13th Warrior The
|
00:00:39 |
EL GUERRERO Nº 13 |
00:00:44 |
Soy Ahmed Ibn Fahdlan, Ibn Al Abbas... |
00:00:47 |
Ibn Rasid, Ibn Hammad. |
00:00:50 |
Y las cosas no siempre fueron así. |
00:00:55 |
Una vez fui poeta |
00:01:01 |
La vida era fácil |
00:01:06 |
hasta que una noche fatídica... |
00:01:09 |
conocía una hermosa mujer... |
00:01:12 |
que le pertenecía a otro hombre. |
00:01:16 |
Su marido, celoso, |
00:01:20 |
quien me nombró embajador |
00:01:24 |
un lejano país del norte. |
00:01:28 |
Fui desterrado de mi hogar... |
00:01:31 |
y de todo lo que conocía. |
00:01:33 |
Viajé en camello durante muchos meses |
00:01:38 |
a compañado por Melchisidek, |
00:01:43 |
por las tierras de los oguz, |
00:01:47 |
hasta las tierras de unos bandidos |
00:01:51 |
quienes atacan las caravanas, |
00:01:55 |
¡Ahí vienen los tártaros! |
00:01:57 |
¡Los tártaros! ¡Vienen hacia acá! |
00:02:39 |
¡Se detuvieron! ¡No nos persiguen! |
00:02:42 |
¡Un barco! |
00:02:43 |
¡Miren! ¡Un barco! |
00:02:49 |
¡Miren! ¡Se van! |
00:02:51 |
¡Se alejan de aquí! |
00:02:54 |
¡Muévanse! |
00:02:57 |
¡Sigan moviéndose! |
00:02:58 |
¡Espere! Los hombres del barco, |
00:03:03 |
¡Hombres del norte! |
00:03:06 |
¿Por qué? ¿Son peligrosos? |
00:03:08 |
Depende. |
00:03:10 |
o tal vez nos maten. |
00:03:17 |
¡Soy un embajador, maldita sea! |
00:03:19 |
Debo hablar con la gente. |
00:03:22 |
Quizás aún tengas |
00:03:34 |
¿Cómo supones que llamen |
00:03:38 |
Emperador, cuando menos. |
00:03:41 |
Emperador. |
00:04:02 |
Buscamos- |
00:04:05 |
Buscamos a su líder, |
00:04:12 |
Háblale en griego. |
00:04:47 |
Dice que su rey está en esa tienda. |
00:04:52 |
Dice que no hablará con nosotros. |
00:04:57 |
Aparentemente, el rey no hablará |
00:05:02 |
Este es su funeral. |
00:05:11 |
Te está presentando |
00:05:14 |
Buliwyf. |
00:05:27 |
Buliwyf desea |
00:05:29 |
Recita un poema, un cuento. |
00:05:40 |
"Al principio, |
00:05:44 |
y el espíritu de Dios-" |
00:06:03 |
Ahora que había un nuevo rey... |
00:06:05 |
Los hombres del norte se prepararon |
00:06:13 |
"En el suelo hay insectos reptantes. |
00:06:16 |
"En un momento, él y sus posesiones |
00:06:22 |
"Estos son nuestros obsequios |
00:06:26 |
Para llevarse consigo. |
00:06:32 |
"Mirad, que ahí veo a mi padre". |
00:06:37 |
"Mirad, que ahí veo a mi madre, |
00:06:43 |
"Mirad, que ahí veo |
00:06:45 |
hasta el principio". |
00:06:48 |
"Ellos me llaman". |
00:06:51 |
"Me invitan a que tome mi lugar |
00:06:54 |
donde los valientes |
00:06:59 |
Ella viajará con él. |
00:07:01 |
No volverás a ver esto. |
00:08:05 |
Llegó otro barco durante la noche. |
00:08:08 |
Hay un niño parado en la proa, |
00:08:22 |
El chico está permitiendo |
00:08:25 |
¡Está a plena vista! |
00:08:26 |
No saben si lo que |
00:08:29 |
Tiene algo que ver con la neblina. |
00:08:32 |
Aparentemente encuentran cosas |
00:08:36 |
El niño está siendo amable, |
00:09:37 |
Es un mensajero. |
00:09:38 |
Viene de su patria en el norte |
