Perkins 14

tr
00:00:03 çeviri: podgy
00:00:33 Gözlerden uzak Stone Cove...
00:00:35 ...tatil kasabasında
00:00:39 Yetkililer hala ne yapacaklarını bilemez
00:01:08 Tatilciler, göl evi kaçamağı için
00:01:11 ...kaybolan kişilerin sayısının artması
00:01:17 ...hayal edebileceğiniz gibi
00:01:19 Bu kendi halindeki...
00:01:21 ...tatil kasabasından
00:03:07 Hamle sırası sende, baba.
00:03:26 Yaptığım şeylerle ilgilenmek
00:03:28 ...o kadar çok meşguller ki!
00:03:30 Daisy, çok şanslısın.
00:03:32 Ailem gece gündüz beni takip ediyor.
00:03:35 Pekâlâ, mesela geçen sene...
00:03:37 ...4 günlüğüne gitmişlerdi.
00:03:40 ...büyük bir parti vermeyi düşündüm.
00:03:42 Bunun için gerçekten hazırdım.
00:03:44 ...bir web kamerası buldum...
00:03:47 Biliyorum. Değil mi?
00:03:50 Neyse, bizimle birlikte trajik
00:03:53 ...çok heyecanlıyım.
00:03:54 Buna bayılacaksın.
00:03:57 Eric'te gelecek, değil mi?
00:03:59 Oraya Eric'in de gelmesini
00:04:01 Belki.
00:04:03 Daisy, sen tam bir sürtüksün.
00:04:05 Sürtük değilim!
00:04:07 Peki ya sen...
00:04:10 Sam.
00:04:11 Evet.
00:04:32 - Merhaba, Bay Hopper.
00:04:35 - Merhaba, Bay Hopper.
00:04:38 Hoşça kal, Dais.
00:04:40 Hoşça kal, Sammy.
00:04:41 Bugünkü sınavın nasıl geçti?
00:04:45 Güzel. Kolaydı.
00:04:48 Her neyse.
00:04:53 Dinle...
00:04:56 ...geçen hafta nezaretten
00:04:59 ...şu çocuk, Eric Ross.
00:05:01 Ona karşı samimi misin?
00:05:03 Öyle olsam bile, bu seni
00:05:06 Gitaristti değil mi?
00:05:10 Gerçekten iyi biri.
00:05:17 Kaç yaşında?
00:05:18 Sen kaç yaşındasın?
00:05:21 Merhaba, Bayan Hopper.
00:05:24 Merhaba, Dwayne.
00:05:28 Akşam yemeği için yiyeceğin
00:05:30 Evet. Babam makarna aldı.
00:05:39 Bu gece izinli olacağını sanıyordum.
00:05:41 Jacobs aradı.
00:05:45 Öyledir, Dwayne.
00:05:47 Evde kalıp maç seyretmek istiyordur.
00:05:49 Bu gece arabaya ihtiyacım var, Dwayne.
00:05:53 Bunun hakkında konuşmuştuk.
00:05:55 Biri merkeze göz kulak olmalı.
00:06:01 Güzel.
00:06:04 Sana söylemek istediğim
00:06:06 Nedir?
00:06:08 Biliyorsun yeni bir işim var
00:06:12 Bir ofise ihtiyacım var.
00:06:14 Bu bir hobi, iş, değil, Janine.
00:06:17 Kafana takma.
00:06:21 Bunu düşüneceğini söylemiştin.
00:06:23 - Evet, bugün günlerden ne?
00:06:26 Salı, ne?
00:06:29 Neden bana anlatmıyorsun?
00:06:30 - On yıl önce ne oldu?
00:06:32 Bugün ilk kaçırılmanın
00:06:38 Ve sen de benden onun odasını
00:06:42 Sadece, bunun hakkında
00:06:45 ...ben de bundan dolayı
00:06:48 Hayır.
00:06:52 Bu gece kitap kulübü toplantım
00:07:33 Selam, Dwayne.
00:07:35 Merhaba, n'aber, Hal?
00:07:37 Her şey oldukça sessiz.
00:07:39 3 no.lu hücrede yine Felicity
00:07:43 ...trafiğe engel olmak
00:07:46 Sessiz sakin gecelere bayılıyorum.
00:07:49 Sen iyi misin?
00:07:51 Her zamankinden daha
00:07:55 Önemli bir şey değil.
00:07:59 Yanında bir süre
00:08:01 - İyiyim.
00:08:05 Tamam.
00:08:07 Ben kaçtım.
00:08:10 Yarın görüşürüz.
00:08:14 Daha sonra konuşuruz, dostum.
00:09:01 Burayı seviyorum.
00:09:04 Senin sevdiğin şeyi
00:09:07 Hiçbir şeyi özlemiyorum.
00:09:10 Kokular, trafik.
00:09:13 Boston'dan daha sessiz olduğu kesin.
00:09:19 Herhangi bir şeyi özlüyor musun?
00:09:59 Tanrım.
00:10:02 Devriye zamanı.
00:11:02 Buradan çıkmak zorundayım.
00:11:03 Ödümü koparttın.
00:11:06 Buradan çıkmama yardım etmelisin.
00:11:08 Telefon etme hakkım var.
00:11:10 Bak, Yargıç Tobin'in arkadaşıyım.
00:11:11 Anladın.
00:11:13 Onun eczacısıyım.
00:11:14 Bana yardım edeceğine dair söz verdi.
00:11:18 Gece yarısında telefon etmek yok...
00:11:19 ...özellikle de yargıç uyurken.
00:11:21 Sabah birileriyle konuşabilirsin.
00:11:23 Lütfen.
00:11:24 Bugün işten çıkmadan
00:11:26 ...halledeceğine dair söz vermişti.
