Pet Sematary
|
00:00:27 |
Cementerio viviente |
00:00:39 |
Adiós, viejo Shep. |
00:00:51 |
Aquí yace mi gatito. |
00:00:55 |
Vivió 25 días. |
00:01:01 |
Spot, un buen colega. Te queremos. |
00:02:02 |
Biffer, Biffer, |
00:02:05 |
Nos hizo felices |
00:02:31 |
Spot, un buen colega |
00:02:54 |
Cementerio de animales |
00:03:28 |
Vendido |
00:03:39 |
¿Le has dado un abrazo |
00:03:47 |
- Por fin hemos llegado. |
00:04:01 |
¿Y bien? |
00:04:08 |
- ¿Qué te parece? |
00:04:21 |
¿Te has despertado |
00:04:27 |
Ven aquí. |
00:04:36 |
¡Mamá! ¡Papá! |
00:04:45 |
Ten cuidado, Ellie. |
00:04:51 |
Escucha a... |
00:04:54 |
¡Mamá! ¡Papá! ¡Me duele! |
00:04:58 |
- ¡Mamá, papá, me duele! |
00:05:02 |
- ¡Me duele! |
00:05:06 |
¿Estás bien? |
00:05:11 |
Hola, Church. |
00:05:18 |
Church. |
00:05:23 |
Se acaba de raspar la rodilla. |
00:05:31 |
- No me pongas eso, que pica. |
00:05:44 |
No, amigo. En esa carretera, no. |
00:05:49 |
- Aquí lo tiene, señora. |
00:05:53 |
- Gracias. Soy Louis Creed. |
00:05:58 |
Vivo ahí enfrente. |
00:06:02 |
Pasan camiones día y noche. |
00:06:09 |
- ¿Quién eres tú, pequeña? |
00:06:13 |
Tu papá es el nuevo médico |
00:06:18 |
Aquí estarás |
00:06:21 |
¿Quién es Pedro? |
00:06:25 |
Sr. Crandall, ahí hay un sendero. |
00:06:33 |
Sí. Es una larga historia |
00:06:37 |
Les llevaré allí un día |
00:06:41 |
- Cuando se instalen. |
00:06:44 |
Disculpe, tengo que cambiarle. |
00:06:48 |
- Lo mismo digo. |
00:06:52 |
La casa lleva mucho tiempo vacía. |
00:06:55 |
Me alegro de volver |
00:07:51 |
¡Qué susto me has dado, Church! |
00:07:56 |
Ven aquí. |
00:08:12 |
¿Es usted, doctor? |
00:08:27 |
- ¿Quiere un vaso? |
00:08:29 |
Hace bien. |
00:08:34 |
Dios... |
00:08:38 |
Es una carretera peligrosa. |
00:08:42 |
El sendero que mencionó su mujer... |
00:08:46 |
Es por culpa de esa carretera |
00:08:52 |
- ¿Adónde lleva? |
00:08:57 |
- ¿De animales? |
00:09:00 |
Mata a muchos animales. |
00:09:04 |
Mi hija tiene un gato, |
00:09:07 |
Lo llamamos Church. |
00:09:11 |
Yo en su lugar lo castraría. |
00:09:17 |
Si no deja de cruzar la carretera, |
00:09:20 |
Lo tendré en cuenta. |
00:09:24 |
A su salud, doctor. |
00:09:27 |
Y a la suya. |
00:09:42 |
- Me voy, Dr. Creed. |
00:09:48 |
- Hola, Missy. |
00:09:51 |
Bien. ¿Puedes venir el lunes? |
00:09:58 |
Qué suerte casarse |
00:10:01 |
Con mis dolores de estómago, |
00:10:05 |
No tendré esa suerte. |
00:10:12 |
Adiós, Missy. |
00:10:23 |
¡Mamá, papá, vamos! |
00:10:26 |
¡Ya vamos! |
00:10:30 |
¿Listos? En marcha. |
00:10:38 |
Éste es el lugar. |
00:10:40 |
- ¿Qué pone ahí, mamá? |
00:10:43 |
Está mal escrito, |
00:10:48 |
¡Espera, Ellie! |
00:10:53 |
Ya te dije que era mala carretera. |
00:10:55 |
Ha matado a muchos animalitos |
00:11:00 |
Pero nos trajo algo bueno. |
00:11:03 |
No se podría plantar nada, |
00:11:07 |
¿Y eso le parece bueno? |
00:11:09 |
Un cementerio de animales |
00:11:12 |
construido por niños apenados. |
00:11:14 |
Tienen que aprender |
00:11:17 |
¿Por qué? |
