Pet Sematary
|
00:00:39 |
Addio, vecchio Shep. |
00:00:51 |
Qui giace il mio gattino. |
00:00:55 |
È vissuto pochi giorni |
00:01:01 |
Spot, un buon amico. |
00:02:02 |
Biffer, Biffer, |
00:02:05 |
tanti soldini |
00:02:31 |
Spot, un buon amico |
00:02:54 |
"Cimetero" degli animali |
00:03:28 |
Venduto |
00:03:39 |
Andate d'accordo |
00:03:47 |
- Finalmente ci siamo. |
00:04:01 |
Allora? |
00:04:08 |
- Che cosa ne pensi? |
00:04:21 |
Hai deciso di svegliarti |
00:04:27 |
Vieni qua. |
00:04:36 |
Mamma! Papà! C'è un sentiero. |
00:04:45 |
Ellie, sta' attenta! |
00:04:51 |
Ascolta... |
00:04:54 |
Mamma! Papà! Mi fa male! |
00:04:58 |
- Mamma, papà, mi fa male! |
00:05:02 |
- Mi fa male! |
00:05:06 |
Stai bene? |
00:05:11 |
Ciao, Church. |
00:05:18 |
Church. |
00:05:23 |
Si è sbucciata il ginocchio. |
00:05:31 |
- Non voglio la cosa che brucia. |
00:05:44 |
No, amico. |
00:05:49 |
- L'ho preso io, signora. |
00:05:53 |
- Grazie. Sono Louis Creed. |
00:05:58 |
Abito qui di fronte. |
00:06:02 |
Quei maledetti camion fanno avanti |
00:06:09 |
- E tu chi sei, signorina? |
00:06:13 |
Ho sentito dire che tuo padre |
00:06:18 |
Sarai felice come un fringuello |
00:06:21 |
I fringuelli sono veramente felici? |
00:06:25 |
Sig. Crandall, c'è un sentiero |
00:06:33 |
Sì, è una bella storia |
00:06:37 |
Vi ci porterò un giorno |
00:06:41 |
- Dopo che vi sarete sistemati. |
00:06:44 |
Mi scusi, devo cambiare il bambino. |
00:06:48 |
- Il piacere è mio. |
00:06:52 |
Quella casa è rimasta disabitata |
00:06:55 |
È bellissimo che ci sia qualcuno |
00:07:51 |
Mi hai fatto venire |
00:07:56 |
Vieni qua. |
00:08:12 |
È lei, dottore? |
00:08:27 |
- Le serve un bicchiere? |
00:08:29 |
Meglio così. |
00:08:34 |
Gesù... |
00:08:38 |
È proprio brutta, questa strada. |
00:08:42 |
Quel sentiero |
00:08:46 |
Quella strada e quei camion sono le |
00:08:52 |
- Dove porta? |
00:08:57 |
- Il cimitero degli animali? |
00:09:00 |
Fa fuori parecchi animali. |
00:09:04 |
La mia bimba ha un gatto, |
00:09:07 |
Lo chiamiamo semplicemente Church. |
00:09:11 |
Lo farei castrare se fossi in lei, |
00:09:17 |
Se continua ad attraversare |
00:09:20 |
Terrò presente il suo consiglio. |
00:09:24 |
Nel frattempo, dottore, |
00:09:27 |
E alla sua. |
00:09:42 |
- Ora me ne vado, dott. Creed. |
00:09:48 |
- Salve, Missy. |
00:09:51 |
Bene. Può venire lunedì? |
00:09:58 |
Mi sarebbe piaciuto |
00:10:01 |
Così avrebbe alleviato |
00:10:05 |
Ma non ho mai avuto fortuna. |
00:10:12 |
Arrivederci, Missy. |
00:10:23 |
Mamma, papà, dai! Andiamo! |
00:10:26 |
Arriviamo! |
00:10:30 |
Siete pronti? Andiamo. |
00:10:38 |
È qui. |
00:10:40 |
- Che cosa dice, mamma? |
00:10:43 |
Hanno sbagliato a scriverlo, |
00:10:48 |
Ellie, aspetta un attimo! |
00:10:53 |
Le ho detto che è una brutta strada. |
00:10:55 |
Ha ucciso molti animali |
00:11:00 |
Almeno è venuto fuori |
00:11:03 |
Non si presterebbe ad altro |
00:11:07 |
Come fa a dire |
00:11:09 |
Un cimitero per animali |
00:11:12 |
Costruito da bambini |
00:11:14 |
Devono imparare a conoscere la morte |
00:11:17 |
Perché? |
00:11:22 |
Posso prendere il bambino? |
00:11:31 |
Papà, guarda! |
