Personal Effects

es
00:00:39 Efectos personales.
00:01:11 Yo colecciono peces de colores.
00:01:14 Los tengo en una pecera
00:01:18 A otros chicos de mi edad les
00:01:23 pero para mí, son los peces de colores.
00:01:26 Los comprendo, viviendo en
00:01:31 sin escuchar nada solo
00:01:38 Mi nombre es Clay Pietrisk.
00:01:41 soy básicamente un adolescente
00:01:43 exceptuando el hecho de que
00:01:46 y no puedo hablar.
00:01:50 Un adolescente promedio
00:01:53 Y el hecho de mi padre fue disparado
00:01:57 hace más o menos un año.
00:02:02 Pero todo esto no solo sobre mí.
00:02:05 Se trata sobre esperar por alguien
00:02:14 Sobre ese tiempo de espera.
00:02:20 Y las personas que conoces
00:02:37 A mi papá le
00:02:45 La hermana de Walter
00:02:48 y golpeada en la cabeza
00:03:14 Después que ella murió, el asesino
00:03:20 Pero no pudo, lo
00:03:24 Envuelta en una bolsa de basura.
00:05:11 Vamos hermano.
00:05:13 Pruebe nuestra pizza de pollo.
00:05:17 Pruebe nuestra pizza de pollo.
00:05:21 Pruebe nuestra pizza de pollo.
00:05:26 Vaya idiota.
00:05:28 No digas eso. ¡No lo digas!
00:05:55 Es una discusión interesante sobre
00:05:59 Muchas veces las familias
00:06:07 Y su dolor es real. Muy profundo.
00:06:12 Gracias por traer
00:06:16 Muy bueno.
00:06:21 Linda Pietrisk terminó su libro de
00:06:27 ¿Linda?
00:06:33 La verdad es que no me gusta hablar...
00:06:37 frente a personas.
00:06:40 Sé que Gloria sigue y me
00:06:52 Estuve buscando y empecé con una
00:07:01 Esta es de cuando escapó para
00:07:07 El béisbol no funcionó y empezó a beber.
00:07:13 Y...
00:07:24 esta es de cuando nuestro
00:07:30 Cuando estaba vivo mi papá bebía
00:07:38 Mi papá tenía también muchos amigos
00:07:44 Uno de esos amigos Mark Chankauski le
00:07:50 unas de esas noches en las que bebía.
00:07:54 La gente tienen diferentes
00:07:57 Sin importar como fue la historia...
00:08:01 Mark Chankauski mató a mi papá.
00:08:04 Y esta es la última foto
00:08:09 Mark está ahí, el tipo que...
00:08:13 pero la guardé porque...
00:08:17 es la última que tenía.
00:08:22 Entonces...
00:08:25 Sé que es difícil, gracias.
00:08:32 Claire terminó el libro de
00:08:37 ¿Claire?
00:08:42 Bueno, este es el libro que
00:08:47 En la mayoría de las
00:08:50 porque eran gemelos.
00:08:55 Y Walter vino hoy conmigo porque
00:09:02 De todas formas, Annie nació primero
00:09:09 Solo parecían segundos.
00:09:13 Annie tuvo una niña
00:09:19 Ella tiene 5 años, es mi nieta.
00:09:27 Ella vive con nosotros ahora.
00:09:31 Y Annie estaba comprometida
00:09:35 Walter y yo teníamos cosas en común.
00:09:39 No solo el hecho de que
00:09:43 sino el hecho de que
00:09:45 que esas personas dejaron detrás.
00:09:48 Dime.
00:09:51 No te metas en problema.
00:09:54 ¿A qué hora en la casa? Está bien.
00:10:03 Te quiero.
00:10:13 No hay evidencia directa conectando a
00:10:18 No hay evidencia forense,
00:10:23 Excepto que el Sr. Fridinger se comunicó
00:10:28 Sí, le gustaba acompañarla a casa en la
00:10:34 Él le daba regalos, le
00:10:39 eso no quiere decir que
00:10:43 Los sentimientos que sentía por la
00:10:49 Particularmente tomando en cuenta
00:11:00 Su señoría, no hay evidencia
00:11:08 Walter y yo... sabemos como se siente.
00:11:14 Cuando empieza un nuevo día
00:11:26 Sabemos como se siente.
00:11:56 Las personas necesitan tener
00:11:59 Algo como un trabajo o un pasatiempo,
00:12:06 porque algún cambio, por justicia.
00:12:12 Todos de pie...
00:12:17 Pero la espera se hace difícil.
00:12:21 Y después de un rato...
