|
Personal Effects
|
| 00:01:09 |
Aranyhalakat gyûjtök. |
| 00:01:13 |
Egy kis tartályban tartom õket |
| 00:01:16 |
Más hasonló korú gyerek |
| 00:01:18 |
ha egyáltalán szeretik az állatokat. |
| 00:01:21 |
Kivéve engem, én az aranyhalat. |
| 00:01:24 |
Megértem õket, |
| 00:01:26 |
a víz alatt élni |
| 00:01:28 |
semmit sem hallani, |
| 00:01:29 |
csak figyelni a dolgokat |
| 00:01:35 |
A nevem Clay Pietrysk. |
| 00:01:38 |
Alapjában véve én |
| 00:01:41 |
ha kihagyjuk azt a tényt, hogy |
| 00:01:43 |
és igazából beszélni se tudok. |
| 00:01:47 |
Egy átlagos tinédzser, |
| 00:01:50 |
és azt, hogy az apámat |
| 00:01:52 |
egy bár elõtt McKees Rocks-ban |
| 00:01:54 |
egy kicsivel több, mint egy éve. |
| 00:01:59 |
De ez az egész |
| 00:02:01 |
Sokkal inkább arról, |
| 00:02:04 |
akirõl tudjuk, |
| 00:02:10 |
...az az idõ |
| 00:02:15 |
és az emberek, akikkel |
| 00:02:32 |
Nézd, az apámat lelõtték egyszer, |
| 00:02:34 |
hasba. |
| 00:02:39 |
Walter Blount nõvérét |
| 00:02:43 |
és a fejét |
| 00:03:08 |
Miután meghalt, a gyilkosa |
| 00:03:13 |
Mikor ez nem sikerült, |
| 00:03:15 |
ott hagyta a testet |
| 00:03:17 |
félig beborítva |
| 00:04:59 |
Te jössz, Walter. |
| 00:05:01 |
Harapna valamit? |
| 00:05:03 |
Mi a kotkoda? |
| 00:05:04 |
Ne. Ne... |
| 00:05:05 |
Harapna valamit? Válaszd a |
| 00:05:09 |
Mi a kotkoda? |
| 00:05:13 |
Csirke, te egy seggfej vagy. |
| 00:05:16 |
Ne mondd ezt! |
| 00:05:18 |
Ne... Ne mondd ezt! |
| 00:05:41 |
Ez egy érdekes vita volt arról, |
| 00:05:43 |
hogy éreznek a nagyszülõk. |
| 00:05:46 |
Olyan sokszor, a családtagok |
| 00:05:49 |
a házastársak, fiaik, |
| 00:05:53 |
és a fájdalmad olyan igazi, |
| 00:05:56 |
mint amilyen mély. |
| 00:05:58 |
Köszönöm, hogy ezt felhoztuk |
| 00:06:03 |
- Ezért kell maradnom? |
| 00:06:06 |
Linda Pietrysk megosztja velünk |
| 00:06:09 |
amit férjérõl, Larryrõl |
| 00:06:19 |
Igazán nem szeretek |
| 00:06:22 |
az emberek elõtt, de |
| 00:06:24 |
Tudom Gloria |
| 00:06:27 |
és azt mondta |
| 00:06:31 |
Énnn... |
| 00:06:37 |
Keresztül mentem, |
| 00:06:39 |
és onnantól fogom kezdeni, |
| 00:06:41 |
amikor Larry és én elõszõr találkoztunk, |
| 00:06:44 |
és ez akkor volt,amikor elment |
| 00:06:47 |
játszani Oregonba. |
| 00:06:51 |
A baseball nem jött be |
| 00:06:58 |
és... |
| 00:07:08 |
Ez a... |
| 00:07:13 |
Amikor még élt, |
| 00:07:15 |
az apám sokat ivott |
| 00:07:21 |
Az apámnak voltak barátai, akik szintén |
| 00:07:27 |
Az egyik barátja, |
| 00:07:30 |
lõtte le az apámat |
| 00:07:33 |
az egyik átmulatott éjszaka után |
| 00:07:36 |
Az emberek másképp adják elõ, |
| 00:07:39 |
Nincs jelentõsége a történetnek, |
| 00:07:42 |
Mark Jankowski megölte az apám. |
| 00:07:45 |
És ez az utolsó képem |
| 00:07:49 |
Ez... |
| 00:07:51 |
Mark is rajta van, a fickó, aki... |
| 00:07:54 |
de megtartottam... |
| 00:07:56 |
mert... |
| 00:07:58 |
nos, ez az utolsó, |
| 00:08:03 |
Így... |
| 00:08:04 |
Köszönöm, Linda. |
| 00:08:06 |
Tudom, hogy nehéz volt. |
| 00:08:07 |
Köszönöm. |
| 00:08:12 |
Gloria Blount befejezte a |
| 00:08:16 |
Gloria? |
| 00:08:22 |
Nos, ez a... |
| 00:08:23 |
a könyv, amit készítettem |
| 00:08:26 |
A legtöbb képen |
| 00:08:28 |
mert õk... |
| 00:08:31 |
ikrek voltak, és... |
| 00:08:35 |
Walter velem tartott ma, |
| 00:08:37 |
mert megkértem rá. |
| 00:08:38 |
Nem akart jönni. |
| 00:08:40 |
Szóval,... |
| 00:08:43 |
Annie született elõször, |
| 00:08:44 |
aztán Walter jött |
| 00:08:48 |
Ez a néhány alkalom egyike, |
| 00:08:51 |
és... |
| 00:08:54 |
Annie-nek van egy kislánya, |
| 00:08:56 |
Beth a neve. |
| 00:08:58 |
Öt éves. |
| 00:09:01 |
Õ az unokám. |
| 00:09:05 |
Most velünk él. |
| 00:09:10 |
És Annie el volt jegyezve |
| 00:09:13 |
nézd, nekem és Walternak |
| 00:09:17 |
nem csak az a tény, |
| 00:09:20 |
hanem az is, hogy mi leragadunk |
| 00:09:23 |
amiket mások ott felejtenek. |
| 00:09:25 |
Mondd el. |
| 00:09:29 |
Nincs baj. |
| 00:09:31 |
Mikor leszel otthon? |
| 00:09:34 |
Rendben. |
| 00:09:40 |
Szeretlek. |
| 00:09:49 |
Egyszerûen nincs |
| 00:09:51 |
hogy Tom Friedinger kapcsolatba hozható |
| 00:09:54 |
Nincs törvényszéki bizonyíték. Nincsenek |
| 00:09:56 |
semmi, |
| 00:09:58 |
elfogadjuk Mr.Friedinger |
| 00:10:01 |
egy órával azelõtt, |
| 00:10:03 |
Igen, szerette elkísérni |
| 00:10:05 |
különösen, amikor a lány részeg volt, |
| 00:10:09 |
Igen, adott neki ajándékokat, |
| 00:10:12 |
és küldött neki virágokat is, |
| 00:10:14 |
de ez nem jelenti azt, hogy õ |
| 00:10:18 |
Az erõs érzelmek |
| 00:10:21 |
nem elég bizonyíték |
| 00:10:24 |
Legfõképpen, amikor figyelembe |
| 00:10:28 |
férfiak számát, akikkel együtt volt |
| 00:10:35 |
Mégegyszer, tisztelt esküdtek, |
