Pet Sematary

es
00:00:27 Cementerio viviente
00:00:39 Adiós, viejo Shep.
00:00:51 Aquí yace mi gatito.
00:00:55 Vivió 25 días.
00:01:01 Spot, un buen colega. Te queremos.
00:02:02 Biffer, Biffer,
00:02:05 Nos hizo felices
00:02:31 Spot, un buen colega
00:02:54 Cementerio de animales
00:03:28 Vendido
00:03:39 ¿Le has dado un abrazo
00:03:47 - Por fin hemos llegado.
00:04:01 ¿Y bien?
00:04:08 - ¿Qué te parece?
00:04:21 ¿Te has despertado
00:04:27 Ven aquí.
00:04:36 ¡Mamá! ¡Papá!
00:04:45 Ten cuidado, Ellie.
00:04:51 Escucha a...
00:04:54 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Me duele!
00:04:58 - ¡Mamá, papá, me duele!
00:05:02 - ¡Me duele!
00:05:06 ¿Estás bien?
00:05:11 Hola, Church.
00:05:18 Church.
00:05:23 Se acaba de raspar la rodilla.
00:05:31 - No me pongas eso, que pica.
00:05:44 No, amigo. En esa carretera, no.
00:05:49 - Aquí lo tiene, señora.
00:05:53 - Gracias. Soy Louis Creed.
00:05:58 Vivo ahí enfrente.
00:06:02 Pasan camiones día y noche.
00:06:09 - ¿Quién eres tú, pequeña?
00:06:13 Tu papá es el nuevo médico
00:06:18 Aquí estarás
00:06:21 ¿Quién es Pedro?
00:06:25 Sr. Crandall, ahí hay un sendero.
00:06:33 Sí. Es una larga historia
00:06:37 Les llevaré allí un día
00:06:41 - Cuando se instalen.
00:06:44 Disculpe, tengo que cambiarle.
00:06:48 - Lo mismo digo.
00:06:52 La casa lleva mucho tiempo vacía.
00:06:55 Me alegro de volver
00:07:51 ¡Qué susto me has dado, Church!
00:07:56 Ven aquí.
00:08:12 ¿Es usted, doctor?
00:08:27 - ¿Quiere un vaso?
00:08:29 Hace bien.
00:08:34 Dios...
00:08:38 Es una carretera peligrosa.
00:08:42 El sendero que mencionó su mujer...
00:08:46 Es por culpa de esa carretera
00:08:52 - ¿Adónde lleva?
00:08:57 - ¿De animales?
00:09:00 Mata a muchos animales.
00:09:04 Mi hija tiene un gato,
00:09:07 Lo llamamos Church.
00:09:11 Yo en su lugar lo castraría.
00:09:17 Si no deja de cruzar la carretera,
00:09:20 Lo tendré en cuenta.
00:09:24 A su salud, doctor.
00:09:27 Y a la suya.
00:09:42 - Me voy, Dr. Creed.
00:09:48 - Hola, Missy.
00:09:51 Bien. ¿Puedes venir el lunes?
00:09:58 Qué suerte casarse
00:10:01 Con mis dolores de estómago,
00:10:05 No tendré esa suerte.
00:10:12 Adiós, Missy.
00:10:23 ¡Mamá, papá, vamos!
00:10:26 ¡Ya vamos!
00:10:30 ¿Listos? En marcha.
00:10:38 Éste es el lugar.
00:10:40 - ¿Qué pone ahí, mamá?
00:10:43 Está mal escrito,
00:10:48 ¡Espera, Ellie!
00:10:53 Ya te dije que era mala carretera.
00:10:55 Ha matado a muchos animalitos
00:11:00 Pero nos trajo algo bueno.
00:11:03 No se podría plantar nada,
00:11:07 ¿Y eso le parece bueno?
00:11:09 Un cementerio de animales
00:11:12 construido por niños apenados.
00:11:14 Tienen que aprender
00:11:17 ¿Por qué?