00:12:23 no quieres que
00:12:27 Después de un rato,
00:12:33 No nos estás ayudando.
00:12:37 De la forma en que te sientas
00:12:40 recibe más simpatía de la que ya tiene.
00:12:45 Walter él es un gordo con un
00:12:50 Lo sabes tan bien como yo.
00:12:51 Con la evidencia que tenemos será
00:12:56 Ven a la corte, solo trata
00:13:01 ¿Sra. Pietrisk?
00:13:03 Tenemos que anticiparnos.
00:13:07 Tendremos la posibilidad
00:13:12 Pondremos a personas imparciales.
00:13:15 ¿Está bien?
00:13:19 Hola. Eres el hijo de Gloria, ¿no?
00:13:22 Sí. Walter.
00:13:25 Es verdad. Dios mío.
00:13:28 No puedo fumar en este maldito lugar.
00:13:32 Estoy aquí por la selección del jurado.
00:13:36 Dicen que se puede demorar, eso
00:13:48 Hay una cafetería en el 2do piso,
00:13:56 Gracias.
00:15:03 Buenas noches. Te quiero.
00:15:06 Y yo a ti mamá.
00:15:46 Pruebe nuestra pizza.
00:15:49 Chúpate esa.
00:15:53 No deber...
00:15:56 ¿Qué?
00:15:59 No coma pollo trate de ser un ave.
00:16:02 Por favor, vete a la mierda.
00:16:16 Los sobrevivientes apelan al sistema
00:16:21 en la necesidad de ver aprendidos
00:16:25 juzgados, sentenciados y castigados.
00:16:29 Desafortunadamente, el sistema judicial
00:16:33 no para ustedes como individuos.
00:16:35 Cualquiera que ustedes crean que el
00:16:41 incluso si el asesino recibe
00:16:44 al final no te hará sentir mejor.
00:16:50 Está bien, es todo por hoy.
00:16:54 Recuerden que ya tenemos la
00:16:58 Y es una buena forma de
00:17:03 Además, es también una buena forma de
00:17:08 Es algo bueno.
00:17:13 El juez denegó la moción
00:17:18 así que volvemos a ello.
00:17:26 No me gusta hablar de los muertos
00:17:32 Era promiscua, tenía relaciones
00:17:37 Consecuentemente, muchos hombres
00:17:41 Era una persona que se ponía en
00:17:47 Eso no es verdad.
00:17:52 que la Sra. Blond no estaba segura
00:17:55 ¿Qué está diciendo de mi hermana?
00:17:58 ¿Sr. Blond?
00:18:01 Sr. Blond.
00:18:04 ¡Él está mintiendo!
00:18:07 Él no sabe nada sobre ella.
00:18:10 ¿Cómo deja que haga eso? Eres muy tonto.
00:18:38 ¿Qué pasó Walter?
00:18:45 El abogado defensor basa su defensa
00:18:50 Eso no está bien.
00:18:53 Dice que ella se lo buscó.
00:18:58 Lo lamento.
00:19:10 No es suficiente que lo represente...
00:19:16 es un mierda, además cuestiona
00:19:33 Me pregunto que pasaría si esperamos
00:19:37 y le sacamos toda la verdad.
00:19:50 Nunca antes había estado en un tribunal.
00:19:55 ra como... si estuviera
00:19:59 las palabras que usan y como
00:20:03 Fue como si me
00:20:06 Me bajé en un país
00:20:15 ¿No hablas mucho eh?
00:20:19 No lo sé.
00:20:23 ¿Qué hacías antes de que
00:20:28 Lucha.
00:20:32 Sí, estaba en Iowa
00:20:37 Sucedió, vine a casa y me quedé.
00:20:48 ¿Qué edad tienes? -24 años.
00:20:54 24 años, y te quieres quedar aquí.
00:21:01 Quiero que termine ya,
00:21:09 ¿Qué haces cuando no
00:21:14 ¿Qué quiere decir?
00:21:17 Para vivir. ¿Trabajas?
00:21:22 Soy un pollo.
00:21:26 El pollo que se
00:21:36 ¿Yo quien te mandó a la mierda?
00:21:44 Lo lamento.
00:21:48 Te quedaste parado mirándome.
00:21:54 El otro tipo José hace bailes, canta.
00:22:00 Ya. Tú eres el que se sienta
00:22:09 El pollo triste.
00:22:19 Yo trabajo en el centro comunitario.
00:22:22 Yo superviso los eventos especiales,
00:22:26 Empecé después que Larry fue asesinado.
00:22:32 Yo andaba por las nubes.
00:22:39 Mi amiga trabaja en recursos humanos
00:22:51 ¿Te gusta? ¿El trabajo?