| 00:10:37 |
hogy az eljárást folytassuk. |
| 00:10:42 |
Én és Walter, |
| 00:10:44 |
mi tudjuk, milyen érzés, |
| 00:10:48 |
amikor új idõk jönnek, |
| 00:10:51 |
és valaki |
| 00:10:59 |
Mi tudjuk milyen érzés az. |
| 00:11:27 |
Az embereknek szükségük van valami |
| 00:11:31 |
Valamire, mint a munka, |
| 00:11:37 |
vagy a várakozás |
| 00:11:40 |
hogy eljöjjön az igazság... |
| 00:11:42 |
Álljanak fel. |
| 00:11:44 |
A becsületesség. |
| 00:11:45 |
A bíróság visszavonul. |
| 00:11:48 |
Ám a várakozás |
| 00:11:51 |
Hozzák az indítványt |
| 00:11:52 |
És egy kis idõ múlva, |
| 00:11:54 |
az veszed észre, hogy a történet |
| 00:11:57 |
Egy kis idõ múlva, |
| 00:11:59 |
átveszed az irányítást. |
| 00:12:03 |
Maga nem segített nekünk |
| 00:12:07 |
Ahogy ott ült a közönség |
| 00:12:09 |
ez még inkább szimpatikusság |
| 00:12:13 |
Szimpatikussá? |
| 00:12:16 |
Walter, ez egy hájas fafej |
| 00:12:17 |
Akinek soha az életben nem volt |
| 00:12:20 |
a bizonyíték, ami a kezünkben van |
| 00:12:23 |
ha az esküdtszék |
| 00:12:25 |
Gyere a bíróságra, |
| 00:12:28 |
felszabadultabban, |
| 00:12:30 |
- Akkor, Mrs. Pietrysk... |
| 00:12:32 |
Ereszd ki a gõzt |
| 00:12:34 |
Az esküdtszék kiválasztása |
| 00:12:36 |
Minden oldalnak lesz lehetõsége, |
| 00:12:40 |
Mi a legjobbakkal dolgozunk, |
| 00:12:43 |
- Rendben. |
| 00:12:48 |
Szia. Gloria fia vagy, igaz? |
| 00:12:52 |
- Aha. Walter. |
| 00:12:54 |
Oh, Istenem... |
| 00:12:56 |
Nem dohányozhatsz |
| 00:13:01 |
Az esküdt válogatás |
| 00:13:04 |
Hallottam, |
| 00:13:07 |
Ezt mondta |
| 00:13:16 |
Van egy étel automata |
| 00:13:19 |
feltéve, ha éhes. |
| 00:13:24 |
Kösz. |
| 00:14:27 |
'Éjt. |
| 00:14:28 |
Szeretlek. |
| 00:14:30 |
Én is szeretlek, Anyu. |
| 00:15:09 |
Próbáld ki a kotkodád |
| 00:15:11 |
Szopd le a faszom, te fasz. |
| 00:15:15 |
Nem tudnál... |
| 00:15:16 |
Nem tudnál... |
| 00:15:18 |
Mit? |
| 00:15:21 |
Ne légy nyuszi, |
| 00:15:23 |
Oh, kérem. |
| 00:15:37 |
A legtöbb túlélõ az |
| 00:15:40 |
egyfajta érzelmi támogatásért, |
| 00:15:42 |
hogy lássák szeretteik |
| 00:15:44 |
letartóztatni, vádat emelni ellenük, |
| 00:15:46 |
elítélni és megbüntetni õket. |
| 00:15:49 |
Sajnos, az igazságszolgáltatás |
| 00:15:52 |
és nem értetek, az egyénért. |
| 00:15:57 |
a megfelelõ büntetést |
| 00:15:59 |
valószínûleg nem fogják |
| 00:16:01 |
Még ha a gyilkos |
| 00:16:04 |
az végtére is nem fog |
| 00:16:10 |
Oké, ennyi volt |
| 00:16:14 |
Ne felejtsétek, kitûztünk egy dátumot a |
| 00:16:17 |
és ez lehetne a nagyszerû módja annak, |
| 00:16:20 |
amiktõl hiába próbáltatok |
| 00:16:24 |
hogy pénzt gyûjtsünk az |
| 00:16:26 |
Jó téma. |
| 00:16:32 |
Wettick bíró elutasította |
| 00:16:34 |
és elutasításra tett indítványát. |
| 00:16:38 |
Visszatérünk ehhez. |
| 00:16:45 |
Nem kívánok |
| 00:16:47 |
de az áldozat ivott, |
| 00:16:50 |
Szétszórt volt. |
| 00:16:52 |
Szexuális viszonyt |
| 00:16:55 |
Ebbõl következik, |
| 00:16:57 |
hogy ez sok embernek |
| 00:16:59 |
Ez nem igaz... |
| 00:17:00 |
Ez a személy veszélyes helyzeteknek |
| 00:17:04 |
Ez nem igaz. |
| 00:17:06 |
Megalapozott tény |
| 00:17:09 |
hogy Miss Blount |
| 00:17:10 |
hogy ki a gyermeke apja! |
| 00:17:12 |
Mit beszél |
| 00:17:15 |
- Mr. Blount. |
| 00:17:18 |
- Mr. Blount. |
| 00:17:21 |
- Hazudik! - Ez az utolsó |
| 00:17:23 |
De nem tud |
| 00:17:26 |
Mr. Blount... |
| 00:17:27 |
- Maguk csak hagyják, hogy... |
| 00:17:30 |
Maga annyira el van telve... |
| 00:17:32 |
Maga olyan... |
| 00:17:53 |
Walter? |
| 00:17:55 |
Mi történt? |
| 00:18:01 |
Ez a védõ ügyvéd tulajdonképpen a |
| 00:18:05 |
Oh, ez |
| 00:18:08 |
Tulajdonképpen az mondta, |
| 00:18:13 |
Sajnálom. |
| 00:18:24 |
Az nem elég, |
| 00:18:29 |
mint egy emberi hulladékot, |
| 00:18:31 |
de még a nõvérem becsületét |
| 00:18:48 |
Azon tûnõdöm, mi történne, |
| 00:18:52 |
és a meleg szart is |
| 00:19:03 |
Még soha nem voltam bíróságon, |
| 00:19:07 |
Ez olyan mint egy... |
| 00:19:10 |
Ez olyan mint egy |
| 00:19:11 |
A szavak, amiket használnak, |
| 00:19:14 |
ez... ez... ez olyan |
| 00:19:17 |
és valami elcseszett országban |
| 00:19:20 |
Nem kéne ott lennem. |
| 00:19:27 |
Nem beszélsz sokat, igaz? |
| 00:19:30 |
Nem tudom. |
| 00:19:35 |
Nos, hát, mit csináltál, |
| 00:19:39 |
Birkózás. |
| 00:19:41 |
Birkózás? |
| 00:19:42 |
Igen, Iowa-ban voltam |
| 00:19:47 |
és aztán... |
| 00:19:50 |
megtörtént, |
| 00:19:53 |
és itt maradtam. |
| 00:19:58 |
Hány éves vagy? |
| 00:20:01 |
24. |
| 00:20:04 |
24, |
| 00:20:06 |
és itt akarsz maradni. |
| 00:20:12 |
A végére kell, hogy járjak ennek. |
| 00:20:16 |
Így vagy úgy. |
| 00:20:18 |
Nos, mit csinálsz, amikor |
| 00:20:24 |
Mire gondol? |
| 00:20:26 |
