Phenomena
|
00:01:08 |
Bekleyin! Beni de bekleyin! |
00:01:14 |
Durun! |
00:01:22 |
Durun! |
00:01:24 |
Burdayım. Durun! |
00:01:34 |
Çeviri: ustadegilim |
00:03:35 |
Merhaba. Evde kimse var mı? |
00:04:15 |
Evde kimse var mı? |
00:04:27 |
Ben bir yabancıyım. |
00:04:29 |
Ve kayboldum. |
00:04:45 |
Orda biri olduğunu biliyorum. |
00:04:48 |
Lütfen! |
00:07:20 |
Bana açıklar mısınız, profesör? |
00:07:23 |
Yani, bir böcek uzmanı, |
00:07:27 |
...polise yararlı bilgiyi nasıl |
00:07:31 |
Hayır öyle değil. Ama, bir hayvan |
00:07:35 |
...talihsiz bir hata yaptım. |
00:07:39 |
Ve, bak Kurt... |
00:07:41 |
John, bize yine aynı |
00:07:42 |
Evet, aynen önceki davada olduğu gibi. |
00:07:47 |
Hatırlıyor musunuz bana geldiniz. |
00:07:49 |
Beraber davayı çözmüştük. |
00:07:51 |
Bir ceset doğada korunmasız kalırsa, |
00:07:58 |
Hey, seni yaramaz kız, hey! |
00:08:04 |
Bunu nerden buldun? |
00:08:07 |
Kendini yaralayabilirdin. |
00:08:09 |
Bak, kesebilirdin. |
00:08:13 |
Gördün mü, bu oyuncak değil? |
00:08:17 |
Bu oyuncak değil. |
00:08:21 |
Oh, dışarıdan mı? |
00:08:24 |
Ve bunu kim attı dışarıya |
00:08:29 |
Bir daha asla ama asla |
00:08:39 |
Size tanıştırmayı unuttum... Bu Inga. |
00:08:43 |
Benim hemşirem. |
00:08:45 |
Lazerimle birşeyi gösterirsem |
00:08:51 |
Aynı zamanda benim arkadaşım. |
00:08:56 |
Değil mi, Inga? |
00:08:58 |
Ama çok iyi bir hemşiredir. |
00:09:02 |
Kadavra yiyen haşereler |
00:09:06 |
Bu sekiz grup haşere cesede |
00:09:09 |
Bu belli zamanlarda olur |
00:09:14 |
Asla önce veya sonra değil. |
00:09:18 |
Bunlara Sekiz Ölüm Filosu diyoruz. |
00:09:21 |
Önce, çürüyen cesede bildiğimiz sinek |
00:09:28 |
Bu döngünün başlangıcıdır. |
00:09:31 |
Her grup onbeş gün kalır. |
00:09:34 |
Onbeşle sekizi çarparsak. |
00:09:37 |
Grupların sayısı. |
00:09:41 |
Şimdiki durumda, bu kafada, |
00:09:46 |
Hatta ikinci döngü olmuş. |
00:09:48 |
Buradan bu kafa 8 aydır çürüyor |
00:09:51 |
Yani, sineklerin görünüşüne bakıp |
00:09:58 |
...kesin ölüm vaktini |
00:10:00 |
Veya cinayetin vakti... |
00:10:02 |
Yani kurbanımızın başı |
00:10:06 |
Ve 15 gün. |
00:10:09 |
Ve unutmamalıyız ki, ceset |
00:10:13 |
Çürümeden dolayı açığa çıkan gazlar |
00:10:20 |
Ve kıyıdayken |
00:10:22 |
O halde 8 buçuk ay mı? |
00:10:24 |
Kesinlikle daha az. Ceset bulunduğunda |
00:10:29 |
O zaman kafasının 7 ve 10 eylül |
00:10:37 |
Doğru muyum? |
00:10:38 |
Biraz düşünelim. |
00:10:40 |
İlk kız 9 eylülde ortadan kayboldu. |
00:10:46 |
14 yaşında Danimarkalı bir turist. |
00:10:48 |
Vera Brandt. Cesedi bulunamadı. |
00:10:52 |
Aynen diğer ölen kızlar gibi. |
00:10:57 |
Greta gibi. |
00:11:00 |
Zavallı Greta. |
00:11:06 |
Listede O da var. |
00:11:08 |
Ortadan kayboldu ama elimizde |
00:11:11 |
Bulsanız bile, gerçekleri |
00:11:16 |
Ortada bir katil var. |
00:11:24 |
Genç kızları öldürüyor. |
00:11:26 |
O'nu yakalayacağız. |
00:11:30 |
Bunu yapacağız. |
00:11:34 |
İyi geceler, profesör. |
00:12:04 |
Ülkenin bu bölgesini bilir misin? |
00:12:06 |
Hayır, Avrupa'ya bu ilk gelişim. |
00:12:09 |
Müstesna bir yer. Buraya İsviçre'nin |
00:12:13 |
- Neden? |
00:12:16 |
Demek Corvino'nun kızısın! |
00:12:20 |
- Baban son derece... |
00:12:23 |
Babanın hayranıyım. |
00:12:25 |
Seninle geleceğini sanıyordum. |
00:12:27 |
Hayır, babam Filipinlerde çalışıyor. |
00:12:29 |
Bir yıl kadar orda kalacak. |
00:12:32 |