00:22:58 No me obligan a ponerme
00:23:07 Ah, lucha. Verdad.
00:24:44 Lo tengo.
00:24:45 ¿Qué carajo estás haciendo?
00:24:47 Por amor de Dios Walter.
00:24:49 ¿Por qué diablos le pusiste tanto peso?
00:24:56 Te hice una llave.
00:25:00 Cierra cuando te vayas.
00:25:05 Gracias.
00:25:07 ¿Vas al torneo?
00:25:10 No.
00:25:12 Ya no lucharé más entrenador.
00:25:14 ¿Para qué diablos entrenas
00:25:33 Tarado. Bésame el trasero.
00:25:36 Ya los alcanzo. No puedes
00:25:43 Vamos chicos. Es un tarado.
00:25:47 ¿Has visto a esos tipos?
00:25:51 ¿Eres muy rudo para hablar
00:25:55 ¿Viste lo que hiciste esta semana?
00:26:04 Tienes que hablar
00:26:06 ¿Qué pasa? Haz algo.
00:26:08 Vamos retardado, ¿vas a pelear o no?
00:26:10 No puedes escucharme,
00:26:13 Vamos socio, haz algo.
00:26:15 No te quedes parado ahí.
00:26:23 ¡Oye!
00:26:26 ¡Oye! ¡Déjalo tranquilo!
00:26:47 ¿No viste el puñe...
00:26:48 Relájate.
00:26:58 Oye.
00:27:04 Yo soy Walter, conozco a tu mamá.
00:27:23 Dame el arma.
00:27:27 Estoy hablando en serio, dámela.
00:27:32 El arma.
00:27:37 ¡Dame el arma!
00:27:46 Me apuntó con un arma el tonto.
00:28:15 Y sacó un arma.
00:28:24 ¡Mierda! Mierda.
00:28:45 ¡Ve a tu cuarto!
00:29:01 Tengo que hablar con él,
00:29:21 ¡¿Qué te he dicho?!
00:29:26 ¡Lo sé! ¡Mírame!
00:29:31 ¡Lo sé! ¡Sé que te estaban molestando!
00:29:39 No puedes hacer esas cosas.
00:29:51 ¿Te importaría no hacer eso?
00:30:09 ¿Por qué tiene un arma?
00:30:12 Era de su padre.
00:30:16 No soy estúpida Walter,
00:30:23 Olvídalo, la guardaré.
00:30:26 Tengo que ponerlo en
00:30:30 El juicio va a comenzar,
00:30:38 Yo me las arreglo, así que...
00:30:52 Sí.
00:31:23 Tu mamá me dijo que regresarías
00:31:30 ¿Quieres tomarte una cerveza?
00:31:33 No bebo.
00:31:36 Puedo conseguirte un empleo
00:31:41 Para que hagas algo diferente.
00:31:46 Estoy bien.
00:31:50 Te hablé de la chica con la
00:31:52 Sí.
00:31:55 Ella está embarazada.
00:32:02 Le pediré matrimonio.
00:32:06 Está bien.
00:32:10 Quería saber si podías hablar con
00:32:17 Yo solo... no quisiera hablar con ella.
00:32:23 No puedo permitirme comprar otro.
00:32:27 Si te parece extraño lo
00:33:26 Voy a vender la
00:33:29 Quiero venderlos, a menos
00:33:34 ¿Has visto mis pantalones amarillos?
00:33:38 ¿Cuál? ¿Esta?
00:33:47 Grandioso mamá.
00:33:52 Debo tener más cuidado al lavar.
00:33:55 Ahora tengo que ir a comprar
00:33:58 ¿Por qué?
00:33:59 ¡Porque los pollos son amarillos
00:34:02 Quizás en hora de que pienses
00:34:07 Cariño, Annie no querría esto.
00:34:11 ¿De qué forma?
00:34:14 Tú en un traje de pollo
00:34:18 Vas todos los días al tribunal mirando
00:34:25 ¿Qué hubiese querido Annie mamá?
00:34:28 Probablemente ella
00:34:32 Que hicieras lo que solías hacer,
00:34:35 ¿Soy una carga ahora?
00:34:37 Annie querría que hiciera lo correcto.
00:34:42 Solo quiero ser justo.
00:34:46 Puedo hacerte unos huevos o algo.
00:34:50 Vino Brice esta mañana,
00:34:52 ¿Quién?
00:34:54 Embarazó a una chica y ahora
00:35:02 Está en el cuarto
00:35:27 ¿Qué estás haciendo?
00:35:33 Nada. ¿Qué tú estás haciendo?