00:11:29 Üzgünüm, efendim.
00:11:31 Kural kuraldır.
00:11:34 Neden sadece sakinleşmeyip...
00:11:35 ...bu sorunu sabah halletmiyoruz?
00:11:37 Adın ne?
00:11:42 Dwayne Hopper.
00:11:44 Benim adım da
00:11:46 Sesinizi biraz alçaltabilir misiniz?
00:11:49 Tamam, Felicity.
00:11:54 Hiç çocuğunuz var mı, Memur Hopper?
00:12:00 Bir tane.
00:12:02 Benim de.
00:12:04 Benim de çocuklarım var.
00:12:05 Bana ihtiyaçları var.
00:12:07 Dediğim gibi...
00:12:12 Parmağına ne oldu?
00:12:20 Bahçe işleri.
00:12:23 Çalışan çim biçme makinesinin altından
00:12:27 Lütfen, yardım et.
00:12:30 Kızını düşün.
00:12:37 Eminim Sosyal Servis...
00:12:38 ...çocuğunuzla çok iyi
00:12:41 Biraz uyuyun.
00:12:47 Sen de, Felicity.
00:13:07 Hiç çocuğunuz var mı, Memur Hopper?
00:13:12 Sahip oldukları tek kişi benim.
00:13:24 Kızını düşün.
00:13:31 Kahretsin.
00:13:58 Benim de çocuklarım var.
00:14:04 Sahip oldukları tek kişi benim.
00:14:08 Parmağına ne oldu?
00:14:59 Merhaba?
00:15:02 Kim var orada?
00:15:37 Baba!
00:16:15 Aşağılık herif.
00:16:22 Bana yalan söyledin.
00:16:24 Bunun ne olduğunu biliyor musun?
00:16:28 Senin kayıtın.
00:16:30 Ne yazıyor biliyor musun?
00:16:34 Dostum, kafamın tasını attırıyorsun.
00:16:35 Sessiz ol.
00:16:36 Dosyama mı baktın?
00:16:38 Belki de senin için üzüldüğümü
00:16:41 Belki de yardım etmek istiyorumdur.
00:16:46 Eğer bana yardım etmek istiyorsan...
00:16:48 ...neden dosyama bakma
00:16:50 Stone Cove'da ne kadardır yaşıyorsun?
00:16:54 Hayatım boyunca.
00:16:55 Nasıl oluyor da seni
00:16:58 Bilmiyorum.
00:16:59 Ailemin evinde yaşıyorum.
00:17:04 Bir kızım olduğunu nereden biliyorsun?
00:17:07 - Sen söyledin.
00:17:08 Tabii ki söyledin.
00:17:13 Baba!
00:17:48 Merhaba?
00:17:49 Hal, ben Dwayne.
00:17:51 Merhaba, Dwayne. Nasıl gidiyor?
00:17:53 Bir dakika konuşabilir miyiz?
00:17:55 Tabii ki. Neler oluyor?
00:17:57 Bunun çılgınca geleceğini
00:18:01 Sanırım hücredeki adam
00:18:04 Eczacıdan mı bahsediyorsun?
00:18:05 Evet. Adamın parmağının
00:18:07 ...bu Kyle'ın halısı üzerindeki
00:18:09 Daisy, Kyle'nın adamın elini
00:18:12 Ayrıca, gözlüğü var ve sağ
00:18:15 Bir ayakkabı büyüklüğünden yola çıkarak
00:18:17 ...gerçekten düşünemezsin.
00:18:18 Evet, biliyorum.
00:18:20 Bugün ilk kaçırılma olayının
00:18:24 Ve bu adam neredeyse olayın olduğu...
00:18:25 ...aynı noktada arabasını kenara çekiyor.
00:18:27 Açıkça suç mahalline geri dönmüş.
00:18:29 Kes şunu.
00:18:31 Şu anda ne kadar delice bir düşünce
00:18:34 Bunu bir arkadaşın
00:18:36 Neredeyse işini
00:18:37 Ve Dwayne, aileni kaybedeceksin.
00:18:40 Karın eşyalarını
00:18:42 ...tek başına kalacaksın.
00:18:43 İçki içtin mi?
00:19:10 Lakeview Kliniği.
00:19:12 Merhaba, Christine.
00:19:14 Burası Stone Cove Polis Departmanı.
00:19:16 Bize küçük bir iyilik yapıp
00:20:04 Kahretsin.
00:20:19 Alo?
00:20:20 Ben Lakeview'den Christine.
00:20:22 Ronald Perkins adında
00:20:24 Başka bir adla...
00:21:22 Hayır, hayır, hayır.
00:21:32 Evet?
00:21:33 Efendim, ben Hopper.
00:21:35 Hopper, ben de seni arıyordum.
00:21:37 Perkins'ın evraklarını aldın mı?
00:21:39 - Evet, ama...
00:21:41 Yargıç Tobin'in bir arkadaşı.
00:21:43 Herhangi bir sorun
00:21:45 Efendim, onu bir süre daha
00:21:48 Memur, bu konuşmayı
00:21:51 Neden bahsettiğimi
00:21:54 - Dinliyor musun?
00:21:56 Ama...
00:21:58 Onun kaybolan oğlumla bir bağlantısı
00:22:02 Arabasında bir şey buldum.
00:22:04 Arabasında mı?
00:22:06 Hopper, lütfen Tanrı aşkına
00:22:08 ...onun arabasını
00:22:10 Evet...
00:22:11 Ne aldıysan yerine geri koy
00:22:13 Sabah ilk iş olarak seni
00:22:22 Bir düzen içinde buradan...
00:22:23 Gidiyor olmanıza çok sevindim.