00:09:45 |
Es Wulfgar... |
00:09:48 |
hijo del rey Hrothgar, |
00:09:52 |
Viene a pedirle ayuda a Buliwyf. |
00:09:56 |
El reino de su padre fue atacado. |
00:10:01 |
Están bajo la amenaza |
00:10:05 |
Un terror que no tiene nombre. |
00:10:08 |
Un terror que no debe nombrarse. |
00:10:17 |
Míralos. |
00:10:26 |
El nombre no puede decirse. |
00:10:34 |
Está llamando al Ángel de la Muerte. |
00:10:54 |
Pide los huesos. |
00:11:09 |
Solicita tantos hombres |
00:11:14 |
Trece, los meses que hay en un año. |
00:11:17 |
Dice que deben ir trece hombres. |
00:12:06 |
Ocho. |
00:12:11 |
Nueve. |
00:12:19 |
Diez. |
00:12:28 |
Once. |
00:12:36 |
Doce. |
00:13:09 |
Dice que el número 13 |
00:13:20 |
¿Qué diablos estás diciendo? |
00:13:22 |
El decimotercero guerrero eres tú. |
00:13:46 |
Tu caballo le parece |
00:13:51 |
Dijo algo como que sólo un árabe |
00:14:00 |
Quiere saber tu nombre. |
00:14:03 |
Soy Ahmed Ibn Fahdlan, |
00:14:09 |
- Eban. |
00:14:10 |
Escucha. Ahmed Ibn Fahdlan. |
00:14:16 |
Eban. |
00:14:26 |
¿Qué dice? |
00:14:27 |
"Apresúrate a encontrar la muerte, |
00:14:45 |
No te olvidaré. |
00:14:48 |
Que Dios te acompañe. |
00:14:50 |
¿Estás escuchando? |
00:16:11 |
...mañana. |
00:16:20 |
...doce caballos. |
00:16:26 |
...a ellos. |
00:16:38 |
Podemos encontrar gansos. |
00:16:40 |
Así que dijo: "No-esposa... |
00:16:43 |
porque llegaré a casa esta noche". |
00:16:47 |
Yo no sueno así. |
00:16:51 |
Roneth se acostó con ella... |
00:16:53 |
mientras nos robamos los caballos. |
00:16:56 |
Son unos fanfarrones. Los dos. |
00:16:58 |
Probablemente era una chica fácil, |
00:17:02 |
como la madre de ése. |
00:17:08 |
Mi madre... |
00:17:13 |
era... |
00:17:15 |
una mujer pura... |
00:17:20 |
de... |
00:17:22 |
una familia noble. |
00:17:25 |
Y yo... |
00:17:27 |
al menos... |
00:17:29 |
sé quién es mi padre... |
00:17:33 |
maldito... |
00:17:37 |
come puerco hijo de perra. |
00:17:40 |
¡No! ¡Espera! ¡Cálmate! |
00:17:47 |
¿Dónde aprendiste nuestro idioma? |
00:17:51 |
¡Escuché! |
00:18:20 |
¿Puedes trazar sonidos? |
00:18:26 |
¿Trazar sonidos? |
00:18:30 |
Sí. |
00:18:32 |
Puedo trazar sonidos. |
00:18:36 |
Y también volver a decir lo que son. |
00:18:39 |
Muéstrame. |
00:18:52 |
"Sólo existe... |
00:18:54 |
un Dios... |
00:18:57 |
y Mahoma es Su profeta". |
00:19:12 |
Tráeme esos costales. |
00:19:14 |
Ten cuidado, Weath. |
00:19:16 |
Silencio. |
00:19:18 |
Sólo un árabe traería... |
00:19:22 |
¿Un perro a la guerra? |
00:19:25 |
Lo oí la primera vez. |
00:19:48 |
Bien hecho, árabe. |
00:20:15 |
Vamos. |
00:20:27 |
El perro puede saltar. |
00:20:48 |
¡Toma! |
00:20:50 |
No. |
00:20:51 |
¡Come! |
00:21:00 |
¿No deberíamos permanecer |
00:21:02 |
No, muchacho. |
00:21:04 |
Hoy no conviene |
00:21:20 |
¡Odín! |
00:21:35 |
¡Odín! |
00:21:47 |
¡Odín! |
00:21:52 |
Agáchate. |
00:21:59 |
- ¿Qué es eso? |
00:22:04 |
¡Odín! |
00:22:18 |
¡Tierra! |
00:22:31 |
Árabe. |
00:22:32 |
Di lo que dibujo. |
00:22:40 |