00:35:37 Abuela me dijo que hoy
00:35:48 ¿Qué vas a hacer entonces?
00:36:29 ¿Eres tú Walter?
00:36:32 Hola.
00:36:35 Escucha... solo quería venir y...
00:36:40 ¿te puedes quitar esa maldita máscara?
00:36:46 Gracias.
00:36:50 Sabes que está lloviendo, ¿no?
00:36:55 ¿Te manda a que estés en la lluvia?
00:37:05 ¿Quieres ir a tomar café?
00:37:09 Yo miraré como tomas café.
00:37:14 Dame un minuto.
00:37:23 Solo quería agradecerte
00:37:32 Me temo que fui... pesada.
00:37:40 De todas formas, gracias.
00:37:47 ¿Qué pasará con él?
00:37:50 Lo pondré en un programa.
00:37:54 ¿Cuál programa?
00:37:57 Algún genio piensa que si mandas
00:38:01 y el chico ve autopsias,
00:38:04 ¿Autopsias?
00:38:18 Mira... haré una boda el sábado
00:38:25 Está bien.
00:38:27 No es una cita ni nada, solo necesito
00:38:33 Yo...
00:38:41 lloro mucho en las
00:38:48 Pienso en Larry y que lo perdí y...
00:38:53 mis amigos creen que no deba trabajar
00:39:00 Así que estaba pensando
00:39:08 no sentiría tanta pena de mí misma.
00:39:15 Si quieres venir.
00:40:16 Afuera.
00:40:18 Tengo que vestirme.
00:40:22 Afuera.
00:40:41 Hola Walter.
00:40:44 Te ves bien.
00:40:50 Esto es extraño. Ir a una boda
00:40:57 Me gusta eso.
00:40:59 Parezco un poco estúpida pidiéndote
00:41:03 Está bien.
00:41:06 Solo iba a ver televisión así que...
00:41:12 Está bien. Vamos.
00:41:24 Gracias.
00:41:26 La boda a la que vamos...
00:41:28 Es una historia muy bella.
00:41:30 Se conocieron en el coro
00:41:33 el padre de ella está muerto, era
00:41:38 Y la bandera que estaba sobre
00:41:42 estará en la primera fila.
00:41:45 y después el novio
00:41:48 y ella está embarazada.
00:42:08 Lo siento.
00:42:11 Sé que esto es muy estúpido.
00:42:31 ¿Acepta a este hombre como esposo..
00:42:33 Dijiste que no ibas a llorar.
00:42:37 ...en tiempos buenos y malos,
00:42:41 en la salud y en la enfermedad
00:42:45 Acepto.
00:42:47 Los declaro marido y mujer.
00:42:50 Puede besar a la novia.
00:43:54 La estás pasando fatal.
00:43:59 Sí, ellos también están felices, ¿no?
00:44:03 ¿Te has casado alguna vez?
00:44:06 ¿Has estado cerca?
00:44:09 La luchas, ya sabes.
00:44:13 La lucha. ¿No tienes hijos?
00:44:17 Algunas veces ayudo a cuidar
00:44:20 Ella tiene 5 años y medio,
00:44:24 Hola preciosa.
00:44:26 Ven a bailar conmigo.
00:44:27 ¿No hay problema, eh?
00:44:29 Vamos.
00:45:11 Él novio es muy agradable.
00:45:13 Y fue muy gentil con nosotros, ¿no?
00:45:16 Parece un tipo genial.
00:45:19 Disculpa que me haya emborrachado.
00:45:21 Está bien. Eso es...
00:45:26 No sé porque lo hice.
00:45:28 Lo lamento, son extraños.
00:45:30 Son buenos. Me gusta que no
00:45:34 No tienes que decir eso.
00:45:36 No, me gustaron. Hay
00:45:40 Te preguntas que puede suceder
00:45:46 Sí, supongo.
00:45:50 Eso es muy bueno...
00:45:54 para lo que llevas por dentro.
00:46:00 Es muy bonito Walter.
00:46:06 Dios mío, ese es Clay.
00:46:10 ¿Puede detener el autobús?
00:46:22 ¡Maldita sea Clay!
00:46:28 ¡¿Qué carajo estás haciendo?!
00:46:30 ¡Vete a casa!
00:46:32 ¡Solo vete a casa!
00:46:44 Aquí vivía el tipo que mató a mi esposo.
00:47:23 Gracias y lamento lo de mi hijo.
00:47:28 ¿Linda?
00:47:34 ¿Algún problema con que Clay pase
00:47:39 ¿Por qué?
00:47:43 Que esté a las 7:30 a.m. en el gimnasio.
00:47:47 Está bien.