Hát, a megélhetésre gondolok. Dolgozol? |
| 00:20:30 |
Csirke vagyok. |
| 00:20:34 |
A... |
| 00:20:37 |
nos, a csirke, aki |
| 00:20:45 |
Te vagy az, |
| 00:20:51 |
Nagyon sajnálom. |
| 00:20:54 |
Rendben van. |
| 00:20:56 |
Nos, olyan aranyos voltál, |
| 00:20:59 |
Nem vagyok olyan jó ebben. |
| 00:21:01 |
A másik srác, |
| 00:21:04 |
Jose, õ szereti, táncol... |
| 00:21:05 |
- Jól van. |
| 00:21:08 |
Jól van, jól van. Te vagy az, |
| 00:21:16 |
A szomorú csirke. |
| 00:21:26 |
Nos, én a szabadidõközpontban |
| 00:21:28 |
A különleges eseményeket felügyelem, |
| 00:21:32 |
Akkor kezdtem, |
| 00:21:38 |
Egy fajta szellemi zûrzavarban |
| 00:21:45 |
mindenesetre, a barátnõm, |
| 00:21:47 |
õ ott a humán menedzser, |
| 00:21:49 |
szóval, tudod, hogy... |
| 00:21:51 |
hogy, így vettek fel. |
| 00:21:56 |
Szereti? |
| 00:22:00 |
A munkát? |
| 00:22:03 |
Nem akarják, |
| 00:22:11 |
- Nem. |
| 00:22:13 |
Rendben. |
| 00:23:44 |
Jézusom, Walter. |
| 00:23:47 |
Megvan. |
| 00:23:48 |
Jézus Krisztus, Walter, mi a |
| 00:23:56 |
Készítettem egy pótkulcsot |
| 00:23:59 |
Zárj be, ha elmész. |
| 00:24:05 |
Köszönöm. |
| 00:24:06 |
Te... beneveztél a területi versenyre? |
| 00:24:10 |
- Nem. |
| 00:24:12 |
Nem birkózom |
| 00:24:14 |
Akkor meg mi a fenének |
| 00:24:24 |
Oh, igen. |
| 00:24:31 |
Hé, nyomi! |
| 00:24:32 |
A kis valagam. |
| 00:24:33 |
Hé, srácok, inkább |
| 00:24:35 |
Na, mi van, nyugi van, |
| 00:24:41 |
Elkaptunk egyet, |
| 00:24:45 |
Akarsz ütni egyet, |
| 00:24:46 |
Verekedjünk? |
| 00:24:48 |
Túl laza vagy, |
| 00:24:50 |
Gyerünk, csávókám, |
| 00:24:52 |
Talicskával jöttél |
| 00:24:56 |
A sárga gyogyósbusz |
| 00:24:57 |
Mi lesz, kemény csávó. |
| 00:25:00 |
Ne csak állj ott. |
| 00:25:01 |
Elõször is mondj valamit, |
| 00:25:03 |
Mizújs? |
| 00:25:05 |
Gyerünk, te nyomi. |
| 00:25:07 |
Mi van te nem értesz engem? |
| 00:25:09 |
Gyerünk, haver. |
| 00:25:10 |
Csinálj valamit. |
| 00:25:13 |
Hallod, amit mondok neked? |
| 00:25:15 |
Csak azt akarom tudni, |
| 00:25:19 |
Hé. |
| 00:25:21 |
- A kis valagam. |
| 00:25:29 |
Üsd ki! |
| 00:25:38 |
Jól vagy, ember? |
| 00:25:39 |
Jól vagy? |
| 00:25:41 |
- Rendben, lassan a testtel. |
| 00:25:44 |
Lassan a testtel. |
| 00:25:54 |
Hé... |
| 00:25:55 |
Hé! |
| 00:25:59 |
Walter vagyok. |
| 00:26:02 |
Ismarem az anyádat. |
| 00:26:16 |
Add ide a fegyvert. |
| 00:26:21 |
Komolyan. |
| 00:26:26 |
A fegyvert. |
| 00:26:31 |
Add ide a fegyvert. |
| 00:26:38 |
Kibaszottul rám fogta |
| 00:27:01 |
Egy srác kezdte el |
| 00:27:05 |
Aztán jól helyben hagyta. |
| 00:27:14 |
A fenébe! |
| 00:27:16 |
A fenébe... |
| 00:27:51 |
Beszélnem kell vele egy percre. |
| 00:27:53 |
Bejössz addig? |
| 00:28:10 |
Te... |
| 00:28:12 |
Nem, nem kapod |
| 00:28:17 |
Tudom! |
| 00:28:18 |
Nézz rám! |
| 00:28:21 |
Tudom. |
| 00:28:22 |
Tudom, hogy azok |
| 00:28:27 |
Clay, akkor sem... |
| 00:28:30 |
Clay, nézd... |
| 00:28:32 |
Clay... |
| 00:28:39 |
Lennél szíves |
| 00:28:56 |
Miért van fegyvere? |
| 00:29:00 |
- Az apjáé volt. |
| 00:29:03 |
Nem vagyok hülye, Walter. |
| 00:29:04 |
Nem adtam neki |
| 00:29:10 |
Felejtsd el. El fogom tenni. Most. |
| 00:29:13 |
Ha kirúgják egy másik |
| 00:29:17 |
Istenem, és a tárgyalás is kezdõdik, |
| 00:29:19 |
és nem tudom, |
| 00:29:24 |
Most ezzel kell |
| 00:29:37 |
Ja. |
| 00:30:07 |
Az anyukád azt mondta, hogy |
| 00:30:14 |
Megiszunk egy sört, |
| 00:30:17 |
Nem iszok. |
| 00:30:20 |
Lehet, hogy tudnék segíteni melót |
| 00:30:22 |
Ha te is akarod, |
| 00:30:24 |
Egy irodában |
| 00:30:29 |
Jól vagyok. |
| 00:30:33 |
Beszéltem arról a |
| 00:30:35 |
- Ja. |
| 00:30:44 |
Meg fogom |
| 00:30:49 |
Rendben. |
| 00:30:51 |
És szeretném tudni, |
| 00:30:55 |
beszélhetnél az anyukáddal |
| 00:30:59 |
Tudod, |
| 00:31:01 |
Csak gondoltam felmérgesítheti, |
| 00:31:05 |
Tudud, nem engedhetem meg |
| 00:31:08 |
De, megértem, ha kibukik vagy |
| 00:32:05 |
El fogom adni |
| 00:32:07 |
a jótékonysági vásáron, |
| 00:32:09 |
kivéve, ha neked kellenek. |
| 00:32:12 |
Nem láttad |
| 00:32:14 |
Nézd meg a mosásban. |
| 00:32:16 |
Melyikben... |
| 00:32:25 |
Nagyszerû, Anya. |
| 00:32:28 |
Oh. |
| 00:32:29 |
Beth segített a mosásban. |
| 00:32:32 |
Nos, akkor másikat kell |
| 00:32:35 |
- Miért? |
| 00:32:37 |
Nem rózsaszínûek! |
| 00:32:39 |
Talán itt az idõ, hogy átgondold |
| 00:32:44 |
Édesem, Annie nem így |
| 00:32:48 |
Micsodát? |
| 00:32:51 |
Hát, hogy csirke ruhában |
| 00:32:55 |
És a tárgyalóteremben |
| 00:32:57 |
bámulva Peggy Friedinger |
| 00:33:02 |
Annie hogyan is |
| 00:33:04 |
Alighanem azt akarná, |
| 00:33:06 |
Nem tudom, tégy, |
| 00:33:09 |
és úgy, ahogy eddig. |
| 00:33:11 |
- Ez zavar téged? |
| 00:33:14 |