Telefonla bile ulaşılamıyor. |
00:12:35 |
Pekala, her durumda. |
00:12:40 |
Biliyor musun okulumuzu |
00:12:43 |
Başlayacak olursak, hepimiz |
00:12:46 |
Ve akademik müfredatımız |
00:12:49 |
Ah! Bir arı... |
00:12:51 |
Ahh! Dikkat et çünkü seni sokabilir. |
00:12:54 |
Hayır! |
00:12:59 |
Hayır! Öldürme onu! |
00:13:01 |
- Lütfen. Rahat bırak! |
00:13:04 |
- Bağırmayı kes! - Ama o bir arı! |
00:13:08 |
Beni incitmez. Haşereler beni |
00:13:13 |
Ne... Onları sever misin? |
00:13:15 |
Evet, tüm haşereleri severim. |
00:13:33 |
Ve böylece Jennifer, |
00:13:37 |
...unutamayacağı ilk gecesini |
00:13:41 |
...Richard Wagner'ın Uluslararası |
00:13:54 |
Bagajını alın. |
00:14:02 |
Etkileyici, değil mi? |
00:14:05 |
Malikane bir zamanlar |
00:14:08 |
Okul ana binada bulunuyor. |
00:14:10 |
Diğer bölümler kapandı |
00:14:12 |
Asla oraya girme, asla. |
00:14:15 |
Hadi gel. |
00:14:42 |
Açlıktan ölüyorum. |
00:14:45 |
Hayır, üzgünüm. |
00:14:46 |
Kahvaltıdan başka, |
00:14:51 |
Bu nedir? |
00:14:53 |
Bebek maması. |
00:14:54 |
Ailem küçük kardeşimle ziyarete |
00:15:03 |
Sebzeler! |
00:15:05 |
Kardeşim 7 yaşında. |
00:15:07 |
Bahse girerim buraya giren |
00:15:11 |
Sebzeler, harika. |
00:15:16 |
Kaşık? Hayır. |
00:15:36 |
Nasıl buldun? |
00:15:39 |
Kedi maması gibi. |
00:15:40 |
- Bu arada, ben Sophie. Fransızım. |
00:15:44 |
Müdireyle tanıştın mı? |
00:15:47 |
Şeytan hakkında konuşursan... |
00:15:52 |
Sen yeni kızsın. |
00:15:55 |
Uçak rötar yaptı. |
00:16:04 |
Okulun kuralları var. Üzgünüm, |
00:16:08 |
Hey bekle. O'nun kim olduğunu |
00:16:10 |
Sophie yeter. Yatağa gir! Ve seni bir daha |
00:16:15 |
Ve siz genç bayan... Yatağa! |
00:16:20 |
Ve ışığı kapatın. |
00:16:27 |
O sürtük Paul Corvino'yu çaldı. |
00:16:30 |
Evet sorun değil. |
00:16:33 |
O halde yarın odanın her tarafına |
00:16:37 |
Bütün filmlerini seyrettim. |
00:16:42 |
Sen şanslısın. Bana en az 15 kez |
00:16:46 |
Benim fikrime güvendiğini söyledi. |
00:16:48 |
Onu tanıdığını mı ima ediyorsun? |
00:16:51 |
Evet, elbette tanıyorum. |
00:16:53 |
O'nunla yattın mı? |
00:16:55 |
- Paul Corvino benim babam. |
00:16:59 |
Önemli değil. |
00:17:01 |
Annen Hindistanda yaşıyor ve bir |
00:17:05 |
Ama baban asla evlenmedi. |
00:17:07 |
Ayrıldıklarında sadece 7 yaşındaydın. |
00:17:09 |
- Hayır, 8 yaşındaydım. |
00:17:11 |
7 yaşındaydın! |
00:17:13 |
Paul Corvino hakkında bu kadar |
00:17:16 |
- Sinema incelemesinden okudum. |
00:17:19 |
Pekala, yılbaşı günüydü... |
00:17:23 |
Ve beraber |
00:17:31 |
Ve telefon çaldı... |
00:17:35 |
Bu yüzden annem cevapladı. |
00:17:45 |
...Ve dedi ki "Hemen geliyorum". |
00:17:56 |
Telefondaki sevgilisiydi. |
00:18:00 |
Annem evi terketti... |
00:18:05 |
...ve bir daha geri dönmedi. |
00:18:10 |
Hep hatırlarım. Babamın |
00:18:15 |
13'üncü hediyesinin de annemin |
00:18:23 |
Sinema eleştirisinde bunu okumadın mı? |
00:18:26 |
Buraya geldiğin için |
00:18:28 |
Hep yalnız uyumak zorundaydım. |
00:18:30 |
Çok korkunç olabiliyor. |
00:18:32 |
Geldiğin için teşekkürler. |
00:18:34 |
Teşekkür edecek birisi |
00:18:36 |
Bana unutturma. |
00:18:38 |
Biliyor musun... |
00:18:42 |
Çılgın bir adam, her yaştan kızı |
00:18:47 |
Ve sonra bedenlerini alıyor. |
00:18:49 |
Konuyu değiştirebilir miyiz? |
00:18:51 |
Uyumaya ihtiyacım var. |
00:18:55 |
Haklısın. Bazen bunu |
00:18:59 |
Uyumadan önce ne düşünürsün? |