00:47:50 Adiós.
00:47:53 De nada. Adiós.
00:48:16 ¿No usas plato, eh?
00:48:23 Tuviste una cita anoche.
00:48:27 Más o menos.
00:48:29 Estabas con Linda, ¿no?
00:48:35 Está bien.
00:48:42 Necesito que me ayudes con la venta.
00:48:45 No voy a salir contigo y
00:48:47 No te estoy pidiendo que te quedes
00:48:50 No puedo hacer todo ese peso.
00:48:54 Está bien.
00:49:00 Es bueno que tengas una amiga.
00:49:04 Fui a una boda en la cual ella
00:49:29 Vamos. Sigan así.
00:49:34 ¡Vamos!
00:49:36 No sé como hablarte así
00:49:41 Es sobre el equipo.
00:49:45 Eso me gusta ver.
00:49:48 Este es un permiso que tienes que
00:49:53 Cuidado.
00:49:54 Serás bueno en esto.
00:49:58 Te ayudará a trabajar
00:50:03 Vamos. Otra más.
00:50:05 La lucha me ayudó
00:50:10 Vamos, tomen 5 minutos.
00:50:15 Ese es el entrenador.
00:50:30 Tommy llegó a casa sobre las 11.
00:50:35 Las noticias recién empezaban,
00:50:38 ¿Las noticias de las 11?
00:50:41 Siempre vemos las noticias juntos
00:50:45 Así que a las 11:00 p.m. una hora
00:50:50 ¿su hijo Thomas
00:50:53 Eso fue lo que dije.
00:50:57 No más preguntas.
00:51:00 Se puede sentar Sra. Fridinger.
00:51:24 Oye Walter.
00:51:29 Hola.
00:51:34 Grace me dijo que sí cuando
00:51:40 Felicitaciones.
00:51:42 ¿Puedo...
00:51:44 No le contará a sus padres que está
00:51:47 Así que tengo que moverme rápido.
00:51:52 Quiero que vayas a la ceremonia.
00:51:57 Tu mamá y tú deberían ser parte de esto.
00:52:02 No estaría bien si no asistieran.
00:52:14 Genial.
00:52:17 Oye... gracias.
00:52:30 Gracias hombre.
00:53:01 ¿Cómo le va?
00:53:03 Aún no muy bien.
00:53:11 Pero viene a todas las prácticas
00:53:19 Yo lo voy a ayudar.
00:53:23 Está bien chicos,
00:53:29 Lo hiciste bien. Vamos, váyanse.
00:53:38 ¿Crees que estará bien?
00:53:40 Sí, que descanse.
00:53:43 Busca algunas curitas o algo.
00:53:47 Dile que se de una ducha caliente
00:53:56 Gracias.
00:00:19 Ahora es mi deber instruirlos en
00:00:23 Deben basar su decisión
00:00:27 Y deben determinar estos hechos de
00:00:31 y no de otras fuentes.
00:00:39 Hola.
00:00:44 El jurado aún está deliberando.
00:00:52 Hola.
00:00:54 Recesarán hasta el lunes.
00:00:56 Algunas veces se demoras
00:01:02 No se puede hacer nada mientras tanto.
00:01:05 Tendrán algo para la semana que
00:01:16 ¿Qué vas a hacer este fin de semana?
00:01:09 Estoy seguro de eso.
00:01:16 ¿Qué vas a hacer este fin de semana?
00:01:20 No sé.
00:01:22 Tengo otra boda el sábado por la noche.
00:01:27 Ya sabes, por si quieres
00:01:33 Se conocieron en Internet.
00:01:38 Él está en un sillón de
00:01:41 en South Health como entrenadora.
00:01:44 Él es profesor de computación en la CMU.
00:01:50 Es una locura.
00:01:54 Entonces, ya sabes, es algo que hacer.
00:02:07 - ¿Vas a decir algo o no?
00:02:11 Yo... voy a ir contigo.
00:02:14 - De acuerdo.
00:02:18 Está bien.
00:02:23 Ya van a empezar.
00:02:26 - Nos vemos.
00:03:43 Ah, tu amigo, Brice pasó por
00:03:51 Creo que van a hacer la boda
00:03:54 Pues bien, les dije que los ayudaría,
00:04:02 Qué amable.
00:04:08 Vamos, Linda, quiero que bailes.
00:04:14 - ¿Quieres bailar?
00:04:17 Mi esposo tampoco lo hacía. Voy
00:04:23 Quiero que todos bailen y se diviertan.
00:04:25 Ven, Linda, te enseñaré cómo se hace.
00:04:57 Lo siento.