00:22:26 Bir hızla gelmiştiniz.
00:22:27 Bir hızla da gidiyorsunuz.
00:22:29 Evet, sabah uyandım...
00:22:32 Ve onları sevdiğimi söyledim.
00:22:34 Merhaba, karatavuk.
00:22:36 Hoşça kalın.
00:22:38 Evet, hoşça kalın.
00:22:40 Hoşça kalın.
00:22:46 Tamam, nihilizm’de nedir?
00:22:48 Hiçbir şeye inanmıyorsun demek oluyor.
00:22:49 Fakat bu nasıl mümkün olabilir ki?
00:22:50 Çünkü bir nihilist için...
00:22:52 ...bir nihilist olmaya
00:22:53 Bu da artık senin bir nihilist
00:22:55 Eğer hiçbir şeyi kafama takmıyorsam...
00:22:57 ...inanmak istediğim...
00:22:59 ...şeye inanmam...
00:23:01 ...beni bir nihilist mi yapıyor?
00:23:03 Hayır. Bu seni bir
00:23:06 Her neyse, Sammy.
00:23:07 Hazırlık sınıfındaki çok zor olan
00:23:11 ...neden grubu sen
00:23:12 Çünkü hepimiz sonunda
00:23:15 Aslında insanların bir şeylere...
00:23:16 ...inanıyor olmalarının önemli
00:23:19 Bizim yaşımızdakilerin he zaman...
00:23:22 ..."Tartışmaya gerek yok çünkü herkes
00:23:25 Hayır, haklı değiller.
00:23:29 ...diğeri de yanılıyordur.
00:23:30 Öyle mi? Buna kim karar verdi?
00:23:33 - Merhaba, Pete. Ne yapıyorsun orada?
00:23:36 Bazen insanların bu konuda
00:23:38 ...çok hoş olurdu diye düşünüyorum
00:23:41 Bu, yarım yamalak şüpheli
00:23:43 ...ya da ironiye başvurma
00:23:46 Yani insanlar kendi düşüncelerini söyleme
00:23:51 Şey, Daisy, öyleler...
00:23:53 ...fakat bilirsin
00:23:55 Bu doğru.
00:23:56 Mutlak gerçek olan şeyler vardır.
00:23:57 Eğer bunları tartışırsan
00:23:59 Örneğin, gökyüzünün mavi olması.
00:24:02 Pete'in bir pislik olması...
00:24:03 ...Waterfront'da harika
00:24:05 Daisy'in, Eric'in pantolonun içindeki şeyi
00:24:07 Kapa çeneni.
00:24:12 Öyle mi yaptın?
00:24:15 Belki.
00:24:17 Bu şeyi başka bir yerde yapın.
00:24:20 Senin önünde yapacağım.
00:24:23 Hadi, Daisy.
00:24:24 Sana bir şey göstermek istiyorum.
00:24:25 - Sonra görüşürüz.
00:24:36 Alo?
00:24:37 Bu o.
00:24:39 Hastaneyi kontrol ettim.
00:24:40 Ronald Perkins'i hiç tedavi
00:24:43 Aslında, onun var olduğuna
00:24:45 Biraz önce hayatı boyunca
00:24:47 ...parmağını bahçe işi yaparken
00:24:49 Yanisi, neden bir hastaneye gitmedi?
00:24:51 Çünkü o Cove katili ve Kyle
00:24:53 Eğer hastaneye gitseydi...
00:24:55 ...onu tespit edecektik.
00:24:57 Hal...
00:25:00 Adresini aldım.
00:25:03 Senden evine gidip bir kontrol
00:25:05 Sen lanet aklını mı kaçırdın?
00:25:07 Bu Kyle'ı bulmamızda
00:25:10 Beni dinle, dostum.
00:25:11 Kyle öldü.
00:25:13 Ve gerçekten senin tarafındayım.
00:25:15 - Fakat belki de bir yardım almalısın.
00:25:17 Hiç bir neden olmadan
00:25:19 ...bir adamın evini
00:25:23 Seninle çok uzun zamandır
00:25:28 Lütfen. Sadece
00:25:31 Benim için?
00:25:33 Burası çok tuhaf bir yer.
00:25:34 Neden?
00:25:37 Çünkü ben küçükken...
00:25:38 ...babam tüm aileyi
00:25:40 ...polis bölgesinde piknik
00:25:43 Nöbetleşe olarak...
00:25:44 ...şefi su tankına düşürmek için...
00:25:47 ...tenis topu atardık.
00:25:51 Burası kapatıldığından beri
00:25:55 Sanırım öyle.
00:26:08 Ellerini kaldır.
00:26:12 Memur bey...
00:26:14 ...beni bu şekilde taciz etmenizin
00:26:16 Neden lanet bir odaya gitmiyorsunuz?
00:26:24 Bu taraftan.
00:26:30 Şimdi sadece ikimiz varız.
00:26:32 Benden ne istediğinizi bilmiyorum.
00:26:38 Kyle Hopper adı...
00:26:42 ...bir çağrışım yaptı mı?
00:26:49 Oğlum...
00:26:52 ...10 yıl önce...
00:26:54 ...ailelerinden kaçırdığın...
00:26:55 ...14 kurbanın sonuncusu.
00:26:57 Parmağını kaybettiğin zaman.
00:27:01 Ben.
00:27:02 Anlamıyorum.
00:27:04 Bak, kim olduğunu biliyorum.
00:27:07 Ronald Perkins.
00:27:15 Bir seri katil olduğumu mu sanıyorsun?
00:27:17 Kafayı mı yedin?
00:27:23 Onları nereden aldın?
00:27:26 Ben bir eczacıyım.