00:11:22 ¿Me dejas al niño?
00:11:31 ¡Mira, papá! Ésta es de un pececito.
00:11:34 Así es, Ellie.
00:11:39 Sobre todo
00:11:44 Las más viejas están el medio.
00:11:48 Ellie, ven aquí un momento.
00:11:53 Aquí enterré a mi perro Spot.
00:12:01 ¿Sabes qué es realmente
00:12:06 Bueno... creo que no.
00:12:09 Un lugar donde los muertos hablan.
00:12:13 No... no en voz alta.
00:12:17 Sus lápidas hablan.
00:12:19 No tengas miedo, Ellie.
00:12:22 Es un lugar para descansar y hablar.
00:12:27 Sí, señor.
00:12:38 - Hola, cariño.
00:12:42 ¿Y si se muere
00:12:46 Cariño, no le pasará nada.
00:12:48 No, no al final.
00:12:51 Al final, se morirá, ¿no?
00:12:57 Aún vivirá cuando vayas
00:13:01 No tanto.
00:13:05 Por mí, Church viviría 100 años.
00:13:09 ¿Quién manda?
00:13:12 Dios, supongo.
00:13:14 Pero este gato es mío, no de Dios.
00:13:17 Si quiere uno, que se lo busque.
00:13:21 ¡El mío no!
00:13:56 ¡Qué asco!
00:14:00 Tengo miedo. ¿Y si la escuela
00:14:04 Tengo miedo, quiero volver.
00:14:06 Todo irá bien, Ellie.
00:14:09 Que no le corten
00:14:13 ¿Dónde has oído eso?
00:14:15 Missy Dandridge.
00:14:19 La carretera es más peligrosa
00:14:23 Church seguirá igual.
00:14:27 Y será más difícil
00:14:32 - No le pasará nada.
00:14:36 No te hagas de rogar.
00:14:42 A Church no le pasará nada.
00:14:44 Lo prometo.
00:14:54 - Gracias.
00:14:57 Aunque sea poco probable,
00:15:01 le pasara algo,
00:15:18 Tengo que irme.
00:15:38 - Van a cortarle...
00:15:40 Gracias por enseñarle
00:15:43 a mi hija.
00:15:45 De nada.
00:15:50 - ¿Cómo va ese dolor de tripa?
00:15:56 - ¿Quiere que la examine?
00:16:08 - Missy.
00:16:16 ¿Somos aún amigos, doctor?
00:16:28 ¡Te he besado!
00:16:30 Que te vaya bien
00:16:36 Adiós.
00:16:40 - ¿Qué ha pasado?
00:16:42 - ¡Cuidado con la cabeza!
00:16:50 ¡Hola, Dr. Creed!
00:16:52 - ¿Qué ha pasado?
00:16:55 - ¡Dr. Creed!
00:16:59 - ¡Con cuidado!
00:17:05 ¡Por favor, salid de aquí!
00:17:08 Oxígeno. Monitor cardíaco.
00:17:12 Llamen a la ambulancia.
00:17:15 - No servirá de nada.
00:17:32 Le dije a Rachel
00:17:52 El corazón...
00:17:55 de un hombre...
00:18:01 es pedregoso...
00:18:05 Louis.
00:18:09 ¿Cómo sabes mi nombre?
00:18:14 Volveré...
00:18:16 a verte.
00:18:20 ¿Cómo sabes mi nombre?
00:19:01 Doctor, tenemos sitios que visitar.
00:19:20 Vamos, doctor.
00:19:21 No me hagas repetirlo.
00:19:43 ¿Por qué estás aquí?
00:19:46 Quiero ayudarte porque... ¡Louis!
00:19:51 Porque tú intentaste ayudarme.
00:20:17 - Vamos, doctor.
00:20:21 ¿Quién dice que es un sueño?
00:21:11 Éste es el lugar
00:21:15 Quiero despertar. Sólo eso.
00:21:18 No sigas, doctor.