00:19:03 |
Babamı. |
00:19:04 |
Eğer senin babanı düşünseydim |
00:19:10 |
Biraz TV seyretsem rahatsız |
00:19:14 |
Sorun değil, iyi geceler, Sophie. |
00:19:17 |
İyi geceler, Jennifer. |
00:25:09 |
Hassiktir! İyi misin? |
00:25:12 |
Caddenin ortasında ne arıyorsun? |
00:25:27 |
Neden böyle giyindin? |
00:25:31 |
Ne dediğimi anlıyor musun? |
00:25:35 |
Hey! Ne dediğimi anlıyor musun? |
00:25:39 |
Gözlerine baksana, uyuşturucu almış. |
00:25:43 |
Bırakın! |
00:25:47 |
Dur! |
00:25:49 |
Nereye gidiyorsun, sürtük! |
00:25:59 |
Birşey görebiliyor musun? |
00:26:02 |
Şimdi ne yapacaz? |
00:26:04 |
Hadi kaçalım. |
00:27:38 |
Bu ilk kez mi oluyor, uyurgezerlik? |
00:27:41 |
Hayır. Daha önce Amerikada |
00:27:45 |
Bu sırada neler olduğu ve nerede |
00:27:55 |
Hayır. Tamamen bir boşluk. |
00:28:06 |
Kurtarıcım benim. |
00:28:07 |
Amerikalı mısın? |
00:28:10 |
Akademide öğrenciyim. |
00:28:11 |
Siz nerelisiniz? |
00:28:13 |
İskoçya. Buraya öğrenci olarak |
00:28:18 |
Sonra bu kazayı geçirdim ve... |
00:28:20 |
O zamandan beri yürüyemiyorum. |
00:28:22 |
Ne öğretmenisiniz? |
00:28:24 |
Entomoloji. Böcek Bilimi. |
00:28:28 |
Gerçekten mi? |
00:28:29 |
Böcekler ilgini çeker mi? |
00:28:31 |
Evet. Hem de çok! |
00:28:34 |
Sahi mi söylüyorsun? |
00:28:35 |
Kesinlikle! Nedenki? |
00:28:38 |
Bana başka bir kızı |
00:28:42 |
Bazen buraya gelir ve yardım ederdi. |
00:28:48 |
Sonra? |
00:28:50 |
Bir akşam buraya gelmesini |
00:28:53 |
O'nu katil mi öldürdü? |
00:28:54 |
Bunu nerden biliyorsun? |
00:28:58 |
Geçmiş zamanlı konuştunuz. |
00:29:04 |
Burada bir montunu bırakmıştı. |
00:29:06 |
Üşümüş olmalısın, kızım. |
00:29:11 |
Yukarıda. Inga gösterir |
00:29:45 |
Bekle, bekle biraz. |
00:29:50 |
Yapma, acıtıyorsun. |
00:30:04 |
Tam isabet. |
00:30:08 |
Vurdu beni. |
00:30:10 |
Asla ıskalamazlar. |
00:30:13 |
Bu cinstekilerin pratikte |
00:30:23 |
Sağol. Dikkat et, |
00:30:26 |
Bana birşey yapmaz. |
00:30:31 |
Bu paltoyla aynı Greta'ya benziyorsun. |
00:30:38 |
Ama böcekler O'nu, seni |
00:30:42 |
Sesi duyuyor musun? |
00:30:44 |
Özel birşey anlamında. |
00:30:48 |
O'nu heyecanlandırıyorsun. |
00:30:53 |
Kokla! |
00:30:57 |
- Gerçekten mi? |
00:31:03 |
Bir çeşit şeker gibi. |
00:31:05 |
Bu sıvı bir salgı |
00:31:08 |
Dişisini etkilemek için yapıyor. |
00:31:13 |
O'nu heyecanlandırıyorsun ve O da seni |
00:31:18 |
Sanmam. Daha yeni tanışıyoruz. |
00:31:21 |
Çiftleşme mevsiminde değiliz. |
00:31:28 |
Daha önce böyle birşey görmemiştim. |
00:31:33 |
Oh, herşey için sağol. |
00:31:42 |
İstediğin zaman gel. |
00:31:46 |
İyi geceler. |
00:31:49 |
Yaşlı bir adamı mutlu etmek için... |
00:31:51 |
...teleferiğe bin. Kasabadan |
00:31:56 |
Bilemiyorum. Belki. |
00:31:58 |
Ve dikkatli ol. Uyurgezer olmadan. |
00:32:02 |
Bir daha olursa, şöyle söylemelisin: |
00:32:08 |
"Ben uyurgezerim, uyanmalıyım" |
00:32:13 |
"Ben uyurgezerim, uyanmalıyım" |
00:32:17 |
"Ben uyurgezerim..." |
00:32:22 |
Buna gerek yok. Yıllardır |
00:32:27 |
Yol yorgunluğundan olmalı. |
00:32:31 |
Veya hava değişiminden. |
00:32:37 |
Belki de rüzgardan. |
00:32:39 |
Rüzgar evet, dağdan esen sıcak ve |
00:32:46 |
Bu yöreye özgü birşey. |
00:32:49 |
Alplerden geliyor. |
00:32:52 |
Sıcak havanın şiddetli |
00:32:57 |
Çiçekleri büyütür, böcek larvalarının |
00:33:02 |
Ve birçok kişide başağrısı yapar. |
00:33:05 |
Estiğinde, bazı insanları |