00:27:29 Seni hastaneden tanımıyorlar.
00:27:32 Hal, yolda mısın?
00:27:36 Biraz sonra eve varmış olurum.
00:27:38 Kimin evine?
00:27:40 Bunu yapamazsınız.
00:27:42 Bir şey bulmamızdan mı korkuyorsun?
00:27:43 Yüce Tanrım.
00:27:45 Oğlumun da vardı.
00:27:49 Tamam, geldim.
00:27:52 Etrafa bir göz at.
00:28:03 Dwayne.
00:28:04 Adamı tutuklayabilirsin.
00:28:07 Bahçesinde hayatımda gördüğüm
00:28:12 Bekle bir saniye.
00:28:14 Evin yan tarafında
00:28:19 Ayak izleri, öyle mi?
00:28:21 Farz et ki.
00:28:26 Dwayne.
00:28:28 Bodrumdan gelen
00:28:30 Gidip bir kontrol edeceğim.
00:28:32 Bunu yapamaz.
00:28:38 Bundan emin misin?
00:28:41 Kesinlikle bir ses duydum.
00:28:43 Bu benim kitabımda
00:28:52 - Dwayne, bunu yapamaz.
00:28:54 Bunu yapamaz.
00:28:58 İçeri giremez. Tamam mı?
00:29:01 Çıkmasını söyle!
00:29:11 Başın büyük belada, Dwayne.
00:29:29 Bu çok tuhaf.
00:29:31 Ne görüyorsun?
00:29:41 Bu da ne?
00:29:50 Ne?
00:29:57 Yarın sabah tüm bunları yargıca
00:30:01 Hal, beni duyuyor musun?
00:30:15 Merhaba?
00:30:25 Hal?
00:30:43 Hal?
00:30:46 Hal?
00:31:13 Merhaba?
00:31:48 Hal?
00:31:51 Beni duyuyor musun, Hal?
00:32:01 Nasıl hissettiğini biliyorum.
00:32:03 Hal.
00:32:06 Sana kapa çeneni dedim.
00:32:09 Hal! Beni duyuyor musun?
00:32:11 Yani kayıp olan çocuğun için kendini
00:32:15 Hayır, anlamıyorsun.
00:32:17 Hayır, anlamıyorsun.
00:32:21 Altı yaşındayken ailem öldü.
00:32:25 Öldürüldüler.
00:32:28 Evdeydim.
00:32:30 Annemin çığlıklarını duyabiliyordum.
00:32:34 Silah sesi duydum.
00:32:38 Bunun küçük bir çocuk için nasıl
00:32:46 Ailesinin cesetlerini...
00:32:49 ...vasilerinin...
00:32:51 ...hala sıcak olan kanları
00:32:56 Altı yaşında ki
00:32:58 ...tek başına kaldığını
00:32:59 ...fark etmesinin nasıl bir şey
00:33:04 Anlıyor musun?
00:33:10 Beni duyabiliyor musun, Hal?
00:33:16 Annem 14 defa bıçaklandı.
00:33:19 Babam suratının ortasından vuruldu.
00:33:23 Polis araştırma yaptı...
00:33:24 ...fakat geçen bir kaç ay ardından...
00:33:27 ...bunun muhtemel bir cinayet/intihar olayı
00:33:33 Annemi babam öldürmedi.
00:33:35 Bunu tüm benliğimle biliyorum.
00:33:38 Fakat bunu onun yaptığı
00:33:41 ...herkes için en kolayıydı.
00:33:45 Sanırım bunun için hala
00:33:50 Bana psikanaliz yapma.
00:33:56 Belki hala kızgınımdır.
00:34:00 Ya da sadece hayata
00:34:03 İnsanlar böyle yapar, değil mi?
00:34:09 Neden bahsettiğini anlamadım.
00:34:13 Birlikte yemek yediğin bir ailen var.
00:34:15 Birlikte oyun oynadığın
00:34:17 Yani, çocuğunun ortadan
00:34:19 ...her hafta zamanının ne kadarını
00:34:22 Ve hayatına devam ettin...
00:34:24 ...tıpkı Stone Cove'da ki
00:34:27 İnsanlar böyle yapar.
00:34:30 Bu insanın doğasında vardır.
00:34:38 Ters giden bir şeyler var.
00:34:41 Telsizin kesilmesi için
00:34:46 Belki.
00:34:47 Fakat kontrol etmek zorundayız.
00:34:49 Biz mi?
00:34:54 Serbest bırakıldın.
00:34:59 Bu saatler önce imzalanmış.
00:35:07 Başın büyük belada
00:35:22 Ellerine bayılıyorum.
00:35:28 Seni gitar çalarken
00:35:32 Orada bir harikaydın.
00:35:38 Elime dikkat et, Daisy.
00:35:41 Sadece...
00:35:44 ...eğer önümüzdeki hafta
00:35:46 ...sonbaharda turneye çıkabilirim.
00:35:50 Yani, burada çok can yakmışsındır?
00:35:55 Çok fazla can yakmadık.
00:35:59 Dostum Jonah buraya
00:36:03 ...istediğimiz şeyi yapmamız için...
00:36:07 ...neredeyse her şeyi
00:36:11 Peki, dekorlar?
00:36:13 Senin fikrin miydi?
00:36:15 Tüm eşyalar oldukça
00:36:20 Bu dekor genç ve
00:36:22 ...bakireler üzerinde
00:36:29 Kalite kontrol mü yapıyoruz, Bay Eric?
00:36:33 Olabilir.
00:36:40 Sıcak.
00:36:45 Daha sıcak.
00:36:49 Tombala.
00:37:19 Hal?
00:38:03 Hal?
00:38:29 Kahretsin.
00:40:05 Dur!