00:21:21 No importa cuánto lo desees,
00:21:24 nunca vayas al lugar
00:21:27 donde los muertos caminan.
00:21:37 Por favor...
00:21:40 Sólo quiero despertar. Eso es todo.
00:21:43 Despertar. Nada más.
00:21:47 La barrera no se podía cruzar.
00:21:50 Tu muerte no fue culpa mía.
00:21:53 Te trajeron casi muerto.
00:21:55 La tierra más allá...
00:22:00 es árida.
00:22:30 ¿Estás despierto?
00:22:34 Más o menos.
00:22:56 Gracias, enfermera.
00:23:33 Louis, no está bien.
00:23:38 No me gusta dejarte solo
00:23:42 Es una fiesta familiar.
00:23:45 Por eso vas con los niños,
00:23:48 Tu padre no me quiere
00:23:51 Yo quiero estar contigo.
00:23:53 Lo estarás cuando vuelvas.
00:24:15 Creo que tienes un problema.
00:24:17 Jud. ¿Qué problema?
00:24:19 Hay un gato muerto
00:24:22 Creo que es el de tu hija.
00:24:43 Así es. Es Church.
00:24:47 Lo siento.
00:24:50 Por lo menos,
00:24:54 Ellie sufrirá por los dos.
00:24:56 Dame eso.
00:25:05 ¿Qué vas a hacer con él?
00:25:07 Lo llevaré al garaje.
00:25:15 ¿Se lo dirás a Ellie?
00:25:18 Me lo pensaré.
00:25:20 Tal vez le diga que no lo he visto.
00:25:24 No quiero fastidiarle el día.
00:25:31 Tal vez haya una forma mejor.
00:25:40 ¿Lo ponemos fuera del círculo?
00:25:45 El sitio adonde vamos
00:25:51 No podemos subir.
00:25:54 No.
00:25:58 Sé dónde poner los pies.
00:26:02 Sígueme.
00:26:05 Ve despacio.
00:26:09 No mires abajo. Y no te pares.
00:26:14 Si te paras,
00:26:27 Tú no te pares y...
00:26:37 Y no mires hacia abajo. Ya.
00:26:41 - ¿Te encuentras bien?
00:26:43 Creo que me distraje
00:26:57 No falta mucho.
00:27:06 ¿Qué es eso?
00:27:18 Sólo un pájaro.
00:27:24 - Venga, vamos.
00:27:43 Ya estamos llegando.
00:28:00 - No falta nada.
00:28:03 Esta vez es verdad.
00:28:20 ¿Qué es esto?
00:28:24 Era un cementerio.
00:28:28 - ¿De quién?
00:28:33 Te he traído
00:28:37 ¿Por qué?
00:28:40 - ¿Que por qué, Jud?
00:28:47 La tierra es dura.
00:28:49 Pero te las arreglarás.
00:28:52 Me voy a sentar ahí a fumar.
00:28:55 Te ayudaría,
00:28:58 Cada uno entierra a los suyos.
00:30:11 Cuando hables con ellos...
00:30:13 No les cuentes
00:30:16 ¿Qué hemos hecho?
00:30:26 Lo que hemos hecho, Louis,
00:30:33 Se supone que las mujeres
00:30:38 Pero ninguna mujer te dirá
00:30:41 que ha visto el corazón del hombre.
00:30:45 El corazón del hombre, Louis,
00:30:49 Igual que allí...
00:31:20 - Casa de los Goldman.
00:31:24 - ¿Quieres hablar con tu hija?
00:31:29 - Hola, papá.
00:31:32 ¿Cómo va todo en Chicago?
00:31:34 Los abuelos me dieron muchas cosas.
00:31:38 ¿Me echa de menos?
00:31:42 Creo que está bien, Ellie.
00:31:47 Ponlo en el sótano
00:31:50 para que no salga a la carretera.
00:31:53 Y dale un beso de mi parte.
00:31:57 ¡Qué asco! Bésalo tú.