00:33:10 |
Ülkenin esrarengiz bir yöresi. |
00:33:14 |
Burası İsviçre'nin Transilvanyası. |
00:33:24 |
Birisi bana bu elektriksel muayenenin |
00:33:27 |
Dün gece yaptığın çok kuraldışıydı. |
00:33:30 |
Daha önce hiçbir öğrenci gece |
00:33:33 |
Size kaç defa söyleyeceğim, |
00:33:39 |
Uykudayken gezerim. |
00:33:43 |
Ama bu normal değil. Bunun |
00:33:47 |
Ama bunun hakkında |
00:33:51 |
Daha önce en iyi uzmanlar muayene |
00:33:55 |
Henüz değil, ama çok daha |
00:33:58 |
Hiçbir şey hatırlamadığını mı |
00:34:00 |
Uyurgezerlik uykuda sayıklamak veya... |
00:34:02 |
...buzdolabını kurcalamaktan |
00:34:05 |
Yeni bir kişiliğin ortaya çıkmasına |
00:34:09 |
Bazen şizofreniye giden |
00:34:15 |
O halde delirdiğimi |
00:34:18 |
Elektriksel muayeneyi unutabilirsiniz. |
00:34:21 |
Sakin ol, sakin ol. |
00:34:25 |
Tamam, devam edin. Size kimin |
00:34:47 |
Neler oluyor? |
00:34:49 |
Bu çok tuhaf. |
00:35:02 |
Sara hastalığın var mı ya da şey |
00:35:13 |
Deli, şizofren, sara hastası |
00:35:24 |
Alo, Shapiro Evans? |
00:35:26 |
Merhaba, Morris'le görüşebilir miyim? |
00:35:33 |
Jennifer Corvino. Doğru, |
00:35:40 |
Şehir dışında mı ?! |
00:35:44 |
Üç gün mü ?! |
00:35:46 |
Ne demek tatil, ne tatili bu? |
00:35:50 |
Ekmek festivali mi? |
00:35:55 |
Bak kim var burada. |
00:35:56 |
Zombimiz. |
00:35:59 |
Hey duydunuz mu, uyurgezermiş. |
00:36:02 |
- Uyurgezer mi? Bana kalırsa |
00:36:05 |
Paul Corvino'nun kızı olması... |
00:36:07 |
..O'na bu kadar gösteriş |
00:36:13 |
Dikkat geliyor. |
00:36:14 |
Hadi gidelim. |
00:36:16 |
Evet, O'na yakın olmak istemem. |
00:36:18 |
- Sorun ne? |
00:36:20 |
O kim? Erkek arkadaşın mı? |
00:36:23 |
Hayır, babamın vekili ve avukatı. |
00:36:26 |
Beni bu boktan okuldan almasını |
00:36:29 |
Neden ayrılmak istiyorsun? |
00:36:31 |
Buraya giren tek erkek |
00:36:34 |
Öncelikle, doktoru unutuyorsun. |
00:36:36 |
O erkek değil ki. Tüm basketbol |
00:36:40 |
- Bir de katili unutuyorsun. |
00:36:49 |
Şair burada ne demek istemiş? |
00:36:54 |
Pekala, kim cevaplayacak? |
00:36:56 |
Sen söyle bakalım. |
00:36:57 |
- Ben mi? |
00:37:01 |
Sanırım şair bunları bir |
00:37:09 |
Bu çok komikti. |
00:37:11 |
Söz konusu şair Abraham Kouli. |
00:37:14 |
Ya katil beni gördüyse? |
00:37:18 |
- Gerçekten korktum. |
00:37:23 |
Bu gece uykumda katile doğru |
00:37:30 |
Lütfen bana bu gece göz kulak |
00:37:35 |
Ve kalktığımı duyarsan beni |
00:37:39 |
Söz veriyor musun? |
00:37:44 |
Sophie? Sen söyle bakalım! |
00:37:46 |
- Ben mi? |
00:37:53 |
Şairin kahince stili ile... |
00:37:55 |
Şairin kendine müslüman stili ile... |
00:37:57 |
- Kahince stil! |
00:38:00 |
...karşılaşacağımız tehlikeyle, geçmişin |
00:38:04 |
...karşılaşacağımız tehlikeyle, geçmişin |
00:38:09 |
Peki sen bu tehlikenin |
00:38:11 |
Geçmişi kurcala. |
00:38:12 |
Geçmişi kurcala. |
00:38:16 |
Aferin, Sophie. |
00:38:21 |
Sessiz olun! |
00:38:22 |
Ya Antik Yunan? Shakespeare? ... |
00:38:25 |
Pekala, bu gece |
00:38:28 |
- ... Ve Richard Wagner? |
00:40:29 |
- Hoşuna gitti mi? |
00:40:31 |
Yanlışlıkla giydim. |
00:40:35 |
- Paul Corvino'nun kızı. |
00:40:39 |
Evet, adı Jennifer ve |
00:40:43 |
Nasıl biri? |
00:40:45 |
Fantastik biri. Bütün o kaslar... |
00:40:49 |
Babası değil! Kız nasıl biri? |
00:40:52 |
Oh, güzel biri. |
00:40:56 |
Biliyor musun, gece O'na göz kulak |
00:40:59 |
Uykusunda mı geziyor? |