00:40:06 Merhaba, bayanlar baylar.
00:40:08 Sadece biraz su istiyorum, lütfen.
00:40:10 Ronnie amcanız burada.
00:40:12 Yok bir şey, ağlama.
00:40:14 Yok bir şey.
00:40:19 Yere yat!
00:40:21 Ronnie hepinizi seviyor.
00:40:25 Ronnie sonra seninle oynayacak.
00:40:28 Çünkü çok akıllı bir kızsın.
00:40:31 Lütfen, kes şunu!
00:40:33 - Kes şunu, lütfen!
00:40:35 Eve gitmek istiyorum!
00:40:36 Artık daha fazla çığlık atmak
00:41:06 Dur! Uzak dur benden!
00:41:09 Ronnie senin hem annen
00:41:13 Sahip olduğun tek kişi Ronnie.
00:41:22 Baba, yardım et!
00:41:50 Kasetleri bulmuşsun.
00:41:52 Ben de onları sana postalayacaktım.
00:42:24 Öldü mü?
00:42:29 Onu öldürdün mü?
00:42:34 Oğlunun muazzam bir ruhu vardı.
00:42:37 Diğerlerinden daha
00:42:40 Isırdığı parmağımı kesip
00:42:45 Küçük piç.
00:42:49 Neden?
00:42:53 Neden...
00:42:57 Bunu küçük bir çocuğa
00:43:02 Bunu ona ben yapmadım.
00:43:05 Sen yaptın.
00:43:08 Hepiniz için.
00:43:12 Cezalandırmak için.
00:43:14 Arkanda sevdiğin birilerini
00:43:16 ...tıpkı ailemi bıraktığınız gibi.
00:43:23 O kasetleri senin için
00:43:27 Şimdi sen dışarıda...
00:43:29 ...hayatını yaşarken
00:43:31 ...geçenler sonsuza kadar hafızana...
00:43:33 ...kazınmış olacak.
00:43:36 Her zaman daha çok
00:43:44 Neden daha fazla zorlamadın, Dwayne?
00:43:49 Uykusunda sana sesleniyordu.
00:43:55 Gerçekten mi?
00:45:13 Bir memur vuruldu.
00:45:17 Öldü mü?
00:45:22 Evet. Öldü.
00:45:23 O halde onunla daha
00:45:25 Ne?
00:45:27 Hatta kalın. Şu an daha
00:45:29 En yakın zamanda size ulaşacağız.
00:45:33 30 Maple, 58 Oak yolu
00:45:35 ...acil yardım çağrıları var.
00:45:38 - Kimse var mı? Devriye 16?
00:45:41 Berkeley mahallesinden gelen...
00:45:43 ...destek çağrısına
00:45:44 Neler oluyor böyle?
00:45:47 Tüm çağrılara çoktan
00:45:48 Ana hattı ara ve milleti
00:45:50 Daisy.
00:45:52 Burası...
00:45:54 ...ekip 17.
00:45:56 20 Lake adresine gidiyorum.
00:45:57 Ekip 17, bu gece devriyede
00:45:59 Kimsin sen?
00:46:00 Ben memur Dwayne Hopper.
00:46:02 Kızım orada.
00:46:04 Silahlı mısın?
00:46:05 Evet.
00:46:06 Tamam, git.
00:46:14 Beyaz erkek, yirmili yaşlarda.
00:46:17 Onu vurmaya çalıştım
00:46:23 - O da kim?
00:46:34 Zamanı çoktan gelmişti.
00:46:37 N'aber, dostum?
00:46:42 Pekâlâ, başlayın, tamam.
00:46:44 Onun ölü ya da
00:46:46 Bu bana güzel
00:47:03 Bekle, bekle.
00:47:05 Ne?
00:47:06 Bir şey duydun mu?
00:47:10 Hayır.
00:47:12 Dur. Dur.
00:47:14 Kimse falan yok, Daisy.
00:47:17 Kimse yok.
00:47:41 Daisy.
00:48:29 Merhaba?
00:48:31 Baba?
00:48:32 Burada ne yapıyorsun?
00:48:33 Senin yapacak işlerin yok mu?
00:48:36 Burada arkadaşımla birlikteyim.
00:48:38 Olduğun yerde kal, Daisy.
00:48:39 Hareket etme.
00:48:40 Merhaba, Bay Hopper.
00:48:42 Güvendeyim, tamam mı?
00:48:44 Bunu zaten konuşmuştuk.
00:48:49 Daisy!
00:48:54 Yere yat!
00:48:59 Daisy!
00:49:01 Kaç oradan!
00:49:03 Daisy!
00:49:10 İyi misin, bebeğim?
00:49:12 Yaralı mısın?
00:49:13 Hayır, iyiyim.
00:49:20 Elim, elim!
00:49:23 Elim, Daisy!
00:49:27 Hadi, baba!
00:49:33 Baba, arkadaşlarımın
00:49:35 Hadi. Öldüler, Daisy.
00:49:37 Ne demek, öldüler?
00:49:50 O adamı biraz önce vurdum.
00:49:51 Öldür onu!
00:49:55 Aman Tanrım!
00:49:56 Öldür onu!
00:50:03 Aman Tanrım.
00:50:28 Burada neler oluyor böyle?
00:50:29 Ulusal güvenliğe ihtiyacımız var.
00:50:31 Kasabanın her tarafında
00:50:32 Tüm birimler, ben şefiniz.
00:50:34 Olağanüstü hal ilan ediyoruz.
00:50:36 Tüm izinli birimler yardım
00:50:39 Çevre sakinlerine, durum kontrol...
00:50:41 ...altına alınıncaya kadar...