"Sólo existe un Dios... |
00:22:43 |
y Mahoma es su... |
00:22:53 |
profeta". |
00:22:59 |
Vamos. |
00:23:04 |
¡Toma! |
00:23:06 |
Necesitarás esto. |
00:23:11 |
No puedo levantarla. |
00:23:13 |
Hazte más fuerte. |
00:23:17 |
Un jinete. |
00:23:24 |
Bien alimentado, |
00:23:29 |
Perfumado. |
00:23:31 |
Una mujer. |
00:23:33 |
Un heraldo. |
00:23:37 |
Es un mensajero envuelto en seda. |
00:23:40 |
Díganme sus nombres. ¡Rápido! |
00:23:42 |
Soy hijo de Hygiliak, |
00:23:46 |
Todos conocemos a su ilustre rey. |
00:23:50 |
Mi señor Hrothgar |
00:24:43 |
No hay muro, ni foso. |
00:24:46 |
Ni siquiera una cerca presentable. |
00:24:49 |
Así no se mantiene fuera |
00:25:02 |
Aquí sólo hay mujeres y niños. |
00:25:05 |
Apenas queda un hombre |
00:25:52 |
Señor mío... |
00:25:54 |
él es Buliwyf, |
00:25:56 |
Conozco al hombre. |
00:25:59 |
Yo mandé por él. |
00:26:00 |
Lo conocí de niño. |
00:26:04 |
y lo conozco ahora. |
00:26:08 |
Se ha convertido en un hombre. |
00:26:09 |
Un hombre magnífico. |
00:26:22 |
¿Qué aflige a este lugar, anciano? |
00:26:30 |
Tal vez esté loco, ¿sabes? |
00:26:35 |
Ve a la bruma. |
00:26:37 |
¿Ha visto alguien a uno? |
00:26:42 |
Dicen que solían estar por todas partes |
00:26:46 |
Y lo que es peor, más al norte. |
00:26:49 |
La gente dice muchas cosas. |
00:26:51 |
Sean lo que sean, |
00:26:55 |
necesitaremos una cerca y un foso. |
00:26:57 |
Podemos construir una cerca |
00:27:00 |
No quiero construirla. |
00:27:04 |
¡Caballeros! |
00:27:37 |
¡Niño! ¡Dime! |
00:27:39 |
Encuentren a alguien que lo conozca. |
00:27:41 |
¡Esperen! |
00:27:44 |
Yo lo conozco. |
00:27:53 |
Es hijo de labradores del valle. |
00:29:11 |
No te pongas delante de mí. |
00:30:42 |
Así que es verdad. |
00:30:45 |
No hay huellas de caballos. |
00:30:48 |
Iban a pie. |
00:30:50 |
Les faltan las cabezas. |
00:30:53 |
El niño debe haberse metido |
00:30:57 |
Fueron... |
00:31:00 |
roídos. |
00:31:03 |
Dicen que se comen a los muertos. |
00:31:10 |
¿Qué clase de hombre |
00:31:14 |
No fueron hombres. |
00:31:16 |
Fueron los wendol. |
00:31:18 |
Están aquí. |
00:31:29 |
¿Qué es? |
00:31:30 |
La madre de los wendol. |
00:31:51 |
¿Y las huellas? |
00:31:52 |
Se acaban en las rocas, a 3 Km. |
00:31:56 |
Son astutos. |
00:31:57 |
Y cautelosos. |
00:32:00 |
Y hay más. |
00:32:06 |
Miren a la derecha. |
00:32:08 |
El cerro cerca de la atalaya. |
00:32:17 |
Y al sur... |
00:32:18 |
al borde de los árboles, |
00:32:25 |
Algo los echó fuera del bosque. |
00:32:27 |
Baja la mano, Hermanito. |
00:32:29 |
Creo que nos vigilan. |
00:32:33 |
¿Y si los perseguimos? |
00:32:36 |
Desaparecen. |
00:32:37 |
¿Vendrán a nosotros? |
00:32:39 |
Los granjeros dicen que vienen |
00:32:41 |
Así que si hay neblina, vendrán. |
00:32:46 |
Nos están cazando |
00:32:51 |
No siempre fue así. |
00:32:54 |
pensamos construir, dejar algo. |
00:32:57 |
Granjas hasta donde alcanza la vista. |
00:33:08 |
¿Qué pasó con los poblados al norte? |
00:33:11 |