00:41:01 |
Evet! Kalkıyor ve yürüyor, işte böyle. |
00:41:20 |
Gerçekten Sophie gitmeliyim. Şafak |
00:41:25 |
Buradan 3 saatlik bir yolculuk. |
00:41:27 |
Oh, hadi ama, biraz daha kal. |
00:41:29 |
Kalamam, gerçekten gitmeliyim. |
00:41:33 |
- Seni hergele. |
00:41:35 |
Dedim ki: Siktir git! |
00:43:03 |
Ben uyurgezerim...Uyan... |
00:43:12 |
Uyanmalıyım. |
00:43:43 |
Sophie! |
00:47:22 |
Bu sabah polis geldi. Sıska baş müdirem |
00:47:26 |
....çünkü deli olduğumu düşünüyor. |
00:47:29 |
Belki sen de benim deli |
00:47:30 |
Bu mektubu sana ulaştırırlarsa tabi. |
00:47:34 |
Yani gerçekten yapabileceğim |
00:47:36 |
O kadar korkmuştum ki, gördüklerim hakkında |
00:48:11 |
Eldivenin katile ait |
00:48:14 |
- Evet! Bundan eminim! |
00:48:19 |
Larva... Ne olduğunu tespit |
00:48:27 |
O zaman sana bir cevap verebilirim. |
00:48:31 |
Belki başka sorularına da... |
00:48:33 |
Profesör sizsiniz. |
00:48:40 |
- Jennifer. |
00:48:43 |
- Kitabını unutma. |
00:48:47 |
Neden böyle davrandıkları |
00:48:51 |
Daha önce hiç böyle yapmamışlardı. |
00:48:54 |
Sanırım bulunduğum |
00:48:56 |
Benim de ruh halim sıkça kötüleşir. |
00:49:00 |
Ama bu şekilde hiç yapmazlar. |
00:49:06 |
Antik Yunanda kelebek, |
00:49:10 |
Sözüm ona "insan ruhu". |
00:49:14 |
Yani Yunanlıların "kelebek-ruhu". |
00:49:18 |
Haşereler ile insan ruhu arasındaki |
00:49:24 |
İkisinin de sahip olduğu türlü |
00:49:31 |
Ve sen bunun hakkında |
00:49:34 |
Değil mi? |
00:49:37 |
Tamam, tamam. |
00:49:44 |
Şu eldiveni görüyor musun? |
00:49:47 |
Bir ateşböceği beni peşinden |
00:49:56 |
Okula polis geldi. |
00:50:00 |
Bana bir sürü soru sordular. |
00:50:03 |
Ama eldiven hakkında |
00:50:08 |
Benim deli olduğumu |
00:50:13 |
Bana anlatabilirsin, |
00:50:17 |
Neler oldu? |
00:50:24 |
Yalnızdım... |
00:50:28 |
Karanlıkta... |
00:50:34 |
Ve yardıma ihtiyacım vardı. |
00:50:37 |
Bir ateşböceği... |
00:50:40 |
...sanki beni duymuş gibiydi. |
00:50:42 |
Ve çağrıma yanıt verdi. |
00:50:52 |
Sadece bunları anlatarak, |
00:50:57 |
- Bu çok saçma! |
00:51:01 |
Bir bilim adamı için keşif arzusu. |
00:51:05 |
Keşfettiğim şeyleri bilseydin... |
00:51:09 |
...öğrencilerimin |
00:51:12 |
Altıncı his, insanlarda |
00:51:19 |
...haşereler için gayet doğal, |
00:51:24 |
Bazı türler çok uzak mesafelerden |
00:51:29 |
...telepati gibi. |
00:51:30 |
Bu yaratıklar muazzam güçlere sahip, |
00:51:36 |
Bu konuda bir kitap yazdım. |
00:51:38 |
Senin olabilir. |
00:51:40 |
Biraz telepatik olmak |
00:51:45 |
Evet, haşereler için normal! |
00:51:52 |
Ama benim için normal mi? |
00:52:08 |
Jennifer! |
00:52:25 |
Ama neden ben? |
00:52:26 |
Bayan Corvino yalnız bırakılamaz. |
00:52:29 |
Yanına refakat edecek |
00:52:31 |
Söylediği ve yaptığı herşeyi |
00:52:34 |
Ben O'ndan korkuyorum. Geldi |
00:52:38 |
Artı O bir deli. |
00:52:43 |
Sevgili Babacığım... |
00:52:48 |
Doktorun, çift kişilikli |
00:52:51 |
...meydana geldiğini |
00:52:54 |
Doğruymuş. İkinci kişiliğim |
00:52:58 |
Nasıl olduğunu biliyor musun? |
00:53:04 |
Yani, onlar üzerinde hakimiyet |
00:53:08 |
Şaka yapmıyorum. Şahidim bile var. |
00:53:12 |
Civarda yaşayan meşhur |
00:53:16 |
O'nunla arkadaş olduk. |
00:53:18 |
Görüyor musunuz, O bir deli. |
00:53:20 |
Bu benim!!! |
00:53:32 |
- Hey Jennifer dinle! |
00:53:36 |
Ben bir örümceğim! |
00:53:38 |
Söyle! Sana itaat edeceğim! |