00:32:03 - ¿Quieres hablar con Gage?
00:32:10 Hola, papá. Te quiero.
00:32:15 Hola, papá. Te quiero.
00:32:52 ¡Dios!
00:33:05 Comida, Church.
00:33:12 Comida.
00:33:16 Vamos, Church. Come.
00:33:20 Vamos, Church.
00:33:30 Dios... Es increíble.
00:33:35 Apestas, Church.
00:33:38 Espera un momento.
00:33:41 Se ha abierto paso con los dientes.
00:33:46 ¡Dios... es increíble!
00:33:50 ¡Maldita sea!
00:34:04 Quiero creer
00:34:09 No soy veterinario.
00:34:11 - Estaba oscuro.
00:34:14 Pero su cabeza giraba
00:34:18 Cuando lo despegaste
00:34:21 sonó como si estuviera
00:34:25 Los seres vivos no hacen eso.
00:34:28 La escarcha de donde yaces
00:34:31 cuando estás muerto.
00:34:33 Creo que me estoy volviendo loco.
00:34:42 El trapero me habló de este sitio.
00:34:45 ÉI era mitad Micmac.
00:34:48 Sabía lo que sentía por mi perro.
00:34:51 Se había herido con un alambre.
00:34:55 Cuando murió,
00:34:59 El trapero hizo
00:35:03 Solo que yo no estaba solo
00:35:06 Mi madre estaba conmigo.
00:35:09 Aún tenía las marcas del alambre.
00:35:15 ¡Jud, ve a buscar a tu perro!
00:35:17 ¡Apesta a podredumbre!
00:35:22 Spot volvió, ¿de acuerdo?
00:35:24 Pero no era el mismo perro
00:35:28 Murió en paz por segunda vez,
00:35:31 y lo enterré en el cementerio,
00:35:33 donde, como viste,
00:35:35 Uno no sabe siempre
00:35:40 Creo que lo hice porque tu hija
00:35:45 Más adelante sabrá qué es la muerte.
00:35:48 Donde cesa el dolor
00:35:53 ¿Han enterrado a gente allí?
00:35:57 ¡No, por Dios!
00:37:11 ¿Cómo diablos has entrado?
00:37:16 ¡Fuera!
00:37:20 ¡Fuera!
00:37:28 Adiós, Ellie.
00:37:33 - ¡Papá!
00:37:41 Hola, papá.
00:37:44 Papá, ¿está Church bien?
00:37:47 Creo que sí.
00:37:51 Estaba dormido en el porche
00:37:55 Soñé con él.
00:37:57 Soñé que lo mataba un coche
00:37:59 y que tú y el Sr. Crandall
00:38:03 - ¡Qué sueño tan tonto!
00:38:08 Sí.
00:38:11 - Hola, cariño.
00:38:28 Hueles mal.
00:38:36 ¿Se pueden bañar los gatos?
00:38:40 Hay que llevarlos a una peluquería
00:38:44 No me importa.
00:38:48 Church huele mal.
00:38:54 Yo te daré el dinero.
00:38:57 - Odio ese olor.
00:39:07 Seguro que tengo cáncer.
00:40:03 Que el Señor te bendiga
00:40:07 Que el Señor muestre Su rostro
00:40:12 y vuelva Su rostro a ti
00:40:23 - ¿Rachel está enferma?
00:40:27 Está en la cama. Vomitando
00:40:31 Ya vale, Ellie.
00:40:38 Pobre Missy. No sé
00:40:42 que tenía tantos años
00:40:45 y deja vivir a un viejo como yo.
00:40:47 Mi padre decía...
00:40:51 "Dios ve la verdad... pero espera".
00:40:57 - ¿Qué tal tu gato?
00:41:00 No. Ahora es tuyo.
00:41:10 ...es posible
00:41:14 a lo largo de la costa Maine.
00:41:22 - ¿Qué tal, cariño?
00:41:29 ¿Quieres hablar de ello?