00:11:22 |
¿Me dejas al niño? |
00:11:31 |
¡Mira, papá! Ésta es de un pececito. |
00:11:34 |
Así es, Ellie. |
00:11:39 |
Sobre todo |
00:11:44 |
Las más viejas están el medio. |
00:11:48 |
Ellie, ven aquí un momento. |
00:11:53 |
Aquí enterré a mi perro Spot. |
00:12:01 |
¿Sabes qué es realmente |
00:12:06 |
Bueno... creo que no. |
00:12:09 |
Un lugar donde los muertos hablan. |
00:12:13 |
No... no en voz alta. |
00:12:17 |
Sus lápidas hablan. |
00:12:19 |
No tengas miedo, Ellie. |
00:12:22 |
Es un lugar para descansar y hablar. |
00:12:27 |
Sí, señor. |
00:12:38 |
- Hola, cariño. |
00:12:42 |
¿Y si se muere |
00:12:46 |
Cariño, no le pasará nada. |
00:12:48 |
No, no al final. |
00:12:51 |
Al final, se morirá, ¿no? |
00:12:57 |
Aún vivirá cuando vayas |
00:13:01 |
No tanto. |
00:13:05 |
Por mí, Church viviría 100 años. |
00:13:09 |
¿Quién manda? |
00:13:12 |
Dios, supongo. |
00:13:14 |
Pero este gato es mío, no de Dios. |
00:13:17 |
Si quiere uno, que se lo busque. |
00:13:21 |
¡El mío no! |
00:13:56 |
¡Qué asco! |
00:14:00 |
Tengo miedo. ¿Y si la escuela |
00:14:04 |
Tengo miedo, quiero volver. |
00:14:06 |
Todo irá bien, Ellie. |
00:14:09 |
Que no le corten |
00:14:13 |
¿Dónde has oído eso? |
00:14:15 |
Missy Dandridge. |
00:14:19 |
La carretera es más peligrosa |
00:14:23 |
Church seguirá igual. |
00:14:27 |
Y será más difícil |
00:14:32 |
- No le pasará nada. |
00:14:36 |
No te hagas de rogar. |
00:14:42 |
A Church no le pasará nada. |
00:14:44 |
Lo prometo. |
00:14:54 |
- Gracias. |
00:14:57 |
Aunque sea poco probable, |
00:15:01 |
le pasara algo, |
00:15:18 |
Tengo que irme. |
00:15:38 |
- Van a cortarle... |
00:15:40 |
Gracias por enseñarle |
00:15:43 |
a mi hija. |
00:15:45 |
De nada. |
00:15:50 |
- ¿Cómo va ese dolor de tripa? |
00:15:56 |
- ¿Quiere que la examine? |
00:16:08 |
- Missy. |
00:16:16 |
¿Somos aún amigos, doctor? |
00:16:28 |
¡Te he besado! |
00:16:30 |
Que te vaya bien |
00:16:36 |
Adiós. |
00:16:40 |
- ¿Qué ha pasado? |
00:16:42 |
- ¡Cuidado con la cabeza! |
00:16:50 |
¡Hola, Dr. Creed! |
00:16:52 |
- ¿Qué ha pasado? |
00:16:55 |
- ¡Dr. Creed! |
00:16:59 |
- ¡Con cuidado! |
00:17:05 |
¡Por favor, salid de aquí! |
00:17:08 |
Oxígeno. Monitor cardíaco. |
00:17:12 |
Llamen a la ambulancia. |
00:17:15 |
- No servirá de nada. |
00:17:32 |
Le dije a Rachel |
00:17:52 |
El corazón... |
00:17:55 |
de un hombre... |
00:18:01 |
es pedregoso... |
00:18:05 |
Louis. |
00:18:09 |
¿Cómo sabes mi nombre? |
00:18:14 |
Volveré... |
00:18:16 |
a verte. |
00:18:20 |
¿Cómo sabes mi nombre? |
00:19:01 |
Doctor, tenemos sitios que visitar. |
00:19:20 |
Vamos, doctor. |
00:19:21 |
No me hagas repetirlo. |
00:19:43 |
¿Por qué estás aquí? |
00:19:46 |
Quiero ayudarte porque... ¡Louis! |
00:19:51 |
Porque tú intentaste ayudarme. |
00:20:17 |
- Vamos, doctor. |
00:20:21 |
¿Quién dice que es un sueño? |
00:21:11 |
Éste es el lugar |
00:21:15 |
Quiero despertar. Sólo eso. |
00:21:18 |
No sigas, doctor. |
00:21:21 |
No importa cuánto lo desees, |