00:50:43 ...evlerinde kalmaları
00:50:45 Saymaya çalışıyorum, tamam mı?
00:50:47 Sokaklarda cesetler var.
00:50:49 Abartısız, sokaklar
00:50:52 Bu şeylerde ne?
00:50:54 Bu insanların kim oldukları...
00:50:56 ...ya da neler olduğu
00:51:09 Bu Stevie Matthew'in aracı mı?
00:51:43 Baba?
00:51:45 Baba, arabaya geri dön!
00:51:47 Ne yapıyorsun?
00:51:48 Hemen arabaya geri dön!
00:51:49 Dedektifçilik oynamanın
00:51:52 Lütfen, baba, hemen
00:52:02 Aman Tanrım.
00:52:04 Hemen şu lanet arabaya bin, baba!
00:52:12 Arabaya bin, baba!
00:52:14 Arabaya bin, hemen!
00:52:17 Baba!
00:52:20 Kyle?
00:52:22 Kyle?
00:52:36 - Lütfen.
00:52:38 Tanrım!
00:52:43 Baba, arabaya bin!
00:52:47 Baba, arabaya bin!
00:52:49 Baba, lütfen, arabaya bin.
00:52:52 Yere yat.
00:52:56 Weber!
00:52:57 - Ateş etme!
00:52:59 Aman Tanrım.
00:53:01 - Ateş etme!
00:53:02 O benim oğlum.
00:53:05 - Ateş etme!
00:53:07 Benimle arabaya bin!
00:53:10 Hayır!
00:53:20 Baba, lütfen!
00:53:37 Şampanya.
00:53:40 Bak. Bir tıpası bile var.
00:53:43 Ilık bir şampanya.
00:53:46 Şey, evet bu biraz ılık.
00:53:47 Uzun zamandır arabamın
00:53:49 Sorun değil. Yok bir şey.
00:53:51 Bunun için biraz buz
00:53:53 Tamam.
00:53:54 Tut.
00:53:58 Hemen dönerim.
00:54:31 Yarım saattir dışarıda.
00:54:34 Ne düşünüyorsun?
00:54:42 Benim.
00:54:44 Ne yapıyorsun, Scott?
00:54:45 Altın mı arıyordun?
00:54:47 Acele et.
00:54:50 Bu hiç komik değil.
00:54:51 Korktun.
00:55:06 Baba, nereye gidiyorsun?
00:55:09 Anneni almaya.
00:55:13 Sola dön.
00:55:14 Myra Perry'in evinde
00:55:18 Kitap grubunda değil.
00:55:26 Anlamadım.
00:55:28 O, ''Morning View Otel''in de.
00:55:42 Nereden biliyorsun?
00:55:45 Arabasını otoparka
00:55:51 Onu birçok kez orada gördüm.
00:56:02 Tamam.
00:56:12 Kapıyı açık bırakmanın
00:56:14 ...bir fikir olduğunu
00:56:15 Çantam var.
00:56:16 Sadece 30 saniyeliğine
00:56:19 Sakin ol, Janine.
00:56:21 Burası tenha bir yer.
00:56:25 Bu yüzden buraya gelmemiş miydik?
00:56:28 Üzgünüm.
00:56:49 Tanrım.
00:57:42 Aman Tanrım!
00:57:51 Kes şunu!
00:59:12 - Baba, lütfen onu içeri alma.
00:59:14 Baba, lütfen, hayır.
00:59:16 - Girmeme izin ver, lütfen.
00:59:18 - Atla arkaya.
00:59:27 Tanrım.
00:59:29 Teşekkürler.
00:59:33 Bekle, nereye gidiyorsun?
00:59:35 Şehre, eşimi almaya gidiyorum.
00:59:36 Hayır, gidemezsin.
00:59:40 Oradan geliyorum.
00:59:41 - Bayım...
00:59:42 Sakin olmalısın, bayım.
00:59:48 Aman Tanrım, Eric?
00:59:49 Arabayı geri döndür.
00:59:51 Arabayı durdur!
00:59:53 - Baba.
00:59:55 Eşin, ölmüş olabilir.
00:59:58 Ölmemişse bile...
00:59:59 ...oraya gidersek
01:00:01 Bayım, bu bir polis kruvazörü.
01:00:03 Kapı içeriden kilitlenir.
01:00:05 Kapıyı yalnızca dışarıdan açabilirsin.
01:00:07 Eğer ona zarar verecek olursan
01:00:09 ...seni kasabanın ortasında
01:00:13 Eric, iyi misin?
01:00:14 Dinle.
01:00:18 Canavar değiller.
01:00:20 Onlar kurban.
01:00:22 Büyük annemi öldürdüler.
01:00:24 Tanrım, arka taraftaydım ve...
01:00:27 ...parçalama sesini duydum.
01:00:31 Köşeden etrafa baktım...
01:00:35 Büyük anneme yaptığı şeyi gördüm.
01:00:37 Ve arka kapıdan kaçtım.
01:00:41 Onlar canavar değil.
01:00:43 Perkins'in kurbanları.
01:00:46 Hepsi yaşıyor.
01:00:48 Baba, sen...
01:00:52 Bu gece bir adam tutukladık.
01:00:57 Onları tutuyormuş.
01:00:58 Onların hepsini...
01:01:01 ...bodrumundaki
01:01:05 Konuşmalarına izin vermemiş.
01:01:07 Herhangi bir insanla iletişim...
01:01:09 ...kurmalarına izin vermemiş.
01:01:12 Hepsinin içini ilaçlarla doldurmuş...
01:01:16 Bu onun intikamı.
01:01:20 Yakalanmak istiyordu.
01:01:23 Aman Tanrım, Daisy.
01:01:27 On yıl.
