questo posto e' del |
00:36:03 |
e molto spesso ci |
00:36:07 |
a fare quello che vogliamo. |
00:36:11 |
E l'arredamento? |
00:36:13 |
E' una tua idea? |
00:36:15 |
E' tutta roba fantastica, vero? |
00:36:20 |
Questo arredamento |
00:36:22 |
sulle giovani ed |
00:36:29 |
Stiamo per caso sondando |
00:36:33 |
Puo' darsi. |
00:36:40 |
Fuoco. |
00:36:45 |
Fuoco. |
00:36:49 |
Bingo. |
00:37:19 |
Hal? |
00:38:03 |
Hal? |
00:38:29 |
Merda. |
00:40:05 |
Si fermi! |
00:40:06 |
Ciao, ragazzi e ragazze. |
00:40:08 |
Voglio solo un po' |
00:40:10 |
Lo zio Ronnie e' qui. |
00:40:12 |
Va tutto bene, non piangere. |
00:40:14 |
Va tutto bene, |
00:40:19 |
Stai giu'! |
00:40:21 |
Ronnie vuole bene a tutti voi. |
00:40:25 |
Ronnie giochera' dopo con te |
00:40:28 |
perche' sei stata davvero |
00:40:31 |
La prego, si fermi! |
00:40:33 |
- Basta, la prego. |
00:40:35 |
Voglio andare a casa! |
00:40:36 |
Adesso niente piu' urla, Toby, ok? |
00:41:06 |
Basta! Mi lasci andare! |
00:41:09 |
Ronnie e' il vostro papa' |
00:41:13 |
Ronnie e' tutto cio' che avete. |
00:41:22 |
Papa', aiuto! |
00:41:50 |
E cosi' hai trovato i nastri. |
00:41:52 |
Stavo per spedirteli. |
00:42:24 |
E' morto? |
00:42:29 |
L'hai ucciso? |
00:42:34 |
Tuo figlio aveva uno |
00:42:37 |
E' sopravvissuto piu' a |
00:42:40 |
Ho dovuto amputarmi il dito |
00:42:44 |
Quel piccolo bastardo. |
00:42:49 |
Perche'? |
00:42:53 |
Perche' l'hai... |
00:42:57 |
Come hai potuto fare una |
00:43:02 |
Non l'ho fatto a lui. |
00:43:05 |
L'ho fatto a te. |
00:43:08 |
A tutti voi. |
00:43:12 |
Vi ho punito |
00:43:14 |
per esservi lasciati alle |
00:43:16 |
proprio come avete fatto |
00:43:23 |
Ho fatto questi nastri |
00:43:27 |
Ora potrai sempre sapere |
00:43:29 |
cosa stava passando tuo figlio |
00:43:31 |
mentre tu eri li' fuori |
00:43:33 |
a vivere la tua vita. |
00:43:36 |
Avrai sempre la consapevolezza |
00:43:44 |
Perche' non ti sei impegnato |
00:43:49 |
Ti chiamava sempre durante il sonno. |
00:43:55 |
Davvero? |
00:45:13 |
Agente a terra. |
00:45:17 |
E' morto? |
00:45:22 |
Si', e' morto. |
00:45:23 |
Allora ce ne occuperemo |
00:45:25 |
Cosa? |
00:45:27 |
Resta in linea. Ho delle emergenze |
00:45:29 |
Ti raggiungero' al piu' presto. |
00:45:33 |
Ho altre 3 chiamate d'emergenza... |
00:45:35 |
30 Maple, 58 Oak Drive, 20 Lake Avenue. |
00:45:38 |
- Qualcuno disponibile? Volante 16? |
00:45:41 |
Io mi sto gia' occupando |
00:45:43 |
della chiamata di prima |
00:45:44 |
Che diavolo sta succedendo la' fuori? |
00:45:47 |
Siamo gia' tutti impegnati |
00:45:48 |
Mettiti in contatto con la linea principale |
00:45:50 |
Daisy. |
00:45:52 |
Questa e' la volante... |
00:45:54 |
17. |
00:45:56 |
Andro' io al 20 Lake. |
00:45:57 |
Volante 17, non mi risulta che |
00:45:59 |
Chi e' che parla? |
00:46:00 |
Sono l'agente Dwayne Hopper. |
00:46:02 |
Mia figlia e' la' fuori. |
00:46:04 |
Sei armato? |