00:41:33 - ¿Crees que está en el Cielo?
00:41:38 La gente cree en cosas distintas.
00:41:42 Unos, en el Cielo y el infierno.
00:41:46 Y otros que desaparecemos.
00:41:49 Como una llama en el viento.
00:41:52 ¿Tú crees eso?
00:42:00 No. Creo que seguimos.
00:42:09 - Sí, tengo fe en eso.
00:42:14 Dame un beso.
00:42:37 Te he oído hablar
00:42:40 Me lo imaginé.
00:42:45 Me asusta.
00:42:49 Y ya me conoces...
00:42:51 Me pongo a la defensiva.
00:42:54 ¿Qué te asusta? ¿Morir?
00:00:08 - Mi hermana, Zelda...
00:00:11 De meningitis espinal.
00:00:14 La escondíamos
00:00:20 Murió en el dormitorio de atrás,
00:00:26 un secreto sucio.
00:00:29 Yo le daba de comer.
00:00:36 Deseábamos su muerte.
00:00:42 No para que no sufriera más.
00:00:45 Para que no sufriéramos nosotros.
00:00:48 Porque empezó a parecer un monstruo.
00:00:51 Aún hoy, a veces pienso:
00:00:59 ¿Murió?".
00:01:03 Mis padres no estaban cuando murió.
00:01:05 ¡Rachel!
00:01:12 Ella empezó a...
00:01:14 tener convulsiones,
00:01:18 "¡Dios mío, se está ahogando!
00:01:23 Cuando vuelvan,
00:01:27 Dirán: "Tú la odiabas, Rachel",
00:01:30 "Querías verla muerta",
00:01:36 Y entonces murió.
00:01:40 Empecé a gritar. Salí de la casa,
00:01:45 ¡Zelda está muerta!".
00:01:47 Los vecinos vinieron a mirar...
00:01:52 Creyeron que estaba llorando.
00:01:55 Pero ¿sabes?
00:01:57 Creo que puede que...
00:02:00 estuviera riéndome.
00:02:13 No te culpo si fue así.
00:02:16 Si necesitaba una razón para odiar
00:02:21 No tenían
00:02:25 ¿Y su enfermera?
00:02:27 Dejaron a una niña de ocho años
00:02:31 a cargo de su hermana moribunda,
00:02:37 - ¿Adónde vas?
00:02:40 - Ya sabes que no tomo...
00:03:10 ¡Mira!
00:03:12 - ¡Papá está volando la cometa!
00:03:16 - ¡Ahí va!
00:03:19 - ¡Venga, papá!
00:03:23 - Louis, déjale a Gage.
00:03:48 - La estás volando.
00:03:51 Gage la está volando.
00:03:53 - ¿Puedo volarla ahora yo?
00:03:58 - Ya la tenemos.
00:04:03 La estás volando. Venga.
00:04:09 - Gage la está volando.
00:04:14 ¡Cómo sube la cometa!
00:04:18 ¡Se le ha escapado! ¡Qué tonto!
00:04:24 Se me ha caído.
00:04:28 - Papá, ¿puedo volarla ahora?
00:04:33 Yo también quiero.
00:04:35 - Papá, me toca a mí.
00:04:44 - ¡Que no se vaya a la carretera!
00:04:48 ¡Coge al niño!
00:04:52 ¡Coge al niño!
00:05:13 ¡No!
00:05:56 El sedante le ha hecho efecto.
00:06:10 Quiero volver a mi cuarto.
00:06:12 No puedo dormir con mamá.
00:06:17 Ellie, ¿qué tienes ahí?
00:06:21 ¿Qué es eso? Déjame ver.
00:06:23 ¿Puedo verlo?
00:06:28 ¡Qué bonito!
00:06:32 Seguro que le gustaba.
00:06:35 Voy a llevar su foto
00:06:38 hasta que Dios le deje volver.
00:06:42 - Dios no hace esas cosas.