01:01:39 Burada bekle.
01:01:40 Birazdan döneceğim.
01:01:41 Seninle geliyorum.
01:01:43 Oraya geri dönmeyeceğim.
01:01:45 Bu çatlakla aynı arabada kalamam.
01:01:47 Daisy, çıkar beni.
01:01:58 Burada bekleyin.
01:02:46 Şükürler olsun.
01:02:48 Teşekkürler, Tanrım.
01:02:53 Teşekkürler.
01:02:56 Çok üzgünüm.
01:03:00 Çok teşekkürler.
01:03:22 Bu çok kötüydü...
01:03:54 Arabanın anahtarları nerede?
01:03:58 Odanın içinde.
01:04:01 İçeride bıraktım.
01:04:04 Anneni al.
01:04:06 - Broadhurst tarafından gidin.
01:04:07 Polis merkezine git.
01:04:10 - Bizimle gelmelisin!
01:04:12 - Bizimle gelmek zorundasın.
01:04:52 Tamam.
01:05:08 Hayır.
01:05:15 Tanrım!
01:05:21 Kapıyı açın.
01:05:23 Kapıyı açın!
01:05:36 Açın şu lanet kapıyı!
01:05:41 Kapıyı aç!
01:05:49 Açın şu lanet kapıyı!
01:05:52 Lütfen!
01:06:04 Lobiden uzaklaşmalıyız.
01:06:15 Bana çok sert vurdu.
01:06:16 Silahı elimden düşürdü.
01:06:18 Silahı aldı ve duvara fırlattı.
01:06:21 9 mm.lik Glock parçalarına ayrıldı.
01:06:24 Buradayım.
01:06:27 Bu sanki bir I.E.D durumu gibi.
01:06:30 Justin'in bacağı havada uçuyordu.
01:06:32 Tut şunu.
01:06:34 Bu biraz acıtacak, tamam mı?
01:06:38 Tamam.
01:06:38 Hemen elinden tut.
01:06:54 Anne.
01:06:58 Babam iyi olacak mı?
01:07:00 Evet.
01:07:02 Babam bize saldıran
01:07:04 ...kaçırılan çocuklar
01:07:09 Onlardan birinin de Kyle
01:07:11 Baban yanılıyor.
01:07:12 - Bir hata yapıyor.
01:07:14 - Tıpkı Kyle'a benziyordu.
01:07:15 Kyle uzun zaman önce öldü, tatlım.
01:07:31 Yumruklama sesleri durdu.
01:07:47 İçerdeler...
01:07:50 Bu binanın en güvenli yeri neresi?
01:07:53 Bodrum.
01:07:54 Orada hücreler var.
01:07:56 Gitmeliyiz.
01:07:57 Onu uyandır.
01:08:01 Hadi. Kalk.
01:08:03 Bekle. Bodruma giden
01:08:05 Herhangi biri gelmeden
01:08:06 Tamam.
01:08:08 Ya bodruma gitmek için
01:08:10 ...ya da hemen arkadaki açık
01:08:12 Babam dışarıda eğer
01:08:15 ...asla nerede olduğumuzu
01:08:16 Beni dinle.
01:08:18 Fakat o iyi. Burada değil çünkü
01:08:21 - Tamam mı? Bunu yapmamızı istedi...
01:08:23 Söz veriyorum!
01:08:58 Yardım edin!
01:09:01 Ona yardım et.
01:09:09 Yardım edin!
01:09:54 Bodruma gitmeliyiz.
01:10:05 İçeri nasıl girdin?
01:10:09 Garajdan.
01:10:10 - Oradan nasıl içeri...
01:10:14 Merhaba!
01:10:15 Orada kimse var mı?
01:10:18 Bir insan sesine benziyor.
01:10:23 - Felicity. Aşağılık herif.
01:10:29 Merhaba?
01:10:50 Dostum, zamanı çoktan gelmişti.
01:10:55 Millet, bu Felicity.
01:10:56 Felicity?
01:10:58 Bunlarda herkes.
01:11:03 Felicity, doğayı tahrip eden...
01:11:05 ...inşaat ekipmanlarına sabotaj
01:11:09 Ne yapıyorsun, büyük adam?
01:11:11 - Kablolu yayın mı izliyorsun?
01:11:23 Bu da ne?
01:11:26 PCP?
01:11:27 Koy yerine.
01:11:30 Dostum. Bu seni sert
01:11:33 ...fakat beynini bir pelteye çevirir.
01:11:35 Açıkçası sana bir araba çarpsa
01:11:38 Bu senin mi?
01:11:41 Stone Cove'ın bir parti kasabası
01:12:05 Dwayne.
01:12:08 İyi misin?
01:12:23 O yaşıyor, Janine.
01:12:34 Kyle dışarıda.
01:12:39 Onca yıldır yaşıyormuş.
01:12:45 Onlara yaptığı şeyi görmeliydin.
01:12:50 Görmeliydin.
01:12:55 Dwayne...
01:12:57 Onu aradık.
01:13:03 Yeterince çok aramadık.
01:13:08 Yeterince denemedim.
01:13:12 Onu terk ettim.
01:13:16 Vazgeçtim.
01:13:19 Tıpkı diğerleri gibi.
01:13:25 Anne, baba, lütfen
01:13:32 İşte bu yüzden kurbanlarla...
01:13:33 ...herhangi bir bağlantı kurmadık.
01:13:38 Onları yaş, cinsiyet ya da...
01:13:40 ...nereli olduklarına göre seçmedi.
01:13:42 Onları seçti, çünkü aileleri
01:13:52 Yapabildiği kadar derin
01:13:59 Çektiği acıları unutmak için
01:14:14 Dwayne.