00:46:05 |
Si'. |
00:46:06 |
Ok, vai. |
00:46:14 |
Maschio bianco, intorno ai 20 anni. |
00:46:17 |
Ho provato a sparargli ma |
00:46:23 |
- Quello chi e'? |
00:46:34 |
Era ora. |
00:46:37 |
Che succede, amico? |
00:46:42 |
D'accordo, iniziate |
00:46:44 |
O lo ammazziamo noi, |
00:46:46 |
Mi sembra una buona idea. |
00:47:03 |
Aspetta. Aspetta. |
00:47:05 |
Cosa c'e'? |
00:47:06 |
Hai sentito qualcosa? |
00:47:10 |
No. |
00:47:11 |
Fermati. Fermati. |
00:47:14 |
Non c'e' nessuno la' fuori, Daisy. |
00:47:17 |
Non c'e' nessuno. |
00:47:41 |
Daisy. |
00:48:29 |
C'e' qualcuno? |
00:48:30 |
Papa'? |
00:48:32 |
Che ci fai qui? |
00:48:33 |
Non dovresti essere a lavoro? |
00:48:36 |
Sono qui con amici. |
00:48:38 |
Resta dove sei, Daisy. |
00:48:39 |
Non muoverti. |
00:48:40 |
Oh, ehi, Mr. Hopper. |
00:48:42 |
Sono al sicuro, ok? |
00:48:44 |
Ne abbiamo gia' parlato. |
00:48:49 |
Daisy! |
00:48:54 |
A terra! A terra! |
00:48:59 |
Daisy! |
00:49:01 |
Vai via da li'! |
00:49:03 |
Daisy! |
00:49:10 |
Stai bene, piccola? |
00:49:12 |
Sei ferita? |
00:49:13 |
No, sto bene. |
00:49:20 |
La mia mano, la mia mano! |
00:49:23 |
La mia mano, Daisy! |
00:49:25 |
Andiamo, papa'! |
00:49:33 |
Papa', devo andare a |
00:49:35 |
Andiamo. Sono morti, Daisy. |
00:49:37 |
Che intendi dire, sono morti? |
00:49:50 |
Gli avevo sparato. |
00:49:51 |
Uccidilo! Uccidilo. |
00:49:54 |
Oh, mio Dio! |
00:49:56 |
Uccidilo. Uccidilo. |
00:50:03 |
Oh, mio Dio. |
00:50:28 |
Che sta succedendo qui fuori? |
00:50:29 |
Abbiamo bisogno della |
00:50:31 |
Ci sono dei civili morti |
00:50:32 |
A tutte le unita', |
00:50:34 |
Abbiamo appena dichiarato |
00:50:36 |
Tutte le unita' fuori servizio si |
00:50:39 |
Le istruzioni sono di |
00:50:41 |
di rimanere nelle loro case |
00:50:43 |
fino a quando la situazione |
00:50:45 |
Conto su di voi, ok? |
00:50:47 |
Ci sono dei corpi |
00:50:49 |
Letteralmente, corpi |
00:50:52 |
Cosa sono quelle cose? |
00:50:54 |
Qualcuno ha qualche idea |
00:50:56 |
o che diavolo stia succedendo? |
00:51:09 |
E' la macchina di Stevie |
00:51:43 |
Papa'? |
00:51:45 |
Papa', torna in macchina! |
00:51:47 |
Che stai facendo? |
00:51:48 |
Torna in macchina! |
00:51:49 |
Non e' il momento di |
00:51:52 |
Per favore, papa', torna |
00:52:02 |
Oh, mio Dio. |
00:52:04 |
Entra in questa dannata |
00:52:12 |
Entra in macchina, papa'! |
00:52:14 |
Entra in macchina, ora! |
00:52:17 |
Papa'! |
00:52:20 |
Kyle? |
00:52:22 |
Kyle? |
00:52:36 |
- Per favore... |
00:52:38 |
Oh, Dio! |
00:52:43 |
Papa', entra in macchina! |
00:52:47 |
Papa', entra in macchina! |
00:52:49 |
Papa', ti prego, |
00:52:52 |
A terra! |
00:52:56 |
Weber! |
00:52:57 |
- Non sparare! |
00:52:59 |
Oh, mio Dio. |
00:53:01 |
- Non sparare! |
00:53:02 |
Quello e' mio figlio! |
00:53:05 |
- Non sparare! |
00:53:07 |
Entra in macchina con me! |
00:53:10 |
No! |
00:53:20 |
Papa', ti prego! |