00:11:34 |
Proprio così, Ellie. |
00:11:39 |
Specialmente quelli dei tempi |
00:11:44 |
Sono più vecchie verso il centro |
00:11:48 |
Signorina Ellen, |
00:11:53 |
È qui che ho sotterrato il mio Spot |
00:12:01 |
Sai veramente cos'è un cimitero? |
00:12:06 |
Beh... suppongo di no. |
00:12:09 |
È il luogo |
00:12:13 |
No... non a voce alta. |
00:12:17 |
Le loro lapidi |
00:12:19 |
Questo posto non fa paura, Ellie. |
00:12:22 |
È un luogo in cui riposare |
00:12:27 |
Sì, signore. |
00:12:38 |
- Ciao, tesoro. |
00:12:42 |
Se morisse e dovesse andare |
00:12:46 |
Tesoro, Church starà bene. |
00:12:48 |
No, non è vero. Non alla fine. |
00:12:51 |
Alla fine tirerà le cuoia, vero? |
00:12:57 |
Forse sarà ancora vivo quando |
00:13:01 |
Non mi sembra così tanto tempo. |
00:13:05 |
Vorrei che Church vivesse fino a |
00:13:09 |
Chi lo decide? |
00:13:12 |
Dio, credo. |
00:13:14 |
Ma lui non è il gatto di Dio, |
00:13:17 |
Che Dio ne prenda un'altro, se vuole. |
00:13:21 |
Non il mio! |
00:13:56 |
Che schifo! |
00:14:00 |
Ho paura. E se la scuola |
00:14:04 |
Ho paura, voglio tornare a casa. |
00:14:06 |
Andrà tutto bene, Ellie. |
00:14:09 |
Non voglio che taglino le palle |
00:14:13 |
Buon Dio, dove hai sentito |
00:14:15 |
Dalla signorina Dandridge. |
00:14:19 |
Quella strada è molto più pericolosa |
00:14:23 |
Church rimarrà lo stesso. |
00:14:27 |
E non avremo più paura |
00:14:32 |
- Church starà bene. |
00:14:36 |
Insomma, Louis. |
00:14:42 |
Church starà bene. |
00:14:44 |
Te lo prometto. |
00:14:54 |
- Grazie. |
00:14:57 |
Se succedesse qualcosa mentre è sotto |
00:15:01 |
ma se succedesse qualcosa, |
00:15:18 |
Devo andare. |
00:15:38 |
- Va a fargli tagliare... |
00:15:40 |
Grazie di aver introdotto |
00:15:43 |
nel vocabolario di mia figlia. |
00:15:45 |
Non c'è bisogno di ringraziarmi. |
00:15:50 |
- Come va il mal di pancia? |
00:15:56 |
- Posso darci un'occhiata. |
00:16:08 |
- Missy. |
00:16:16 |
Siamo ancora amici, dottore? |
00:16:28 |
Ti ho baciata! |
00:16:30 |
Spero che il tuo primo giorno |
00:16:36 |
Ciao. |
00:16:40 |
- Cos'è successo? |
00:16:42 |
- Attento alla sua testa! |
00:16:50 |
Ehi, dott. Creed. |
00:16:52 |
- Che cos'è successo? |
00:16:55 |
- Dott. Creed! |
00:16:59 |
- Calma! |
00:17:05 |
Forza, gente, andatevene! |
00:17:08 |
La borsa. Collega il monitor |
00:17:12 |
Chiama un'ambulanza, |
00:17:15 |
- Non servirebbe a niente. |
00:17:32 |
Avevo detto a Rachel, "Nemmeno |
00:17:52 |
La terra... |
00:17:55 |
del cuore di un uomo... |
00:18:01 |
è più arida... |
00:18:05 |
Louis. |
00:18:09 |
Come fai a sapere come mi chiamo? |
00:18:14 |
Lo... |
00:18:16 |
verrò a cercarti. |
00:18:20 |
Come fai a sapere come mi chiamo? |
00:19:01 |
Forza, dottore. Dobbiamo andare. |
00:19:20 |
Andiamo, dottore. |
00:19:21 |
Non farmelo ripetere. |
00:19:43 |
Che cosa ci fai qui? |
00:19:46 |
Voglio aiutarti, perché... Louis! |
00:19:51 |
Perché tu hai cercato di aiutarmi. |
00:20:17 |
- Andiamo, dottore. |
00:20:21 |
Chi ha detto che è un sogno? |
00:21:11 |
Questo è il posto in cui |
00:21:15 |
Voglio svegliarmi. Tutto qui. |
00:21:18 |
Non andarci, dottore. |
00:21:21 |
Per quanto tu creda |
00:21:24 |
non andare nel posto |
00:21:27 |
in cui i morti camminano. |
00:21:37 |
Per favore... |
00:21:40 |
Voglio solo svegliarmi. Tutto qui. |
00:21:43 |
Voglio solo svegliarmi. Tutto qui. |
00:21:47 |
Nessuno deve oltrepassare |
00:21:50 |
Non è colpa mia se sei morto. |
00:21:53 |
Eri praticamente morto |
00:21:55 |
La terra al di là... |
00:22:00 |
è malefica. |
00:22:30 |
Ti sei alzato, dottore? |
00:22:34 |
Quasi. |
00:22:56 |
Grazie, infermiera. |
00:23:33 |
Louis, non va mica bene. |
00:23:38 |
Non voglio che rimani a casa da solo |
00:23:42 |
È la festa della famiglia. |
00:23:45 |
È per questo che ci vai coi bambini |
00:23:48 |
Tuo padre non vuole che entri |
00:23:51 |
Ma io ti voglio con noi. |
00:23:53 |
Sarò con voi quando tornate. |
00:24:15 |
Mi sa che abbiamo un problema. |
00:24:17 |
Jud. Che genere di problema? |
00:24:19 |
C'è un gatto morto sul mio prato. |
00:24:22 |
Credo che sia |
00:24:43 |
Sì. È proprio Church. |
00:24:47 |
Mi dispiace. |
00:24:50 |
Almeno non sembra che abbia sofferto. |
00:24:54 |
Ellie soffrirà molto. |
00:24:56 |
Me lo dia. |
00:25:05 |
Che cosa ci vuol fare? |
00:25:07 |
Lo metto nel garage. |
00:25:15 |
Lo dirà ad Ellie? |
00:25:18 |
Devo pensarci sopra. |
00:25:20 |
Forse le dirò solo |
00:25:24 |
Non voglio rovinare le sue vacanze. |
00:25:31 |
Forse c'è una maniera migliore. |
00:25:40 |
Lo mettiamo fuori dal cerchio |
00:25:45 |
II posto dove siamo diretti |
00:25:51 |
Non possiamo passarci sopra. |
00:25:54 |
No, certo che no. L'ho già fatto |
00:25:58 |
So bene dove mettere i piedi. |
00:26:02 |
Mi segua. |
00:26:05 |
Faccia con calma. |
00:26:09 |
Non guardi giù e non si fermi. |
00:26:14 |
Se si ferma, |
00:26:27 |
Non si fermi, e... |
00:26:37 |
E non guardi giù. Bene. |
00:26:41 |
- Tutto a posto? |
00:26:43 |
Per un attimo ho creduto |
00:26:57 |
Ci siamo quasi. |
00:27:06 |
Che cos'è? |
00:27:18 |
È solo una strolaga. |
00:27:24 |
- Andiamo avanti. |
00:27:43 |
Ancora un po'. |
00:28:00 |
- Ci siamo quasi. |
00:28:03 |
Questa volta dico sul serio. |
00:28:20 |
Che cos'è questo posto? |
00:28:24 |
Era il loro cimitero. |
00:28:28 |
- Il cimitero di chi? |
00:28:33 |
L'ho portata qui per farle seppellire |
00:28:37 |
Perché, per amor di Dio? |
00:28:40 |
- Le ho chiesto perché, Jud? |
00:28:47 |
Il suolo è arido. |
00:28:49 |
Ma ce la farà. |
00:28:52 |
Mi siedo laggiù a fumarmi |
00:28:55 |
Le darei una mano, |
00:28:58 |
Ognuno seppellisce i suoi. |
00:30:11 |
Quando le sente... |
00:30:13 |
non gli dica |
00:30:16 |
Che cosa abbiamo fatto stasera? |
00:30:26 |
Ciò che abbiamo fatto, Louis, |
00:30:33 |
Dicono che le donne sono più brave |
00:30:38 |
Ma qualsiasi donna le direbbe |
00:30:41 |
che non ha mai letto |
00:30:45 |
La terra del cuore di un uomo, |
00:30:49 |
Come la terra |
00:31:20 |
- Casa Goldman. |
00:31:24 |
- Vuoi parlare con tua figlia? |
00:31:29 |
- Ciao, papà! |
00:31:32 |
Come vanno le cose a Chicago? |
00:31:34 |
La nonna e il nonno mi hanno regalato |
00:31:38 |
Gli manco? |
00:31:42 |
Beh, credo che stia bene, Ellie. |
00:31:47 |
Ricordati di chiuderlo in cantina |
00:31:50 |
perché non esca di casa. |
00:31:53 |
E dagli un bacino |
00:31:57 |
Che schifo! |
00:32:03 |
- Vuoi parlare con Gage? |
00:32:10 |
Ciao, papà. Ti voglio bene. |
00:32:15 |
Ciao, papà. Ti voglio bene. |
00:32:52 |
Gesù! |
00:33:05 |
Ecco la pappa, Church. |
00:33:12 |
La pappa. |
00:33:16 |
Dai, Church. Vieni a mangiare. |
00:33:20 |
Dai, Church. |
00:33:30 |
Cristo... Non riesco a crederci. |
00:33:35 |
Quanto puzzi, Church. |
00:33:38 |
Aspetta un secondo... |
00:33:41 |
Dio, ha usato i denti |
00:33:46 |
Cavoli, amico... Cristo! |
00:33:50 |
Maledizione! |
00:34:04 |
Ho cercato di convincermi |
00:34:09 |
Non sono un veterinario. |
00:34:11 |
- Era buio. |
00:34:14 |
Ma la testa gli pendeva dal collo |
00:34:18 |
E quando l'hai preso, |
00:34:21 |
È stato come staccare dello scotch. |
00:34:25 |
Gli esseri viventi |
00:34:28 |
Ci si congela in quel modo |
00:34:31 |
solo quando si è morti. |
00:34:33 |
Mi sembra di impazzire. |
00:34:42 |
È stato lo straccivendolo |
00:34:45 |
Ha del sangue Micmac. |
00:34:48 |
Sapeva come stavo male |
00:34:51 |
Spot si era impigliato nel filo |
00:34:55 |
Quando morì, |
00:34:59 |
Lo straccivendolo fece quello |
00:35:03 |
Ma io non ero solo, |
00:35:06 |
Mia madre era con me. |
00:35:09 |
Aveva ancora i segni |
00:35:15 |
Jud, vieni a prendere il tuo cane! |
00:35:17 |
Puzza come la terra |
00:35:22 |
Spot è tornato indietro. |
00:35:24 |
Ma non era più il cane che conoscevo. |
00:35:28 |
Quando una notte morì |
00:35:31 |
lo sotterrai nel cimitero |
00:35:33 |
dove le sue ossa sono ora, |
00:35:35 |
Non sempre capiamo |
00:35:40 |
Credo di averlo fatto perché Ellie |
00:35:45 |
Col tempo imparerà a capire |
00:35:48 |
ossia, dove finisce il dolore |
00:35:53 |
Hanno mai sotterrato |
00:35:57 |
Santo Cielo, no! |
00:37:11 |
Come hai fatto a entrare? |
00:37:16 |
Vattene! |
00:37:20 |
Vattene! |
00:37:28 |
Ciao, Ellie. Attenta |
00:37:33 |
- Papà! |
00:37:41 |
Ciao, papà. |
00:37:44 |
Papà, Church sta bene? |
00:37:47 |
Sì, credo di sì. |
00:37:51 |
Dormiva sulla veranda |
00:37:55 |
L'ho sognato. |
00:37:57 |
Ho sognato che lo investivano. |
00:37:59 |
Tu e il sig. Crandall lo seppellivate |
00:38:03 |
- Che sogno sciocco, vero? |
00:38:08 |
Sì. |
00:38:11 |
- Ciao, tesoro. |
00:38:28 |
Hai un cattivo odore. |
00:38:36 |
Si possono lavare i gatti? |
00:38:40 |
Sì, ma bisogna portarli da uno |
00:38:44 |
Non importa. Userò la mia paghetta. |
00:38:48 |
Church ha un odore cattivo. |
00:38:54 |
Racimolerò i soldi. |
00:38:57 |
- Odio quell'odore. |
00:39:07 |
So di avere il cancro. Il dolore |
00:40:03 |
E ora, che il Signore ti benedica |
00:40:07 |
Il Signore faccia brillare |
00:40:12 |
ti sia propizio |
00:40:23 |
- Rachel non si sente bene? |
00:40:27 |
È a letto. Non fa che vomitare |
00:40:31 |
Ora basta, Ellie. |
00:40:38 |
Povera Missy. Non so perché Dio |
00:40:42 |
che aveva molti anni da vivere, |
00:40:45 |
mentre lascia in vita |
00:40:47 |
Mio padre diceva sempre |
00:40:51 |
che Dio vede la verità... ma aspetta. |
00:40:57 |
- Come sta il tuo gatto? |
00:41:00 |
No. Ora è il tuo gatto. |
00:41:10 |
...forse più delfini comuni |
00:41:14 |
lungo la costa del Maine. |
00:41:22 |
- Che cosa c'è, tesoro? |
00:41:29 |
Vuoi che ne parliamo? |
00:41:33 |
- Credi che Missy sia in cielo? |
00:41:38 |
Le persone credono |
00:41:42 |
Alcuni nel paradiso e nell'inferno, |
00:41:46 |
E certi pensano che moriamo e basta. |
00:41:49 |
Come la fiamma di una candela |
00:41:52 |
Tu credi in questo? |
00:42:00 |
No. Credo che ci sia altro. |
00:42:09 |
- Sì, la mia fede me lo fa credere. |
00:42:14 |
Dammi un bacio. |
00:42:37 |
Ti ho sentito parlare |
00:42:40 |
Lo immaginavo. |
00:42:45 |
È solo che mi fa paura. |
00:42:49 |
E mi conosci... |
00:42:51 |
Quando ho paura, |
00:42:54 |
Paura di cosa? Di morire? |
00:00:08 |
- Mia sorella, Zelda... |
00:00:11 |
Meningite spinale. |
00:00:14 |
Era nella stanza in fondo, |
00:00:20 |
Mia sorella morì in quella stanza, |
00:00:26 |
un segreto vergognoso. |
00:00:29 |
Certe volte dovevo darle da mangiare. |
00:00:36 |
Volevamo che morisse. |
00:00:42 |
Non perché smettesse di soffrire, |
00:00:45 |
bensì perché noi |
00:00:48 |
Perché ormai assomigliava |
00:00:51 |
Anche ora, mi sveglio e penso, |
00:00:59 |
"Sì o no?" |
00:01:03 |
I miei non c'erano quando morì. |
00:01:05 |
Rachel! |
00:01:12 |
Cominciò a... |
00:01:14 |
Ebbe una convulsione e io pensai, |
00:01:18 |
"Oh, mio Dio, sta soffocando. |
00:01:23 |
Torneranno a casa e diranno |
00:01:27 |
"Diranno: 'La odiavi, Rachel,"' |
00:01:30 |
"Diranno: 'Volevi che morisse,"' |
00:01:36 |
E lei morì. |
00:01:40 |
Mi misi a urlare. |
00:01:45 |
"Zelda è morta!" |
00:01:47 |
I vicini vennero fuori |
00:01:52 |
Pensarono che stessi piangendo. |
00:01:55 |
Ma la sai una cosa? |
00:01:57 |
Credo che forse... |
00:02:00 |
stessi ridendo. |
00:02:13 |
Se così fosse, complimenti. |
00:02:16 |
Se mi serviva un'altra ragione per |
00:02:21 |
Non avrebbero mai dovuto |
00:02:25 |
Dov'era la sua infermiera? |
00:02:27 |
Se ne andarono |
00:02:31 |
a occuparsi della sua sorella |
00:02:37 |
- Dove vai? |
00:02:40 |
- Sai che non prendo... |
00:03:10 |
Guarda! |
00:03:12 |
- Papà sta giocando con l'aquilone! |
00:03:16 |
- Guarda come vola! |
00:03:19 |
- Forza, papà! |
00:03:23 |
- Louis, lascia che lo prenda Gage. |
00:03:48 |
- Lo stai facendo volare. |
00:03:51 |
Gage, l'hai afferrato bene? |
00:03:53 |
- Posso tenerlo io ora? |
00:03:58 |
- Ce l'abbiamo fatta. |
00:04:03 |
Ce l'hai tu. Forza. |
00:04:09 |
- Gage lo sta facendo volare. |
00:04:14 |
L'aquilone sta andando più in alto! |
00:04:18 |
Quell'addormentato l'ha fatto cadere! |
00:04:24 |
L'ho fatto cadere. |
00:04:28 |
- Papà, posso tenerlo io ora? |
00:04:33 |
Voglio tenerlo io. |
00:04:35 |
- Papà, tocca a me. |
00:04:44 |
- Non lasciare che vada in strada! |
00:04:48 |
Prendi il bambino! |
00:04:52 |
Prendi il bambino! |
00:05:13 |
No! |
00:05:56 |
II sedativo ha fatto effetto. |
00:06:10 |
Voglio tornare in camera mia. |
00:06:12 |
Non riesco a dormire con la mamma. |
00:06:17 |
Ellie, che cos'hai lì? |
00:06:21 |
Che cos'hai lì? Fammi vedere. |
00:06:23 |
Posso vedere? |
00:06:28 |
Bella vero? |
00:06:32 |
Scommetto che gli piaceva. |
00:06:35 |
Conserverò questa foto |
00:06:38 |
finché Dio non l'avrà fatto |
00:06:42 |
- Dio non fa cose del genere. |
00:06:48 |
Credo di dover conservare le sue cose |
00:06:54 |
Ho questa foto |
00:07:09 |
Prenditi cura della tua bambina. |
00:07:29 |
Sapevo che sarebbe successo qualcosa. |
00:07:33 |
"Andrà di male in peggio." |
00:07:38 |
Spero che tu marcisca all'inferno! |
00:07:43 |
Misero schifoso! |
00:07:47 |
Papà! |
00:07:50 |
Smettila! |
00:08:03 |
Bastardo! Non ne hai il diritto! |
00:08:07 |
Che cos'ha che non va? |
00:08:10 |
È il funerale di suo figlio. |
00:08:49 |
Buonanotte, Ellie. |
00:08:53 |
Buonanotte, papà. |
00:09:00 |
Papà? |
00:09:04 |
Dio potrebbe restituircelo, |
00:09:08 |
Se lo volesse veramente? |
00:09:15 |
Posso sperare che succeda? |
00:09:19 |
Sì, suppongo di sì. |
00:09:25 |
Buonanotte, Ellie. |
00:09:50 |
Va' al diavolo, palla pelosa! |
00:10:35 |
Jud, ho seppellito mio figlio oggi. |
00:10:40 |
Sono molto stanco. |
00:10:43 |
Non dovresti pensare |
00:10:48 |
Sto pensando di andare a letto. |
00:10:52 |
Ho dato al tuo cuore |
00:10:54 |
del necessario stasera. |
00:10:56 |
Potrei persino essere responsabile |
00:11:01 |
Cosa? |
00:11:08 |
Jud, stai vaneggiando. |
00:11:13 |
Stai pensando di portarlo lassù. |
00:11:15 |
Non negare di averlo pensato. |
00:11:31 |
Mi hai chiesto... |
00:11:33 |
se qualcuno avesse mai seppellito |
00:11:39 |
Ho mentito quando ho detto di no. |
00:11:42 |
Qualcuno l'ha fatto. |
00:11:44 |
Hanno già fatto |
00:11:49 |
Era un ragazzo del posto. |
00:11:51 |
Accadde verso la fine |
00:11:54 |
Si chiamava Timmy Baterman. |
00:11:57 |
È stato ucciso mentre tornava a casa |
00:12:01 |
Suo padre Bill Baterman |
00:12:05 |
che seppellì suo figlio lassù |
00:12:07 |
prima di venire a sapere |
00:12:13 |
Avanti, Jud. |
00:12:17 |
Qual è tutta la verità? |
00:12:19 |
Che talvolta è meglio la morte. |
00:12:23 |
La persona che porti lassù |
00:12:27 |
Forse gli assomiglia, |
00:12:31 |
Qualunque cosa viva sotto terra al |
00:12:37 |
non è assolutamente umana. |
00:12:42 |
Quattro o cinque giorni |
00:12:46 |
Margie Washburn lo vide |
00:12:48 |
camminare per strada |
00:12:52 |
Col passar del tempo, molti videro |
00:12:59 |
Ma fu Margie a venire da noi |
00:13:02 |
a dirci che dovevamo porvi fine! |
00:13:05 |
Sapeva che era abominevole. |
00:13:10 |
Così, io e gli altri uomini |
00:13:13 |
Andammo da Baterman |
00:13:18 |
In un modo o nell'altro. |
00:13:20 |
Deve bruciare! |
00:13:22 |
Stai distruggendo la casa! |
00:13:27 |
- Questo posto andrà in fiamme. |
00:13:30 |
Puoi ancora uscire di lì, Bill! |
00:13:33 |
- Tirate fuori le taniche! |
00:13:36 |
È un mostro, Bill! |
00:13:40 |
Lasciateci in pace! È mio figlio! |
00:13:43 |
- Dai, Timmy, andiamocene! |
00:13:48 |
Forza, figlio mio! |
00:13:53 |
Amo la morte. Odio la vita! |
00:13:55 |
Louis, talvolta è meglio la morte. |
00:14:00 |
Smisero di usare il cimitero |
00:14:05 |
Non pensarci nemmeno a farlo. |
00:14:09 |
È un luogo malefico. |
00:14:14 |
Talvolta è meglio la morte. |
00:14:19 |
Sai che cosa intendo, Louis? |
00:14:23 |
Intendi dire che il luogo sapeva |
00:14:28 |
Intendo dire... |
00:14:31 |
che forse quel luogo |
00:14:33 |
perché io ti ho fatto conoscere |
00:14:37 |
Forse ho ucciso tuo figlio, Louis! |
00:14:48 |
Questo potrebbe far sì |
00:14:53 |
Se non nascesse qualcosa di buono |
00:15:00 |
- Non voglio andare a Chicago. |
00:15:04 |
- Ho avuto un incubo ieri notte. |
00:15:08 |
Su papà... e Gage... |
00:15:12 |
e qualcuno chiamato Paxcow. |
00:15:14 |
Sbrigatevi, |
00:15:21 |
Mi dispiace. Che cosa posso dire? |
00:15:24 |
L'abbiamo persa tutti. |
00:15:40 |
- Prenditi cura di tua madre. |
00:15:44 |
Vi raggiungerò |
00:15:47 |
Per favore, papà. Ho paura. |
00:15:50 |
- Andrà tutto bene. |
00:15:57 |
Te lo prometto. |
00:16:02 |
Forza, Ellie. Andiamo. |
00:16:55 |
È sbagliato. |
00:16:58 |
Ciò che ti è successo è sbagliato. |
00:17:01 |
Ricordati, dottore... |
00:17:04 |
La barriera... |
00:17:06 |
non deve essere oltrepassata. |
00:17:09 |
Il suolo è malsano! |
00:17:22 |
Se non dovesse funzionare... |
00:17:27 |
Se lui tornasse indietro... |
00:17:31 |
come Jud ha detto |
00:17:35 |
Io metterò di nuovo a dormire. |
00:17:40 |
Nessuno lo verrà a sapere. |
00:17:43 |
Rachel ed Ellie |
00:17:52 |
Mamma. |
00:17:54 |
Mamma! |
00:18:03 |
Tesoro, era solo un brutto sogno. |
00:18:06 |
Non era un sogno. Era Paxcow! |
00:18:10 |
Paxcow dice che papà |
00:18:14 |
Chi è Paxcow? |
00:18:17 |
È un fantasma. È un fantasma buono. |
00:18:20 |
Dice che è venuto ad avvertirci. |
00:18:23 |
Dice che conosce bene papà |
00:18:25 |
perché erano assieme quando |
00:18:33 |
Non me lo ricordo! |
00:18:36 |
Ascolta. I fantasmi non esistono. |
00:18:38 |
I fantasmi non esistono. |
00:18:41 |
Torna a dormire e smettila |
00:18:45 |
Puoi almeno chiamare papà |
00:18:50 |
Certo, lo farò. |
00:19:15 |
- Paxcow? Perché mi suona familiare? |
00:19:21 |
Ha detto Pascow? |
00:19:23 |
Stava cercando di aiutarmi |
00:19:27 |
quando la sua anima |
00:19:29 |
Si è disgiunta dal corpo. |
00:19:40 |
Ti tirerò fuori, figlio mio. |
00:20:08 |
Non è a casa. |
00:20:12 |
Sarà andato a prendersi |
00:20:16 |
Sai come sono gli uomini |
00:20:29 |
Jud, sono Rachel Creed. |
00:20:32 |
Chicago? Louis è con te? |
00:20:35 |
No. Ci fermiamo per un po' |
00:20:38 |
e lui aveva delle cose da sistemare. |
00:20:41 |
- Mi chiedevo solo se fosse con te. |
00:20:47 |
Ma se dovesse passare, |
00:20:50 |
- Non preoccuparti. Torno lì. |
00:20:53 |
- Non farlo. |
00:22:21 |
L'hai fatto, vecchio stolto. |
00:22:25 |
Ora devi disfarlo. |
00:22:58 |
Andrà tutto bene. |
00:23:01 |
Te lo giuro, andrà tutto bene. |
00:24:02 |
Sto arrivando, Rachel. |
00:24:08 |
E questa volta |
00:24:13 |
ti prenderò. |
00:24:17 |
Io e Gage... |
00:24:21 |
ti prenderemo... |
00:24:25 |
per averci lasciato morire! |
00:24:32 |
Buonasera un'altra volta. |
00:24:36 |
arriveremo all'aeroporto Logan |
00:24:40 |
Grazie a Dio. |
00:24:48 |
Scusatemi. Permesso. |
00:25:02 |
Permesso. Permesso. |
00:25:12 |
Non farlo. |
00:25:15 |
- Gli dica di aspettare! |
00:25:17 |
D'accordo, chiamo il pilota. |
00:26:10 |
Non mi fermerò, Gage. |
00:26:14 |
Non guarderò giù. |
00:26:48 |
Mi dispiace. C'è stato molto |