01:14:18 Sence önceden olanlar...
01:14:20 ...hakkında konuşmalı mıyız?
01:14:36 Hayır.
01:14:46 Orada neler olduğunu bilmiyorum...
01:14:47 ...fakat buradan daha iyi olmalı.
01:14:49 Sizler iğrençsiniz.
01:15:09 Ormandaki şu şey.
01:15:11 Onu vurduğunu gördüm.
01:15:14 Ve o geri kalktı.
01:15:16 Belki uyuşturucu
01:15:18 Dinle...
01:15:20 ...bu bir tarikat değil, tamam mı?
01:15:43 Eğer vurulup ta ölmeyen sadece...
01:15:45 ...Bob Vigilante değilse...
01:15:46 ...bu şeylerin ne olduğu hakkında...
01:15:47 ...daha net bir bilgiye
01:15:49 Bay Grodsky, sızlanmaktan başka...
01:15:51 ...bir şey yaptığını görmüyorum.
01:16:19 Bu da neydi?
01:16:29 Baba?
01:16:37 Baba...
01:17:12 Hopper, tavan arasındalar.
01:17:16 Aman Tanrım, Felicity.
01:17:41 Grodsky! Kımılda!
01:18:07 Geliyorlar.
01:18:08 Artık burada güvende değiliz.
01:18:11 Kıpırdama!
01:18:19 Hayır...
01:18:22 Kyle?
01:18:28 Lütfen!
01:18:30 Yapma!
01:18:31 Yapma!
01:18:41 Tavandan geliyorlar.
01:18:44 Bizden daha akıllı
01:18:45 Ne yapacağız?
01:18:46 - Bilmiyorum.
01:18:47 - Ne yapacağız?
01:18:50 Onları hemen öldürmeliyiz.
01:18:51 - Hayır.
01:18:53 Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
01:18:55 Peki, senin planın ne?
01:18:57 ...bizi parçalarımıza ayırana
01:18:59 Hücreler güvenli!
01:19:02 Bunu hasta hayvanları acıdan
01:19:08 Janine?
01:19:15 Yapılması gereken şeyi
01:19:17 ...cesaretin olmayabilir.
01:19:19 Fakat benim var.
01:19:22 Şimdi, ikinizde kımıldayın.
01:19:25 Köşeye geçin.
01:19:32 Aman Tanrım!
01:19:34 Bunu neden yaptın?
01:19:37 Buradan hemen gitmeliyiz.
01:19:39 Binanın dışına.
01:19:41 Dışarıya tekrar çıkamayız!
01:19:43 Bunu başaramayız.
01:19:48 Bir arabaya ihtiyacımız var.
01:19:52 Bir fikrim var.
01:19:57 Anahtarları var mı?
01:20:00 Hayır, kanıt odasındalar.
01:20:03 Birisi...
01:20:05 ...tavan arasındaki
01:20:08 ...kapısı kitli olan kanıt
01:20:12 Belki.
01:20:14 Bir şeyler denemeliyiz, Dwayne.
01:20:15 Bir şeyler yapmak zorundayız.
01:20:21 Ben giderim.
01:20:24 Hayır.
01:20:25 Hayır.
01:20:27 Ben giderim.
01:20:29 Daisy'e göz kulak ol, tamam mı?
01:20:33 Bırak gideyim, Dwayne.
01:20:38 Lütfen.
01:20:41 Tamam.
01:20:58 Dwayne...
01:21:00 ...bana söz ver.
01:21:03 Eğer bana bir şey olursa...
01:21:05 ...her zaman göz kulak...
01:21:06 Hayır. Dinle.
01:21:08 Bana söz ver, ne olursa olsun...
01:21:10 ...Daisy'e göz kulak
01:21:15 Söz veriyorum.
01:24:07 Nerede?
01:24:55 Neredeler?
01:25:22 Neredeler?
01:26:01 Hayır!
01:26:03 Hayır! Hayır!
01:26:09 Anne!
01:26:21 Daisy?
01:26:24 Anne!
01:26:47 Buradan çıkmayı
01:26:51 Koş!
01:27:03 - Ne yapıyorsun?
01:27:06 Hayır...
01:27:07 - Onu bırakamam.
01:27:09 Beni terk edemezsin!
01:27:12 - Al şunu.
01:27:14 - Ve kullan.
01:27:16 - Hayır. Lütfen.
01:27:19 Tekrar olmaz.
01:27:21 - Geri gidemezsin.
01:27:23 Geri döneceğim.
01:27:25 Söz veriyorum.
01:27:30 Tamam.
01:27:31 Buraya gel.
01:27:36 Tüm bu şeyler için çok üzgünüm.
01:27:40 Seni seviyorum.
01:27:43 Ben de seni seviyorum, baba.
01:28:49 Kyle.
01:28:54 Kyle?
01:29:02 Sana zarar vermeyeceğim.
01:29:23 Sana zarar vermeyeceğim.
01:29:40 Zamanımız tükeniyor, Kyle.
01:29:50 Sana ne yaptığını biliyorum.
01:29:53 Gördüm.
01:30:00 Fakat şimdi bana geri
01:30:04 Tamam mı?
01:30:07 Oğlum?
01:30:19 Hatırlamaya çalış.
01:30:23 Hatırlamaya çalış.
01:30:25 Hatırlamaya çalış.
01:30:28 Satranç oynadığımızı
01:30:31 Hatırladın mı?
01:30:33 Hatırla.
01:30:36 Hatırladığını söyle.
01:30:40 Oğlum.
01:30:50 Oğlum.
01:32:15 Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum.
01:32:18 Bu Kyle.
01:32:22 Yeni arkadaşınız olmak istiyor.
01:32:30 çeviri: podgy