00:21:24 |
nunca vayas al lugar |
00:21:27 |
donde los muertos caminan. |
00:21:37 |
Por favor... |
00:21:40 |
Sólo quiero despertar. Eso es todo. |
00:21:43 |
Despertar. Nada más. |
00:21:47 |
La barrera no se podía cruzar. |
00:21:50 |
Tu muerte no fue culpa mía. |
00:21:53 |
Te trajeron casi muerto. |
00:21:55 |
La tierra más allá... |
00:22:00 |
es árida. |
00:22:30 |
¿Estás despierto? |
00:22:34 |
Más o menos. |
00:22:56 |
Gracias, enfermera. |
00:23:33 |
Louis, no está bien. |
00:23:38 |
No me gusta dejarte solo |
00:23:42 |
Es una fiesta familiar. |
00:23:45 |
Por eso vas con los niños, |
00:23:48 |
Tu padre no me quiere |
00:23:51 |
Yo quiero estar contigo. |
00:23:53 |
Lo estarás cuando vuelvas. |
00:24:15 |
Creo que tienes un problema. |
00:24:17 |
Jud. ¿Qué problema? |
00:24:19 |
Hay un gato muerto |
00:24:22 |
Creo que es el de tu hija. |
00:24:43 |
Así es. Es Church. |
00:24:47 |
Lo siento. |
00:24:50 |
Por lo menos, |
00:24:54 |
Ellie sufrirá por los dos. |
00:24:56 |
Dame eso. |
00:25:05 |
¿Qué vas a hacer con él? |
00:25:07 |
Lo llevaré al garaje. |
00:25:15 |
¿Se lo dirás a Ellie? |
00:25:18 |
Me lo pensaré. |
00:25:20 |
Tal vez le diga que no lo he visto. |
00:25:24 |
No quiero fastidiarle el día. |
00:25:31 |
Tal vez haya una forma mejor. |
00:25:40 |
¿Lo ponemos fuera del círculo? |
00:25:45 |
El sitio adonde vamos |
00:25:51 |
No podemos subir. |
00:25:54 |
No. |
00:25:58 |
Sé dónde poner los pies. |
00:26:02 |
Sígueme. |
00:26:05 |
Ve despacio. |
00:26:09 |
No mires abajo. Y no te pares. |
00:26:14 |
Si te paras, |
00:26:27 |
Tú no te pares y... |
00:26:37 |
Y no mires hacia abajo. Ya. |
00:26:41 |
- ¿Te encuentras bien? |
00:26:43 |
Creo que me distraje |
00:26:57 |
No falta mucho. |
00:27:06 |
¿Qué es eso? |
00:27:18 |
Sólo un pájaro. |
00:27:24 |
- Venga, vamos. |
00:27:43 |
Ya estamos llegando. |
00:28:00 |
- No falta nada. |
00:28:03 |
Esta vez es verdad. |
00:28:20 |
¿Qué es esto? |
00:28:24 |
Era un cementerio. |
00:28:28 |
- ¿De quién? |
00:28:33 |
Te he traído |
00:28:37 |
¿Por qué? |
00:28:40 |
- ¿Que por qué, Jud? |
00:28:47 |
La tierra es dura. |
00:28:49 |
Pero te las arreglarás. |
00:28:52 |
Me voy a sentar ahí a fumar. |
00:28:55 |
Te ayudaría, |
00:28:58 |
Cada uno entierra a los suyos. |
00:30:11 |
Cuando hables con ellos... |
00:30:13 |
No les cuentes |
00:30:16 |
¿Qué hemos hecho? |
00:30:26 |
Lo que hemos hecho, Louis, |
00:30:33 |
Se supone que las mujeres |
00:30:38 |
Pero ninguna mujer te dirá |
00:30:41 |
que ha visto el corazón del hombre. |
00:30:45 |
El corazón del hombre, Louis, |
00:30:49 |
Igual que allí... |
00:31:20 |
- Casa de los Goldman. |
00:31:24 |
- ¿Quieres hablar con tu hija? |
00:31:29 |
- Hola, papá. |
00:31:32 |
¿Cómo va todo en Chicago? |
00:31:34 |
Los abuelos me dieron muchas cosas. |
00:31:38 |
¿Me echa de menos? |
00:31:42 |
Creo que está bien, Ellie. |
00:31:47 |
Ponlo en el sótano |
00:31:50 |
para que no salga a la carretera. |
00:31:53 |