00:26:51 |
Che ne dice della Aries K? |
00:26:55 |
Ho una Aries K, |
00:26:58 |
ma è conciata male, e ha |
00:27:01 |
La prendo. |
00:27:04 |
Ok. Mi serve una carta di credito |
00:27:44 |
Vedi? |
00:27:47 |
È solo la mia immaginazione. |
00:28:38 |
- E ora? |
00:28:41 |
Hai sentito? |
00:28:54 |
C'è qualcuno? |
00:29:14 |
Torna da me, Gage. |
00:29:20 |
Torna da noi. |
00:30:20 |
Fermati! |
00:30:32 |
- Salta su, tesoro. |
00:32:08 |
Oh, mio... |
00:32:41 |
Chi va là? |
00:32:49 |
Giochiamo a nascondino. |
00:33:17 |
Allora vuoi giocare? |
00:33:52 |
Vieni fuori! |
00:33:56 |
Ho qualcosa per te. |
00:34:34 |
Da dove...? |
00:35:36 |
Grazie mille. |
00:35:38 |
Nessun problema. |
00:35:41 |
Non mi hanno fatto la multa, |
00:35:43 |
Spero che le cose si sistemino. |
00:35:46 |
Sono arrivato al capolinea. |
00:35:50 |
Sono sicura che andrà tutto bene. |
00:35:52 |
Io invece, no. |
00:36:04 |
Rachel! |
00:37:27 |
È di sopra? |
00:38:08 |
Rachel? Sei tu? |
00:38:13 |
Sono finalmente |
00:38:16 |
Ti torcerò la schiena come la mia, |
00:38:19 |
così non ti alzerai |
00:38:23 |
Non ti alzerai mai più dal letto! |
00:38:28 |
Non ti alzerai mai più dal letto! |
00:38:50 |
Ho qualcosa per te, mamma. |
00:38:55 |
Ho qualcosa per te, mamma. |
00:39:07 |
Ho qualcosa per te, mamma. |
00:39:54 |
Oh, mio Dio. |
00:40:26 |
- Pronto. |
00:40:28 |
Sono lrwin. Volevo solo sapere |
00:40:36 |
- Ci sei? |
00:40:40 |
- È arrivata bene? |
00:40:44 |
Passale la cornetta |
00:40:48 |
Ellie è molto preoccupata |
00:40:50 |
È quasi isterica. |
00:40:55 |
- Rachel sta dormendo. |
00:40:59 |
Ellie ha sognato |
00:41:02 |
Irwin, non posso parlarti ora. |
00:41:22 |
Irwin, non posso parlarti ora. |
00:41:25 |
Sono da Jud, papà. |
00:41:30 |
Prima ho giocato con Jud. |
00:41:32 |
Poi è venuta la mamma |
00:41:35 |
Vuoi giocare, papà? |
00:41:40 |
Ora voglio giocare con te. |
00:41:43 |
Che cos'hai fatto? |
00:41:48 |
Che cos'hai fatto? |
00:42:03 |
Salve, Church. |
00:42:05 |
Vuoi del cibo, Church? |
00:42:20 |
Non fare caso a me. |
00:42:25 |
Mangia finché puoi. |
00:42:29 |
Proprio così. |
00:42:32 |
Oggi è il giorno del Ringraziamento |
00:42:38 |
Ma solo... |
00:42:42 |
per quelli che sono risorti. |
00:43:06 |
Forza! Sdraiati. |
00:43:11 |
Fa' il morto! |
00:43:15 |
Sii morto! |
00:44:14 |
Gage, che cos'hai fatto? |
00:44:35 |
Ti ho spaventato, vero? |
00:44:38 |
Ciao, papà. |
00:44:51 |
D'accordo, Gage. |
00:44:55 |
Giochiamo. |
00:47:31 |
Papà. |
00:47:39 |
Vieni qua. |
00:47:48 |
Vieni qua. |
00:48:13 |
Non è giusto. |
00:48:16 |
Non è giusto. Non è giusto. |
00:49:40 |
Mi dispiace, Louis. |
00:49:43 |
Ma non peggiorare le cose. Non farlo! |
00:49:47 |
Ho aspettato troppo a lungo |
00:49:50 |
Con Rachel... |
00:49:53 |
Perché è appena morta. |
00:50:03 |
No! Per favore, Louis! |
00:50:07 |
No! |
00:50:14 |
Andrà tutto bene, Rachel. |
00:50:17 |
Te lo prometto. |
00:50:46 |
La terra del cuore di un uomo |
00:50:51 |
Ognuno semina ciò che può |
00:50:55 |
L'uomo raccoglie ciò che semina. |
00:51:00 |
E ciò che raccoglie... |
00:51:03 |
torna sempre da lui. |
00:52:13 |
Caro. |
00:52:25 |
Ripped by: |