00:06:48 Dejaré sus cosas como están.
00:06:54 Tengo esta foto
00:07:09 Cuida a tu hija.
00:07:29 Sabía que pasaría algo.
00:07:33 que no soportaría tantas penas.
00:07:38 ¡Púdrete en el infierno!
00:07:43 ¡Asqueroso de mierda!
00:07:47 ¡Papá!
00:07:50 ¡Para!
00:08:03 ¡Hijo de puta! ¡No hay derecho!
00:08:07 ¿Qué os pasa?
00:08:10 Es el funeral de tu hijo.
00:08:49 Buenas noches, Ellie.
00:08:53 Buenas noches, papá.
00:09:00 ¿Papá?
00:09:04 Dios podría traerlo
00:09:08 Si realmente quisiera.
00:09:15 ¿Puedo confiar en eso?
00:09:19 Sí, supongo que puedes.
00:09:25 Buenas noches, Ellie.
00:09:50 ¡Vete a la mierda, bestia!
00:10:35 Jud, hoy he enterrado a mi hijo.
00:10:40 Estoy muy cansado.
00:10:43 Estás pensando cosas
00:10:48 Estoy pensando en irme a la cama.
00:10:52 Te he causado más dolor
00:10:54 del que te correspondía.
00:10:56 Puede que sea culpable...
00:11:01 ¿Qué?
00:11:08 Jud, no sabes lo que dices.
00:11:13 Piensas en llevarlo allí.
00:11:15 No lo niegues.
00:11:31 Me preguntaste...
00:11:33 si habían enterrado a gente allí,
00:11:39 Te mentí cuando te dije que no.
00:11:42 Se hizo.
00:11:44 Lo que piensas hacer
00:11:49 Era un joven de por aquí.
00:11:51 Ocurrió al final
00:11:54 Se llamaba Timmy Baterman.
00:11:57 Lo mataron
00:12:01 Su padre, Bill Baterman,
00:12:05 que lo enterró allí
00:12:07 antes de saber la verdad.
00:12:13 Lo creo, Jud.
00:12:17 ¿Y cuál era la verdad?
00:12:19 Que a veces es mejor la muerte.
00:12:23 La persona que pones allí
00:12:27 Puede ser parecida,
00:12:31 Porque lo que vive
00:12:37 no es humano.
00:12:42 Cuatro o cinco días
00:12:46 Margie Washburn vio a Timmy
00:12:48 caminando
00:12:52 Con el tiempo,
00:12:59 ¡Pero fue Margie
00:13:02 que debíamos detenerlo!
00:13:05 Ella sabía que era un horror.
00:13:10 Acordamos un plan.
00:13:13 Fuimos en mi coche
00:13:18 de un modo u otro.
00:13:20 ¡Arderá!
00:13:22 ¡Estás destruyendo esta casa!
00:13:27 - Vamos a quemar la casa.
00:13:30 ¡Sal mientras puedas, Bill!
00:13:33 - ¡Trae la gasolina!
00:13:36 ¡Es un monstruo, Bill!
00:13:40 ¡Dejadnos en paz! ¡Es mi hijo!
00:13:43 - ¡Larguémonos de aquí, Timmy!
00:13:48 ¡Vamos, hijo!
00:13:53 Amo la muerte. Odio la vida.
00:13:55 Louis, a veces es mejor la muerte.
00:14:00 Dejaron de usar el cementerio,
00:14:05 Ni se te ocurra, Louis.
00:14:09 Es un lugar maldito.
00:14:14 A veces es mejor la muerte.
00:14:19 ¿Comprendes lo que digo?
00:14:23 ¿Que ese lugar sabía
00:14:28 Lo que digo...
00:14:31 es que tal vez lo mató
00:14:33 porque te presenté esa fuerza.
00:14:37 ¡Puede que matara a tu hijo, Louis!
00:14:48 Esto podría mejorar
00:14:53 Si la muerte de Gage
00:15:00 - No quiero ir a Chicago.