Y dale un beso de mi parte. |
00:31:57 |
¡Qué asco! Bésalo tú. |
00:32:03 |
- ¿Quieres hablar con Gage? |
00:32:10 |
Hola, papá. Te quiero. |
00:32:15 |
Hola, papá. Te quiero. |
00:32:52 |
¡Dios! |
00:33:05 |
Comida, Church. |
00:33:12 |
Comida. |
00:33:16 |
Vamos, Church. Come. |
00:33:20 |
Vamos, Church. |
00:33:30 |
Dios... Es increíble. |
00:33:35 |
Apestas, Church. |
00:33:38 |
Espera un momento. |
00:33:41 |
Se ha abierto paso con los dientes. |
00:33:46 |
¡Dios... es increíble! |
00:33:50 |
¡Maldita sea! |
00:34:04 |
Quiero creer |
00:34:09 |
No soy veterinario. |
00:34:11 |
- Estaba oscuro. |
00:34:14 |
Pero su cabeza giraba |
00:34:18 |
Cuando lo despegaste |
00:34:21 |
sonó como si estuviera |
00:34:25 |
Los seres vivos no hacen eso. |
00:34:28 |
La escarcha de donde yaces |
00:34:31 |
cuando estás muerto. |
00:34:33 |
Creo que me estoy volviendo loco. |
00:34:42 |
El trapero me habló de este sitio. |
00:34:45 |
ÉI era mitad Micmac. |
00:34:48 |
Sabía lo que sentía por mi perro. |
00:34:51 |
Se había herido con un alambre. |
00:34:55 |
Cuando murió, |
00:34:59 |
El trapero hizo |
00:35:03 |
Solo que yo no estaba solo |
00:35:06 |
Mi madre estaba conmigo. |
00:35:09 |
Aún tenía las marcas del alambre. |
00:35:15 |
¡Jud, ve a buscar a tu perro! |
00:35:17 |
¡Apesta a podredumbre! |
00:35:22 |
Spot volvió, ¿de acuerdo? |
00:35:24 |
Pero no era el mismo perro |
00:35:28 |
Murió en paz por segunda vez, |
00:35:31 |
y lo enterré en el cementerio, |
00:35:33 |
donde, como viste, |
00:35:35 |
Uno no sabe siempre |
00:35:40 |
Creo que lo hice porque tu hija |
00:35:45 |
Más adelante sabrá qué es la muerte. |
00:35:48 |
Donde cesa el dolor |
00:35:53 |
¿Han enterrado a gente allí? |
00:35:57 |
¡No, por Dios! |
00:37:11 |
¿Cómo diablos has entrado? |
00:37:16 |
¡Fuera! |
00:37:20 |
¡Fuera! |
00:37:28 |
Adiós, Ellie. |
00:37:33 |
- ¡Papá! |
00:37:41 |
Hola, papá. |
00:37:44 |
Papá, ¿está Church bien? |
00:37:47 |
Creo que sí. |
00:37:51 |
Estaba dormido en el porche |
00:37:55 |
Soñé con él. |
00:37:57 |
Soñé que lo mataba un coche |
00:37:59 |
y que tú y el Sr. Crandall |
00:38:03 |
- ¡Qué sueño tan tonto! |
00:38:08 |
Sí. |
00:38:11 |
- Hola, cariño. |
00:38:28 |
Hueles mal. |
00:38:36 |
¿Se pueden bañar los gatos? |
00:38:40 |
Hay que llevarlos a una peluquería |
00:38:44 |
No me importa. |
00:38:48 |
Church huele mal. |
00:38:54 |
Yo te daré el dinero. |
00:38:57 |
- Odio ese olor. |
00:39:07 |
Seguro que tengo cáncer. |
00:40:03 |
Que el Señor te bendiga |
00:40:07 |
Que el Señor muestre Su rostro |
00:40:12 |
y vuelva Su rostro a ti |
00:40:23 |
- ¿Rachel está enferma? |
00:40:27 |
Está en la cama. Vomitando |
00:40:31 |
Ya vale, Ellie. |
00:40:38 |
Pobre Missy. No sé |
00:40:42 |
que tenía tantos años |
00:40:45 |
y deja vivir a un viejo como yo. |
00:40:47 |
Mi padre decía... |
00:40:51 |
"Dios ve la verdad... pero espera". |
00:40:57 |
- ¿Qué tal tu gato? |
00:41:00 |
No. Ahora es tuyo. |
00:41:10 |
...es posible |
00:41:14 |