00:53:37 |
Champagne. |
00:53:40 |
Coraggio, stappalo. |
00:53:43 |
E' champagne caldo. |
00:53:46 |
Beh, si', e' caldo. |
00:53:47 |
E' stato sempre sul |
00:53:49 |
Va bene, va bene. |
00:53:51 |
Vado solo a prendere un |
00:53:53 |
Ok. |
00:53:54 |
Tieni. |
00:53:58 |
Torno subito. |
00:54:31 |
E' li' da circa mezz'ora. |
00:54:34 |
Che ne pensi? |
00:54:42 |
Sono io. Sono io, d'accordo? |
00:54:44 |
Che stai fecendo, Scott? |
00:54:45 |
Scavi per trovare |
00:54:47 |
Sbrigati. |
00:54:50 |
Non e' stato divertente. |
00:54:51 |
Ti ho spaventato. |
00:55:06 |
Papa', dove stai andando? |
00:55:08 |
A prendere tua madre. |
00:55:11 |
Devi girare a sinistra. |
00:55:14 |
il club del libro e' a casa di Myra Perry. |
00:55:18 |
Non e' al club del libro. |
00:55:26 |
Non capisco. |
00:55:28 |
Si trova al Morning View Motel. |
00:55:42 |
Tu come lo sai? |
00:55:44 |
Ho visto la sua macchina |
00:55:51 |
E l'ho vista li' |
00:56:02 |
Ok. |
00:56:12 |
Pensi davvero che sia |
00:56:14 |
lasciare la porta aperta, Scott? |
00:56:15 |
Avevo la mia borsa. |
00:56:16 |
Sono stato via, tipo |
00:56:19 |
Rilassati, Janine. |
00:56:21 |
Questo posto e' deserto. |
00:56:25 |
Non e' per questo che |
00:56:28 |
Mi spiace. |
00:56:49 |
Oh, Dio. |
00:57:42 |
Oh, mio Dio! |
00:57:50 |
Smettila! |
00:59:12 |
- Papa', per favore non farlo entrare. |
00:59:14 |
Papa', ti prego, no. |
00:59:16 |
- Mi faccia entrare, per favore. |
00:59:18 |
- Monta dietro. |
00:59:27 |
Oh, Dio. Grazie. |
00:59:29 |
Grazie. |
00:59:33 |
Aspetti, dove sta andando? |
00:59:35 |
In citta', a prendere mia moglie. |
00:59:36 |
No, non puo'. |
00:59:39 |
E' da li' che sono venuto. |
00:59:41 |
- Signore... |
00:59:42 |
Si calmi, signore. |
00:59:48 |
Oh, mio Dio, Eric! |
00:59:49 |
Giri la macchina. |
00:59:51 |
Fermi la macchina! |
00:59:53 |
- Papa'... |
00:59:55 |
Sua moglie potrebbe essere morta. |
00:59:57 |
Ed anche se non lo fosse, |
00:59:59 |
tornando laggiu' ci |
01:00:01 |
Signore, questa e' una |
01:00:03 |
La porta e' bloccata |
01:00:05 |
Ma dall'esterno basta semplicemente |
01:00:07 |
Se gli fa del male, |
01:00:09 |
e la lascio nel mezzo |
01:00:13 |
Eric, stai bene? |
01:00:14 |
Ascolti, quelli sono dei mostri. |
01:00:17 |
Non sono mostri. |
01:00:20 |
Sono vittime. |
01:00:22 |
Hanno ucciso mia nonna. |
01:00:24 |
Dio, mi trovavo sul retro, e... |
01:00:26 |
Ho sentito come uno scoppio. |
01:00:31 |
ho girato l'angolo, e... |
01:00:35 |
Ho visto cosa gli stava facendo. |
01:00:37 |
Sono scappato dalla porta sul retro. |
01:00:41 |
Non sono dei mostri. |
01:00:43 |
Sono vittime di Perkins. |
01:00:46 |
Sono tutti vivi. |
01:00:48 |
Papa', che stai... |
01:00:51 |
Abbiamo arrestato |
01:00:57 |
Li teneva prigionieri. |
01:00:58 |
Li teneva tutti prigionieri |
01:01:01 |
dentro delle gabbie |
01:01:04 |
Non li lasciava parlare. |
01:01:07 |
Non gli lasciava avere |