00:05:00 - Está trabajando.
00:05:03 Estás trabajando,
00:05:05 Tenía que asegurarme de que
00:05:09 - ¿Usted cerrará?
00:05:12 De acuerdo.
00:05:17 - Gracias por ayudarme.
00:05:23 No tienes que continuar viniendo
00:05:28 No, es...
00:05:30 - ¿Estás seguro?
00:05:33 Sí, a tu manera.
00:05:37 - ¿A mi manera?
00:05:45 Sé que soy mucho mayor
00:06:32 No, por favor no te detengan.
00:06:34 Por favor, continúa, sólo
00:07:09 - Hola.
00:07:21 Yo... quiero que te
00:07:29 Si le dijera a Clay que la
00:07:32 y no puedo tenerla.
00:07:36 Esto es lo único que le
00:07:42 No puedo botarla sin más.
00:08:25 No he...
00:08:28 Desde que Larry murió no
00:08:34 mucho menos estar con nadie.
00:09:05 Es... creo que es mejor que me vaya.
00:09:12 - Buenas noches.
00:09:59 Ven, aquí.
00:10:16 ¿Bien? Hazlo tú.
00:10:22 Engancha ahí, ¿bien?
00:10:25 Dos.
00:10:56 Sí sabes, hazlo.
00:11:07 Mírame. Ey, mírame.
00:11:11 Haz lo mismo que yo.
00:11:21 ¡Jódete!
00:11:29 Ven, ven.
00:11:41 Lamento haberte proyectado de esa forma.
00:11:44 Es parte del deporte,
00:11:55 En esta época hace como un año,...
00:11:58 me llamaron para que formara
00:12:05 Empaqué enseguida y me mudé
00:12:08 Tenía que competir
00:12:12 Socio, estuve cerca.
00:12:18 Fui, estaba en medio de
00:12:25 Uno de los entrenadores entró.
00:12:30 En cuanto vi la forma
00:12:36 supe que algo muy horrible
00:12:42 Así que tomé el primer autobús a casa,
00:12:50 Mi sobrinita preguntaba dónde
00:12:56 en tan impresionado que no estaba en
00:12:59 Mi mamá no dejaba de hablar.
00:13:04 Era como si nadie estuviera pensando
00:13:10 Ni en Annie, ni en el tipo que la mató.
00:13:19 Y yo me volvía loco
00:13:35 No sé de qué estás hablando.
00:13:42 Dile a tu mamá y ella me dirá a mí.
00:13:51 Proceso judicial de la
00:13:55 Caso número TO21554.
00:13:59 Nosotros, el jurado, por las facultades
00:14:02 encontramos al acusado Mark
00:14:05 de violación del artículo 1878
00:14:09 inflingido contra Lawrence James
00:14:25 Oye, ¿estás bien?
00:14:32 Clay está fuera.
00:14:35 ¿Estamos solos?
00:14:40 Apaga la luz.
00:15:38 ¿Qué?
00:15:45 ¿Quieres esto?
00:15:54 Escríbemelo.
00:15:56 ¿Qué?
00:16:12 Mamá, ¿qué estás haciendo?
00:16:15 Limpiando para la venta de garaje.
00:16:18 - Eso lo veo.
00:16:21 casi un año.
00:16:24 Mamá, el veredicto.
00:16:31 El veredicto es dentro de una hora.
00:16:39 ¿No vienes?
00:16:44 Voy a la iglesia.
00:16:47 Aunque encarcelen o dejen libre a
00:17:11 Señoras y señores del jurado, les pido
00:17:16 mientras la oficial de sala lo lee.
00:17:19 Después de que lo lea, les preguntarán
00:17:22 Le ruego al público que se mantenga
00:17:27 Cualquier interrupción significará
00:17:34 Sr. Fridinguer, por favor póngase
00:17:46 Sra. Nedrine.
00:17:49 El Tribunal Supremo de la Comunidad,
00:17:53 contra Thomas Robert Fridinguer,
00:18:00 Nosotros, el jurado, por las facultades
00:18:03 encontramos al acusado, Thomas
00:18:07 del crimen de asesinato en violación
00:18:12 inflingido contra Ann Leen
00:18:21 Señoras y señores del jurado,
00:18:25 ¿Lo afirman todos?
00:18:43 Walter.
00:18:53 ¿Estás bien?
00:18:59 ¿Puedo hacer algo?
00:19:05 ¿Quieres estar solo?
00:20:01 Señor, señor.
00:20:04 ¿Sí?
00:20:06 - Cambié de opinión.
00:20:09 Los discos.
00:20:12 Tenga su dinero, ya no quiero venderlos.
00:20:15 Acordamos el precio, creo
00:20:18 Pero no se trata del dinero,
00:20:23 Señor, tal vez sea mejor
00:20:27 - ¿Cuál es tu problema?
00:20:30 - Gloria, recuerda por qué hacemos esto.
00:20:34 - Gloria, Gloria, respira.
00:20:37 Quiero los discos de mi hija.
00:20:39 Gloria, recuerda por qué estamos
00:20:44 ¡Dios, señora!
00:20:53 Llévese los discos,
00:20:59 Lléveselos. Pero déme el
00:21:13 Yo se lo regale.
00:21:27 Hank, disculpa, lo siento.
00:21:31 Me golpeaste con una maldita sombrilla.
00:21:35 Lo siento.
00:21:38 ¿Te parece gracioso?
00:21:44 ¿Te parece gracioso?
00:21:50 Sí, está bien. Está bien, muy bien.
00:21:57 Oh, sí.
00:22:01 Muy bien.
00:22:12 Está bien.
00:22:16 Está bien.
00:22:23 Está bien.
00:22:37 ¿Qué pasó?
00:22:43 Lo...
00:22:47 Lo declararon inocente.
00:22:58 Lo dejarán en libertad hoy.
00:23:28 Nos vendría bien una ayuda con los
00:24:21 Walter.
00:24:23 Clay fue aceptado en el Varsity.
00:24:27 - Bien.
00:24:30 Walter, por favor, la máscara.
00:24:35 ¿Quieres venir a casa más tarde?
00:24:38 De acuerdo.
00:24:41 De acuerdo.
00:24:55 Entren, prueben Megabird.
00:25:00 Entren, prueben Megabird.
00:25:07 Pruebe Megabird.
00:25:14 - Hola, Tom.
00:25:18 Entra, prueba Megabird.
00:25:23 Prueba una Megabird, Tom.
00:25:42 - ¿Estás bien?
00:25:46 - No, es que yo lo metí en esto.
00:25:54 Luchadores.
00:25:58 Dense las manos.
00:26:00 A luchar.
00:26:06 En dos puntos.
00:26:09 De pie.
00:26:14 Clay, abajo.
00:26:27 Muévete, muévete.
00:26:41 Un punto.
00:26:48 Bien, vamos.
00:26:55 ¿Listos? A luchar.
00:26:59 Un gancho, gancho por abajo.
00:27:06 Entra, entra.
00:27:13 Uno, dos, tres.
00:27:17 Lo lograste, Clay.
00:27:22 Ganaste.
00:27:25 Ganaste, ganaste, ganaste.
00:27:31 Bien, Clay.
00:27:36 Ve.
00:27:50 No había visto a Clay tan contento
00:27:57 Se siente muy orgulloso.
00:28:02 Te buscamos cuando terminó.
00:28:16 ¿Esto significa algo más para
00:28:26 Para mí lo es.
00:28:30 Ha sido más.
00:28:36 ¿No vas a desaparecer?
00:28:39 - No.
00:28:44 nos agradas mucho en verdad.
00:28:51 Te amamos, fue lo que quise decir.
00:30:56 ¿Cuántas veces la golpeaste?
00:31:01 ¿Cuántas veces?
00:31:03 ¿Cuántas putas veces la pateaste?
00:31:16 No, por favor.
00:31:21 Por favor.
00:31:23 Eres un idiota, un pendejo.
00:31:29 No, había otros en ese bar.
00:31:34 - ¡La mataste!
00:31:40 Pero ella no me dejó. Ella no me dejó.
00:31:47 Ella no me dejó.
00:31:52 Yo era su amigo.
00:31:56 Traté.
00:31:59 Yo era su amigo.
00:32:11 Yo era su amigo.
00:32:19 No le diré a nadie lo que pasó, ¿bien?
00:32:26 ¿Ya puedo irme, por favor?
00:32:31 ¿Por favor, puedo irme ahora?
00:32:47 Clay.
00:32:51 ¿Qué estás haciendo? Ve a casa.
00:32:57 Ve a casa, Clay.
00:33:02 Ve a casa.
00:33:05 Vete, vete
00:34:40 Creo que esto es inadmisible, pero
00:34:45 y todos confirmaron que...
00:34:53 Ya sabe.
00:35:03 El caso contra mi
00:35:05 Personas que tuvieron relaciones de
00:35:11 Lo siento, Sr. Blount.
00:35:41 Walter.
00:35:53 Walter.
00:36:04 - ¿Qué?
00:36:07 - ¿Qué?
00:36:14 Él estaba...
00:36:16 tratando de ayudarla.
00:36:21 - Estaba haciendo lo que debía hacer yo.
00:36:24 - Debí haber estado ahí esa noche.
00:36:26 ¿Y si alguien en quien confiaba,
00:36:34 Está bien, está bien, está bien.
00:36:40 Déjame cuidarte, déjame ayudarte.
00:36:45 Déjame amarte.
00:36:49 ¿Qué somos?
00:36:52 - ¿Qué?
00:36:55 nosotros dos?
00:36:58 - ¿Un triste recordatorio?
00:37:03 Tú lograste una condena, ¿y yo qué?
00:37:05 No soy nadie. Soy lo que ves.
00:37:08 Soy una maldita gallina.
00:37:13 No tienes que temer, no
00:37:16 Y no voy a desaparecer,
00:37:18 No tengo miedo.
00:37:24 Volveré a Iowa.
00:37:29 No puedo...
00:37:32 No puedo seguir aquí.
00:37:51 Lo lamento.
00:38:30 Oye.
00:38:32 Cuando tenía ocho años,...
00:38:34 le pedí a la abuela que me dejara
00:38:37 porque ya no quería compartir
00:38:44 Tu mamá se enojó bastante por eso.
00:38:47 Solía escurrirse hasta mi habitación
00:38:57 Igual que tú.
00:39:02 Es por eso que la abuelita
00:39:06 Para que la
00:39:13 La hacía sentir mejor.
00:39:20 Creo que es hora de que esto sea tuyo.
00:39:28 Oye, es para ti.
00:39:51 No sé qué dices, no entiendo.
00:40:01 ¿Lo del hombre? ¿Tiene
00:40:10 No lo sé.
00:40:13 Ya no sé.
00:40:26 Es la llave del salón de las pesas.
00:40:29 El entrenador Par y yo pensamos
00:40:33 podrás llegar lejos.
00:40:42 Que te vaya bien.
00:41:19 Tengo que trabajar esta noche.
00:41:41 Tengo mucha suerte de tenerte.
00:41:45 Recuerdo que le pregunté a mi padre
00:41:49 que era amor verdadero y me respondió
00:42:26 - Hola.
00:42:35 Me he pasado toda la vida esperando,...
00:42:43 pensando que no merecía
00:42:51 Mi esposo con sus borracheras,
00:43:02 ¿Sabes una cosa? Me gusta este lugar.
00:43:09 Me encanta el cielo gris
00:43:14 y el aroma que sale de
00:43:23 Me encanta criar a mi hijo aquí.
00:43:29 Y me encanta estar contigo.
00:43:36 Lo siento, estoy muy triste.
00:43:40 Es que sé que si me dejaras,...
00:43:48 podría cuidarte mucho.
00:43:51 Y sé que si quisieras, serías
00:43:59 Sé que lo serías porque ya lo eres.
00:44:14 Sólo tenía que...
00:44:18 decirte cómo me siento
00:44:25 Nada más.
00:44:35 Nada más.
00:45:37 Supongo que todo tiene que ver con
00:45:42 El arma, la caja de música,
00:45:51 Todo eso nos mantiene a la espera.
00:45:54 Y quizá de alguna forma, estos artículos
00:46:21 Pero la espera puede hacerse difícil.
00:46:25 Y después de un tiempo, no puedes
00:46:27 se aleje sin que seas parte de ella.
00:46:35 Después de un tiempo,
00:46:39 Linda. Linda.
00:46:42 Cometí un error.
00:46:45 Clay no está aquí, se llevó el arma.
00:46:47 - No tengo idea de dónde buscar.
00:46:51 Yo me encargo.
00:47:35 Hola.
00:47:42 ¿Puedo ayudarte?
00:47:46 - ¡Clay!
00:47:49 - ¡Corre!
00:47:55 ¡Clay!
00:48:44 Le disparaste.
00:48:47 Le disparaste.
00:49:10 ¡Walter!
00:49:14 Walter.
00:49:28 Colecciono peces de colores.
00:49:31 Los entiendo, viven bajo el
00:49:38 No oyen nada.
00:49:42 Sólo miran a través del cristal.
00:49:45 Me llamo Clay Pietrysk.
00:49:49 En esencia soy un adolescente común.
00:49:52 Excepto por el hecho de que
00:49:55 Y en realidad no puedo hablar.
00:49:59 Buen trabajo.
00:50:02 - Te amo.
00:50:06 Pero todo esto no se trata sólo de mí.
00:50:12 Todo esto se trata más de esperar a
00:50:23 Y del tiempo que pasamos esperando.
00:50:29 Y de las personas que conoces...
00:50:34 en la sala de espera.