Tudod, hogy Annie mit akarna? |
| 00:33:18 |
Azt akarná, hogy |
| 00:33:22 |
Összeüthetek neked néhány tojást, |
| 00:33:25 |
Mellesleg, Brice meglátogatott. |
| 00:33:28 |
- Oh? |
| 00:33:30 |
és most neki akarja |
| 00:33:32 |
Oh. |
| 00:33:37 |
Fennt van Beth szobájában, |
| 00:34:02 |
Mit csinálsz? |
| 00:34:07 |
Semmit. |
| 00:34:08 |
Mit csinálsz? |
| 00:34:10 |
A nagyi azt mondta, |
| 00:34:21 |
Mit fogsz helyette csinálni? |
| 00:35:01 |
Te vagy az, Walter? |
| 00:35:03 |
Ja. |
| 00:35:04 |
- Szia. |
| 00:35:07 |
Idehalgass... |
| 00:35:08 |
Én csak |
| 00:35:11 |
Le tudnád... |
| 00:35:12 |
letudnád venni |
| 00:35:14 |
Ja. |
| 00:35:17 |
Köszi. |
| 00:35:20 |
Tudod, esik az esõ itt kinn. |
| 00:35:22 |
Ja. |
| 00:35:25 |
És azt akarják, |
| 00:35:28 |
Ja. |
| 00:35:35 |
Kérsz egy kávét? |
| 00:35:37 |
Nem iszok kávét. |
| 00:35:39 |
Csak nézem, ahogy issza. |
| 00:35:41 |
Oké. |
| 00:35:44 |
Csak egy pillanat. |
| 00:35:53 |
Én csak meg akarom köszönni, |
| 00:36:01 |
Attól tartok, én... |
| 00:36:03 |
Rosszindulatú voltam. |
| 00:36:08 |
Hát, mindenesetre, köszönöm. |
| 00:36:15 |
Mi fog történni vele? |
| 00:36:19 |
A város elhelyezte |
| 00:36:21 |
Miféle programban? |
| 00:36:24 |
Néhány zseni a polgármesteri hivatalban |
| 00:36:26 |
ha elküldesz egy srácot a |
| 00:36:29 |
áldozatainak boncolását nézeted vele, |
| 00:36:31 |
Boncolások? |
| 00:36:33 |
És ez egy gyerek... |
| 00:36:46 |
Idefigyelj, |
| 00:36:47 |
Szombat este |
| 00:36:49 |
és vihetek |
| 00:36:52 |
- Rendben. |
| 00:36:54 |
Csak szükségem van valakire, |
| 00:37:00 |
Mert én sí... |
| 00:37:08 |
Sokat sírok az esküvõkön, |
| 00:37:10 |
és én... |
| 00:37:11 |
Úgy tûnik, |
| 00:37:13 |
és csak... |
| 00:37:15 |
és én...,elvesztettem, és... |
| 00:37:19 |
különben is, |
| 00:37:22 |
talán nem kéne többé ezt tennem, |
| 00:37:26 |
úgyhogy gondolkodtam, nos, |
| 00:37:28 |
talán, ha lenne |
| 00:37:33 |
Nem érezném |
| 00:37:40 |
Tudod, ha el akarsz jönni. |
| 00:38:35 |
Anya! |
| 00:38:37 |
Oh... |
| 00:38:38 |
Kifelé. |
| 00:38:41 |
Fel kell öltöznöm. |
| 00:38:44 |
Kifelé. |
| 00:39:02 |
Szia, Walter. |
| 00:39:03 |
Szia. |
| 00:39:04 |
Jól nézel ki. |
| 00:39:05 |
Köszönöm. |
| 00:39:07 |
Ez a... |
| 00:39:08 |
Oh. |
| 00:39:10 |
Nem furcsa? |
| 00:39:12 |
Esküvõre menni, |
| 00:39:13 |
ahol senkit |
| 00:39:18 |
Gyanítom. |
| 00:39:19 |
Én... |
| 00:39:20 |
Olyan hülyén érzem magam, |
| 00:39:24 |
Jól van. |
| 00:39:26 |
Csak tévét akartam nézni, |
| 00:39:30 |
úgyhogy... |
| 00:39:32 |
Oké. |
| 00:39:44 |
Köszönöm. |
| 00:39:45 |
- Nos, ez az esküvõ, ahova megyünk... |
| 00:39:47 |
Ez egy igazán gyönyörû történet. |
| 00:39:50 |
és, hát a lány apja meghalt, |
| 00:39:54 |
és a nagybátyja fogja kísérni |
| 00:39:59 |
ami az apja koporsóján volt, egy üres |
| 00:40:04 |
Oh, és aztán |
| 00:40:06 |
énekelni fognak |
| 00:40:08 |
Oh, és terhes. |
| 00:40:12 |
# Úgy gondoltam, az imáimra... # |
| 00:40:16 |
# soha nem jönne válasz # |
| 00:40:20 |
# de megtartottam a hitem... # |
| 00:40:26 |
Sajnálom. |
| 00:40:28 |
Tudom, |
| 00:40:30 |
# a semmibõl |
| 00:40:38 |
# megtaláltam ezeket a dolgokat, |
| 00:40:47 |
Elfogadod-e ezt a férfit... |
| 00:40:48 |
Azt mondta, |
| 00:40:51 |
...jóban, rosszban, |
| 00:40:53 |
jó idõkben és rosszban, |
| 00:40:56 |
betegségben, és egészségben, |
| 00:41:01 |
Igen. |
| 00:41:03 |
Akkor férjnek és feleségnek |
| 00:41:06 |
Megcsókolhatod a menyasszonyt. |
| 00:42:08 |
Kényelmetlenül érzed magad. |
| 00:42:10 |
- Dehogy. Csak nézelõdöm. |
| 00:42:14 |
Mindenki olyan boldog, nem? |
| 00:42:16 |
- Voltál már nõs? |
| 00:42:19 |
Közelebbrõl? |
| 00:42:21 |
Nem, én csak... |
| 00:42:23 |
Birkózok, tudja? |
| 00:42:26 |
Birkózol. |
| 00:42:27 |
Nincs gyerek? |
| 00:42:29 |
Néha vigyázok |
| 00:42:32 |
Öt és fél éves. |
| 00:42:34 |
Oh. |
| 00:42:36 |
- Hej, csinos hölgy. |
| 00:42:38 |
- Hej, táncolj velem. |
| 00:42:40 |
Ez szuper, veled van, igaz? |
| 00:42:41 |
- Gyerünk, most. |
| 00:42:43 |
Te rendezted |
| 00:42:44 |
Oké. |
| 00:43:21 |
...olyan nyitott, |
| 00:43:24 |
- Ja. Szimpatikus volt. |
| 00:43:27 |
- Úgy tûnik, nagyon rendes fickó. |
| 00:43:29 |
- Ja. |
| 00:43:32 |
Oh, rendben van. Ez... Sajnálom, |
| 00:43:35 |
- Oh... |
| 00:43:37 |
MInden rendben van. Sajnálom, |
| 00:43:39 |
Tetszettek, bár... |
| 00:43:41 |
Az tetszik, hogy nincs |
| 00:43:43 |
- Nem kell ezt mondanod. |
| 00:43:46 |
Én... Van valami egy üres szobában. |
| 00:43:50 |
valami érdekes, mi történik |
| 00:43:55 |
Ja, értem. |
| 00:43:59 |
Csak reménykedsz, hogy jó lesz, |
| 00:44:05 |
- Legalábbis én ezt tenném. |
| 00:44:14 |
Oh, Istenem! |
| 00:44:16 |
Jézusom, ez Clay. |
| 00:44:18 |