a lo largo de la costa Maine. |
00:41:22 |
- ¿Qué tal, cariño? |
00:41:29 |
¿Quieres hablar de ello? |
00:41:33 |
- ¿Crees que está en el Cielo? |
00:41:38 |
La gente cree en cosas distintas. |
00:41:42 |
Unos, en el Cielo y el infierno. |
00:41:46 |
Y otros que desaparecemos. |
00:41:49 |
Como una llama en el viento. |
00:41:52 |
¿Tú crees eso? |
00:42:00 |
No. Creo que seguimos. |
00:42:09 |
- Sí, tengo fe en eso. |
00:42:14 |
Dame un beso. |
00:42:37 |
Te he oído hablar |
00:42:40 |
Me lo imaginé. |
00:42:45 |
Me asusta. |
00:42:49 |
Y ya me conoces... |
00:42:51 |
Me pongo a la defensiva. |
00:42:54 |
¿Qué te asusta? ¿Morir? |
00:00:08 |
- Mi hermana, Zelda... |
00:00:11 |
De meningitis espinal. |
00:00:14 |
La escondíamos |
00:00:20 |
Murió en el dormitorio de atrás, |
00:00:26 |
un secreto sucio. |
00:00:29 |
Yo le daba de comer. |
00:00:36 |
Deseábamos su muerte. |
00:00:42 |
No para que no sufriera más. |
00:00:45 |
Para que no sufriéramos nosotros. |
00:00:48 |
Porque empezó a parecer un monstruo. |
00:00:51 |
Aún hoy, a veces pienso: |
00:00:59 |
¿Murió?". |
00:01:03 |
Mis padres no estaban cuando murió. |
00:01:05 |
¡Rachel! |
00:01:12 |
Ella empezó a... |
00:01:14 |
tener convulsiones, |
00:01:18 |
"¡Dios mío, se está ahogando! |
00:01:23 |
Cuando vuelvan, |
00:01:27 |
Dirán: "Tú la odiabas, Rachel", |
00:01:30 |
"Querías verla muerta", |
00:01:36 |
Y entonces murió. |
00:01:40 |
Empecé a gritar. Salí de la casa, |
00:01:45 |
¡Zelda está muerta!". |
00:01:47 |
Los vecinos vinieron a mirar... |
00:01:52 |
Creyeron que estaba llorando. |
00:01:55 |
Pero ¿sabes? |
00:01:57 |
Creo que puede que... |
00:02:00 |
estuviera riéndome. |
00:02:13 |
No te culpo si fue así. |
00:02:16 |
Si necesitaba una razón para odiar |
00:02:21 |
No tenían |
00:02:25 |
¿Y su enfermera? |
00:02:27 |
Dejaron a una niña de ocho años |
00:02:31 |
a cargo de su hermana moribunda, |
00:02:37 |
- ¿Adónde vas? |
00:02:40 |
- Ya sabes que no tomo... |
00:03:10 |
¡Mira! |
00:03:12 |
- ¡Papá está volando la cometa! |
00:03:16 |
- ¡Ahí va! |
00:03:19 |
- ¡Venga, papá! |
00:03:23 |
- Louis, déjale a Gage. |
00:03:48 |
- La estás volando. |
00:03:51 |
Gage la está volando. |
00:03:53 |
- ¿Puedo volarla ahora yo? |
00:03:58 |
- Ya la tenemos. |
00:04:03 |
La estás volando. Venga. |
00:04:09 |
- Gage la está volando. |
00:04:14 |
¡Cómo sube la cometa! |
00:04:18 |
¡Se le ha escapado! ¡Qué tonto! |
00:04:24 |
Se me ha caído. |
00:04:28 |
- Papá, ¿puedo volarla ahora? |
00:04:33 |
Yo también quiero. |
00:04:35 |
- Papá, me toca a mí. |
00:04:44 |
- ¡Que no se vaya a la carretera! |
00:04:48 |
¡Coge al niño! |
00:04:52 |
¡Coge al niño! |
00:05:13 |
¡No! |
00:05:56 |
El sedante le ha hecho efecto. |
00:06:10 |
Quiero volver a mi cuarto. |
00:06:12 |
No puedo dormir con mamá. |
00:06:17 |
Ellie, ¿qué tienes ahí? |
00:06:21 |
¿Qué es eso? Déjame ver. |
00:06:23 |
¿Puedo verlo? |
00:06:28 |
¡Qué bonito! |
00:06:32 |
Seguro que le gustaba. |
00:06:35 |
Voy a llevar su foto |
00:06:38 |
hasta que Dios le deje volver. |
00:06:42 |
- Dios no hace esas cosas. |
00:06:48 |
Dejaré sus cosas como están. |
00:06:54 |
Tengo esta foto |
00:07:09 |
Cuida a tu hija. |
00:07:29 |
Sabía que pasaría algo. |
00:07:33 |
que no soportaría tantas penas. |
00:07:38 |
¡Púdrete en el infierno! |
00:07:43 |
¡Asqueroso de mierda! |
00:07:47 |
¡Papá! |
00:07:50 |
¡Para! |
00:08:03 |
¡Hijo de puta! ¡No hay derecho! |
00:08:07 |
¿Qué os pasa? |
00:08:10 |
Es el funeral de tu hijo. |
00:08:49 |
Buenas noches, Ellie. |
00:08:53 |
Buenas noches, papá. |
00:09:00 |
¿Papá? |
00:09:04 |
Dios podría traerlo |
00:09:08 |
Si realmente quisiera. |
00:09:15 |
¿Puedo confiar en eso? |
00:09:19 |
Sí, supongo que puedes. |
00:09:25 |
Buenas noches, Ellie. |
00:09:50 |
¡Vete a la mierda, bestia! |
00:10:35 |
Jud, hoy he enterrado a mi hijo. |
00:10:40 |
Estoy muy cansado. |
00:10:43 |
Estás pensando cosas |
00:10:48 |
Estoy pensando en irme a la cama. |
00:10:52 |
Te he causado más dolor |
00:10:54 |
del que te correspondía. |
00:10:56 |
Puede que sea culpable... |
00:11:01 |
¿Qué? |
00:11:08 |
Jud, no sabes lo que dices. |
00:11:13 |
Piensas en llevarlo allí. |
00:11:15 |
No lo niegues. |
00:11:31 |
Me preguntaste... |
00:11:33 |
si habían enterrado a gente allí, |
00:11:39 |
Te mentí cuando te dije que no. |
00:11:42 |
Se hizo. |
00:11:44 |
Lo que piensas hacer |
00:11:49 |
Era un joven de por aquí. |
00:11:51 |
Ocurrió al final |
00:11:54 |
Se llamaba Timmy Baterman. |
00:11:57 |
Lo mataron |
00:12:01 |
Su padre, Bill Baterman, |
00:12:05 |
que lo enterró allí |
00:12:07 |
antes de saber la verdad. |
00:12:13 |
Lo creo, Jud. |
00:12:17 |
¿Y cuál era la verdad? |
00:12:19 |
Que a veces es mejor la muerte. |
00:12:23 |
La persona que pones allí |
00:12:27 |
Puede ser parecida, |
00:12:31 |
Porque lo que vive |
00:12:37 |
no es humano. |
00:12:42 |
Cuatro o cinco días |
00:12:46 |
Margie Washburn vio a Timmy |
00:12:48 |
caminando |
00:12:52 |
Con el tiempo, |
00:12:59 |
¡Pero fue Margie |
00:13:02 |
que debíamos detenerlo! |
00:13:05 |
Ella sabía que era un horror. |
00:13:10 |
Acordamos un plan. |
00:13:13 |
Fuimos en mi coche |
00:13:18 |
de un modo u otro. |
00:13:20 |
¡Arderá! |
00:13:22 |
¡Estás destruyendo esta casa! |
00:13:27 |
- Vamos a quemar la casa. |
00:13:30 |
¡Sal mientras puedas, Bill! |
00:13:33 |
- ¡Trae la gasolina! |
00:13:36 |
¡Es un monstruo, Bill! |
00:13:40 |
¡Dejadnos en paz! ¡Es mi hijo! |
00:13:43 |
- ¡Larguémonos de aquí, Timmy! |
00:13:48 |
¡Vamos, hijo! |
00:13:53 |
Amo la muerte. Odio la vida. |
00:13:55 |
Louis, a veces es mejor la muerte. |
00:14:00 |
Dejaron de usar el cementerio, |
00:14:05 |
Ni se te ocurra, Louis. |
00:14:09 |
Es un lugar maldito. |
00:14:14 |
A veces es mejor la muerte. |
00:14:19 |
¿Comprendes lo que digo? |
00:14:23 |
¿Que ese lugar sabía |
00:14:28 |
Lo que digo... |
00:14:31 |
es que tal vez lo mató |
00:14:33 |
porque te presenté esa fuerza. |
00:14:37 |
¡Puede que matara a tu hijo, Louis! |
00:14:48 |
Esto podría mejorar |
00:14:53 |
Si la muerte de Gage |
00:15:00 |
- No quiero ir a Chicago. |
00:15:04 |
- Ayer tuve una pesadilla. |
00:15:08 |
Soñé con papá... y Gage, |
00:15:12 |
y alguien llamado Paxcow. |
00:15:14 |
Será mejor que os deis prisa |
00:15:21 |
Lo siento. ¿Qué puedo decir? |
00:15:24 |
La perdimos todos. |
00:15:40 |
- Cuida de tu madre. |
00:15:44 |
Iré dentro de tres o cuatro días. |
00:15:47 |
Por favor, papá. Tengo miedo. |
00:15:50 |
- No pasará nada. |
00:15:57 |
Lo juro. |
00:16:02 |
Vamos, Ellie. Vámonos. |
00:16:55 |
Está mal. |
00:16:58 |
Lo que te sucedió está mal. |
00:17:01 |
Recuerda, doctor... |
00:17:04 |
La barrera... |
00:17:06 |
no se podía cruzar. |
00:17:09 |
¡La tierra es árida! |
00:17:22 |
Si no sale bien... |
00:17:27 |
Si él regresa... |
00:17:31 |
y si es como dijo Jud |
00:17:35 |
le haré dormir para siempre. |
00:17:40 |
Y ellas nunca lo sabrán. |
00:17:43 |
Rachel y Ellie |
00:17:52 |
Mamá. |
00:17:54 |
¡Mamá! |
00:18:03 |
Cariño, era sólo una pesadilla. |
00:18:06 |
No era un sueño. ¡Era Paxcow! |
00:18:10 |
Paxcow dice que papá |
00:18:14 |
¿Quién es Paxcow? |
00:18:17 |
Es un fantasma. Un fantasma bueno. |
00:18:20 |
Dice que ha venido para prevenirnos. |
00:18:23 |
Dice que es amigo de papá |
00:18:25 |
porque estaban juntos |
00:18:33 |
¡No me acuerdo! |
00:18:36 |
Escucha. Los fantasmas no existen. |
00:18:38 |
Los fantasmas no existen. |
00:18:41 |
Duérmete y olvida |
00:18:45 |
¿Puedes llamar a ver |
00:18:50 |
Claro que sí. |
00:19:15 |
- ¿Paxcow? Conozco ese nombre. |
00:19:21 |
¿Dijo Pascow? |
00:19:23 |
Es amigo de papá |
00:19:27 |
cuando estaba des... des... |
00:19:29 |
Descorporizándose. |
00:19:40 |
Te rescataré, hijo. |
00:20:08 |
No está en casa. |
00:20:12 |
Habrá ido a comer una hamburguesa |
00:20:16 |
Ya sabes cómo son los hombres |
00:20:29 |
Jud, soy Rachel Creed. |
00:20:32 |
¿Chicago? ¿Está Louis contigo? |
00:20:35 |
No. Vinimos para unos días |
00:20:38 |
y él necesitaba unos días |
00:20:41 |
- Pensé que estaría contigo. |
00:20:47 |
Pero si viene, |
00:20:50 |
- No te preocupes. Voy para allá. |
00:20:53 |
- No lo hagas. |
00:22:21 |
Fuiste tú, viejo estúpido. |
00:22:25 |
Ahora tienes que detenerlo. |
00:22:58 |
Todo saldrá bien. |
00:23:01 |
Juro que saldrá bien. |
00:24:02 |
Vengo a buscarte, Rachel. |
00:24:08 |
Y esta vez... |
00:24:13 |
te atraparé. |
00:24:17 |
¡Gage y yo... |
00:24:21 |
te haremos pagar... |
00:24:25 |
por dejarnos morir! |
00:24:32 |
Buenas noches de nuevo. |
00:24:36 |
pero esperamos llegar a Boston |
00:24:40 |
Gracias a Dios. |
00:24:48 |
Perdón. Disculpe. |
00:25:02 |
Disculpe. Disculpe. |
00:25:12 |
No hagas eso. |
00:25:15 |
- ¡Espere! |
00:25:17 |
Avisaré al piloto. |
00:26:10 |
No me detendré, Gage. |
00:26:14 |
No pienso mirar hacia abajo. |
00:26:48 |
Lo siento. Hemos estado ocupados. |
00:26:51 |
¿Y el Aries K? |
00:26:55 |
Tengo un Aries K. |
00:26:58 |
Está un poco dañado, |
00:27:01 |
No importa. |
00:27:04 |
Tarjeta de crédito |
00:27:44 |
¿Ves? |
00:27:47 |
Es sólo mi imaginación. |
00:28:38 |
- ¿Y ahora qué? |
00:28:41 |
¿Me oyes? |
00:28:54 |
¿Hay alguien ahí? |
00:29:14 |
Vuelve conmigo, Gage. |
00:29:20 |
Vuelve con nosotros. |
00:30:20 |
¡Alto! |
00:30:32 |
- Sube, muñeca. |
00:32:08 |
Dios... |
00:32:41 |
¿Quién está ahí? |
00:32:49 |
Vamos a jugar al escondite. |
00:33:17 |
¿Eres tú el que juega? |
00:33:52 |
¡Sal de ahí! |
00:33:56 |
Te he traído una cosa. |
00:34:34 |
¿De dónde...? |
00:35:36 |
Muchas gracias. |
00:35:38 |
No hay de qué. |
00:35:41 |
No me han puesto multa, |
00:35:43 |
Sea cual sea tu problema, |
00:35:46 |
Aquí me despido. |
00:35:50 |
Seguro que todo saldrá bien. |
00:35:52 |
Lo dudo. |
00:36:04 |
¡Rachel! |
00:37:27 |
¿Estás ahí arriba? |
00:38:08 |
¿Rachel? ¿Eres tú? |
00:38:13 |
Por fin he venido a buscarte. |
00:38:16 |
¡Te retorceré la espalda |
00:38:19 |
y nunca te levantarás de la cama! |
00:38:23 |
¡Nunca te levantarás de la cama! |
00:38:28 |
¡Nunca te levantarás de la cama! |
00:38:50 |
Te he traído algo, mamá. |
00:38:55 |
Te he traído algo, mamá. |
00:39:07 |
Te he traído algo, mamá. |
00:39:54 |
¡Dios mío! |
00:40:26 |
- Hola. |
00:40:28 |
Soy Irwin. Sólo quería saber |
00:40:36 |
- ¿Estás ahí? |
00:40:40 |
- ¿Ha llegado bien? |
00:40:44 |
Ponla al teléfono |
00:40:48 |
Está preocupada por su madre. |
00:40:50 |
Está histérica. |
00:40:55 |
- Rachel está dormida. |
00:40:59 |
Ellie soñó |
00:41:02 |
Irwin, no puedo hablar ahora. |
00:41:22 |
¡lrwin, no puedo hablar ahora! |
00:41:25 |
Estoy en casa de Jud, papá. |
00:41:30 |
Ya he jugado con Jud. |
00:41:32 |
Luego vino mamá |
00:41:35 |
¿Vendrás, papá? |
00:41:40 |
Pero ahora quiero jugar contigo. |
00:41:43 |
¿Qué has hecho? |
00:41:48 |
¿Qué has hecho? |
00:42:03 |
Hola, Church. |
00:42:05 |
¿Quieres comer, Church? |
00:42:20 |
No te preocupes por mí. |
00:42:25 |
Come mientras puedas. |
00:42:29 |
Muy bien. |
00:42:32 |
Hoy es el día de Acción de Gracias |
00:42:38 |
Pero sólo... |
00:42:42 |
si regresaron de la muerte. |
00:43:06 |
¡Vamos! Túmbate. |
00:43:11 |
¡Hazte el muerto! |
00:43:15 |
¡Muérete! |
00:44:14 |
Gage, ¿qué has hecho? |
00:44:35 |
Te he dado un susto, ¿eh? |
00:44:38 |
Hola, papá. |
00:44:51 |
Muy bien, Gage. |
00:44:55 |
Vamos a jugar. |
00:47:31 |
Papá. |
00:47:39 |
Ven aquí. |
00:47:48 |
Ven aquí. |
00:48:13 |
No es justo. |
00:48:16 |
No es justo. No es justo. |
00:49:40 |
Lo siento, Louis. |
00:49:43 |
Pero no empeores las cosas. ¡No! |
00:49:47 |
Pasé mucho tiempo con Gage. |
00:49:50 |
Con Rachel... |
00:49:53 |
Porque acaba de morir. |
00:50:03 |
¡No lo hagas! ¡Por favor, Louis! |
00:50:07 |
¡No! |
00:50:14 |
Todo saldrá bien, Rachel. |
00:50:17 |
Te lo prometo. |
00:50:46 |
El corazón del hombre |
00:50:51 |
Uno siembra lo que puede |
00:50:55 |
Porque lo que compras es tuyo. |
00:51:00 |
Y lo que es tuyo... |
00:51:03 |
siempre vuelve a ti. |
00:52:13 |
Amor mío. |
00:52:25 |
Ripped by: |