01:01:09 |
assolutamente nessun |
01:01:12 |
Li imbottiva di droghe, e... |
01:01:16 |
Questa e' la sua vendetta. |
01:01:20 |
Lui voleva essere catturato. |
01:01:23 |
Oh, mio Dio, Daisy. |
01:01:27 |
10 anni. |
01:01:39 |
Aspetta qui. |
01:01:40 |
Torno subito. |
01:01:41 |
Vengo con te. |
01:01:43 |
Io non ci torno li' fuori. |
01:01:45 |
Non me ne staro' seduto in macchina |
01:01:47 |
Daisy, fammi uscire. |
01:01:58 |
Aspettate qui. |
01:02:46 |
Oh, grazie a Dio. |
01:02:48 |
Grazie, Dio. |
01:02:53 |
Grazie, Dio. |
01:02:56 |
Mi dispiace tanto. |
01:03:00 |
Grazie tante. |
01:03:22 |
E' stato bruttissimo... |
01:03:54 |
Dove sono le chiavi |
01:03:58 |
Sono dentro la stanza. |
01:04:01 |
Le ho lasciate dentro. |
01:04:04 |
Prendi tua madre. |
01:04:06 |
- Vai per la Broadhurst. |
01:04:07 |
Recati alla stazione di polizia, |
01:04:10 |
- Devi venire con noi! |
01:04:12 |
- Devi venire con noi... |
01:04:52 |
Ok. |
01:05:08 |
No... |
01:05:15 |
Oh, Dio... |
01:05:21 |
Aprite... Aprite la porta... |
01:05:23 |
Aprite la porta! |
01:05:36 |
Aprite questa cazzo di porta! |
01:05:41 |
Aprite la porta! |
01:05:49 |
Aprite questa cazzo di porta! |
01:05:52 |
Per favore! Aprite la porta! |
01:06:04 |
Dobbiamo allontanarci dall'ingresso. |
01:06:15 |
Mi colpisce violentemente, |
01:06:16 |
e ruba la pistola |
01:06:18 |
Impugna l'arma, e la |
01:06:21 |
mandandola in frantumi, |
01:06:24 |
Io sono qui fuori. |
01:06:27 |
E' come in quella situazione, |
01:06:30 |
La gamba di Justin |
01:06:32 |
Tieni questo. |
01:06:34 |
Questo fara' un po' male, |
01:06:37 |
Ok. |
01:06:38 |
Tienilo fermo con le mani. |
01:06:54 |
Mamma. |
01:06:58 |
Pensi che papa' stara' bene? |
01:07:00 |
Si'. |
01:07:02 |
Papa' ha detto che quelli |
01:07:04 |
10 anni fa sono gli stessi che |
01:07:09 |
- Ha detto che uno di loro e' Kyle. |
01:07:12 |
- Ha commesso un errore. |
01:07:14 |
- Ma assomigliava molto a Kyle. |
01:07:15 |
Kyle e' scomparso da |
01:07:30 |
Ehi. |
01:07:31 |
Ehi, i colpi sono cessati. |
01:07:47 |
Sono entrati... |
01:07:50 |
Qual'e' il posto piu' sicuro |
01:07:53 |
Il seminterrato. |
01:07:54 |
Le celle sono laggiu'. |
01:07:56 |
Dobbiamo andare. |
01:07:57 |
Sveglialo. |
01:08:01 |
Andiamo, alzati. |
01:08:03 |
Aspettate. C'e' solo una porta |
01:08:05 |
Una volta che saremo li' sotto, |
01:08:06 |
Va bene cosi'. |
01:08:08 |
O scendiamo nel seminterrato, |
01:08:10 |
oppure dovremo tornare |
01:08:12 |
Papa' e' ancora la' fuori, |
01:08:15 |
non sapra' dove siamo, e non.. |
01:08:16 |
Ascoltami. |
01:08:18 |
Ma sta bene. Se non e' qui e' |
01:08:21 |
- D'accordo? Lui vorrebbe che lo facessimo... |
01:08:23 |
Te lo giuro! |
01:08:58 |
Aiutatemi! Oh, mio Dio... |
01:09:01 |
Aiutatelo. |
01:09:09 |
Aiutatemi! Aiutatemi! |
01:09:54 |
Dobbiamo raggiungere |
01:10:05 |
Come sei entrato? |
01:10:09 |
Attraverso il garage. |
01:10:10 |