Mi? |
| 00:44:19 |
Meg tudja állítani a buszt? |
| 00:44:20 |
Meg tudja állítani a buszt? |
| 00:44:28 |
Clay! |
| 00:44:29 |
A fenébe is, Clay! |
| 00:44:35 |
Mi a fenét csinálsz itt? |
| 00:44:37 |
Menj haza! |
| 00:44:39 |
Nem, csak menj |
| 00:44:51 |
Itt lakott azelõtt az a fickó, |
| 00:45:28 |
Köszönöm. |
| 00:45:29 |
Elnézést kérek |
| 00:45:33 |
Linda? |
| 00:45:36 |
Tessék? |
| 00:45:38 |
Megkérdezné Clayt, hogy |
| 00:45:41 |
az elsõ dolog lenne hétfõ |
| 00:45:44 |
Miért? |
| 00:45:45 |
Csak kérdezze meg. |
| 00:45:47 |
7:30-kor az edzõteremben? |
| 00:45:51 |
Rendben. |
| 00:45:54 |
'Éjszakát. |
| 00:45:55 |
Köszönöm az esküvõt. |
| 00:45:56 |
Nincs mit. |
| 00:45:58 |
Jó éjszakát. |
| 00:46:19 |
Oh, használj tányért, nem? |
| 00:46:25 |
Az este randin voltál. |
| 00:46:29 |
Olyasmi. |
| 00:46:31 |
Lindával voltál, mi? |
| 00:46:35 |
Ja. |
| 00:46:36 |
Szép. |
| 00:46:38 |
Ez szép. |
| 00:46:39 |
Gyanítom. |
| 00:46:44 |
Szükségem van a segítségedre |
| 00:46:46 |
Nem megyek veled |
| 00:46:49 |
Nem azt kértem, hogy gyere, Walter. |
| 00:46:52 |
A felét se tudom megemelni |
| 00:46:55 |
Jó. |
| 00:46:58 |
Köszönöm. |
| 00:47:01 |
Az szép, |
| 00:47:05 |
Elmentem egy esküvõre, |
| 00:47:09 |
Ennyi. |
| 00:47:29 |
Oké, gyerünk. |
| 00:47:32 |
Jó, jó. |
| 00:47:34 |
- Magasabbra! |
| 00:47:35 |
Még egyet, |
| 00:47:37 |
Nem tudom, hogy beszéljek veled, |
| 00:47:40 |
Ez a csapatról szól, rendben? |
| 00:47:42 |
Ah, nagyszerû. |
| 00:47:43 |
Ezt szeretem nézni. |
| 00:47:46 |
Ez egy engedélykérõ nyomtatvány, amit |
| 00:47:49 |
Csak... |
| 00:47:51 |
Oké, vigyázzatok! |
| 00:47:53 |
Azt hiszem, |
| 00:47:55 |
Tartsd a lábaidat együtt. |
| 00:47:57 |
Legalább segít neked |
| 00:48:00 |
És újra. |
| 00:48:01 |
Gyerünk, csipkedjétek magatokat! |
| 00:48:03 |
A birkózás sokat segített, |
| 00:48:07 |
Rendben, még ötször. |
| 00:48:13 |
Õ az edzõ. |
| 00:48:14 |
Beszélni fog most veled. |
| 00:48:27 |
Tommy tizenegyre otthon volt. |
| 00:48:30 |
Ezt honnan tudja? |
| 00:48:32 |
A hírek akkor kezdõdött. |
| 00:48:35 |
- A tizenegy órás híreket? |
| 00:48:38 |
Mindig együtt nézzük a híreket, és |
| 00:48:41 |
Tehát tizenegykor, |
| 00:48:43 |
legalább fél órával korábban, |
| 00:48:45 |
szerint a gyilkosság történt, |
| 00:48:46 |
a fia, Thomas magával volt otthon? |
| 00:48:50 |
Ezt mondtam. |
| 00:48:53 |
Nincs több kérdésem. |
| 00:48:55 |
Távozhat, Mrs. Friedinger. |
| 00:49:19 |
Walter, szia. |
| 00:49:23 |
Szia. |
| 00:49:26 |
Szóval... |
| 00:49:29 |
Grace igent mondott, amikor megkértem. |
| 00:49:35 |
Gratulálok. |
| 00:49:36 |
Köszi. |
| 00:49:38 |
- Beengedsz oda egy pillanatra? |
| 00:49:40 |
Nem mondja meg a szüleinek, |
| 00:49:43 |
úgyhogy igencsak sietnünk kell. |
| 00:49:45 |
Rendben. |
| 00:49:46 |
Hát, szeretnénk, |
| 00:49:51 |
Úgy értem, te és az anyukád is |
| 00:49:55 |
Nem lenne igazságos, |
| 00:50:06 |
Nagyszerû. |
| 00:50:10 |
Hé... |
| 00:50:12 |
Köszönöm. |
| 00:50:21 |
- Ja. |
| 00:50:25 |
Ja. |
| 00:50:51 |
Hogy megy neki? |
| 00:50:55 |
A birkózás sokban különbözik |
| 00:50:58 |
Ja. |
| 00:51:01 |
De végigcsinálja |
| 00:51:04 |
és még mindig itt van. |
| 00:51:10 |
Segítek neki. |
| 00:51:13 |
Rendben van, fiúk! |
| 00:51:14 |
Nincs erõnlét holnap reggel, |
| 00:51:19 |
Rendben, jó. |
| 00:51:20 |
Jól csináltad. |
| 00:51:21 |
Gyerünk, elmehettek! |
| 00:51:25 |
Minden rendben, jó! |
| 00:51:27 |
Biztos vagy benne, |
| 00:51:29 |
Igen, a süket srácok |
| 00:51:31 |
Oké. |
| 00:51:33 |
Magának csak... |
| 00:51:34 |
Elképzelhetné, mint egy |
| 00:51:36 |
És mondja meg neki, vegyen egy forró |
| 00:51:39 |
így nem fognak az izmai |
| 00:51:45 |
Kösz. |
| 00:51:59 |
Hölgyeim és uraim, |
| 00:52:01 |
hallották az összes bizonyítékot. |
| 00:52:03 |
Kötelességem tájékoztatni önöket a |
| 00:52:06 |
Alapos döntést kell hozniuk |
| 00:52:10 |
és el kell dönteniük |
| 00:52:12 |
a bírósági eljárás során |
| 00:52:14 |
amit nem más forrásból szereztek. |
| 00:52:23 |
Szia. |
| 00:52:24 |
Szia. |
| 00:52:28 |
Az esküdtszék tanácskozik. |
| 00:52:30 |
Oh. |
| 00:52:35 |
- Heló. |
| 00:52:37 |
Szünetet tartanak hétfõig. |
| 00:52:39 |
Néha csak pár óra az egész, |
| 00:52:41 |
néha meg pár nap. |
| 00:52:45 |
A péntek nem egy jó nap |
| 00:52:48 |
visszatérnek valamire |
| 00:52:51 |
Biztosíthatlak. |
| 00:52:59 |
Nos, mihez kezdesz a hétvégén? |
| 00:53:02 |
Nem tudom. |
| 00:53:05 |
Lesz egy másik esküvõm |
| 00:53:08 |
Tudod, |
| 00:53:15 |
Az interneten találkoztak. |
| 00:53:21 |
A lány egy edzõteremben |
| 00:53:23 |
néhány gyakorlatot tanít. |
| 00:53:26 |
A férfi számítógép-professzor a CMU-n. |
| 00:53:29 |
A lány még csak |
| 00:53:31 |
Ez õrület. |