A Estwyck le prendieron fuego... |
00:33:14 |
- Dos años. |
00:33:19 |
Y de los otros... |
00:33:21 |
no hemos sabido nada |
00:33:25 |
Por las noches... |
00:33:28 |
habiendo bebido... |
00:33:30 |
¿No beben esta noche? |
00:33:32 |
No, esta noche no bebemos. |
00:33:50 |
Cuando llega el amanecer... |
00:33:53 |
ven los cadáveres. |
00:33:56 |
Este caballero parece |
00:34:00 |
y sin duda es muy valiente. |
00:34:03 |
Pero para enfrentar a los wen... |
00:34:06 |
necesitará una suerte increíble. |
00:34:08 |
La suerte a menudo salva a un hombre... |
00:34:12 |
si tiene suficiente valor. |
00:34:15 |
¿Quién es ése? |
00:34:17 |
El hijo del rey. |
00:34:19 |
Espera a los wendol una noche |
00:34:24 |
Le agradezco a Su Alteza su consejo... |
00:34:28 |
aunque no recuerdo haber escuchado |
00:34:32 |
además de haber matado a sus hermanos. |
00:34:37 |
¡Siéntate y guarda silencio! |
00:34:39 |
¡Ellos son huéspedes |
00:34:59 |
Hay un hombre que estuvo en Estwyck. |
00:35:03 |
Vi claramente lo que me hizo esto. |
00:35:07 |
Diente de león, cabeza de oso... |
00:35:10 |
garras que podrían convertir |
00:35:13 |
Vienen por la noche, |
00:35:16 |
cuando está más oscuro, |
00:35:20 |
¿Andaban en dos patas o en cuatro? |
00:35:22 |
Me pareció que de las dos formas, |
00:35:25 |
hombre y oso. |
00:35:28 |
Aunque realmente no lo sé. |
00:35:30 |
Pero vi a la serpiente de fuego. |
00:35:33 |
La vi claramente. |
00:35:36 |
La vi bajar de las colinas... |
00:35:40 |
a través de la bruma, |
00:35:42 |
de un lado a otro, |
00:35:45 |
escupiendo fuego hacia nosotros |
00:35:48 |
Mi abuelo nos alertó. Dijo que era |
00:35:53 |
Habrá neblina. |
00:36:00 |
¡Tráiganme mi armadura! |
00:36:03 |
Montaré guardia contigo. |
00:36:08 |
Su Majestad, los niños |
00:36:11 |
Si nos pasan, usted y los suyos |
00:36:31 |
Suerte en la batalla, muchacho. |
00:36:43 |
¿Cómo puedes dormir |
00:36:46 |
Nuestro Padre tramó la madeja |
00:36:50 |
Ve a esconderte en un hoyo, |
00:36:53 |
Pero no vivirás ni un instante más. |
00:36:58 |
El miedo no nos brinda nada bueno. |
00:38:06 |
Cuando vengan... |
00:38:08 |
formaremos un círculo en el centro |
00:38:14 |
Yo no soy un guerrero. |
00:38:17 |
Muy pronto lo serás. |
00:38:41 |
¡Quítate, muchacho! |
00:39:46 |
¡No corrió! |
00:39:56 |
No te fue tan mal. |
00:39:59 |
- Aquí está Ragnar. |
00:40:03 |
No. |
00:40:03 |
Siempre se llevan las cabezas. |
00:40:07 |
¿Y Hyglak? |
00:40:11 |
Lo mismo. |
00:40:13 |
- No veo a ninguno de ellos. |
00:40:16 |
Ninguno de ellos. |
00:40:18 |
A ninguno de los que matamos. |
00:40:21 |
Yo tampoco. |
00:40:26 |
Ni uno. |
00:40:28 |
Yo herí por lo menos a dos |
00:40:31 |
Yo también. |
00:40:35 |
Hasta el árabe destripó a uno. |
00:40:36 |
Todavía estaba vivo. |
00:40:38 |
Se los llevaron seguro. |
00:40:40 |
Son demonios. |
00:40:43 |
Su sangre se ve bastante real. |
00:40:51 |
Te quejas mucho. |
00:40:55 |
Ayúdame a cargar a Ragnar. |
00:41:05 |
- ¿Qué es eso? |
00:41:09 |
¿Orina de vaca? |
00:41:11 |
Hervida. |
00:41:13 |
No, no me pongas esa porquería. |
00:41:16 |
Usa agua. Agua limpia. |
00:41:21 |
Como quieras. |
00:41:24 |
Mañana te saldrá pus |
00:41:34 |
Ven, amigo... |
00:41:37 |
tu cabeza salió en busca de tu mano. |
00:41:41 |
Las encontrarás en el paraíso. |
00:41:43 |
No hay cadáveres, |
00:41:47 |
sea una de las garras. |
00:41:53 |
Vámonos, Hermanito. |
00:41:56 |
Tenemos que construir defensas. |
00:42:00 |
Sigan trayéndolos. |
00:42:02 |
Sigan trayéndolos. |
00:42:04 |
Vengan. Fórmense ahí. |
00:42:07 |
Ahí. |
00:42:09 |
Será un largo día. |
00:42:11 |
¡Tú! ¡Aquí! |
00:42:26 |
¡Muévanse! |
00:42:36 |
Párate ahí. |
00:42:38 |
Mantén la vista en él. |
00:42:41 |
Así. |
00:42:46 |
Ahora tú. |
00:43:20 |
¿Hay alguien que trabaje con metal? |
00:43:23 |
Un herrero. |
00:43:47 |
El insistió. |
00:43:49 |
El árabe convirtió la espada |
00:43:55 |
Funciona. |
00:44:02 |
Cuando mueras, |
00:44:12 |
¿Tienes sed? |
00:44:15 |
- ¿Leche? |
00:44:32 |
Así se quejan las mujeres. |
00:44:34 |
Vuelve a hacerme eso |
00:44:37 |
Vas a sanar. |
00:44:41 |
Creo que tengo la nariz rota. |
00:44:44 |
Un pequeño sacrificio. |
00:44:53 |
La gente está muy callada hoy. |
00:44:55 |
Temen que traigas |
00:44:57 |
¿Qué? |
00:44:59 |
El monstruo de fuego, |
00:45:02 |
¿La serpiente de fuego? |
00:45:07 |
¿Un dragón? |
00:45:10 |
No creo en dragones. |
00:45:19 |
Ten cuidado con el príncipe Wigliff. |
00:45:22 |
Envenena los oídos del rey. |
00:45:27 |
¿Es verdad? |
00:45:30 |
No. |
00:45:37 |
Puedes creerme. |
00:45:40 |
Entonces sé cauteloso. |
00:45:50 |
No me dijo más. |
00:45:53 |
No es necesario. |
00:46:05 |
Necesitaremos un ejemplo. |
00:46:10 |
¿El pelirrojo? |
00:46:14 |
Yo lo haré. |
00:46:17 |
Tú no debes estar involucrado. |
00:46:21 |
¿Qué debo hacer? |
00:46:23 |
Cierra la boca |
00:46:47 |
Fíjate dónde tiras eso. |
00:46:58 |
Cavas como un perro. |
00:47:02 |
¿Me llamaste perro? |
00:47:04 |
Dije que cavas como uno, |
00:47:09 |
¿Ahora soy un animal? |
00:47:11 |
No estás escuchando. |
00:47:13 |
¿Soy sordo? |
00:47:15 |
Eres un tonto, hombrecito. |
00:47:17 |
Eso es porque... |
00:47:19 |
tus palabras son débiles y torcidas, |
00:47:24 |
Esta anciana te enviará |
00:47:31 |
¿Qué pasó? |
00:47:33 |
Una disputa de ingeniería. |
00:47:43 |
- ¿Notaste que es más grande que tú? |
00:47:47 |
Y más joven. |
00:47:52 |
Apuesta por él, si quieres. |
00:47:55 |
¡Tal vez lo haga! |
00:48:07 |
Suerte. |
00:48:37 |
Debes detenerlos. |
00:48:47 |
Lo va a matar. |
00:48:49 |
Es posible. |
00:48:50 |
Pero no puedes- |
00:01:10 |
Encárgate de tu amigo. |
00:01:13 |
Era un hombre valiente. |
00:01:24 |
Pudiste haberlo matado |
00:01:26 |
- Sí. |
00:01:29 |
De eso se trata. |
00:01:31 |
Cualquiera puede calcular la fuerza. |
00:01:36 |
Ahora tiene que calcular |
00:01:42 |
Y temer... |
00:01:45 |
Lo que no conoce. |
00:01:47 |
Como tú dices, fue una tontería. |
00:01:51 |
Extrañaremos a Angus esta noche. |
00:02:22 |
¡Edghto! |
00:02:24 |
¡Edghto! |
00:02:27 |
No hagas tanto alboroto. |
00:02:30 |
Creí que estarías en la torre. |
00:02:34 |
- Por eso no estoy ahí. |
00:02:59 |
- Va a llover. |
00:03:01 |
A 3 Km. hay un risco. |
00:03:04 |
Al golpearlo, |
00:03:08 |
Los granjeros lo llaman |
00:03:16 |
Se está formando la neblina. |
00:03:18 |
La veo. |
00:03:41 |
La serpiente. |
00:03:42 |
Alborotaron a la serpiente. |
00:04:11 |
¡No hay tiempo que perder! |
00:04:14 |
¡Rápido! ¡Muévanse! |
00:04:16 |
¡Ahora, Halga! |
00:04:22 |
¡Rápido, hombre! ¡Vamos! |
00:04:42 |
¿La serpiente de fuego? |
00:04:44 |
Está escupiendo fuego. |
00:04:47 |
¿Qué hay en el campo allá abajo? |
00:04:52 |
Una niña. |
00:04:54 |
Mírenla. |
00:05:02 |
¡Abran la puerta! |
00:05:06 |
¡Empujen! |
00:05:12 |
Agáchense. |
00:05:53 |
¡Empújenla! ¡Ahora! |
00:06:01 |
Así que viste a la serpiente de fuego. |
00:06:04 |
Es caballería. |
00:06:07 |
Preferiría un dragón. |
00:06:09 |
Son cientos de ellos. |
00:06:13 |
Vayan al norte. |
00:06:15 |
¡Vamos, Hermanito! |
00:06:21 |
¡Árabe! |
00:06:39 |
¡Mueran! |
00:07:09 |
Alá. Ten piedad. |
00:08:24 |
¿Viste eso? ¡Deténmelas! |
00:08:27 |
¡Te tengo! |
00:09:32 |
Es un hombre. |
00:09:38 |
Es un hombre. |
00:09:40 |
Es un hombre. |
00:09:43 |
¡Es un hombre! |
00:09:49 |
No te preocupes, Hermanito. |
00:09:52 |
Hay más. |
00:10:25 |
¡El portón! |
00:10:29 |
¡Derribaron el portón! |
00:11:04 |
¡Derribaron el portón! |
00:11:06 |
¡Luchen! ¡Luchen contra ellos! |
00:11:12 |
¡Buliwyf!. |
00:11:15 |
¡Vamos! |
00:11:19 |
¡Árabe! |
00:11:23 |
¿Qué hago con esto? |
00:11:24 |
¡Pon el pie encima |
00:11:45 |
¡Ahora! |
00:13:43 |
Skeld, Halga, Roneth... |
00:13:47 |
y Rethel se reunirán con ellos. |
00:14:03 |
No puedo... |
00:14:04 |
beber la fermentación de la uva... |
00:14:09 |
ni la del trigo. |
00:14:14 |
¿Qué? |
00:14:16 |
¿Por qué te ríes? |
00:14:22 |
Miel. |
00:14:25 |
¡Está hecha de miel! |
00:15:00 |
Moriremos aquí. |
00:15:05 |
Eso es... |
00:15:10 |
posible. |
00:15:31 |
Ven. |
00:15:43 |
Vamos. |
00:15:48 |
¿Acabó contigo, |
00:15:51 |
Un caballero no discute esas cosas. |
00:15:58 |
Hay tres más en la cerca. |
00:16:09 |
Parece mitad hombre y mitad bestia. |
00:16:12 |
Es un hombre. |
00:16:17 |
Si es un hombre, duerme. |
00:16:18 |
Si duerme, tiene una madriguera |
00:16:23 |
¿Los atacaremos? |
00:16:24 |
¿Tenemos alternativa? |
00:16:29 |
Vengan conmigo. |
00:16:39 |
Trae al árabe. |
00:16:42 |
Ya era vieja cuando |
00:16:46 |
Está bien loca. |
00:16:48 |
La consejera perfecta. |
00:16:53 |
Oh, Weilew. |
00:16:58 |
Qué vergüenza. Es la reina Weilew |
00:17:03 |
¿no es así? |
00:17:04 |
Buscamos su consejo, señora. |
00:17:07 |
¿"Buscamos"? ¿O busca él? |
00:17:09 |
Acércate, Buliwyf. |
00:17:13 |
Más. |
00:17:16 |
¿Me conoce? |
00:17:18 |
Tengo oídos. |
00:17:20 |
"Guerrero", dice el viento. |
00:17:23 |
"Jefe", dice la lluvia. |
00:17:25 |
¿Pero por qué me buscas a mí? |
00:17:30 |
¿Encontraste un rival digno de ti |
00:17:39 |
Buscamos su sabiduría. |
00:17:42 |
Las guerras se ganan con voluntad. |
00:17:45 |
Tal vez hayas estado peleando |
00:17:48 |
¿Tienes una prenda? ¿Un objeto? |
00:17:52 |
Algo de ellos. |
00:18:09 |
Ellos les mostrarán el camino, |
00:18:13 |
Pueden aniquilarlos... |
00:18:15 |
hasta que se pudran. |
00:18:20 |
Encuentren la raíz. |
00:18:24 |
- ¿Cómo? |
00:18:28 |
La veneran. |
00:18:31 |
Ella es la voluntad. |
00:18:33 |
¿Dónde la busco? |
00:18:35 |
Ella es la tierra. |
00:18:46 |
Y, Buliwyf, cuídate |
00:18:50 |
El lleva los cuernos del poder. |
00:18:55 |
A él también debes matarlo. |
00:19:00 |
¿Tenemos algo que parezca un plan? |
00:19:04 |
Cabalgar hasta encontrarlos. |
00:19:59 |
Hasta un niño |
00:20:02 |
No tienen miedo. |
00:20:27 |
Al perro no le gusta esto. |
00:20:29 |
Cráneos de oso. |
00:20:37 |
Las garras... |
00:20:39 |
Los tocados. |
00:20:42 |
Osos. |
00:20:44 |
Eso creen que son. |
00:20:48 |
Quieren que pensemos que son osos. |
00:20:50 |
¿Cómo se caza un oso? |
00:20:53 |
Lo persigues con perros. |
00:20:56 |
¿Cómo se cazan en invierno? |
00:20:57 |
Entras a su cueva con jabalinas. |
00:21:02 |
¿Dónde están las cuevas? |
00:21:04 |
En la tierra. |
00:21:10 |
Hay muchos fuegos en el despeñadero. |
00:21:12 |
¿Hay alguna cueva? |
00:21:32 |
Pero no hay cueva. |
00:21:35 |
Sí... |
00:21:37 |
La hay. |
00:21:43 |
- Dentro del peñasco. |
00:21:45 |
No tienen perros. Tal vez. |
00:22:59 |
Tendrías que besarme antes. |
00:24:02 |
¿Qué tan profundo estamos? |
00:24:04 |
Lo suficiente para salir por el fondo. |
00:24:07 |
¡Vamos! |
00:24:34 |
Miren a sus pies. |
00:24:49 |
Me equivoqué. |
00:24:51 |
Estos... |
00:24:53 |
no son hombres. |
00:25:21 |
Si matamos a los que están en el camino, |
00:25:26 |
Hay que bajar... |
00:25:28 |
y nadar. |
00:25:43 |
Yo iré. |
00:26:38 |
Vamos, Hermanito. |
00:26:39 |
No me gustan las alturas. |
00:27:15 |
¡Quédense ahí! |
00:27:44 |
Ahora. |
00:29:06 |
¡Anda! |
00:29:07 |
¡Mátala! |
00:29:10 |
¡Hazlo! |
00:31:10 |
¡Maldita sea! |
00:31:19 |
¿Está hecho? |
00:31:21 |
Sí. |
00:31:28 |
Será difícil salir de aquí. |
00:31:34 |
¡Oigan! Ahí hay un pasadizo |
00:32:09 |
Corrí tan lejos como quise. |
00:32:15 |
Hoy fue un buen día. |
00:32:18 |
Un buen día. |
00:32:23 |
Vete, muchacho. |
00:32:29 |
Vete. |
00:32:44 |
¡Helfdane! |
00:32:53 |
Continuaremos siguiendo el arroyo. |
00:33:03 |
El arroyo desaparece bajo las rocas. |
00:33:15 |
¡Buliwyf!. |
00:33:16 |
Estoy bien. |
00:33:19 |
Pelearemos de dos en dos. |
00:33:25 |
Ahí vienen. |
00:33:28 |
Anda, hazlo peor. |
00:33:32 |
Va a llover. |
00:33:34 |
Va a llover. |
00:33:37 |
¡Esperen! ¡Esperen! |
00:33:40 |
Truenos. |
00:33:41 |
Las olas crean truenos. |
00:33:45 |
El oleaje. El oleaje. |
00:33:47 |
Hay oleaje... |
00:33:50 |
ahí afuera. |
00:33:51 |
¿Podremos nadar? |
00:33:52 |
¿O nos ahogaremos intentándolo? |
00:33:58 |
Inténtenlo. |
00:34:03 |
¡Inhalen! ¡Inhalen! |
00:34:07 |
¡Uno, dos, tres! |
00:34:11 |
La forma de averiguarlo es... |
00:34:14 |
si no nos siguen... |
00:34:17 |
¡es demasiado lejos para nadar! |
00:35:30 |
No sobrevivirá esta noche. |
00:35:34 |
Tú no lo sabes. |
00:35:35 |
La madeja se acabó. El tejido |
00:35:44 |
¿Esa cara larga es por mí? |
00:35:49 |
No puedo evitarlo. |
00:35:55 |
Sólo tengo estas manos. |
00:35:59 |
Moriré siendo pobre. |
00:36:05 |
Serás enterrado como un rey. |
00:36:14 |
A un hombre se le consideraría rico... |
00:36:18 |
si alguien trazara... |
00:36:22 |
La historia de sus hazañas... |
00:36:26 |
para que pudieran ser recordadas. |
00:36:36 |
A tal hombre se le consideraría |
00:36:45 |
Está viajando al otro lado. |
00:36:50 |
Aprieta su espada |
00:36:55 |
Ya no pienses en esas cosas. |
00:37:00 |
- No estoy cansado. |
00:37:02 |
Los wendol quieren vengar a su madre. |
00:37:08 |
¿Otra vez? |
00:37:10 |
No matamos a su líder. Mientras viva, |
00:37:15 |
¿Cuándo? |
00:37:19 |
Esta noche. |
00:37:27 |
El atardecer dura mucho aquí. |
00:37:31 |
No es como en mi tierra. |
00:37:34 |
No creo que esta noche haya... |
00:37:39 |
neblina. |
00:38:20 |
Mata a la madre, dijo. |
00:38:24 |
Pronto averiguaremos |
00:38:29 |
Al menos no tenemos que preocuparnos |
00:38:40 |
Están horrorizados. |
00:38:43 |
Ojalá tuviéramos a Buliwyf |
00:38:46 |
Eso no importa. |
00:39:01 |
Toma. |
00:39:05 |
Prepárense. |
00:39:43 |
Padre misericordioso... |
00:39:46 |
he malgastado muchos días |
00:39:52 |
Esto no figuraba entre ellas. |
00:39:55 |
Pero en este momento... |
00:39:58 |
sólo Te ruego... |
00:40:01 |
vivir bien los siguientes minutos. |
00:40:08 |
Cuando llegue el momento... |
00:40:12 |
no permitas que se los lleven. |
00:40:21 |
Por todo lo que debimos |
00:40:25 |
y no pensamos... |
00:40:27 |
todo lo que debimos haber dicho... |
00:40:30 |
y no dijimos... |
00:40:34 |
todo lo que debimos haber hecho... |
00:40:37 |
y no hicimos... |
00:40:42 |
Te pido perdón, Señor. |
00:40:52 |
¡Ahí vienen! |
00:42:02 |
Mirad, que ahí veo a mi padre. |
00:42:08 |
Mirad, que ahí veo a mi madre, |
00:42:11 |
y hermanos. |
00:42:22 |
Mirad, que ahí veo la línea de... |
00:42:24 |
mis antepasados, |
00:42:30 |
Mirad, me llaman. |
00:42:33 |
Me invitan a que tome |
00:42:40 |
En Valhala... |
00:42:43 |
donde los valientes... |
00:42:46 |
pueden vivir... |
00:42:49 |
para siempre. |
00:46:11 |
Se acabó. |
00:47:11 |
Oraremos por que tu jornada |
00:47:15 |
¿A quién le rezarán? |
00:47:16 |
En tu tierra, un Dios quizás sea |
00:47:20 |
Rezaré a todos ellos por ti. |
00:47:24 |
¡Estaré en deuda contigo! |
00:47:31 |
¡Adiós, árabe! |
00:47:36 |
Adiós, hombre del norte. |
00:47:49 |
A través de mares de monstruos |
00:47:53 |
Alabado sea Alá, |
00:47:59 |
Que bendiga a los hombres paganos... |
00:48:02 |
que adoraron a otros dioses, |
00:48:05 |
y derramaron su sangre |
00:48:09 |
Ahmed Ibn Fahdlan, |
00:48:13 |
y un útil sirviente de Dios. |