- Come hai fatto ad entrare attraverso il... |
01:10:12 |
Ehi... |
01:10:14 |
C'e' nessuno? |
01:10:15 |
C'e' qualcuno qui? |
01:10:18 |
Sembra una persona. |
01:10:21 |
Ehi! |
01:10:23 |
- Felicity. Figlia di puttana. |
01:10:29 |
C'e' nessuno? |
01:10:50 |
Amico, era ora. |
01:10:55 |
Signori, vi presento Felicity. |
01:10:56 |
Felicity, |
01:10:58 |
questi sono tutti gli altri. |
01:11:03 |
A felicity piace difendere la natura |
01:11:05 |
sabotando attrezzature da costruzione. |
01:11:09 |
Che stai facendo, cazzone?, Eh? |
01:11:11 |
- Guardi la TV via cavo? |
01:11:23 |
E questo cos'e'? |
01:11:26 |
Fenciclidina? |
01:11:27 |
Rimettila a posto. |
01:11:30 |
Amico. Questa roba ti rende |
01:11:33 |
ma ti riduce il cervello |
01:11:35 |
Con questa potresti farti investire dalle |
01:11:38 |
E' tua? |
01:11:40 |
Ehi. |
01:11:41 |
Chi dice che a Stone Cove |
01:12:05 |
Dwayne. |
01:12:08 |
Stai bene? |
01:12:23 |
E' vivo, Janine. |
01:12:34 |
Kyle e' la' fuori. |
01:12:39 |
E' stato vivo per |
01:12:45 |
Dovresti vedere quello |
01:12:50 |
Dovresti vedere. |
01:12:55 |
Dwayne... |
01:12:57 |
Lo abbiamo cercato. |
01:13:03 |
Non abbiamo cercato abbastanza. |
01:13:08 |
Non ho insistito abbastanza. |
01:13:12 |
Me lo sono lasciato alle spalle. |
01:13:16 |
Mi sono arreso. |
01:13:19 |
Come tutti gli altri. |
01:13:25 |
Mamma, papa', per favore, |
01:13:32 |
Ecco perche' non c'era |
01:13:33 |
tra delle vittime. |
01:13:38 |
Non li sceglieva in base all'eta' |
01:13:40 |
o il sesso o da dove venivano. |
01:13:42 |
Li sceglieva perche' erano |
01:13:52 |
Voleva creare il vuoto piu' |
01:13:59 |
Voleva che noi soffrissimo per |
01:14:14 |
Dwayne. |
01:14:18 |
Pensi che dovremmo |
01:14:20 |
parlare di cio' che |
01:14:36 |
No. |
01:14:46 |
Io non so che cosa stia |
01:14:47 |
ma le cose si sistemeranno. |
01:14:49 |
Fate tutti schifo. |
01:15:09 |
Quell'essere li' nella foresta. |
01:15:11 |
Ti ho visto sparargli. |
01:15:14 |
Ed e' tornato. |
01:15:16 |
Forse droghe o una setta. |
01:15:18 |
Ascolta, |
01:15:20 |
non si tratta di una setta, ok? |
01:15:43 |
Avremmo un'idea migliore |
01:15:45 |
su questi esseri |
01:15:46 |
se Bob Vigilante laggiu', |
01:15:47 |
non avesse ucciso l'unica |
01:15:49 |
Signor Grodsky, non la |
01:15:51 |
a parte lamentarsi. |
01:16:19 |
Che cosa e' stato? |
01:16:29 |
Papa'? |
01:16:37 |
Papa'... |
01:17:12 |
Hopper, sono sul soffitto. |
01:17:16 |
Oh, mio Dio, Felicity. |
01:17:41 |
Grodsky! Muoviti! |
01:18:07 |
Sono riusciti ad entrare. |
01:18:08 |
Non siamo piu' al sicuro, qui. |
01:18:11 |
Fermo! |
01:18:19 |
No... |
01:18:22 |
Kyle? |
01:18:28 |
Ti prego. |
01:18:30 |
Non farlo! |
01:18:31 |
Non farlo! Non farlo! |
01:18:41 |
Sono passati attraverso |
01:18:44 |
Sono piu' intelligenti |
01:18:45 |
Che cosa faremo? |
01:18:46 |
- Non lo so. |
01:18:47 |
- Che cosa faremo? |
01:18:50 |
Li uccideremo e basta. |
01:18:51 |
- No. |
01:18:53 |
Non ti permettero' di farlo. |
01:18:55 |
Allora qual'e' il tuo piano? Aspettare |
01:18:57 |
non varchera' la porta |
01:18:59 |
Le celle sono sicure! |
01:19:02 |
Vedila come l'uccisione di un animale |
01:19:08 |
Janine? |
01:19:15 |
Potresti non essere |
01:19:17 |
per fare cio che |
01:19:19 |
Ma io lo sono. |
01:19:22 |
Adesso muovetevi, voi due. |
01:19:25 |
Andate verso l'angolo. Svelte! |
01:19:32 |
Oh, mio Dio! |
01:19:34 |
Perche' l'hai fatto? |
01:19:37 |
Dobbiamo uscire da qui. |
01:19:39 |
Fuori da questa stazione. |
01:19:41 |
Non possiamo semplicemente |
01:19:43 |
Non ce la faremo. |
01:19:48 |
Abbiamo bisogno di una macchina. |
01:19:52 |
Ho un'idea. |
01:19:57 |
Hai le chiavi? |
01:20:00 |
No. Sono nella stanza delle prove. |
01:20:02 |
E se qualcuno... |
01:20:05 |
attraverso il soffitto, |
01:20:08 |
e arrivasse alla stanza delle prove |
01:20:12 |
Forse, non lo so. |
01:20:14 |
Beh, dobbiamo provare a |
01:20:15 |
Dobbiamo fare un tentativo. |
01:20:21 |
Andro' io. |
01:20:24 |
No. |
01:20:25 |
No. No. |
01:20:27 |
Andro' io. |
01:20:29 |
Tu prenditi cura di Daisy, ok? |
01:20:33 |
Lasciami andare, Dwayne. |
01:20:38 |
Ti prego. |
01:20:41 |
Ok. |
01:20:58 |
Dwayne... |
01:21:00 |
Promettimelo. |
01:21:03 |
Se dovesse accadermi qualcosa, |
01:21:05 |
ti prenderai sempre cura... |
01:21:06 |
No. Ascolta. |
01:21:08 |
Devi promettermi che |
01:21:10 |
ti prenderai cura di Daisy, ok? |
01:21:15 |
Te lo prometto. |
01:24:07 |
Dov'e' lei? |
01:24:54 |
Dove sono loro? |
01:25:21 |
Dove sono loro? |
01:26:01 |
No! |
01:26:03 |
No! No! |
01:26:09 |
Mamma! |
01:26:21 |
Daisy? No! |
01:26:24 |
Mamma! |
01:26:47 |
Non ce la faremo ad |
01:26:51 |
Corri! Vai! |
01:27:03 |
- Che stai facendo? |
01:27:06 |
No... |
01:27:07 |
- Non posso abbandonarlo. |
01:27:09 |
Non puoi abbandonare me! |
01:27:12 |
- Prendi questo. |
01:27:14 |
- Ed usalo. |
01:27:16 |
- No... ti prego... |
01:27:19 |
Non di nuovo. |
01:27:21 |
- Non tornerai... |
01:27:23 |
Tornero'. |
01:27:25 |
Te lo prometto, ok? |
01:27:29 |
Ok... |
01:27:30 |
Vieni qui. |
01:27:36 |
Mi spiace per un |
01:27:40 |
Ti voglio bene. |
01:27:43 |
Anche io, papa'. |
01:28:49 |
Kyle. |
01:28:54 |
Kyle? |
01:29:02 |
Non ti faro' del male. |
01:29:23 |
Non ti faro' del male. |
01:29:40 |
Siamo alla fine, Kyle. |
01:29:50 |
So quello che ti ha fatto. |
01:29:53 |
L'ho visto. |
01:30:00 |
Ma devi tornare da me, adesso. |
01:30:04 |
Ok? |
01:30:07 |
Figliolo? |
01:30:19 |
Prova a ricordare. |
01:30:23 |
Prova a ricordare. |
01:30:25 |
Prova a ricordare. |
01:30:28 |
Ricordi quando giocavamo |
01:30:31 |
Ricordi? |
01:30:33 |
Ricorda. |
01:30:36 |
Dimmi che ti ricordi. |
01:30:40 |
Figliolo. |
01:30:50 |
Figlio mio. |
01:32:15 |
Vorrei presentarvi qualcuno. |
01:32:18 |
Questo e' Kyle. |
01:32:22 |
E vorrebbe diventare un |
01:32:26 |
Traduzione: |