| 00:53:34 |
Szóval, tudod, valamit tenni. |
| 00:53:48 |
Mondasz valamit vagy nem? |
| 00:53:49 |
Persze. |
| 00:53:50 |
Én... |
| 00:53:53 |
- Elmegyek magával. |
| 00:53:55 |
Ez tetszik. |
| 00:53:58 |
Oké. |
| 00:54:01 |
Oh. |
| 00:54:02 |
Hamarosan kezdenek, így... |
| 00:54:04 |
Késõbb találkozunk. |
| 00:54:06 |
Rendben, holnap... ötkor. |
| 00:55:21 |
Oh, a barátod, Brice, idejön |
| 00:55:26 |
Gondolom a szabadidõközpontban |
| 00:55:31 |
Mindenesetre, azt mondtam nekik, hogy |
| 00:55:38 |
Ez frankó. |
| 00:55:44 |
Gyerünk, Linda. |
| 00:55:46 |
Szeretném, ha táncolnál. |
| 00:55:49 |
- Akarsz táncolni? |
| 00:55:52 |
Nem, a férjem se táncolt. |
| 00:55:53 |
Hát, én megyek. Neked |
| 00:55:56 |
Mindenki táncoljon. |
| 00:56:00 |
Gyere, Linda. |
| 00:56:32 |
Sajnálom. |
| 00:56:34 |
Ez a munkája. |
| 00:56:35 |
Ja, de itt hagytalak üldögélni, |
| 00:56:37 |
Helyes. Ez a munkája. |
| 00:56:39 |
Látnom kell, hogy a bontatlan |
| 00:56:41 |
- és a rózsaszirmokat eltették-e. |
| 00:56:44 |
Oh, igen, menjen csak, |
| 00:56:50 |
Köszönöm a segítséget. |
| 00:56:52 |
Oh, igen. |
| 00:56:55 |
Tudod, nem kell foglalkoznod ezekkel |
| 00:57:00 |
Nem, ez... |
| 00:57:02 |
Biztos? |
| 00:57:03 |
Igen, jól szórakoztam. |
| 00:57:07 |
Ja, a magad módján. |
| 00:57:08 |
A magam módján? |
| 00:57:10 |
Ja, a te... |
| 00:57:17 |
Tudom, sokkal |
| 00:57:20 |
és tudom, az egészet... |
| 00:57:23 |
elcsesztem. |
| 00:58:01 |
Ne, kérlek, ne hagyd abba. |
| 00:58:03 |
Kérlek folytasd. |
| 00:58:05 |
Ne, csak, kérlek, |
| 00:58:37 |
Szia. |
| 00:58:39 |
Szia. |
| 00:58:48 |
Én... |
| 00:58:49 |
Szeretném, |
| 00:58:56 |
Ha megmondom Claynek, |
| 00:58:59 |
- Nem akarom. - Nem fog vitatkozni |
| 00:59:02 |
- Nem akarom. |
| 00:59:06 |
ez maradt csak meg az apjából. |
| 00:59:08 |
Nem vagyok képes eldobni. |
| 00:59:50 |
Mióta Larry meghalt, |
| 00:59:54 |
nem voltam képes |
| 00:59:57 |
még kevésbé, hogy legyek valakivel. |
| 01:00:28 |
Igen, én csak... |
| 01:00:30 |
Azt hiszem jobb, ha megyek. |
| 01:00:35 |
Jó éjszakát. |
| 01:00:37 |
Jó éjszakát. |
| 01:01:37 |
Oké? Tej össz. |
| 01:01:40 |
Ne, ne... |
| 01:01:42 |
Ragadd meg. |
| 01:01:44 |
Kettõ. |
| 01:02:14 |
Tudod, hogy |
| 01:02:25 |
Figyelj rám. |
| 01:02:27 |
Hé, figyelj rám. |
| 01:02:29 |
Meg fogod tenni, |
| 01:02:39 |
Baszd meg! |
| 01:02:45 |
Gyerünk! |
| 01:02:48 |
Gyerünk! |
| 01:02:58 |
Sajnálom, hogy úgy átdobtalak. |
| 01:03:00 |
De ez a sport része. |
| 01:03:12 |
Ilyen tájt, |
| 01:03:15 |
Néhány versenyre voltam, |
| 01:03:16 |
hogy bekerüljek |
| 01:03:21 |
Ott volt ez a srác, Packer, és az |
| 01:03:25 |
Azt mondják egérutat adott, de... |
| 01:03:28 |
ember, közel voltam. |
| 01:03:34 |
Aztán egy nap én... |
| 01:03:39 |
Az edzõk egyike bejött. |
| 01:03:44 |
Bárcsak el tudnám mondani úgy, |
| 01:03:47 |
hogy valami... |
| 01:03:56 |
Így az elsõ busszal haza jöttem. |
| 01:03:59 |
Mikor megérkeztem, |
| 01:04:03 |
A kis unokahúgom kérdezi, |
| 01:04:07 |
Annie võlegénye, õ csak... |
| 01:04:10 |
Nem volt abban |
| 01:04:12 |
és az anyám elkezdett beszélni, |
| 01:04:15 |
megállás nélkül, |
| 01:04:18 |
Mintha senki se gondolna semmire, |
| 01:04:22 |
Annie-rõl, |
| 01:04:25 |
a fickóról, aki megölte õt. |
| 01:04:31 |
Úgy értem, nagyon elkúrtam, |
| 01:04:34 |
hogy állandóan arról |
| 01:04:47 |
Halvány gõzöm sincs, |
| 01:04:53 |
Csak mondd el anyádnak, |
| 01:04:57 |
és õ elmondja nekem. |
| 01:05:03 |
Az államközösség |
| 01:05:05 |
ügyében, |
| 01:05:07 |
ügyiratszám T-O 21554. |
| 01:05:11 |
Mi, az esküdtszék, a fent |
| 01:05:14 |
Mark Henry Jankowskit bûnösnek |
| 01:05:17 |
megszegte a büntetõtörvénykönyv |
| 01:05:21 |
a bûntettet Lawrence James |
| 01:05:34 |
Hé... Jól vagy? |
| 01:05:41 |
Clay elaludt. |
| 01:05:45 |
Akarsz nekem segíteni? |
| 01:05:50 |
Kapcsold le a villanyt. |
| 01:06:45 |
Tessék? |
| 01:06:52 |
Én nem... |
| 01:07:01 |
Írd le. |
| 01:07:02 |
Mi? |
| 01:07:18 |
Anya... |
| 01:07:19 |
Mit csinálsz? |
| 01:07:21 |
Kitakarítok a jótákonysági vásárra. |
| 01:07:23 |
Látom. |
| 01:07:26 |
Kösz, hogy kivitted |
| 01:07:30 |
Anya, az ítélet. |
| 01:07:35 |
Az ítélet egy órán belül lesz. |
| 01:07:44 |
Nem jösz? |
| 01:07:48 |
A templomba megyek. |
| 01:07:52 |
Akármit is kap Tom Friedinger, |
| 01:07:55 |
számomra nem változtat a dolgon. |
| 01:08:15 |
Hölgyeim és uraim az esküdtszékben, |
| 01:08:17 |
Megkérdezem hogy figyelmesen |
| 01:08:20 |
amit az írnok felolvasott. |
| 01:08:22 |
Miután önök elolvasták, |
| 01:08:25 |
Figyelmeztetem a hallgatóságot, |
| 01:08:27 |
míg az ítéletet elolvassák. |
| 01:08:29 |
Bármely rendzavarás |
| 01:08:37 |
Mr. Friedinger, |
| 01:08:40 |
kérem álljon fel, |
| 01:08:49 |