00:53:40 |
Hayır, hayır, Durun! Durun! |
00:53:44 |
Ben de böcek öldürücüyüm! |
00:53:49 |
Ben sivrisineğim! |
00:53:51 |
Ben sineğim! |
00:53:54 |
Hayır! Durun! |
00:54:04 |
Sana tapıyoruz... |
00:54:12 |
Bu kadar yeter kızlar. |
00:54:15 |
Sana tapıyoruz... |
00:54:43 |
Sizi seviyorum. |
00:54:47 |
Hepinizi seviyorum. |
00:54:53 |
Her birinizi seviyorum. |
00:56:06 |
Hala uyuyor. |
00:56:07 |
Akıl hastanesine götürsünler |
00:56:10 |
Birkaç dakikaya kadar |
00:56:12 |
En azından O'nu sakin tutmak |
00:56:16 |
Ama O deli mi? |
00:56:18 |
Pekala, pek normal sayılmaz. |
00:56:21 |
O şeytani. |
00:56:22 |
- Şeytani mi?? |
00:56:24 |
İncil şeytandan aynı zamanda |
00:56:29 |
Şu anlama gelir: Sineklerin Lordu. |
00:56:33 |
O'na bak. Sineklerin Hanımefendisi. |
00:56:38 |
Uyanır uyanmaz bana haber ver. |
00:59:02 |
Şeytani mi? Hıh! |
00:59:06 |
Jennifer sana şeytan |
00:59:13 |
Hayır, sen şeytan değilsin. |
00:59:17 |
Burada bir şeytan varsa |
00:59:20 |
Ama nasıl hissettiğini |
00:59:25 |
Farklı olmanın nasıl |
00:59:28 |
Ve beraberinde getirdiği koşullar: |
00:59:35 |
İnsanlar seni kendinden nefret |
00:59:40 |
Seninle benim aramda büyük fark var. |
00:59:43 |
Bana araba çarptığında, |
00:59:46 |
Ama sen, sen bir şey kazandın. |
00:59:49 |
Olağanüstü şeyler |
00:59:53 |
Senin bu yeteneğinle... Hadi gel, |
01:00:00 |
Hadi gel, Inga. |
01:00:07 |
Bak. |
01:00:10 |
Bunlar eldivenin içindeydi. |
01:00:14 |
Büyük Sarkofakus Larvası. |
01:00:17 |
Ne kadar tehditkar bir isim. |
01:00:18 |
Onu taşıyan sineğe uygun. |
01:00:26 |
Sadece ölü bedende yaşar. |
01:00:33 |
Büyük Sarkofakus mu? |
01:00:37 |
Ne kadar esrarengiz bir isim. |
01:00:39 |
Yok edici... Et yiyici... |
01:00:44 |
Uzak mesafelerden cesedin kokusunu |
01:00:51 |
Duyu alma sensörü harikulade, |
01:00:57 |
Ama eldivende neden |
01:01:00 |
Belki de katilin kurbanlarını |
01:01:03 |
...onlarla fiziksel teması sevmesindendir. |
01:01:08 |
Onları muhafaza ediyor. |
01:01:11 |
O bir psikopat. |
01:01:13 |
O'nu yakalamak istiyorsak, gelmiş geçmiş |
01:01:22 |
Belki de bilinmeyen demeliydim... |
01:01:28 |
Kimmiş Onlar? |
01:01:30 |
Sen ve O... |
01:01:38 |
Büyük Sarkofakus |
01:01:46 |
Avucunu aç. |
01:01:55 |
Gördün mü, senden korkmuyor. |
01:02:00 |
Ona kayıp cesedlerin yerini bulman |
01:02:04 |
Sana klavuzluk eder. |
01:02:06 |
Bu sinek senin sihirli değneğin. |
01:02:09 |
Bu işe yarar mı diyorsunuz? |
01:02:12 |
Yeteneğinle elbette. |
01:02:15 |
Çok uzun zaman alır. |
01:02:20 |
Her yer değil. 52 km'lik çapta. |
01:02:26 |
Kaybolan ilk kız, |
01:02:31 |
Red Line otobüslerine binmiş. |
01:02:33 |
52 km'lik alanda şehrin dört bir |
01:02:37 |
Yol üzerindeki birkaç |
01:02:40 |
O otobüse binerken görülmüş. |
01:02:44 |
Katilin evine yaklaştığında, |
01:02:48 |
Çünkü sarkofakus |
01:02:52 |
Ve direk cesede doğru gidecektir. |
01:02:55 |
Tüm yapman gereken onu takip |
01:02:59 |
Bunu yapabilecek misin? |
01:03:01 |
Evet! |
01:03:04 |
Yakalanmasını istiyorum... |
01:03:09 |
Sophie için. |
01:03:15 |
O benşm arkadaşımdı. |
01:03:17 |
Ben de yakalanmasını istiyorum. |
01:03:19 |
Greta için. |
01:03:21 |
Dünyanın bütün şansı sizinle olsun, |
01:05:35 |
Bekleyin, durun lütfen. |
01:05:39 |
Teşekkürler. |
01:10:15 |
Burda ne arıyorsun? |
01:10:16 |
Ahm... Şeyi izliyord... |
01:10:19 |
Kimsin sen? Hırsızsın, değil mi? |
01:10:22 |
Hayır, birini arıyordum. |
01:10:24 |
Birini mi arıyordun? |
01:10:27 |
Ev boş. Burada kimse kalmadı. |
01:10:30 |
Önceki sahibi ayrılalı 8 ay oldu. |
01:10:35 |
Üzgünüm, gerçekten üzgünüm. |
01:10:36 |
Zarar vermek istemedim. |
01:11:44 |
- Nasıl yardımcı olabilirim? |
01:11:46 |
Emlak Ajansındanım. Eğer ev arıyorsan, |
01:11:51 |
Aaha! Şu an evde biri yaşıyor mu? |
01:11:54 |
Hayır. Bu arada, ne taraftan geldin? |
01:11:59 |
Arka taraftan geldim. |
01:12:02 |
Ev ne zamandır boş? |
01:12:04 |
- Bilmem. 7 ila 8 ay belki. |
01:12:08 |
Ajastan kontrol etmem lazım. |
01:12:11 |
- Ama bu tarz bilgi veremem. |
01:12:13 |
Bu tümüyle gizlidir |
01:12:17 |
Ben Müfettiş Geiger, Kanton Polisi. |
01:14:14 |
Ne oldu Inga? |
01:14:19 |
Hemen geliyorum... |
01:14:25 |
Burada neler oluyor? |
01:14:33 |
Kim var orada? |
01:14:38 |
Kim... Kimsiniz? |
01:14:42 |
Hey, cevap verin. |
01:16:24 |
Hastalarımızın çoğu |
01:16:27 |
Söylediklerime kulak verin müfettiş: |
01:16:32 |
Buradan henüz kaçabilen olmadı. |
01:16:34 |
Doğrudur. |
01:16:37 |
Ama ben tam tersi |
01:16:42 |
Nasıl yani, açıklar mınız? |
01:16:45 |
Tımarhanenizden kaçan birisi |
01:16:55 |
Daha önce bahsettiğim şekilde |
01:16:56 |
Evet, merak uyandıran bir olay. |
01:16:59 |
Yaklaşık 15 yıl önce meydana geldi. |
01:17:01 |
Zemin katımızda. O zamandan beri |
01:17:05 |
Aşağı doğru inildikçe hastaların |
01:17:10 |
Muhtemelen cehennemdeki gibi. |
01:17:11 |
Son çembere ulaşana dek. |
01:17:31 |
Kahretsin Moris. Sana diyorum ki... |
01:17:32 |
...burada bir dakika |
01:17:34 |
Eve dönmek istiyorum ama |
01:17:41 |
Hayır, okuldan kaçtım. |
01:17:44 |
Beni tımarhaneye göndermek istediler. |
01:17:47 |
Ne? |
01:17:53 |
Bu uzun hikaye. |
01:17:54 |
Beni gel al, sonra anlatırım. |
01:17:58 |
Hangi bankaya havale yapacaksın? |
01:18:01 |
SKA, adresi nedir? |
01:18:04 |
Bana biraz para gönder. |
01:18:08 |
Yap şunu Morris, |
01:18:14 |
Evet, öldürülmek dedim. |
01:18:16 |
Beni öldürmek isteyen biri var. |
01:19:08 |
Üzgünüm, sizin adınıza |
01:19:12 |
- Emin misiniz? |
01:19:18 |
Belki de henüz gelmiştir ve |
01:19:21 |
Kontrol edeyim. |
01:19:29 |
Hiç bir şey yok, üzgünüm. |
01:19:32 |
Peki şimdi ne yapacağım? |
01:19:35 |
Herhangi bir zamanda ulaşabilir. |
01:19:39 |
Nereye gidebilirim ki? |
01:19:44 |
Elbette, orada bekleyebilirsiniz. |
01:19:46 |
Ama size bir yürüyüşe |
01:19:50 |
Bekleyeceğim. |
01:20:33 |
Merhaba Jennifer. |
01:20:37 |
Babanızın avukatı Bay Shapiro |
01:20:40 |
Sizin için çok endişelenmiş ve bize çok |
01:20:48 |
Hergeleye bak sen. |
01:20:49 |
Telefonda sesi çok ciddi geliyordu. |
01:20:51 |
Benimle konuştu ve sadece seninle |
01:20:56 |
Seni burada bulabileceğimi söyledi. |
01:20:58 |
- O okula geri dönmeyeceğim. |
01:21:02 |
Amerika'ya derhal geri dönmek |
01:21:03 |
- Doğru mu bu? |
01:21:05 |
Pekala, beni sana bilet almak |
01:21:09 |
Anlaştık mı? |
01:21:13 |
- Tamam. |
01:21:25 |
İyi şanslar. |
01:21:28 |
Uçuşum saat kaçta? |
01:21:29 |
Yarın öğlen 12'de. Bugünün son |
01:21:33 |
Peki ya bu gece? O okulda uyumam. |
01:21:38 |
Oraya geri dönmem, orada uyumam, |
01:21:41 |
Endişelenme, istediğin buysa, |
01:21:44 |
Bay Shapiro ne isterseniz |
01:21:54 |
Bu gece benimle kalabilirsin. |
01:21:58 |
Burası çok büyükmüş. |
01:22:01 |
Hayır. |
01:22:22 |
Burada yatacaksın Jennifer. |
01:22:30 |
Hoş görünüyor, teşekkürler. |