00:15:04 - Ayer tuve una pesadilla.
00:15:08 Soñé con papá... y Gage,
00:15:12 y alguien llamado Paxcow.
00:15:14 Será mejor que os deis prisa
00:15:21 Lo siento. ¿Qué puedo decir?
00:15:24 La perdimos todos.
00:15:40 - Cuida de tu madre.
00:15:44 Iré dentro de tres o cuatro días.
00:15:47 Por favor, papá. Tengo miedo.
00:15:50 - No pasará nada.
00:15:57 Lo juro.
00:16:02 Vamos, Ellie. Vámonos.
00:16:55 Está mal.
00:16:58 Lo que te sucedió está mal.
00:17:01 Recuerda, doctor...
00:17:04 La barrera...
00:17:06 no se podía cruzar.
00:17:09 ¡La tierra es árida!
00:17:22 Si no sale bien...
00:17:27 Si él regresa...
00:17:31 y si es como dijo Jud
00:17:35 le haré dormir para siempre.
00:17:40 Y ellas nunca lo sabrán.
00:17:43 Rachel y Ellie
00:17:52 Mamá.
00:17:54 ¡Mamá!
00:18:03 Cariño, era sólo una pesadilla.
00:18:06 No era un sueño. ¡Era Paxcow!
00:18:10 Paxcow dice que papá
00:18:14 ¿Quién es Paxcow?
00:18:17 Es un fantasma. Un fantasma bueno.
00:18:20 Dice que ha venido para prevenirnos.
00:18:23 Dice que es amigo de papá
00:18:25 porque estaban juntos
00:18:33 ¡No me acuerdo!
00:18:36 Escucha. Los fantasmas no existen.
00:18:38 Los fantasmas no existen.
00:18:41 Duérmete y olvida
00:18:45 ¿Puedes llamar a ver
00:18:50 Claro que sí.
00:19:15 - ¿Paxcow? Conozco ese nombre.
00:19:21 ¿Dijo Pascow?
00:19:23 Es amigo de papá
00:19:27 cuando estaba des... des...
00:19:29 Descorporizándose.
00:19:40 Te rescataré, hijo.
00:20:08 No está en casa.
00:20:12 Habrá ido a comer una hamburguesa
00:20:16 Ya sabes cómo son los hombres
00:20:29 Jud, soy Rachel Creed.
00:20:32 ¿Chicago? ¿Está Louis contigo?
00:20:35 No. Vinimos para unos días
00:20:38 y él necesitaba unos días
00:20:41 - Pensé que estaría contigo.
00:20:47 Pero si viene,
00:20:50 - No te preocupes. Voy para allá.
00:20:53 - No lo hagas.
00:22:21 Fuiste tú, viejo estúpido.
00:22:25 Ahora tienes que detenerlo.
00:22:58 Todo saldrá bien.
00:23:01 Juro que saldrá bien.
00:24:02 Vengo a buscarte, Rachel.
00:24:08 Y esta vez...
00:24:13 te atraparé.
00:24:17 ¡Gage y yo...
00:24:21 te haremos pagar...
00:24:25 por dejarnos morir!
00:24:32 Buenas noches de nuevo.
00:24:36 pero esperamos llegar a Boston
00:24:40 Gracias a Dios.
00:24:48 Perdón. Disculpe.
00:25:02 Disculpe. Disculpe.
00:25:12 No hagas eso.
00:25:15 - ¡Espere!
00:25:17 Avisaré al piloto.
00:26:10 No me detendré, Gage.
00:26:14 No pienso mirar hacia abajo.
00:26:48 Lo siento. Hemos estado ocupados.
00:26:51 ¿Y el Aries K?
00:26:55 Tengo un Aries K.
00:26:58 Está un poco dañado,
00:27:01 No importa.
00:27:04 Tarjeta de crédito
00:27:44 ¿Ves?
00:27:47 Es sólo mi imaginación.