Miss Nedved? |
| 01:08:51 |
Az Államközösség Legfelsõ Bírósága |
| 01:08:53 |
az államközösség |
| 01:08:55 |
ügyében, |
| 01:08:58 |
ügyiratszám SA-21423. |
| 01:09:01 |
Mi, az esküdtszék, |
| 01:09:04 |
a vádlottat, Thomas Robert Friedingert |
| 01:09:07 |
nem találtuk bûnösnek |
| 01:09:10 |
sem a büntetõtörvénykönyv megszegésében, |
| 01:09:13 |
amit Anne Lynn Blount |
| 01:09:16 |
a vádiratban lévõ információk alapján. |
| 01:09:21 |
Hölgyeim és uraim az esküdtszékben, |
| 01:09:23 |
ez az önök ítélete, |
| 01:09:43 |
Walter? |
| 01:09:52 |
Jól vagy? |
| 01:09:58 |
Van valami, |
| 01:10:04 |
Hagyjalak magadra? |
| 01:10:57 |
Uram! |
| 01:10:59 |
Uram... |
| 01:11:01 |
Igen? |
| 01:11:03 |
- Meggondoltam magam. |
| 01:11:05 |
A lemezek. |
| 01:11:08 |
Itt van a pénze. |
| 01:11:10 |
Kialkudtunk egy árat. |
| 01:11:13 |
Nem, ez nem a pénzrõl szól. |
| 01:11:15 |
Vissza akarom kapni |
| 01:11:18 |
Uram, valószínûleg |
| 01:11:22 |
Mi a problémája, ember... |
| 01:11:24 |
Adja vissza a lemezeket. |
| 01:11:25 |
- Gloria, emlékezz, miért csináljuk ezt. |
| 01:11:29 |
- Kérem? Kérem? - Gloria? Gloria, csak |
| 01:11:31 |
Baszd meg, Hank. Vissza |
| 01:11:34 |
Gloria, emlékezz, miért csináljuk |
| 01:11:39 |
Jézusom, hölgyem. |
| 01:11:48 |
Vigye a lemezeket. Sajnálom. |
| 01:11:52 |
Vigye. |
| 01:11:54 |
Csak adja nekem... |
| 01:11:56 |
adja nekem az Alan Parsons Project-et. |
| 01:12:06 |
Azt én adtam neki. |
| 01:12:21 |
Sajnálom. |
| 01:12:22 |
Sajnálom, Hank. |
| 01:12:24 |
Megütöttél egy |
| 01:12:28 |
Sajnálom. |
| 01:12:30 |
Mi van, ez nevetséges? |
| 01:12:38 |
Nevetséges? |
| 01:12:43 |
Ja, oké. |
| 01:12:46 |
Oké, jó téma. |
| 01:12:50 |
Oh, igen. |
| 01:12:53 |
Jó téma. |
| 01:13:03 |
Rendben van. |
| 01:13:07 |
Rendben van. |
| 01:13:14 |
Rendben van. |
| 01:13:28 |
Mi történt? |
| 01:13:33 |
Õt... |
| 01:13:36 |
Nem találták bûnösnek. |
| 01:13:46 |
Ma már ki is engedték. |
| 01:14:16 |
Elkéne egy kis segítség |
| 01:14:20 |
ha nem jelent nagy gondot. |
| 01:15:07 |
Walter... |
| 01:15:09 |
Clay beállt a csapatba. |
| 01:15:12 |
Jó. |
| 01:15:13 |
Azt akarja, |
| 01:15:15 |
Walter, kérlek, a maszkot. |
| 01:15:20 |
Nem akarsz késõbb átjönni, |
| 01:15:22 |
Oké. |
| 01:15:26 |
Oké. |
| 01:15:39 |
Mi a kotkoda? |
| 01:15:44 |
Mi a kotkoda? |
| 01:15:51 |
Mia kotkoda? |
| 01:15:57 |
Heló, Tom. |
| 01:15:59 |
Mi a...? |
| 01:16:01 |
Mi a kotkoda? |
| 01:16:06 |
Válaszd a Megabird-t, Tom. |
| 01:16:25 |
Jól vagy? |
| 01:16:26 |
Ja. Nem, én csak... |
| 01:16:31 |
Nem, jó lesz neki. |
| 01:16:35 |
Birkózók... |
| 01:16:40 |
Kezet rázni. |
| 01:16:42 |
Birkózás! |
| 01:16:47 |
Vörös! |
| 01:16:50 |
Kint van! |
| 01:16:54 |
Gyerünk, haver! |
| 01:16:55 |
Te vagy lenn. |
| 01:16:57 |
Felkészülni... |
| 01:17:08 |
Egy, kettõ... |
| 01:17:21 |
Újra! |
| 01:17:33 |
Gyerünk, újra. |
| 01:17:34 |
Kész? |
| 01:17:37 |
Ez az, gyerünk, kapd el! |
| 01:17:38 |
Kapd el fölülrõl és alulról! |
| 01:17:45 |
Fogd meg, fogd meg! |
| 01:17:48 |
Igen! |
| 01:17:51 |
Egy, kettõ, három... |
| 01:17:54 |
Ez az, Clay, megcsináltad! |
| 01:18:00 |
Nyertél. |
| 01:18:04 |
Nyertél. |
| 01:18:05 |
Nyertél. |
| 01:18:07 |
Nyertél! |
| 01:18:13 |
Menj oda. |
| 01:18:27 |
Nem láttam Clayt |
| 01:18:30 |
Olyan boldog volt. |
| 01:18:34 |
Annyira büszke volt magára. |
| 01:18:39 |
Ahogy rád nézett azután... |
| 01:18:52 |
ez vajon több volt neked, |
| 01:18:54 |
mint csupán... |
| 01:18:57 |
várakozás? |
| 01:19:01 |
Számomra. |
| 01:19:04 |
Ez többet... |
| 01:19:06 |
jelent. |
| 01:19:11 |
Szóval nem fogsz |
| 01:19:15 |
Mert én és Clay, |
| 01:19:19 |
mi igazán kedvelünk téged. |
| 01:19:26 |
Nos, mi szeretünk téged, |
| 01:19:29 |
erre gondoltam. |
| 01:21:26 |
Hányszor ütötted meg? |
| 01:21:28 |
Hányszor ütötted meg? |
| 01:21:31 |
Hányszor? |
| 01:21:33 |
Milyen kibaszottul sokszor... |
| 01:21:36 |
ütötted meg? |
| 01:21:45 |
Nem én voltam! |
| 01:21:48 |
Nem én... |
| 01:21:50 |
Kést használtál, |
| 01:21:52 |
és egy téglát! |
| 01:21:55 |
És felgyújtottad a testét! |
| 01:21:58 |
Nem, nem, nem! Én voltam |
| 01:22:00 |
Én voltam az egyetlen, |
| 01:22:03 |
Megölted õt! |
| 01:22:04 |
Nem, megpróbáltam haza kísérni |
| 01:22:08 |
és nem engedte! |
| 01:22:10 |
És nem engedte... |
| 01:22:13 |
és nem engedte... |
| 01:22:20 |
A barátja voltam. |
| 01:22:22 |
Próbáltam! |
| 01:22:25 |
A barátja voltam. |
| 01:22:37 |
A barátja voltam. |
| 01:22:45 |
Nem fogom elmondani senkinek, |
| 01:22:52 |
Elmehetek most, kérem? |
| 01:22:58 |
Kérem, mehetek most? |
| 01:23:13 |
Clay. |
| 01:23:16 |
Mit csinálsz? |
| 01:23:19 |
Menj haza. |
| 01:23:23 |
Menj haza, Clay. |
| 01:23:27 |
Menj haza! |
| 01:23:31 |
Menj! Menj! |
| 01:25:00 |
A bíró döntése elfogadhatatlan, |
| 01:25:02 |
ám kikérdeztük |
| 01:25:05 |
és mindegyik megerõsítette hogy... |
| 01:25:10 |
nos... |
| 01:25:13 |
tudja. |
| 01:25:22 |
Nincs több indíték |
| 01:25:29 |
Sajnálom Mr. Blount. |
| 01:25:58 |
Walter? |
| 01:26:10 |
Walter? |
| 01:26:21 |
Mi baj? |
| 01:26:22 |
Nem õ tette. |
| 01:26:24 |
- Mi? |
| 01:26:30 |
Segíteni akart neki. |
| 01:26:33 |
Sajnálom. |
| 01:26:37 |
Õ azt tette, amit nekem kellett |
| 01:26:41 |
- Nem. |
| 01:26:43 |
ilyen valaki volt, |
| 01:26:45 |
Ssss... Ne, ne. |
| 01:26:47 |
Ssss... |
| 01:26:48 |
Ez volt az õ... |
| 01:26:50 |
Jól van, jól van. |
| 01:26:55 |
Hadd vigyázzak rád. |
| 01:26:57 |
Hadd segítsek. |
| 01:26:59 |
Rendben? |
| 01:27:01 |
Hadd szeresselek. |
| 01:27:04 |
Mik vagyunk igazából? |
| 01:27:07 |
Tessék? |
| 01:27:08 |
Mik vagyunk? |
| 01:27:10 |
Egymásnak? Mi csak a |
| 01:27:15 |
Walter, állj. |
| 01:27:17 |
Neked meg van a hited. De |
| 01:27:21 |
Csak ez van. |
| 01:27:27 |
Nem kell félned. |
| 01:27:29 |
Nem kértem, hogy ments meg. |
| 01:27:32 |
Én nem... |
| 01:27:38 |
Visszamegyek Iowába. |
| 01:27:43 |
Én nem... |
| 01:27:45 |
Nem tudok tovább itt lenni. |
| 01:28:03 |
Sajnálom. |
| 01:28:40 |
Hé. |
| 01:28:43 |
Tudod, amikor én nyolc éves voltam, |
| 01:28:49 |
a pincébe. Mert nem akartam többé |
| 01:28:55 |
Az anyukád kicsit õrült volt. |
| 01:28:58 |
Beosont a szobámba, |
| 01:29:00 |
és bemászott az ágyamba, |
| 01:29:07 |
Épp úgy, mint te. |
| 01:29:12 |
Szóval ezért vette |
| 01:29:15 |
hogy társasága |
| 01:29:21 |
Ettõl nem lett jobb a kedve. |
| 01:29:29 |
Szóval... |
| 01:29:32 |
Azt hiszem itt az idõ, |
| 01:29:36 |
Hé... |
| 01:29:38 |
Ez a tiéd. |
| 01:29:59 |
Nem tudom, mit mondasz. |
| 01:30:09 |
"Ember?" |
| 01:30:10 |
Arról az emberrõl van szó? |
| 01:30:17 |
Nem tudom. |
| 01:30:20 |
Többé már nem tudom. |
| 01:30:33 |
Ez az edzõterem kulcsa. |
| 01:30:35 |
Partenheimer edzõ azt mondta, úgy |
| 01:30:38 |
Ha nem hagyod abba, úgy hiszi, |
| 01:30:47 |
jó lesz neked. |
| 01:31:23 |
Ma este dolgoznom kell. |
| 01:31:26 |
Kérlek... |
| 01:31:28 |
Maradj itthon. |
| 01:31:29 |
Kérlek. |
| 01:31:35 |
Szeretlek. |
| 01:32:28 |
Szia... |
| 01:32:29 |
Szia... |
| 01:32:36 |
Az egész életemet várakozással... |
| 01:32:40 |
töltöttem. |
| 01:32:44 |
Gondolkodtam... |
| 01:32:47 |
Semmivel sem érdemeltem jobbat, |
| 01:32:51 |
a férjem és az ivászata, |
| 01:32:52 |
a fiam, |
| 01:32:56 |
az életem a South Side-on. |
| 01:33:01 |
Tudod mit? |
| 01:33:05 |
Én szeretek itt. |
| 01:33:08 |
Szeretem szürek eget, |
| 01:33:11 |
és a régi épületeket, |
| 01:33:13 |
és az illatot, |
| 01:33:15 |
ami a házakból árad, |
| 01:33:17 |
és az üzletekbõl, és... |
| 01:33:22 |
Szeretem, hogy itt nõ fel a fiam. |
| 01:33:27 |
És szeretek veled lenni. |
| 01:33:34 |
Sajnálom, |
| 01:33:39 |
Csak azt tudom, |
| 01:33:43 |
ha hagynád nekem, én... |
| 01:33:45 |
a gondodat viselném szépen. |
| 01:33:49 |
És tudom, ha te is akarod, |
| 01:33:56 |
Tudom, hogy így lenne, |
| 01:34:11 |
Csak el kellett... |
| 01:34:14 |
mielõtt elmész... |
| 01:34:17 |
elmondani, hogy érzek irántad. |
| 01:34:22 |
Semmi többet. |
| 01:34:31 |
Semmi többet. |
| 01:35:31 |
Úgy vélem, |
| 01:35:32 |
ezek azok a dolgok, |
| 01:35:36 |
A fegyver, |
| 01:35:38 |
a zenegép, |
| 01:35:39 |
a kulcs az edzõteremhez. |
| 01:35:44 |
Ezek tartanak minket erõben, |
| 01:35:47 |
és talán a saját módjukon, |
| 01:35:49 |
ezek az emlékek |
| 01:35:51 |
hogy mit lehet velük tenni... |
| 01:36:13 |
Ám a várakozás fárasztó |
| 01:36:18 |
már észre sem veszed, |
| 01:36:26 |
Egy kis idõ múlva, átveszed |
| 01:36:30 |
Linda... |
| 01:36:32 |
Linda... |
| 01:36:33 |
Hibát követtem el. |
| 01:36:35 |
Clay nincs itt. Elvitte a fegyverét. |
| 01:36:39 |
Jól van. |
| 01:36:42 |
Tudom hol van. |
| 01:37:25 |
Heló. |
| 01:37:30 |
Segíthetek? |
| 01:37:34 |
Clay! |
| 01:37:35 |
Menj, Anya! |
| 01:37:37 |
Menj! |
| 01:37:38 |
Clay! |
| 01:37:43 |
Clay! |
| 01:38:29 |
Lelõtted. |
| 01:38:33 |
Lelõtted! |
| 01:38:55 |
Walter! |
| 01:39:00 |
Walter... |
| 01:39:12 |
Aranyhalakat gyûjtök. |
| 01:39:15 |
Megértem õket, |
| 01:39:17 |
a víz alatt élni, |
| 01:39:21 |
semmit sem hallani. |
| 01:39:25 |
Csak figyelni az üvegen keresztül... |
| 01:39:29 |
A nevem Clay Pietrysk. Alapjában |
| 01:39:36 |
Ha kihagyjuk az a tényt, hogy |
| 01:39:39 |
és igazából |
| 01:39:41 |
Szép munka. |
| 01:39:44 |
Szeretlek. |
| 01:39:46 |
Szeretlek, Anya. |
| 01:39:48 |
De ez az egész |
| 01:39:54 |
sokkal inkább arról, |
| 01:39:57 |
akirõl tudod, |
| 01:40:05 |
Az az idõ meddõ várakozás... |
| 01:40:11 |
és az emberek, |
| 01:40:14 |
találkozol. |