01:22:34 |
Neden aynaların üstünde örtü var? |
01:22:35 |
Sana yalnız yaşamadığımı söyledim. |
01:22:37 |
Küçük bir oğlum var. |
01:22:41 |
Bu yüzden aynaları örttüm.Aynadaki |
01:22:47 |
O'nun için çok endişeleniyorum. |
01:22:52 |
Bazen beni çıldırttığını düşünüyorum. |
01:22:56 |
Üzgünüm. |
01:22:58 |
Bunlar bir kadının hayatında |
01:23:01 |
Ama merak etme. O'nu görmeyeceksin. |
01:23:04 |
Oh, benim için mahzuru... |
01:23:06 |
Görmezsen daha iyi. |
01:23:09 |
Çılgınca hayalleriyle |
01:23:13 |
Bir şey ister misin? |
01:23:16 |
Hayır, zahmet olmasın. |
01:23:17 |
Zahmet olmaz. |
01:24:10 |
Üzgünüm, yanlışlıkla trene çarptım. |
01:24:13 |
O'na çarptı. Belki acımıştır? |
01:24:16 |
Acımak mı? |
01:24:22 |
- Öyle tutma O'nu. |
01:24:25 |
Ne haltlar düşünüyorsun? |
01:24:26 |
Bu benim oğlum mu?. Sadece oyuncak. |
01:24:34 |
- Korktun mu? |
01:24:38 |
Evet, korktun. Gözlerindeki |
01:24:44 |
Yanıyorsun. Ateşin mi var? |
01:24:48 |
- Hayır, yok. |
01:24:50 |
Ülkenin bu bölgesinde, bu rüzgarda, |
01:24:55 |
Sana bir ilaç getireyim. |
01:24:58 |
Buradan soğukalgınlığıyla |
01:25:02 |
Bay Shapiro ne derdi bir düşün. |
01:25:12 |
İkisini de almalısın, ama |
01:25:16 |
İlaç milaç istemiyorum. |
01:25:20 |
- Banyo nerde? |
01:25:23 |
Ve hapları alacaksın! |
01:25:24 |
Ne söyleniyorsa onu yap. |
01:25:28 |
Pekala tamam, |
01:25:31 |
- Sana biraz su getireyim. |
01:25:35 |
Kahretsin. Çekil yolumdan. |
01:25:40 |
Kapıyı kapatabilir miyim? |
01:25:49 |
Kahrolası kaltak. |
01:27:21 |
Büyük Sarkofakus Larvası sadece |
01:27:27 |
Ceset artıklarında. |
01:27:44 |
Zehir bu! |
01:28:11 |
Jennifer, ne yapıyorsun? |
01:28:17 |
Jennifer, cevap ver! |
01:28:22 |
Sana ne yapıyorsun dedim? |
01:28:25 |
Cevap ver Jennifer! Aç kapıyı! |
01:28:33 |
Aç kapıyı! Cevap ver! |
01:28:36 |
Böyle davranmaya nasıl |
01:29:02 |
Girmeme izin ver! |
01:29:18 |
Neden kapıyı açmadın? |
01:29:21 |
Hapı içtin mi? |
01:30:15 |
Yardım edin! Yardım edinnn! |
01:30:49 |
15 yıl önce, halen Basel'de |
01:30:58 |
Eminim bu hadiseyi |
01:31:00 |
Hayır. Şuraya bakın. |
01:31:04 |
Beni parmaklıklara doğru çekti. |
01:31:09 |
Anlıyorum Bayan Bruckner, |
01:31:12 |
...ama titiz olmak zorundayız. |
01:31:16 |
Demek buraya 8 ay önce |
01:31:20 |
Evet öyle müfettiş. |
01:31:25 |
Peki ondan önce |
01:31:29 |
Zürih'in dışında. |
01:32:03 |
Belki de katilin kurbanlarını |
01:32:06 |
...onlarla fiziksel teması sevmesindendir. |
01:32:09 |
Onları muhafaza ediyor. |
01:35:11 |
- Bay Shapiro? |
01:35:13 |
Araba kiralama servisi. |
01:35:15 |
İşte anahtarı. Haritaya |
01:35:17 |
Hayır teşekkürler, bölgeyi biliyorum. |
01:35:29 |
Jennifer? |
01:36:30 |
Alo! |
01:36:45 |
Korkma. Ben Müfettiş Geiger. |
01:37:26 |
Teşekkürler. |
01:37:43 |
Kahrolasıca kaltak! |
01:37:50 |
Seni kaltak! Seni öldüreceğim! |
01:39:10 |
- Git burdan. Beni korkutuyorsun. |
01:39:15 |
- Seni burada istemiyorum. |
01:39:21 |
- Ama yardım etmek istiyorum. |
01:39:29 |
Artık aynalar hakkında |
01:39:40 |
Herşey bitti. |
01:40:24 |
Hayır Lütfen! Hayır lütfen... |
01:45:05 |
- Morris! - Jenniffer! |
01:45:10 |
Tanrıya şükür. |
01:45:21 |
Hastalıklıydı ama benim oğlumdu. |
01:45:27 |
Ve sen O'nu öldürdün. |
01:45:31 |
Müfettişi ve senin profesör arkadaşını |
01:45:38 |
Ve şimdi seni öldürüp |
01:45:44 |
Neden sineklerini çağırmıyorsun? |
01:46:30 |
Çeviri: ustadegilim |