00:28:38 - ¿Y ahora qué?
00:28:41 ¿Me oyes?
00:28:54 ¿Hay alguien ahí?
00:29:14 Vuelve conmigo, Gage.
00:29:20 Vuelve con nosotros.
00:30:20 ¡Alto!
00:30:32 - Sube, muñeca.
00:32:08 Dios...
00:32:41 ¿Quién está ahí?
00:32:49 Vamos a jugar al escondite.
00:33:17 ¿Eres tú el que juega?
00:33:52 ¡Sal de ahí!
00:33:56 Te he traído una cosa.
00:34:34 ¿De dónde...?
00:35:36 Muchas gracias.
00:35:38 No hay de qué.
00:35:41 No me han puesto multa,
00:35:43 Sea cual sea tu problema,
00:35:46 Aquí me despido.
00:35:50 Seguro que todo saldrá bien.
00:35:52 Lo dudo.
00:36:04 ¡Rachel!
00:37:27 ¿Estás ahí arriba?
00:38:08 ¿Rachel? ¿Eres tú?
00:38:13 Por fin he venido a buscarte.
00:38:16 ¡Te retorceré la espalda
00:38:19 y nunca te levantarás de la cama!
00:38:23 ¡Nunca te levantarás de la cama!
00:38:28 ¡Nunca te levantarás de la cama!
00:38:50 Te he traído algo, mamá.
00:38:55 Te he traído algo, mamá.
00:39:07 Te he traído algo, mamá.
00:39:54 ¡Dios mío!
00:40:26 - Hola.
00:40:28 Soy Irwin. Sólo quería saber
00:40:36 - ¿Estás ahí?
00:40:40 - ¿Ha llegado bien?
00:40:44 Ponla al teléfono
00:40:48 Está preocupada por su madre.
00:40:50 Está histérica.
00:40:55 - Rachel está dormida.
00:40:59 Ellie soñó
00:41:02 Irwin, no puedo hablar ahora.
00:41:22 ¡lrwin, no puedo hablar ahora!
00:41:25 Estoy en casa de Jud, papá.
00:41:30 Ya he jugado con Jud.
00:41:32 Luego vino mamá
00:41:35 ¿Vendrás, papá?
00:41:40 Pero ahora quiero jugar contigo.
00:41:43 ¿Qué has hecho?
00:41:48 ¿Qué has hecho?
00:42:03 Hola, Church.
00:42:05 ¿Quieres comer, Church?
00:42:20 No te preocupes por mí.
00:42:25 Come mientras puedas.
00:42:29 Muy bien.
00:42:32 Hoy es el día de Acción de Gracias
00:42:38 Pero sólo...
00:42:42 si regresaron de la muerte.
00:43:06 ¡Vamos! Túmbate.
00:43:11 ¡Hazte el muerto!
00:43:15 ¡Muérete!
00:44:14 Gage, ¿qué has hecho?
00:44:35 Te he dado un susto, ¿eh?
00:44:38 Hola, papá.
00:44:51 Muy bien, Gage.
00:44:55 Vamos a jugar.
00:47:31 Papá.
00:47:39 Ven aquí.
00:47:48 Ven aquí.
00:48:13 No es justo.
00:48:16 No es justo. No es justo.
00:49:40 Lo siento, Louis.
00:49:43 Pero no empeores las cosas. ¡No!
00:49:47 Pasé mucho tiempo con Gage.
00:49:50 Con Rachel...
00:49:53 Porque acaba de morir.
00:50:03 ¡No lo hagas! ¡Por favor, Louis!
00:50:07 ¡No!
00:50:14 Todo saldrá bien, Rachel.
00:50:17 Te lo prometo.
00:50:46 El corazón del hombre
00:50:51 Uno siembra lo que puede
00:50:55 Porque lo que compras es tuyo.
00:51:00 Y lo que es tuyo...
00:51:03 siempre vuelve a ti.
00:52:13 Amor mío.
00:52:25 Ripped by: