Apollo 13
|
00:00:04 |
Субтитры переведены и изготовлены |
00:00:41 |
Экипаж идёт по помосту |
00:00:45 |
'Понял вас'. |
00:00:47 |
Вдохновлённая покойным |
00:00:49 |
всего за 7 лет, Америка свершила |
00:00:54 |
''самым великим, опасным и вызывающим |
00:00:58 |
в которые человек |
00:01:00 |
После лет отставания от русских |
00:01:04 |
'- У нас замыкание! ' |
00:01:08 |
на стартовой площадке |
00:01:10 |
- который убил американских |
00:01:13 |
- Эда Уайта и Роджера Чаффи... |
00:01:15 |
имелись сомнения, что мы сможем |
00:01:19 |
Но сегодня, прошло уже 18 месяцев |
00:01:22 |
весь мир с трепетом смотрит, |
00:01:26 |
совершили посадку на Луну. |
00:01:28 |
Великие новости пришли |
00:01:30 |
Центр Управления миссии дал |
00:01:33 |
совершить действия вне |
00:01:36 |
то есть прогуляться по Луне... |
00:01:38 |
гораздо раньше, чем ожидалось, |
00:01:43 |
Во время стыковки с лунным модулем |
00:01:46 |
и вашей относительной скоростью. |
00:01:48 |
Допустим: это я в командном |
00:01:51 |
- Вот тут. |
00:01:53 |
Эта штука выдвигается. |
00:01:55 |
- Правда? |
00:01:57 |
Трейси, когда почувствуешь, как он |
00:02:02 |
это непохоже ни на какое |
00:02:05 |
- Я привёз ещё жидкого топлива. |
00:02:08 |
Как там в Центре Управления? |
00:02:10 |
Все волнуются. Прыгают кругом, |
00:02:13 |
Джин Кранц просто ощенится. |
00:02:15 |
- Привет. |
00:02:17 |
- Как дела, Трейси? |
00:02:19 |
Джемини 7.Джемини 12. Аполо 8. |
00:02:22 |
Этот парень сделал 10 кругов. |
00:02:24 |
Лёгко, управлял одной рукой. |
00:02:26 |
- Эй, Мерилин. |
00:02:28 |
Это последнее шампанское |
00:02:30 |
- Очень хорошо. |
00:02:32 |
- Всё путём. |
00:02:35 |
- Привет, пап. |
00:02:38 |
- Тебе надо подстричься на неделе. |
00:02:41 |
- А! Всё равно подстригись. |
00:02:49 |
Чтож, всем привет. |
00:02:52 |
- Я был бы непротив быть там сейчас. |
00:02:55 |
Не волнуйся. |
00:02:58 |
Не прервут же они программу |
00:03:01 |
- Мне тут двоюродный брат звонил. |
00:03:03 |
Спрашивал кого мы подкупили |
00:03:06 |
Да. |
00:03:07 |
Я сказал, что все хотят |
00:03:10 |
Да, это чертовски правильно. |
00:03:12 |
- Какой канал желаете? |
00:03:17 |
- Уолтер! |
00:03:19 |
Джон, переключи! |
00:03:20 |
...Завершили одевание |
00:03:23 |
Я, э- э я очень рад, что вы все |
00:03:28 |
- по поводу посадки моего Аполло 12. |
00:03:31 |
Садись, Конрад. |
00:03:33 |
Я думаю, мы должны обратить |
00:03:35 |
пример... |
00:03:39 |
достижение Нила Армстронга и всех, |
00:03:44 |
и, конечно, его дублёров. |
00:03:46 |
Вот они - Джим Лоуелл, |
00:03:53 |
Вон он! Вот он! |
00:03:57 |
Эй! Дети! |
00:03:59 |
У нас хорошее касание. |
00:04:02 |
Мы сверим наши координаты. |
00:04:07 |
Что? |
00:04:10 |
- Думаешь ему уже поздно останавливаться? |
00:04:15 |
Ему нужен кто- то, кто его вытащит. |
00:04:17 |
- Давай! Открывай! |
00:04:20 |
Хорошо, Нил, мы видим, как ты |
00:04:25 |
Посмотри, какие виды. Ух ты. |
00:04:27 |
Я, э- э, внизу лестницы. |
00:04:29 |
Подошвы скафандра впечатались |
00:04:34 |
один или два дюйма. |
00:04:36 |
- Это очень похоже на порошок. |
00:04:39 |
Нил Армстронг, |
00:04:43 |
стоит на поверхности Луны.. |
00:04:47 |
сегодня, 20 июля, 1969 года. |
00:04:50 |
Это маленький шажок для человека... |
00:04:54 |
но гигантский прыжок для человечества. |
00:04:58 |
Он сказал... |
00:05:00 |
''это маленький шажок для человека, |
00:05:12 |
"Где- то там" |
00:05:15 |
"Далеко за морем" |
00:05:17 |
"Где- то там" |
00:05:19 |
- Ты пьян, Лоуелл. |
00:05:21 |
Я не привык |
00:05:23 |
Я тоже. |
00:05:28 |
Я не смогу это всё убрать. |
00:05:31 |
Хорошо, |
00:05:35 |
Они уже снова внутри |
00:05:38 |
Здорово, правда? |
00:05:40 |
Готова спорить, что Дженни Армстронг |
00:05:44 |
Когда ты был на дальнем конце 8, |
00:05:48 |
Я просто выжата |
00:05:51 |
Христофор Колумб, Чарльз Линдберг |
00:05:57 |
Нил Армстронг. |
00:06:09 |
Отныне, мы живём в мире, |
00:06:15 |
Это не чудо. |
00:06:19 |
Мы просто решили слетать. |
00:06:21 |
На Аполло 8, мы были так близко... |
00:06:25 |
только 60 морских миль вниз и... |
00:06:30 |
Казалось я могу просто... |
00:06:33 |
сделать шаг наружу и ступить |
00:06:41 |
Хочу вернуться туда. |
00:06:49 |
А где моя гора? |
00:06:51 |
Ну, она - вон там. |
00:06:55 |
Она, э, прямо возле... |
00:06:57 |
Она - ладно, видишь там, где |
00:07:00 |
там белое пятно? |
00:07:02 |
Это море Спокойствия... |
00:07:04 |
и твоя гора там |
00:07:06 |
Это твоя гора. Твоя гора, Мерилин. |
00:07:09 |
Я не вижу её. |
00:07:14 |
Чтож, тебе надо присмотреться. |
00:07:18 |
Ты... Ты... |
00:07:22 |
- Джим. |
00:07:25 |
Джим! |
00:07:27 |
"Groovin'" |
00:07:29 |
"Down a crowded avenue" |
00:07:34 |
Астронавт является |
00:07:37 |
очень большой команды, и все мы - |
00:07:42 |
имеем честь быть частью её. |
00:07:44 |
Как там кто- то сказал? |
00:07:47 |
Чем мы здесь и занимаемся. |
00:07:50 |
И что самое замечательное, это |
00:07:55 |
Такие вещи, как компьютер, |
00:07:59 |
содержащий миллионы частей |
00:08:02 |
или ракета Сатурн 5. |
00:08:05 |
Это тот самый агрегат, |
00:08:08 |
и его экипаж на первую ступень |
00:08:12 |
А когда вы снова |
00:08:16 |
Я назначен командиром Аполло 14, |
00:08:20 |
Если будет этот Аполло 14. |
00:08:22 |
Джим, народ моего штата |
00:08:28 |
финансировать программу, когда уже |
00:08:31 |
Представьте Христофора Колумба, |
00:08:35 |
и если бы больше никто |
00:08:37 |
Внимание, всему персоналу. |
00:08:41 |
Есть ещё какие- нибудь вопросы? |
00:08:44 |
А как вы в космосе |
00:08:46 |
Чтож, надо сказать, |
00:08:49 |
выдавливания стекла с последующим |
00:08:53 |
O!, это Дик Слейтон. |
00:08:56 |
Дик, возможно в состоянии |
00:08:59 |
Дик один из первых астронавтов |
00:09:03 |
Сейчас он наш начальник. |
00:09:06 |
так, что мы ему отстёгиваем |
00:09:09 |
- Сколько в этот месяц? |
00:09:13 |
Конечно. Ты бы... А... Генри? |
00:09:16 |
Эй! |
00:09:21 |
- Есть кто дома? |
00:09:25 |
Ты не понимаешь! |
00:09:27 |
Может, я и не понимаю... |
00:09:29 |
но ты не будешь разгуливать |
00:09:32 |
Она даже лифчик не носит! |
00:09:34 |
Заткнись Сьюзен! |
00:09:36 |
- Прошу у всех, Мерилин, внимания. |
00:09:38 |
На пасхальные выходные мы |
00:09:42 |
Ага. |
00:09:43 |
Я подумал, а может слегка |
00:09:46 |
Серьёзно? |
00:09:49 |
Может, скажем... - Луна. |
00:09:54 |
У Ала Шеперда ушная инфекция |
00:09:57 |
и нас всех перевели |
00:10:01 |
Прямо вперёд |
00:10:05 |
Шесть месяцев? |
00:10:08 |
- Пап, пожалуйста, можно мне носить это? |
00:10:11 |
- Джим. |
00:10:13 |
- Вот ведь гадость! |
00:10:16 |
А они не спешат? Так ведь? |
00:10:19 |
Будете- ли вы готовы |
00:10:21 |
Мы подготовимся. Да, я бы не хотел |
00:10:25 |
Мне надо собрать кое- что. |
00:10:27 |
Иди. Иди. |
00:10:29 |
Я собираюсь пройтись |
00:10:31 |
Я знаю. Не могу поверить. |
00:10:34 |
Он действительно тринадцатый. |
00:10:38 |
Потому, что идёт после 12 - вот. |
00:10:42 |
Aполло 13, идёте на стыковку. |
00:10:47 |
Все системы в норме |
00:10:51 |
Хорошо, S-4B стабильна, |
00:10:54 |
Вижу буёк. |
00:10:59 |
Ладно, я пошёл к нему. |
00:11:04 |
Семдесят пять футов. |
00:11:06 |
Выключим несколько маневровых на нём. |
00:11:11 |
Опа-а. Минутку. |
00:11:13 |
Я что- то потерял. |
00:11:15 |
Хьюстон, мы плывём |
00:11:18 |
- Не хочешь вернуться и всё повторить? |
00:11:21 |
Дайте мне попробовать |
00:11:24 |
- Я сброшу немного скорость. |
00:11:29 |
У нас всё стабильно. |
00:11:31 |
- Сорок футов. |
00:11:37 |
Двадцать. |
00:11:39 |
- Спокойно. |
00:11:45 |
- Касание. |
00:11:48 |
- Вот так. |
00:11:51 |
- Джентльмены, вот так это делается. |
00:11:55 |
Apollo 13 дублирующий экипаж, |
00:11:59 |
- Красивая работа, джентльмены. |
00:12:03 |
за которыми семь секунд |
00:12:05 |
Хорошая работа, парни. |
00:12:08 |
Говори, говори, Френк. |
00:12:12 |
Да, но не идеально. |
00:12:15 |
Но в пределах нормы. |
00:12:17 |
Только- только. Слышьте, парни, |
00:12:21 |
Эй, мы хотели успеть на вечерний патруль |
00:12:26 |
- Да, отходит в 07:00. |
00:12:27 |
но разворот у меня |
00:12:30 |
Я думаю, что |
00:12:33 |
- Чтож, давайте улучшать. |
00:12:38 |
Итак, 13 дублирующий экипаж. |
00:12:41 |
- Основной экипаж, подымайтесь ещё раз. |
00:12:45 |
Apollo 13, |
00:12:48 |
все системы в норме. |
00:12:50 |
Фред, переключи S-диапазон omni на B... |
00:12:52 |
и когда войдёшь в LEM, |
00:12:55 |
У нас всё в порядке. |
00:12:59 |
Эй, у нас проблема. |
00:13:03 |
- Кен, одень шлем! |
00:13:11 |
O, Боже! |
00:13:24 |
Помогите! |
00:13:39 |
Я думал, что звёзды |
00:13:43 |
Это глупо. |
00:13:47 |
А ты умнее, чем я был |
00:13:49 |
Как долго надо |
00:13:51 |
Четыре дня. |
00:13:57 |
Вот, это носитель |
00:13:59 |
и он унесёт нас |
00:14:02 |
с быстротой пули |
00:14:06 |
пока лунная гравитация |
00:14:10 |
по кругу над Луной... |
00:14:14 |
этот круг называется орбита. |
00:14:16 |
Понятно? |
00:14:18 |
Я с Фредом перейду |
00:14:21 |
в эту штуку, похожую на паука. |
00:14:23 |
Он может нести только двоих, |
00:14:27 |
и я возьму управление, |
00:14:30 |
и направлю вниз... |
00:14:32 |
подправляя туда, |
00:14:35 |
для хорошей, мягкой посадки |
00:14:39 |
Лучше, чем Нил Армстронг. |
00:14:45 |
Пап... а ты знал |
00:14:53 |
Да. Да, знал. Я знал |
00:15:00 |
Это может снова случиться? |
00:15:03 |
Чтож, расскажу тебе |
00:15:05 |
М- м... много чего там |
00:15:10 |
Скажем... дверь. |
00:15:13 |
Называется - люк. Они не могли |
00:15:18 |
Это одна из вещей. |
00:15:21 |
Вобщем, много всего |
00:15:26 |
А теперь всё отремонтировали? |
00:15:28 |
O, да. Абсолютно. |
00:15:32 |
Больше этих проблем нет. |
00:15:44 |
Я вижу, что ты ещё |
00:15:48 |
Да, вот, Генри Хёрт был... |
00:15:52 |
Я знаю. Но с таким плотным |
00:15:54 |
Ведь, это- же-... это-же программа, Мерилин. |
00:15:58 |
Эй! Эй, ты же |
00:16:00 |
Эй! Счастливого 13-ого! |
00:16:03 |
Давай! |
00:16:12 |
Уже второй раз так. |
00:16:24 |
Скоро у детей снова |
00:16:26 |
Да? |
00:16:27 |
- Очень занятая неделя. |
00:16:31 |
Я подумываю о том, |
00:16:37 |
Ха. |
00:16:39 |
Я нужна детям дома, дорогой. |
00:16:42 |
Mерилин, эти дети у нас |
00:16:46 |
Они не мешали тебе |
00:16:49 |
А твоя мама. |
00:16:51 |
Мама в порядке. |
00:16:52 |
Я же уже была на пусках. |
00:16:55 |
Никто из жён ещё |
00:16:57 |
Я просто не думаю, |
00:17:05 |
Буду просто довольна, |
00:17:10 |
Чтож, тогда ты пропустишь |
00:17:20 |
- Джим. |
00:17:23 |
Будь осторожен. |
00:17:52 |
Значит номер 13 |
00:17:54 |
Только если это пятница, |
00:17:56 |
Apollo 13, стартует |
00:18:00 |
и войдёт в лунную |
00:18:03 |
А... Kен Маттинли поставил |
00:18:07 |
касающихся этого явления, |
00:18:09 |
А... да. Чтож... чёрный кот, |
00:18:14 |
под лестницей лунного модуля. |
00:18:16 |
Никаких проблем не наблюдалось. |
00:18:17 |
Мы обсуждаем письмо от |
00:18:20 |
который предлагает взять на борт |
00:18:23 |
Вас не пугает, что публика |
00:18:26 |
Разве мы очень обыденно и часто |
00:18:30 |
И... я думаю, что |
00:18:35 |
его последний полёт- это обычно |
00:18:40 |
А почему последний, Джим? |
00:18:42 |
Я командую |
00:18:46 |
с лучшим экипажем, |
00:18:49 |
и я прогуляюсь в месте, |
00:18:52 |
разница температур 400 градусов. |
00:18:55 |
Не могу представить. |
00:19:01 |
9 апреля 1970 года |
00:19:04 |
Мы это запланировали |
00:19:07 |
- Не пойдёт, Уолтер. |
00:19:10 |
Мы с Фредо должны обсудить |
00:19:13 |
а Кен будет завтра |
00:19:15 |
Сегодня вечером пройдём |
00:19:17 |
Я навещу эту машину после |
00:19:21 |
Джим, у нас проблема. |
00:19:23 |
Пришли результаты анализов крови. |
00:19:29 |
Значит поменяйте дублёра. |
00:19:31 |
- Вы все могли заразиться. |
00:19:35 |
У Кена Маттинли не было. |
00:19:37 |
Вы собираетесь разбить экипаж |
00:19:41 |
когда мы предсказываем движения друг |
00:19:46 |
Кен Маттинли будет |
00:19:48 |
именно тогда, когда ты и Хейз |
00:19:52 |
Вот уж гаденькое время для горячки. |
00:19:54 |
Джек Суайгерт был |
00:19:56 |
Он полностью готов |
00:19:59 |
Он хороший пилот, но когда он |
00:20:02 |
Извини, Джим. |
00:20:05 |
Мы можем сделать только две вещи. |
00:20:07 |
Мы можем убрать Маттинли |
00:20:11 |
или вас всех троих перенести |
00:20:17 |
Я тренирован |
00:20:22 |
а это полётный врач- |
00:20:25 |
Джим, если будешь держаться за Кена- |
00:20:30 |
Твой выбор. |
00:20:34 |
O, пусть звонит. - Я возьму. Возьму. |
00:20:40 |
- O, ну зачем? |
00:20:42 |
а дублёры всегда в списках |
00:20:46 |
Суайгерт. Да. |
00:20:51 |
Да. Да, сер. |
00:20:56 |
Спасибо, сер. |
00:21:21 |
Вобщем я...- |
00:21:26 |
Проклятье. |
00:21:33 |
Эти врачи. |
00:21:36 |
Я чувствовал, когда брали кровь, |
00:21:44 |
В смысле, я знаю их зады... |
00:22:01 |
Oх, блин. |
00:22:04 |
Суайгерт, он хорош. |
00:22:09 |
Он сильный. |
00:22:14 |
Это будет чертовская миссия. |
00:22:21 |
Ты уверен в этом? |
00:22:24 |
Я уверен - |
00:22:28 |
По тому- то меня и вызывали. |
00:22:40 |
Я должен быть стойким. |
00:22:48 |
Слышите, у меня нет кори. |
00:22:51 |
И у меня не будет кори. |
00:22:57 |
Дерьмо. |
00:23:04 |
Траектория стабильна. |
00:23:08 |
Мы в программе 64. У нас 0,5 G, |
00:23:13 |
Хьюстон, мы на 400,000 футах |
00:23:17 |
Скоро пропадёт сигнал. |
00:23:19 |
Ввод данных в норме, |
00:23:25 |
Что у нас там? |
00:23:29 |
Вижу огни коридора. |
00:23:33 |
Перехожу на ручное управление. |
00:23:38 |
- Хьюстон, переключаю на S.C.S. |
00:23:41 |
Хорошо, у нас три G. |
00:23:44 |
Пять G. |
00:23:47 |
Мы подходим слишком круто. |
00:23:49 |
Сохраню такое ускорение, |
00:23:53 |
У нас восемь G. |
00:23:55 |
Девять. Десять. |
00:23:59 |
- У нас 12 G. |
00:24:02 |
Проклятье! |
00:24:06 |
Я нарочно зажёг не тот индикатор |
00:24:09 |
Даже Маттинли не заметил |
00:24:11 |
Как чувствуешь себя, Фредо? |
00:24:13 |
Совсем сгоревшим. |
00:24:19 |
А что случилось? |
00:24:21 |
Зашёл слишком круто. |
00:24:23 |
- Даже дерьмо сгорело. |
00:24:32 |
Ладно, сделаем ещё раз |
00:24:34 |
дайте только минутку, |
00:24:37 |
Джим, можно тебя на пару слов? |
00:24:41 |
O, конечно, Дик. |
00:24:49 |
Всем вернуться на исходную |
00:24:53 |
- И что? |
00:24:56 |
если бы мне давали доллар за каждый |
00:24:59 |
Уж мне не надо было бы |
00:25:07 |
Чтож, у нас два дня. |
00:25:10 |
Давайте ещё раз. |
00:25:13 |
Ещё раз. |
00:25:25 |
Маргарет, забери их! |
00:25:27 |
- Папа! |
00:25:29 |
Нам нельзя переходить ограждение. |
00:25:32 |
Мы не хотим передать папе микробов, |
00:25:36 |
Эй, парни. Не надо обижать маму |
00:25:39 |
Принцесса, ты выглядишь прекрасно. |
00:25:44 |
Джек! |
00:26:02 |
Опа! Эй,.. |
00:26:05 |
Но этого не может быть. |
00:26:08 |
Я слыхала это будет |
00:26:10 |
Это кто- ж сказал такое? |
00:26:12 |
Один знакомый. |
00:26:17 |
Ты не можешь жить без меня. |
00:26:20 |
Ладно, народ. |
00:26:23 |
- Завтра будет большой день. |
00:26:25 |
Слышала про Кена? |
00:26:28 |
Да. |
00:26:40 |
11 апреля, 1970 года |
00:26:45 |
Раз, два. |
00:26:48 |
Постойте, пожалуйста. |
00:26:52 |
A, Гюнтер Вендт (шёл). |
00:26:54 |
А я думай, куда это Гюнтер ШЁЛ? |
00:26:57 |
Джим. |
00:27:00 |
- Ты пойти по Луна, я? |
00:27:04 |
и ещё говорить на Луна. |
00:27:14 |
Как самочувствие? |
00:27:17 |
Хорошо. Могло бы быть |
00:27:20 |
- Как ты сегодня? Готов? |
00:27:41 |
Oй! Oй! Боже! Oй! |
00:27:48 |
O, Боже, нет! |
00:27:55 |
O, нет. |
00:28:01 |
- Так, подключаем систему подачи кислорода? |
00:28:04 |
- Кольцо крепления шлема? |
00:28:17 |
Средства связи. |
00:28:19 |
- Фред. |
00:28:21 |
- Жвачка. |
00:28:25 |
Спасибо. |
00:28:29 |
Ну что, прокачу- ка |
00:28:31 |
Конечно прокати, Джек. |
00:28:46 |
Может дать ещё воздуха? |
00:29:03 |
Яблока хочешь? |
00:29:05 |
- Мерилин, эй! |
00:29:07 |
О, я уже это всё ненавижу. |
00:29:09 |
Тебе скоро рожать, |
00:29:12 |
Нет. Ещё 30 дней |
00:29:56 |
Управление полётом Хьюстон, Техас |
00:29:57 |
Это Джину. |
00:30:01 |
Миссис Кранц снова |
00:30:05 |
Последняя выглядела так, |
00:30:07 |
Да не надо ругать традиции. |
00:30:10 |
Понял. |
00:30:11 |
Это от твоей жены, |
00:30:13 |
Спасибо, Том. |
00:30:15 |
Я уж начал беспокоиться. |
00:30:19 |
Ну всё, начинаем. |
00:30:21 |
- Мне нравится. Эта мне нравится, Джин. |
00:30:38 |
Джим, всё готово. |
00:30:49 |
Очень классная. |
00:30:51 |
Эй, Джин, мне кажется |
00:30:53 |
Поберегите до приводнения, парни. |
00:31:14 |
Диспетчеры служб полёта Apollo 13, |
00:31:18 |
Доложите о готовности, |
00:31:20 |
- Носитель. |
00:31:22 |
- Готов. |
00:31:24 |
- Слежение. |
00:31:26 |
- Готов. |
00:31:28 |
- Мы готовы. |
00:31:30 |
- TELMU.Контроль. |
00:31:32 |
- Процедуры. |
00:31:34 |
- Готов. |
00:31:36 |
- Связь. Резерв. |
00:31:39 |
- CAPCOM. |
00:31:42 |
Управление пуском, это Хьюстон. |
00:31:45 |
Понял вас, Хьюстон. |
00:31:47 |
Начальник площадки, |
00:31:50 |
Мы готовы к пуску. |
00:31:52 |
60 секунд обратный |
00:32:17 |
- Приготовиться. |
00:32:37 |
Топливные насосы. |
00:32:39 |
Вот оно. Пара бубухов |
00:32:48 |
Управление, это Слежение. |
00:32:54 |
Мы готовы к запуску. |
00:32:56 |
- Отсчёт - |
00:33:00 |
13... 12... 11... |
00:33:04 |
10... 9... |
00:33:05 |
8... 7... |
00:33:08 |
6... старт процедуры зажигания... |
00:33:11 |
3... 2... 1... |
00:33:15 |
зажигание! |
00:33:37 |
Часы пошли! |
00:33:47 |
У нас есть подъём! |
00:34:01 |
Хьюстон, мы освободили |
00:34:06 |
Всё, парни, запустились. |
00:34:21 |
Давай, милок. Пошёл. |
00:34:27 |
Высота в норме. |
00:34:30 |
Скорость в норме. |
00:34:34 |
Вращение. |
00:34:36 |
Тринадцатый, |
00:34:44 |
FlDO, что там видно? |
00:34:46 |
Выглядит хорошо, Главный. |
00:34:49 |
Наблюдаем вашу B.P.C. |
00:34:54 |
Понял. E.D.S. на ручное. |
00:34:56 |
Бортовое. |
00:34:59 |
Приготовьтесь товарищи |
00:35:15 |
Это был "небольшой толчок". |
00:35:22 |
Башня отделена. |
00:35:33 |
Хьюстон, у нас центральный |
00:35:39 |
Понял, Тринадцатый. |
00:35:42 |
Носитель, можете подтвердить |
00:35:44 |
- Понял. Похоже, мы его потеряли. |
00:35:47 |
Ждите, Главный. |
00:35:49 |
Доложите готовность всех l. U. |
00:36:01 |
Хьюстон, что у вас там |
00:36:06 |
У нас получается. Мы укладываемся |
00:36:09 |
- Понял вас. |
00:36:13 |
но остальные двигатели идут, |
00:36:16 |
чуточку подольше. |
00:36:18 |
Понял вас. |
00:36:21 |
Приборы в порядке. |
00:36:25 |
Похоже, у нас только что |
00:36:38 |
- 13, готовьтесь сменить ступень. |
00:36:41 |
S-2 стоп. S-4B зажигание. |
00:36:45 |
Толчок, вроде нормальный, Главный. |
00:36:49 |
Главный, S-4B выключение |
00:36:51 |
Тринадцатый, это Хьюстон. |
00:36:55 |
Подхожу к 12 и 34 секундам. |
00:37:01 |
- И-и - |
00:37:04 |
Стоп. |
00:37:06 |
Вот так, джентльмены, |
00:37:35 |
Oх, блин. Надеюсь смогу заснуть. |
00:37:37 |
Мам, было так громко. |
00:37:39 |
На, возьми за руку. |
00:37:42 |
Не могу поверить, |
00:37:45 |
Худшая часть прошла. |
00:37:46 |
Уже? |
00:37:48 |
Слушай, я не успокоюсь пока |
00:37:53 |
Да уж, ты выглядишь |
00:37:55 |
Если бы врачи одобрили меня |
00:37:59 |
Миссис Лоуелл! |
00:38:02 |
Можно всего несколько |
00:38:04 |
Запомни, ты горда, |
00:38:07 |
Миссис Лоуелл! |
00:38:08 |
- Что вы чувсвуете? |
00:38:11 |
и очень счастливы, |
00:38:16 |
Главный, Носитель. |
00:38:19 |
T.L. l. в норме. |
00:38:22 |
Понял, FlDO. |
00:38:25 |
Ладно, мужики. |
00:38:29 |
Главный, переводим приём |
00:38:32 |
Главный, всё выглядит хорошо. |
00:38:34 |
Хорошо, Хьюстон. |
00:38:37 |
Я сменил на вахте Джима. |
00:38:40 |
Я готовлюсь к смене |
00:38:45 |
Понял вас, Джек. |
00:38:58 |
Фредо, ты в порядке? |
00:39:04 |
Ладно, давайте разворачиваться |
00:39:07 |
Одиссей, готовьте |
00:39:11 |
рекомендуем вам следить за |
00:39:14 |
Понял вас. |
00:39:17 |
Так, мы готовы к |
00:39:21 |
Хорошо, S.M.R.C.S. |
00:39:26 |
Всё, Суайгерт |
00:39:28 |
она вся твоя. |
00:39:34 |
Хьюстон, |
00:39:36 |
- Модуль S-4B стабилен. |
00:39:39 |
- Подтверждаю, Тринадцатый. |
00:39:42 |
с выходом на линию с LEM. |
00:39:44 |
Знаешь, Фредо, Френк Борман... |
00:39:46 |
блевал большую часть |
00:39:49 |
Я в порядке. Просто пережрал слегка |
00:39:55 |
...и разворот. |
00:39:57 |
Скорость разворота, |
00:40:00 |
Понял, Джек. |
00:40:03 |
Поглядывайте на телеметрию. |
00:40:05 |
Понял вас. Если Суайгерт не сможет |
00:40:11 |
- Как ориентировка? |
00:40:18 |
Пошёл вперёд. |
00:40:21 |
Сотня футов. |
00:40:27 |
Следи за ориентировкой. |
00:40:38 |
A, не волнуйтесь, мужики. |
00:40:40 |
Всё будет отлично. |
00:40:45 |
FlDO, дайте знать, |
00:40:49 |
Давайте связь с ним. |
00:40:51 |
- Что там видно? |
00:40:55 |
Двадцать. |
00:41:01 |
Давай, щегол, |
00:41:09 |
Десять футов. |
00:41:22 |
- Касание. |
00:41:24 |
- Стыковчный зонд вошёл. |
00:41:31 |
Хьюстон, есть жёсткий захват. |
00:41:33 |
Есть, понял. |
00:41:36 |
Теперь начинаем процедуру 17. |
00:41:39 |
Так, Хьюстон, мы вытащили LEM. |
00:41:42 |
Понял вас, Tринадцатый. |
00:41:44 |
Теперь направляемся |
00:41:47 |
- Хочу снять этот костюм. |
00:41:50 |
к началу |
00:41:52 |
и я думаю, раз уж получился такой |
00:41:57 |
- Эй, и я голодный. |
00:41:59 |
Я мог бы сьесть зад |
00:42:06 |
- Всё гладко у нас, а? |
00:42:09 |
Мы запустили тест системы охлаждения |
00:42:13 |
- До завтра. |
00:42:21 |
Третий день полёта. 13 апреля |
00:42:29 |
Плохо, что нельзя |
00:42:33 |
Стыдно. |
00:42:39 |
Так, забортный выброс |
00:42:45 |
Пошёл... |
00:42:48 |
созвездие Мочи. |
00:42:53 |
Вот, прекрасное зрелище. |
00:42:56 |
Барбара. Барбара, мы идём на |
00:43:00 |
Нет! |
00:43:02 |
Ненавижу Пола! Никто больше |
00:43:06 |
Она до сих пор балдеет |
00:43:10 |
- Они не глупые! Ты глупая! |
00:43:12 |
Я знаю ты опечалена. |
00:43:14 |
Я не пойду, мам! |
00:43:16 |
Весь мир будет смотреть |
00:43:21 |
Извините, но пока я... |
00:43:23 |
Так, добрый вечер, |
00:43:26 |
добро пожаловать |
00:43:28 |
Я Джим Лоуелл, и мы |
00:43:32 |
с высоты почти |
00:43:36 |
над поверхностью Земли... |
00:43:39 |
у нас есть, что показать вам |
00:43:42 |
Мы собираемся |
00:43:44 |
- Сьюзан. Барбара. |
00:43:48 |
- в безбрежном пространстве космоса. |
00:43:50 |
Прежде всего |
00:43:53 |
предложить вам |
00:43:57 |
Итак, включай её Фреддо. |
00:44:00 |
Здравствуй, мир! |
00:44:14 |
Это, вобще- то |
00:44:18 |
посвещённая нами |
00:44:21 |
но тут, похоже будут |
00:44:24 |
Когда дойду до девятнадцатой, |
00:44:32 |
- Эй, Мерилин. |
00:44:36 |
Все каналы нам отказали. |
00:44:38 |
Говорят, что |
00:44:40 |
так- же интересен, как |
00:44:44 |
Мой сын должен быть в эфире. |
00:44:46 |
Он сейчас в космосе. |
00:44:49 |
Это все каналы, |
00:44:55 |
Эта проклятая |
00:44:58 |
Безжалостные грузчики. |
00:45:00 |
Свирепые правители багажа... |
00:45:13 |
Они знают, что они не в эфире? |
00:45:17 |
Мы скажем им, |
00:45:19 |
"Don't put your faith" |
00:45:21 |
"My father said to me" |
00:45:24 |
Ну, чтож, если кто- то |
00:45:28 |
Я забыл отдать декларацию |
00:45:31 |
Хотел сделать сегодня, но... |
00:45:33 |
Он ведь не шутит. |
00:45:38 |
Чтож, народ, пройдём |
00:45:41 |
Идите за мной. |
00:45:43 |
И когда мы будем |
00:45:45 |
Фред Хейз и я переплывём |
00:45:49 |
в лунный модуль, LEM, |
00:45:51 |
EECOM, эти клапаны |
00:45:54 |
на обоих H2 и обоих O2 баках, |
00:45:58 |
...космический корабль |
00:46:02 |
Итак, народ, как вы |
00:46:05 |
Аквариус ненамного больше, |
00:46:08 |
Материал корпуса LEM |
00:46:10 |
всего лишь... |
00:46:13 |
толщиной, как |
00:46:15 |
фольги. И это и есть |
00:46:18 |
И мы полетели на нём потому, что LEM |
00:46:23 |
Фред Хейз - человек эпохи Ренесанса. |
00:46:27 |
Хорошо, идём снова по туннелю |
00:46:37 |
Ну вот, мы вернулись в... |
00:46:40 |
Внимание, Хьюстон. |
00:46:43 |
Попались! |
00:46:46 |
Хьюстон, тот шум, что вы слышали |
00:46:50 |
Он всё время нас |
00:46:55 |
Ну, чтож, мы уже готовы |
00:47:00 |
и снова переходить в Одиссей. |
00:47:02 |
Наш следующий репортаж состоится |
00:47:07 |
Итак, это экипаж |
00:47:12 |
желаем вам всем |
00:47:16 |
приятного вечера. |
00:47:21 |
Ну вот. |
00:47:25 |
Папа всех смешил. |
00:47:27 |
Может, покажут пару минут |
00:47:29 |
Ты думаешь?. |
00:47:32 |
- Пока. |
00:47:34 |
Чтож, если бы не Джековы долги |
00:47:39 |
я бы сказал, что это довольно |
00:47:42 |
- Это было прекрасное представление. |
00:47:45 |
Нам надо провести пару |
00:47:48 |
Я бы хотел, чтоб вы откатились |
00:47:52 |
Понял вас. |
00:48:00 |
И если бы вы подключили |
00:48:04 |
Понял вас. |
00:48:38 |
Эй, у нас проблема. |
00:48:41 |
- Что ты делал? |
00:48:43 |
- Чо! |
00:48:47 |
А, это Хьюстон. |
00:48:51 |
Хьюстон, у нас проблема. |
00:48:56 |
- Большая активность тревожных звонков. |
00:48:59 |
Он только- что отключился. |
00:49:03 |
- Проверяю привод. |
00:49:05 |
- Может, это привод C. |
00:49:08 |
- Моргают индикаторы. |
00:49:10 |
Много сообщений о неисправностях, |
00:49:14 |
Перехожу на S.C.S. |
00:49:18 |
Боже. Главный, их |
00:49:21 |
- EECOM, что вам говорят данные? |
00:49:24 |
В первом баке 725 psi |
00:49:28 |
Топливные ячейки 1 и 3 |
00:49:32 |
О, блин, что там происходит? |
00:49:34 |
Главный, GNC. |
00:49:37 |
- Вращаюся вокруг стыковочного узла. |
00:49:40 |
Главный, их антенна, |
00:49:42 |
Они, похоже, делают это |
00:49:44 |
По- одному, народ. |
00:49:46 |
Это проблема оборудования, |
00:49:50 |
Тут квадратичная авария. |
00:49:52 |
Это конечно- же оборудование. |
00:49:54 |
Закроем люк. Похоже, |
00:49:57 |
Туннель сильно перекашивает |
00:50:00 |
Хьюстон, у нас был нехилый БУМ |
00:50:03 |
Дерьмо, теперь ещё шина A. |
00:50:05 |
- Основная шина A падение? |
00:50:10 |
показывает 25 с половиной. |
00:50:14 |
Увеличилась вибрация. |
00:50:16 |
Парни говорят о |
00:50:19 |
Я не думаю, что это оборудование. |
00:50:21 |
- Вы пропадаете, 13. |
00:50:23 |
Пробуй ещё. Если бы в нас |
00:50:28 |
Я постараюсь вывести нас |
00:50:30 |
Хьюстон, как вы сказали |
00:50:32 |
- Именно так, Tринадцатый. |
00:50:36 |
Вот непруха. Что у вас там? |
00:50:38 |
Нам нужна сверка. |
00:50:43 |
- Тут серьёзный случай, Рик. |
00:50:46 |
- Вы сказали включить омни Charlie? |
00:50:49 |
Хьюстон, я переключаю |
00:50:52 |
Понял вас, Tринадцатый. |
00:50:53 |
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, |
00:50:57 |
На основной шине B падение, |
00:51:00 |
Чего у нас нет? |
00:51:06 |
компьютер командного модуля |
00:51:09 |
Не знаю. Может, это |
00:51:11 |
Хьюстон, у нас что- то |
00:51:16 |
Я вижу это через |
00:51:22 |
Это определённо, э... |
00:51:28 |
Должно быть это кислород. |
00:51:47 |
Понял, Одиссей. |
00:51:50 |
- Дайте поправку. |
00:51:53 |
- Начнём сначала. |
00:52:07 |
Ладно, послушайте. Тише, народ. |
00:52:11 |
Потише. Тише. |
00:52:16 |
Процедурщики, мне нужен |
00:52:19 |
Я хочу, чтобы все подняли |
00:52:22 |
Подымайте всех, кого |
00:52:24 |
Давайте работать над проблемой, народ. |
00:52:27 |
Не будем ухудшать положение |
00:52:29 |
13, это Хьюстон. Мы соберёмся и всё |
00:52:33 |
Продолжается утечка, |
00:52:37 |
Посмотри на O2 |
00:52:44 |
200 фунтов и падает. |
00:52:47 |
O2 второй бак - до сих пор ноль. |
00:52:49 |
- Первый бак: 218 psi и падает. |
00:52:52 |
- У нас то же самое, 13. |
00:52:57 |
Давайте посмотрим на это |
00:53:03 |
Что у нас есть на корабле того, |
00:53:09 |
Я вернусь к тебе, Джин. |
00:53:14 |
Не на много времени |
00:53:16 |
Корабль медленно умирает. |
00:53:26 |
- Главный? |
00:53:29 |
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть |
00:53:34 |
Ну и чем же это поможет? |
00:53:37 |
Если там место утечки, |
00:53:39 |
Мы изолируем прямо там, |
00:53:43 |
Если их закроешь, |
00:53:45 |
И на Луну не сядешь |
00:53:47 |
Джин, Одиссей умирает. |
00:53:50 |
Моё мнение, что |
00:54:01 |
Да. |
00:54:17 |
CAPCOM, чтож, пусть |
00:54:20 |
Tринадцатый, это Хьюстон. |
00:54:23 |
Мы хотим, чтобы вы закрыли реактивные |
00:54:28 |
Вы говорите, что хотите всё порушить? |
00:54:33 |
Закрыть реактивные клапаны |
00:54:37 |
Закрыть топливные ячейки? |
00:54:40 |
Да, ты слышал правильно. |
00:54:43 |
Скажи им, что мы думаем, что |
00:54:47 |
Да, Джим. Мы думаем, закрытие |
00:55:01 |
- Он это понял? |
00:55:05 |
Да, Хьюстон, нам понятно. |
00:55:13 |
Мы потеряли Луну. |
00:55:24 |
Ладно, Фредо, |
00:55:28 |
Посмотрим, что получится. |
00:55:38 |
Если ничего не выйдет... |
00:55:40 |
то у нас не хватит энергии, |
00:56:00 |
- Дерьмо! |
00:56:03 |
Хьюстон, |
00:56:08 |
Фредо, сколько займёт времени |
00:56:11 |
Tри часа |
00:56:13 |
Столько времени у нас нет. |
00:56:16 |
Дерьмо! |
00:56:18 |
Ладно, сейчас, Джек, прежде чем батареи |
00:56:23 |
давайте выключим всё, что можем |
00:56:27 |
Кислорода на 15 минут и всё. |
00:56:31 |
Ладно, всё парни. |
00:56:34 |
Переводим всех астронавтов в LEM. |
00:56:36 |
Надо где- то им достать кислород. |
00:56:38 |
TELMU, Управление, мне нужна процедура |
00:56:42 |
GNC, EECOM, закрываем командный |
00:56:46 |
Нам надо перенести систему навигации |
00:56:48 |
значит мне нужно, чтобы цифры |
00:56:51 |
Мы передадим все данные |
00:56:54 |
прежде, чем умрёт командный. |
00:56:55 |
Лунный модуль стал |
00:56:58 |
Oдиссей, это Хьюстон. |
00:57:02 |
И включили LEM |
00:57:05 |
У нас уже есть Фредо |
00:57:08 |
У нас очень туго со временем. |
00:57:10 |
Нам нужно передать туда |
00:57:13 |
вы должны сделать это до того, |
00:57:15 |
модуле. Иначе вы не сможете |
00:57:18 |
Сколько времени? |
00:57:20 |
Похоже, что меньше 15 |
00:57:26 |
У нас 15 минут, Фредо. |
00:57:31 |
Хьюстон, я перешёл из командного |
00:57:37 |
Если Джек не сможет передать |
00:57:40 |
- Они даже не будут знать куда летят. |
00:57:43 |
- Плохо так летать. |
00:57:47 |
Хьюстон, это 13. |
00:57:51 |
Aквариус, это Хьюстон. Сейчас у вас |
00:57:56 |
Не вижу совсем звёзд. Слишком много |
00:58:00 |
Так, Хьюстон, я закончил |
00:58:04 |
Я уже готов |
00:58:06 |
Мне будут нужны |
00:58:09 |
- прежде, чем выключишь компьютер! |
00:58:13 |
Они нужны мне |
00:58:15 |
Хорошо, хорошо. |
00:58:17 |
- Хьюстон, наш компьютер готов. |
00:58:22 |
Джек, нам нужно пройти |
00:58:27 |
У вас осталось уже |
00:58:31 |
Насос топливных ячеек выключен. |
00:58:33 |
Ладно, Хьюстон, проверьте. Я провёл |
00:58:37 |
но требуется перепроверить |
00:58:41 |
- Да, давай, Джим. |
00:58:45 |
Качение лунного модуля: 355.57. |
00:58:48 |
Тангаж: 1678 - Поправка. |
00:58:54 |
- Уклон 351.87. |
00:58:59 |
У нас отрицательная |
00:59:01 |
и если расчёт неправильный, |
00:59:12 |
Выглядит хорошо, Главный. |
00:59:14 |
- Всё хорошо. |
00:59:16 |
- В порядке, Энди. |
00:59:18 |
- Всё хорошо. |
00:59:20 |
Джек, выключай l. M.U. |
00:59:23 |
Готовься к выключению |
00:59:25 |
Настал великий день в Нью- Йорке. |
00:59:29 |
Нравятся мне наблюдатели за девушками |
00:59:31 |
роют траншеи на улицах |
00:59:35 |
Но я... Да, кстати |
00:59:38 |
вы знаете, что первый холстой |
00:59:41 |
Это же Суайгерт? |
00:59:43 |
Он из тех, у кого девушка |
00:59:48 |
Он слишком уж оптимистичен, |
00:59:55 |
Вы читали о том, |
00:59:56 |
Что вы сказали? |
01:00:00 |
На три миллиона меньше зрителей посмотрели |
01:00:05 |
Э- э, Я - |
01:00:07 |
Новости ABC... - |
01:00:10 |
Выступает редактор науки канала ABC |
01:00:13 |
Корабль Apollo 13 |
01:00:17 |
и астронавты Джим Лоуел, |
01:00:19 |
переходят по туннелю |
01:00:22 |
станет их спасательной шлюпкой... |
01:00:23 |
так у них будет питание для |
01:00:26 |
Apollo 13 к тому же |
01:00:30 |
Подождите. Электрическая неполадка.- |
01:00:33 |
Необходимость заставила нас |
01:00:36 |
также возможна угроза |
01:00:38 |
если количество кислорода в LEM, |
01:00:42 |
не хватит им для дыхания |
01:00:45 |
Что значит "нет непосредственной угрозы"? |
01:00:47 |
Я только что слышала, что они |
01:00:49 |
Ракетный двигатель модуля LEM |
01:00:53 |
и для безопасной доставки |
01:00:55 |
Повторюсь, что астронавты Apollo 13 |
01:01:00 |
Нет, не надо мне |
01:01:02 |
Я хочу знать- что |
01:01:04 |
Мы хотим переключить управление |
01:01:06 |
- Понял вас. |
01:01:08 |
Тебе осталось около |
01:01:11 |
Будь осторожнее, R.C.S. ещё нет здесь. |
01:01:16 |
У них нет управления? |
01:01:19 |
- Управление, что у вас там происходит? |
01:01:26 |
Мы всё испробовали. Я пытаюсь |
01:01:30 |
Почему у меня не получается? |
01:01:32 |
Она не поектировалась, чтобы |
01:01:35 |
Это всё равно, что лететь |
01:01:39 |
Главный, Сопровождение. Мы слишком |
01:01:42 |
Следите за углами. Мы не хотим, |
01:01:45 |
Фредо, проинформируй Хьюстон, |
01:01:48 |
Понял вас, Хьюстон. |
01:01:50 |
Мне не нужно это выслушивать. |
01:01:52 |
- У меня всё перед глазами прыгает! |
01:01:54 |
Аквариус, это Хьюстон. |
01:01:57 |
Что вы хотите? |
01:01:59 |
У вас частоты перекрываются. |
01:02:02 |
Извини, Джим. |
01:02:06 |
Есть очень маленькая |
01:02:08 |
что мы вернём Лоуелла, |
01:02:12 |
Мерилин? |
01:02:14 |
Я извиняюсь. |
01:02:17 |
...по выражению Крафта и |
01:02:21 |
Это был близкий зов. |
01:02:29 |
Джефри? |
01:02:32 |
Почему так много людей пришло? |
01:02:35 |
Ну, ты же знаешь... |
01:02:43 |
Он же говорил, что |
01:02:46 |
Правда. |
01:02:48 |
Чтож... |
01:02:52 |
что- то сломалось в |
01:02:57 |
и ему придётся развернуться до того, |
01:03:05 |
Это не дверь сломалась? |
01:03:10 |
Тринадцатый, Хьюстон. У нас |
01:03:13 |
- Как у вас дела? |
01:03:14 |
Нам пришлось заново учиться летать, |
01:03:19 |
- Понял вас, Аквариус. |
01:03:23 |
Джек, мы можем уже |
01:03:27 |
Знаем ли наверняка, что сможем |
01:03:32 |
Становится ужасно холодно тут. |
01:03:34 |
Понял тебя, Джек. |
01:03:42 |
- Компьютер выключен. |
01:03:43 |
Мы переходим в LEM. |
01:03:47 |
Подтверждаю выключение, Джек. |
01:03:55 |
Понял вас, Хьюстон. |
01:04:15 |
Фредо, нам надо будет |
01:04:18 |
Только вопрос когда. |
01:04:24 |
- Они всё там повыключали? |
01:04:28 |
Не думаю, что мы вернёмся |
01:04:31 |
Хьюстон, как вы думаете, далеко |
01:04:35 |
Приём. |
01:04:39 |
Так, люди, слушайте сюда! |
01:04:41 |
Джентльмены, я хочу, чтобы |
01:04:45 |
С этого момента мы начинаем |
01:04:51 |
Извините. |
01:04:53 |
- Пусть кто-нибудь глянет его. |
01:04:55 |
Как мы вернём наших людей? |
01:04:58 |
Они здесь. |
01:05:00 |
- Развернём их прямо назад, сразу? |
01:05:03 |
- Джин - |
01:05:05 |
Нет, сер, нет, сер, нет, сер! |
01:05:08 |
Дать им лететь по свободной |
01:05:10 |
Этот вариант имеет меньше |
01:05:13 |
Я согласен с Джери. Мы используем лунную |
01:05:17 |
- LEM не сможет поддерживать |
01:05:20 |
Нужно прямо прерывать. Сейчас |
01:05:24 |
Быстрее вернуть их. |
01:05:26 |
Мы даже не знаем |
01:05:28 |
Если корабль был |
01:05:30 |
Они взорвутся и умрут! |
01:05:32 |
- Это не аргумент! |
01:05:34 |
Я ничего не буду подслащать для вас! |
01:05:37 |
Хорошо, успокойтесь. |
01:05:39 |
Спокойнее. Единственный движок |
01:05:43 |
находится на S.P.S. |
01:05:45 |
Про него говорил Лоуелл, он |
01:05:47 |
будем считать, |
01:05:49 |
Его использование может |
01:05:51 |
Слишком рискованно. |
01:05:54 |
Единственное, для чего годится |
01:05:56 |
Так, что остаётся только LEM, |
01:06:00 |
Как только развернём парней |
01:06:02 |
запустим двигатель LEM, |
01:06:05 |
наберём скорость |
01:06:07 |
Джин, предлагаю послушать |
01:06:11 |
Мы ничего не можем гарантировать. |
01:06:15 |
а не для использования двигателя |
01:06:17 |
Чтож, к сожалению мы |
01:06:21 |
Мне всё равно, что для чего проектировано. |
01:06:26 |
Приступим к работе. |
01:06:31 |
CAPCOM.Главный, он говорит, |
01:06:34 |
После этого пуска, нужно высвободить |
01:06:38 |
- Прогони его на F.A.O. |
01:06:42 |
Мы знаем как долго |
01:06:43 |
- Он хотел сам это услышать от |
01:06:46 |
- Президент. |
01:06:48 |
Никсон. Хочет знать шансы. |
01:06:51 |
Мы не потеряем экипаж. |
01:06:53 |
Джин, я дам ему шансы. |
01:06:56 |
- Три к одному? |
01:06:58 |
Мы НЕ потерям |
01:07:04 |
Как долго им |
01:07:07 |
Слышь, скажи ему... |
01:07:13 |
Сигнал пропадёт через... |
01:07:16 |
Когда снова поймаем вас |
01:07:20 |
Понял вас, Хьюстон. Услышим вас |
01:07:26 |
Хочешь глянуть? |
01:07:29 |
O, ты посмотри только. |
01:07:33 |
Ух ты. |
01:07:39 |
Аквариус, уже 30 секунд |
01:07:46 |
Маре Транкуилитатис. |
01:07:50 |
старые окрестности |
01:07:54 |
Подходим к горе Мерилин. |
01:07:56 |
Джим, тебе бы |
01:08:00 |
Я видел её. |
01:08:07 |
Аквариус, это Хьюстон. |
01:08:09 |
Мы ожидаем потерю сигнала |
01:08:14 |
Прощай, Земля. |
01:08:23 |
Когда входишь в |
01:08:27 |
а Луна находится |
01:08:29 |
то видишь звёзды такими бриллиантами |
01:08:33 |
чистейшими ночами |
01:08:35 |
Потом выход на лунный восход |
01:08:40 |
Должно быть захватывающее зрелище. |
01:08:42 |
Я, я не могу дождаться посмотреть. |
01:08:45 |
Проблема сейчас даже не в |
01:08:49 |
но в том, как снизить |
01:08:51 |
жизненно необходимой |
01:08:54 |
обеспечения, электроники |
01:09:33 |
Смотри, вот Фра Мауро. |
01:09:38 |
Вижу место нашей посадки. |
01:09:41 |
Ух ты. |
01:09:43 |
Глянь на кратер Циолковского. |
01:09:47 |
Не могу поверить |
01:09:51 |
Прямо как снег. Прекрасно. |
01:09:55 |
Вон там Маре Имбриум |
01:10:58 |
Тринадцатый, это Хьюстон. |
01:11:00 |
Считываем вашу телеметрию. |
01:11:04 |
Вас тоже, Хьюстон. |
01:11:07 |
Мы поймали вас на |
01:11:11 |
на расстоянии до Луны |
01:11:14 |
Ждите данных для компьютера |
01:11:17 |
У меня аж чесалось, как |
01:11:23 |
Чёрт, мы были так близко. |
01:11:28 |
Джентльмены, |
01:11:34 |
Я бы хотел пойти домой. |
01:11:38 |
Скоро будем включать двигатель. |
01:11:41 |
Нужно предусмотреть случай |
01:11:43 |
Фредо, давай определимся с |
01:11:48 |
Джек, иди в Одиссей... |
01:11:50 |
и запакуй всю воду, что сможешь |
01:11:56 |
Пойдём домой. |
01:11:58 |
Аквариус, у нас уже есть |
01:12:01 |
Так вы говорите мне, что |
01:12:06 |
И приведёт их |
01:12:13 |
Джентльмены, |
01:12:15 |
Джин, Джин, нам нужно |
01:12:18 |
Эй, эй, люди! |
01:12:21 |
- Электичество это всё. |
01:12:24 |
Без него они не поговорят с нами, |
01:12:27 |
не включат тепловой |
01:12:29 |
Нам нужно всё выключить, сейчас. |
01:12:33 |
- Что значит, ''всё''? |
01:12:37 |
Тогда, через 16 часов |
01:12:41 |
Вместе с экипажем. |
01:12:43 |
- Двенадцать ампер? |
01:12:45 |
Даже пылесос берёт больше |
01:12:48 |
Нам надо бы..- Мы обязаны |
01:12:51 |
подсветку приборов, |
01:12:53 |
Опа! Навигационный комп. |
01:12:56 |
Они даже не узнают |
01:12:59 |
Чем дольше мы говорим, |
01:13:01 |
- Так надо? |
01:13:08 |
Ладно, Джон. Через минуту после |
01:13:13 |
Хорошо. |
01:13:15 |
А тем временем, у нас появится |
01:13:19 |
Нужно будет его запустить |
01:13:23 |
- Так никогда сесть не пытались. |
01:13:26 |
Чтож, нам надо |
01:13:29 |
Пусть люди на тренажёрах |
01:13:32 |
Найдите мне всех инженеров, |
01:13:36 |
транзистор и лампочку, |
01:13:38 |
Потом поговорим со слесарями |
01:13:41 |
Найдём любую возможность уменьшить |
01:13:45 |
Отметим тут на всём протяжении |
01:13:50 |
Мы никогда не теряли |
01:13:52 |
Мы чертовски уверены, |
01:13:54 |
Нет возможности провала. |
01:14:00 |
Кен? |
01:14:05 |
- Что? А? |
01:14:08 |
Пробовал связаться с тобой |
01:14:10 |
Боже, Джон, |
01:14:12 |
Повезу тебя на тренажёр. |
01:14:14 |
- Что? |
01:14:16 |
Кислородных баков нет. Двух |
01:14:20 |
- Что с экипажем? |
01:14:23 |
Пытаемся удержать |
01:14:25 |
И его будем выключать |
01:14:28 |
Уже много людей работают |
01:14:31 |
Никто точно не знает |
01:14:33 |
Командный модуль скоро уже |
01:14:36 |
Если амперметр уйдёт за 20 |
01:14:41 |
Любой скачок- это "сайонара" |
01:14:43 |
И наши парни пролетели. |
01:14:45 |
На какую мощность |
01:14:47 |
Едва ли хватит этой |
01:14:49 |
- Джон? |
01:14:52 |
- Понял. - Он здесь. |
01:14:54 |
Они теряют тепло |
01:14:56 |
У них скоро начнёт конденсироваться |
01:14:59 |
- Кен, я рад, что ты тут. |
01:15:02 |
- Сколько осталось в батареях? |
01:15:04 |
Надо начать с шагов |
01:15:07 |
А как быстро надо? |
01:15:08 |
Всё по порядку. |
01:15:12 |
- включать в том |
01:15:15 |
- Вы начали процедуру? |
01:15:18 |
- Мы посадим тебя туда. |
01:15:21 |
Френк, нужна симуляция |
01:15:23 |
Сделайте мне те же условия, |
01:15:26 |
- Мне нужно то же состояние |
01:15:28 |
Дайте мне фонарик. |
01:15:32 |
Не давайте мне ничего, |
01:15:34 |
Давайте, поехали. |
01:15:38 |
Всё, Хьюстон, выключатели |
01:15:41 |
Понял вас. |
01:15:43 |
Мы используем переднюю |
01:15:46 |
и переключимся на заднюю, |
01:15:48 |
Понял вас, Тринадцатый. |
01:15:50 |
Аквариус, больше не делайте |
01:15:53 |
Утечка может |
01:15:55 |
- O, Боже. |
01:15:59 |
Не выкидывать мусор. |
01:16:03 |
Джек, потребуются ещё |
01:16:05 |
Хорошо, Хьюстон мы остались |
01:16:09 |
котрый я уже выключаю. |
01:16:18 |
И вот так. |
01:16:20 |
Мы посадили сера Исаака Ньютона |
01:16:28 |
Уже утро или вечер? |
01:16:31 |
Утро. Раннее, раннее утро. |
01:16:34 |
У Хейза растёт температура, |
01:16:37 |
Я не могу приказать им спать. |
01:16:40 |
Им будет очень холодно внутри. |
01:16:44 |
Джин, у нас проблема, |
01:16:48 |
Проблема с фильтрами CO2 |
01:16:50 |
- Пять фильтров на LEM. |
01:16:54 |
- Я сказал врачу- |
01:16:56 |
Всё, что выше 15 |
01:16:59 |
- начало мозговой асфиксии. |
01:17:03 |
- Там прямоугольные картриджи. |
01:17:07 |
Ну да!, как обычно |
01:17:10 |
Это не вдруг случилось |
01:17:12 |
Эти уровни CO2, похоже, |
01:17:14 |
Я предлагаю вам изобрести способ |
01:17:19 |
Быстро. |
01:17:22 |
Так, народ, послушайте. |
01:17:25 |
Люди сверху доверили нам |
01:17:29 |
Нам нужно придумать |
01:17:33 |
вставить в дырку для этого... |
01:17:36 |
используя только всё это. |
01:17:40 |
- Давайте распределим. |
01:17:43 |
Лучше принесите кофе, |
01:17:46 |
Семья Хейза живёт в |
01:17:48 |
Его жена, Мери, |
01:17:51 |
Когда Фред Хейз |
01:17:53 |
он, наверное задумывался |
01:17:55 |
но никогда не мечтал о полётах. |
01:17:57 |
Я никогда по- настоящему |
01:17:59 |
и приобщился к лётному делу |
01:18:04 |
- Доброе утро. |
01:18:07 |
- Меня делегировали от корреспондентов. |
01:18:11 |
Они хотят разместить |
01:18:15 |
Передатчик? |
01:18:17 |
Что- то типа башни |
01:18:24 |
Их же не интересовала эта миссия. |
01:18:29 |
Чтож... сейчас всё гораздо драматичней. |
01:18:33 |
Посадка на Луну |
01:18:36 |
Ну, я... понимаю |
01:18:41 |
но всему миру |
01:18:43 |
- Это величайшее событие с... |
01:18:45 |
Эти люди не поставят ни частички |
01:18:50 |
И если это кого- то не устраивает, |
01:18:54 |
Он будет дома в пятницу. |
01:19:03 |
When you are sad and lonely |
01:19:07 |
And have no place to go |
01:19:10 |
Come to see me, baby |
01:19:16 |
And we'll go honky tonkin' |
01:19:22 |
Honky tonkin', honey baby |
01:19:25 |
We'll go honky tonkin' |
01:19:38 |
Привет, Фредо. |
01:19:40 |
Здесь слишком холодно. |
01:19:44 |
Да. |
01:19:56 |
Здесь Мери хорошо получилась. |
01:20:01 |
- Ты как-то неважно выглядишь, Фредо. |
01:20:05 |
- В аптечке есть аспирин. |
01:20:07 |
Джим, я в порядке. |
01:20:14 |
Получилось нечаянно, |
01:20:18 |
Тебе надо было бы видеть |
01:20:23 |
Да уж, обычно |
01:20:26 |
Да. |
01:20:33 |
Всё гадаю- будет |
01:20:37 |
Уже скоро узнаешь сам. |
01:20:39 |
Конечно. |
01:20:45 |
Никогда даже не мечтал |
01:20:48 |
оказаться здесь, в реальной миссии. |
01:20:51 |
Многие, с кем я заканчивал школу... |
01:20:54 |
никогда даже не покидали дом, |
01:20:57 |
О, да... ты тут. |
01:21:05 |
Больно, когда писаю. |
01:21:08 |
Так ты, наверное |
01:21:11 |
Я выпиваю свою норму, |
01:21:15 |
Думаю, старик Суайгерт |
01:21:20 |
Поссал в мою трубку. |
01:21:24 |
Чтож... вот уж будет тема |
01:21:29 |
Ещё одно открытие за время |
01:21:35 |
Слушай, м- м... я тут |
01:21:40 |
и я слегка волнуюсь о том, |
01:21:46 |
Мы перестали греть гликоль, чтобы |
01:21:50 |
Это может стоить нам |
01:21:52 |
- Возможно. |
01:21:55 |
Они там что- нибудь говорили |
01:21:58 |
- Мы заходим слишком быстро. |
01:22:00 |
Я не помню допустимый |
01:22:02 |
У нас нет информации об этом. |
01:22:04 |
Посмотрим, сможет ли Хьюстон |
01:22:06 |
Слушайте, слушайте! Они дали нам |
01:22:10 |
Так мы просто выпрыгнем |
01:22:13 |
О чём ты говоришь? |
01:22:16 |
Я умею считать. |
01:22:20 |
- Требовалась половина Ph. D. s |
01:22:24 |
А если они ошиблись |
01:22:26 |
Думаешь они сказали бы нам? |
01:22:28 |
- Нет причин говорить нам. |
01:22:31 |
Там тысяча вещей, которые |
01:22:33 |
Когда у нас ситуация номер восемь. |
01:22:38 |
Сейчас я пытаюсь сказать вам, |
01:22:41 |
Я думаю, они знают об этом, и |
01:22:44 |
Верно подмечено. |
01:22:46 |
Ой! |
01:22:49 |
- Проклятый кусок дерьма! |
01:22:51 |
- Этот кусок дерьма |
01:22:53 |
Потому, что это единственное, |
01:22:57 |
- Что ты сказал, Фред? |
01:23:01 |
Так, минутку. |
01:23:05 |
А их состояние проверил, |
01:23:07 |
- Не указывай мне как летать, чёртов слесарь! |
01:23:09 |
Меня поставили делать эту работу! |
01:23:10 |
Мне сказали открыть баллоны, |
01:23:13 |
- Хватит заводится. |
01:23:16 |
Никто этого и не говорит. |
01:23:18 |
Если бы я сидел на левом сиденье |
01:23:21 |
Да,.. вот и скажи ему. |
01:23:23 |
Я просто спросил, проверил ли |
01:23:26 |
Слушайте, не будем ругаться. |
01:23:28 |
Не надо прыгать на стенки |
01:23:30 |
всё равно мы останемся |
01:23:33 |
Постарайтесь лучше придумать, |
01:23:36 |
Аквариус, это Хьюстон. |
01:23:39 |
- VOX включен? |
01:23:42 |
Да Хьюстон, |
01:23:44 |
Да, Джим, не могли бы вы |
01:23:51 |
Да, Хьюстон, |
01:23:54 |
Показания датчика CO2 подскочили |
01:23:58 |
Не может быть. |
01:24:00 |
Джим, похоже, сходится. |
01:24:04 |
Это радует, Хьюстон. |
01:24:07 |
Мы, здесь, работаем над |
01:24:12 |
- Как поняли? |
01:24:14 |
Хорошо, Хьюстон, мы |
01:24:16 |
Боже, я знаю почему |
01:24:19 |
Я же рассчитывал только |
01:24:25 |
Может, мне придержать дыхание. |
01:24:29 |
Смертельный CO2 газ отравляет |
01:24:34 |
Внимательно. Внимательно. |
01:24:37 |
- Ой! иди, иди, иди! |
01:24:40 |
Внимание, народ. |
01:24:45 |
- Что это? |
01:24:49 |
- Надеюсь и процедура у вас есть. |
01:24:52 |
Вот это? |
01:24:56 |
Хорошо, Аквариус, это Хьюстон. |
01:24:58 |
У вас есть полётный план? |
01:24:59 |
Так точно, Энди. |
01:25:02 |
Ладно, у нас есть своеобразная |
01:25:06 |
Вам требуется |
01:25:08 |
Он хочет, чтобы ты оторвал |
01:25:11 |
С удовольствием. |
01:25:14 |
Ещё вам потребуются |
01:25:16 |
- канистра гидроксида лития - |
01:25:18 |
Две канистры гидроксида лития. |
01:25:20 |
- Моток серой ленты. |
01:25:22 |
Трубной ленты. А также |
01:25:27 |
Шланги с красного костюма, |
01:25:33 |
- Можете дать мне график? |
01:25:36 |
Как у них с |
01:25:38 |
Он.., растёт. |
01:25:40 |
Вы говорите, что у них |
01:25:44 |
Секундочку. Нет, совсем НЕ так. |
01:25:48 |
Нужно отрезать трубную |
01:25:52 |
- Скажи, чтоб рукой отмеряли. |
01:25:54 |
- Годится длина руки. |
01:25:57 |
Джек, разорви этот кусок |
01:26:00 |
- Получается? |
01:26:04 |
Пока, похоже у астронавтов хватает |
01:26:07 |
единственное, чего у них слишком |
01:26:10 |
Каждым вдохом, |
01:26:12 |
больше ядовитого газа |
01:26:15 |
и уловители, поддерживающие |
01:26:18 |
скоро насытятся. |
01:26:22 |
O, дерьмо. Я порезал его. |
01:26:24 |
Дерьмо! |
01:26:27 |
Хьюстон, что нам делать, если |
01:26:32 |
- Они порезали мешок. |
01:26:34 |
Обождите. |
01:26:36 |
Пусть возьмут другой. |
01:26:38 |
Но им же ещё до дома |
01:26:40 |
Им сейчас нужна любая возможность |
01:26:45 |
Проблема в том, что если что- то |
01:27:17 |
Как большинство из вас знает, |
01:27:21 |
Любая спасательная система в |
01:27:23 |
Подождите минутку. |
01:27:25 |
С тех пор любая спасательная |
01:27:33 |
- Один носок. |
01:27:36 |
- надо, чтоб вы заткнули... |
01:27:38 |
всю конструкцию фильтра |
01:27:41 |
- сразу за канистрой LEM. |
01:27:44 |
Как вы можете сравнить этот полёт |
01:27:49 |
Должен сказать, что этот |
01:27:53 |
с которым мы столкнулись |
01:27:56 |
- Хьюстон, фильтры на месте. |
01:28:00 |
Выключаю цепи костюма. |
01:28:02 |
- канистра CO2 подключена. |
01:28:07 |
Пошла. |
01:28:10 |
Слышу, как идёт воздух. |
01:28:23 |
Дышыте нормально, пацаны. |
01:28:28 |
Аквариус, пожалуйста, |
01:28:32 |
Да, Хьюстон, мы смотрим |
01:28:37 |
Пока ещё держимся |
01:28:40 |
Принял. Ждём. |
01:28:53 |
Хьюстон, уровень СО2 |
01:28:58 |
и продолжает падать. |
01:29:01 |
- Да! |
01:29:04 |
Приятно слышать, Аквариус. |
01:29:07 |
А вы, сер, |
01:29:14 |
Итак, управление кораблём- |
01:29:18 |
Блин! |
01:29:22 |
Проклятье. |
01:29:24 |
Перегрузили. |
01:29:26 |
Мы потребляем слишком много. |
01:29:28 |
Должено быть, есть замыкание |
01:29:31 |
- Где-же утечка? |
01:29:37 |
Очерёдность не та. Надо бы |
01:29:40 |
Может, сделаем перерыв, Кен? |
01:29:43 |
Если у них его нет, |
01:29:50 |
Чтож, если с этим не получится, |
01:29:52 |
- Моего сына должны показывать. |
01:29:55 |
- Привет, Бланш. |
01:30:00 |
Бланш, это Мерилин. |
01:30:03 |
Привет, Бабуля. |
01:30:05 |
- Я хотела посмотреть Джима. |
01:30:10 |
Мы пришли, чтобы |
01:30:14 |
Случилась авария. |
01:30:19 |
Но по Луне он уже не пройдётся. |
01:30:23 |
Так ведь говорили, что пройдет. |
01:30:27 |
Знаю. Знаю. |
01:30:29 |
М- м... раньше говорили. |
01:30:33 |
Сейчас там был взрыв, |
01:30:36 |
С ними всё хорошо. |
01:30:43 |
что- то придумать, |
01:30:45 |
И... |
01:30:51 |
И это немного опасно. |
01:30:53 |
О, милая. |
01:30:58 |
Тебе страшно? |
01:31:05 |
Ты не переживай, сладкая. |
01:31:07 |
Если они смогут запустить |
01:31:12 |
мой Джимми сможет посадить её. |
01:31:17 |
You saw me standing alone |
01:31:25 |
Without a dream in my heart |
01:31:33 |
Without a love of my own |
01:31:51 |
Джек, ты будешь счастлив узнать, |
01:31:55 |
и он собирается присвоить тебе |
01:31:59 |
поскольку ты слишком уж |
01:32:04 |
Понял вас, Хьюстон. |
01:32:06 |
Это прекрасная новость. |
01:32:09 |
Скажи им, что им надо поспать. |
01:32:11 |
У Хейза поднялся |
01:32:14 |
Тринадцатый, ещё указания |
01:32:17 |
что вам, приятели надо больше спать. |
01:32:19 |
Ему не нравятся показания датчиков. |
01:32:22 |
Посмотрим, как ему |
01:32:24 |
Я болен и устал |
01:32:27 |
знающего как работают |
01:32:33 |
Главный, я потерял Лоуелла! |
01:32:41 |
Э, Тринадцатый, |
01:32:44 |
Джим у нас отказали |
01:32:47 |
А я не ношу эти |
01:33:00 |
Ясно, Джим. Принято. |
01:33:17 |
А сейчас я потерял всех троих! |
01:33:21 |
Это просто небольшой |
01:33:23 |
Я уверен, что ребята |
01:33:26 |
Дайте им немного |
01:33:33 |
День 6 |
01:33:40 |
Джин, это не скорость, |
01:33:44 |
Может, у них осталась где- то |
01:33:47 |
но сказать наверняка |
01:33:49 |
- Мы где-то возле 5.9. |
01:33:53 |
Если так, то они отскочат |
01:33:56 |
- Нам нужен ещё пуск, |
01:33:58 |
- Я всё понял. |
01:34:23 |
Аквариус, это Хьюстон. |
01:34:26 |
Хьюстон, это Аквариус. |
01:34:28 |
Джим, требуется ещё одна |
01:34:31 |
Шо такое? |
01:34:32 |
Что- то об ещё одной |
01:34:35 |
Понял вас, Хьюстон. |
01:34:37 |
У нас с Фредо займёт немного |
01:34:41 |
для настройки платформы |
01:34:44 |
Это отставить, Джим. |
01:34:46 |
Мы не можем тратить |
01:34:49 |
Так мы будем это делать вслепую? |
01:34:51 |
Хьюстон, без компьютера, |
01:34:55 |
Надо дать парням |
01:34:58 |
Без электричества, мы |
01:35:00 |
Я не об электричестве, |
01:35:02 |
Нет, ориентиров нет. |
01:35:07 |
Хьюстон, так что там, |
01:35:09 |
Пытаемся скумекать |
01:35:13 |
Ждите. |
01:35:14 |
Слушайте, Хьюстон. Нам ведь нужно |
01:35:18 |
- Это ведь правильно? |
01:35:24 |
Чтож, Хьюстон, я придумал. |
01:35:28 |
Если держать Землю в |
01:35:32 |
выставив прицел на |
01:35:34 |
единственное, что мне надо |
01:35:38 |
- Чем короче, тем лучше. |
01:35:41 |
А разве можно вручную |
01:35:43 |
двигатели вовремя без компьютера? |
01:35:49 |
Мне кажется, что это лушее, |
01:35:51 |
У нас нет времени. |
01:35:54 |
чтобы безопасно |
01:35:55 |
экипаж должен попасть в коридор |
01:35:58 |
Если пойдут слишком круто, |
01:36:01 |
если слишком плавно, |
01:36:02 |
от атмосферы, как |
01:36:06 |
Коридор возвращения, |
01:36:08 |
так, если этот баскетбольный |
01:36:10 |
а этот мячик |
01:36:13 |
и мы расположим их |
01:36:14 |
то экипажу нужно попасть в |
01:36:19 |
Всё, народ, по местам. |
01:36:21 |
Джин, хочу, чтоб ты понял- |
01:36:24 |
старт, полёт, старт, |
01:36:28 |
Слушай, он запустится, так ведь? |
01:36:30 |
Я просто хочу, чтоб ты знал, что |
01:36:33 |
Это всё, что я хочу сказать. |
01:36:35 |
Я знаю, что ты пытаешься сделать. |
01:36:37 |
Я гарантирую, что ты свободен от |
01:36:40 |
Если сработает, то сработает. |
01:36:43 |
Хорошо. |
01:36:45 |
Они запустят двигатели |
01:36:47 |
пытаться держать |
01:36:55 |
Ладно, всем трем, |
01:36:58 |
Фредо... |
01:37:01 |
смотри за углом. |
01:37:03 |
Переключи передаточные |
01:37:05 |
Чтобы если Земля |
01:37:08 |
ты должен толкать корму, |
01:37:12 |
Я тоже буду делать со |
01:37:13 |
Запустим на 10 процентов |
01:37:16 |
- Джек, следи за временем. |
01:37:19 |
Дай отсчёт на последние |
01:37:22 |
Не пропусти. |
01:37:26 |
Ты подготовился, Фредо? |
01:37:30 |
Я с тобой. |
01:37:32 |
Готовность к запуску |
01:37:37 |
Хорошо, Джим, можете |
01:37:39 |
Ручной пуск |
01:37:41 |
Ладно, начнёшь отсчет 10 секунд. |
01:37:44 |
Пошёл. |
01:37:46 |
- Давай, малыш. Ещё один пуск. |
01:37:48 |
7,6,5... |
01:37:51 |
- 4,3, |
01:37:53 |
2,1, зажигание! |
01:37:57 |
- Она запустилась! |
01:37:58 |
- Главный рубильник выключен. |
01:38:01 |
- Гелиевый регулятор включен. |
01:38:05 |
- Переверни её, Фредо. |
01:38:09 |
- 10 секунд. |
01:38:12 |
- Мы отклоняемся! |
01:38:14 |
- Я выкручу её. Отойди. |
01:38:15 |
Она танцует вокруг! |
01:38:17 |
- Возьми немного вправо. |
01:38:21 |
Она отклоняется. |
01:38:23 |
Держи так. |
01:38:26 |
- Дерьмо, я потерял её! |
01:38:28 |
Вперёд, Фред. |
01:38:30 |
Дерьмо, я потерял её! |
01:38:35 |
7:00. |
01:38:37 |
Опусти её, Фредо. |
01:38:39 |
- Хорошо, я поймал её! |
01:38:40 |
Ещё чуточку. |
01:38:41 |
Проклятие! Проклятье, она моя. |
01:38:47 |
- Чуть ещё. Давай, малыш. |
01:38:50 |
- Обратно! Вот так! Держи! Прямее. |
01:38:54 |
Глуши! |
01:39:04 |
Хьюстон, мы закончили. |
01:39:07 |
Довольно точно, Джим. Хорошая работа. |
01:39:10 |
Я знал! Я так и знал! |
01:39:13 |
Как он вам нравится? |
01:39:15 |
- Кажется, тебя оставят на работе. |
01:39:18 |
Обождите, тринадцатый. Мы определяем |
01:39:22 |
Чтож, будем надеяться, |
01:39:39 |
Джентльмены, вы дали парням |
01:39:44 |
Хорошая работа. |
01:39:48 |
Теперь их надо посадить, так что |
01:39:52 |
Вот последовательность |
01:39:55 |
Включить слежение, |
01:39:59 |
согреть пиропатроны парашютов |
01:40:03 |
Согрев маневровых |
01:40:05 |
Они находятся при - 200 уже |
01:40:10 |
Хорошо. Тогда отмени парашюты |
01:40:12 |
Но если парашюты не раскроются, |
01:40:15 |
Ты говоришь, что тебе нужно. |
01:40:18 |
Я это всё не произвожу. |
01:40:20 |
Им понадобятся все |
01:40:22 |
У нас нет столько энергии, Кен. |
01:40:28 |
Ладно, пойду обратно |
01:40:31 |
поищу ещё электричества. |
01:40:33 |
Начнём с отметки. |
01:40:39 |
Я ни хрена не представляю |
01:40:42 |
Командир Apollo 13 Джим Лоуелл |
01:40:45 |
уже почти 24 дня, |
01:40:48 |
и недавно я спросил у него |
01:40:51 |
У меня загорался двигатель |
01:40:54 |
что самое интересное, |
01:40:57 |
но, э- э, |
01:41:01 |
А были случаи |
01:41:04 |
когда вам становилось страшно? |
01:41:06 |
Ну, да было. |
01:41:10 |
Это было в Банши в |
01:41:14 |
Это было как Шангри-ла, |
01:41:17 |
Мой радар отказал, |
01:41:21 |
потому, что в Японии кто- то |
01:41:23 |
всё это уводило меня от |
01:41:26 |
Я гляжу вниз, на большой чёрный океан, |
01:41:32 |
И тут, вдруг, всё пропадает |
01:41:36 |
Все приборы отказали. |
01:41:39 |
Зная, что кончается топливо, |
01:41:45 |
Я посмотрел вниз |
01:41:48 |
появился такой, |
01:41:51 |
Похожий на длинный ковёр |
01:41:56 |
Его свойсво свечения, фосфоресции... |
01:41:57 |
оно проявляется, |
01:42:00 |
Оно.., это.., оно |
01:42:03 |
Если бы огни освещения |
01:42:05 |
я никогда не имел бы |
01:42:08 |
Так, что.., |
01:42:10 |
что, или какой случай |
01:42:17 |
Командир корабля |
01:42:32 |
- Как самочувствие, Фред? |
01:42:36 |
- Что-же это, чёрт возьми было? |
01:42:40 |
Будем надеяться, что |
01:42:43 |
- Подтверждаете ли взрыв гелиевого танка? |
01:42:47 |
Хьюстон, а не отразится ли это |
01:42:51 |
Не подтверждаю. Ваш входной |
01:42:54 |
Хьюстон, э- э... |
01:42:57 |
мы, мы уже должны начинать... |
01:43:00 |
процедуры возврата. |
01:43:02 |
Когда они будут готовы? |
01:43:06 |
Они будут уже |
01:43:09 |
Э, Хьюстон, мы, мы... |
01:43:12 |
Мы же не можем всё |
01:43:15 |
Итак, вот что |
01:43:17 |
Давайте нам процедуру |
01:43:21 |
и мы пройдёмся по ней |
01:43:27 |
Я не говорю о том, что |
01:43:30 |
Мир становится устрашающе |
01:43:33 |
- Джим, это Дик. |
01:43:36 |
- Они не знают что делать. |
01:43:38 |
- Может, Джек прав. |
01:43:43 |
Мы передадим вам |
01:43:46 |
Передадим сразу, |
01:43:48 |
Кен Маттинли сейчас |
01:43:50 |
Кен работает над ней? |
01:43:56 |
Так... |
01:43:58 |
Я знаю, что последовательность рабочая, |
01:44:00 |
Последовательность вроде хороша. |
01:44:03 |
- На сколько? |
01:44:05 |
Чёрт возьми, Джон! |
01:44:07 |
- Четыре. |
01:44:10 |
Ещё 4 ампера. |
01:44:21 |
Мы же знаем, что что- то осталось |
01:44:24 |
Да. |
01:44:26 |
Есть кабель, передачи энергии |
01:44:30 |
- Это резерв для батарей LEM. |
01:44:33 |
Так... переключите его. |
01:44:36 |
Переключите его и оттуда |
01:44:38 |
из батарей LEMа |
01:44:40 |
- А почему бы и нет? |
01:44:44 |
Ты много потеряешь |
01:44:46 |
Да, да, но мы говорим |
01:44:51 |
Я хочу хоть что- нибудь, что |
01:44:54 |
- Джин, они почти уже... |
01:44:58 |
- Нам нужно что-то дать тем парням. |
01:45:00 |
- Я свяжусь с тренажёром, заберу черновики. |
01:45:02 |
Мне не нужны черновики! |
01:45:18 |
l. M.U. включен. |
01:45:21 |
- Что там видно? |
01:45:24 |
- Что говоришь? |
01:45:26 |
Ладно. |
01:45:31 |
Хорошо, включаю |
01:45:36 |
Вот так. |
01:45:39 |
C.M.C. положение l. M.U. |
01:45:43 |
C.M.C. источник. |
01:45:44 |
C.M.C. режим, авто, |
01:45:55 |
Кен? |
01:45:58 |
- Говори. |
01:46:01 |
Он включен и работает. |
01:46:08 |
Джон? |
01:46:14 |
Я думаю, это оно, приятель. |
01:46:26 |
Артур, мои записи понятны |
01:46:28 |
Да. |
01:46:29 |
- Извините, джентльмены. |
01:46:34 |
Пришёл Кен. Пришёл Джон. |
01:46:38 |
Приятно видеть тебя, Кен. |
01:46:40 |
Вот процедура. |
01:46:42 |
- Пробовали её на оборудовании? |
01:46:45 |
Аквариус, это Хьюстон. |
01:46:49 |
Да, слышим тебя, Кен. |
01:46:53 |
А цветы уже распустились? |
01:46:55 |
Э- э... никак нет, Джим. |
01:47:04 |
Джим, есть там Джек рядом? |
01:47:06 |
Да, вот он. |
01:47:09 |
- Поставь на стол. |
01:47:12 |
Я думаю, если ты |
01:47:14 |
просто отвлечь её |
01:47:18 |
- Да, да. Мы проследим за этим. |
01:47:22 |
Бланш. |
01:47:24 |
Бланш, эти хорошие, молодые |
01:47:27 |
Это Нил Армстронг, |
01:47:29 |
Очень приятно. |
01:47:30 |
- Привет. |
01:47:35 |
Ладно, Джек, дай мне показания |
01:47:39 |
Э, погоди, Кен. |
01:47:45 |
Кен, что- то я сам не разберу, |
01:47:47 |
Возможно, я чуть больше |
01:47:57 |
Не волнуйся, Джек. |
01:48:02 |
Так, найди главные |
01:48:07 |
Да, основные выключатели шин. |
01:48:09 |
- Включай шину B. |
01:48:18 |
Кен, здесь ужасно |
01:48:22 |
А что, если |
01:48:28 |
Где- то может замкнуть, |
01:48:33 |
Это как ехать на тостере |
01:48:45 |
Главная шина B включена. |
01:48:47 |
Хорошо, Тринадцатый |
01:48:49 |
Главный, мы приближаемся слегка |
01:48:53 |
Очень похоже, что |
01:48:55 |
- Как они могут стать легче? |
01:48:59 |
- Грунт? |
01:49:02 |
И ещё одна вещь, Джим. |
01:49:04 |
Пока Джек включает всё, |
01:49:07 |
переместить балласт |
01:49:09 |
Повторите, Хьюстон. |
01:49:11 |
Так точно. |
01:49:14 |
Ожидалось, что вы повезёте |
01:49:18 |
Понял, Хьюстон. |
01:49:20 |
- Теперь, Джек. |
01:49:22 |
Так, теперь панель 5. |
01:49:24 |
Выключатель осторожно |
01:49:29 |
Выключатель B включен. |
01:49:33 |
Общая авария - выключена. |
01:49:34 |
Хорошо, Джек, панель 7, |
01:49:39 |
B-MAG номер два, |
01:49:42 |
Последовательная логика один и два. |
01:49:44 |
Последовательные логики... вторая включена. |
01:49:46 |
C.M.R.C.S. давления - включаем. |
01:49:49 |
C.M.R.C.S. давленьице. |
01:49:51 |
Сейчас её муж готовится сбросить |
01:49:54 |
Мерилин Лоуелл ждёт вместе |
01:49:57 |
и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 |
01:50:02 |
Только старший сын Лоуела, |
01:50:04 |
он следит за событиями |
01:50:06 |
в военной академии Святого Джона |
01:50:11 |
ABC News |
01:50:14 |
С покалеченным командным модулем, |
01:50:17 |
Непросто будет совершать манёвры. |
01:50:20 |
Их шлюпка LEM делает вещи, |
01:50:22 |
и время её работы дольше. |
01:50:25 |
Это погоня против времени |
01:50:27 |
Ладно, Джек, мы готовы |
01:50:29 |
- примет данные возврата. |
01:50:33 |
- Мы близки к решающему моменту. |
01:50:37 |
Значит, Кен, передать телеметрию, |
01:50:42 |
Так точно. |
01:50:45 |
Вперёд. |
01:51:05 |
Передача завершена. |
01:51:11 |
- Да. Так-то лучше. |
01:51:13 |
- Да. |
01:51:15 |
Посмотри амперы. Как там у нас? |
01:51:18 |
Мы запустили её, Кен. |
01:51:22 |
Парень, я бы хотел, |
01:51:24 |
Не сомневаюсь. |
01:51:27 |
Поехали вперёд, Джек. |
01:51:33 |
- Главный, это RETRO. |
01:51:37 |
Главный, у нас тут |
01:51:40 |
- на краю основной зоны посадки. |
01:51:42 |
Имеется штормовое предупреждение |
01:51:47 |
Просто предупреждение. |
01:51:49 |
Только если их Фортуна развернётся. |
01:51:52 |
Джим, мы готовы |
01:51:54 |
Хорошо, Джек, считаю до трёх! |
01:51:58 |
Один... два... |
01:51:59 |
- запуск отделения. |
01:52:02 |
закончить отделение! |
01:52:04 |
Мы произвели отделение |
01:52:06 |
Всё, Хьюстон, вспомогательный |
01:52:09 |
Хотим взглянуть |
01:52:11 |
Понял вас. |
01:52:17 |
Вот он. Я его вижу! |
01:52:19 |
O. |
01:52:22 |
Хьюстон, мы впервые посмотрели |
01:52:25 |
Одной целой стороны |
01:52:31 |
Рядом с высокочастотной антеной |
01:52:34 |
прямо над, над |
01:52:39 |
Понял вас, Аквариус. |
01:52:42 |
Похоже, что и дюзу |
01:52:48 |
Это просто невероятно. |
01:52:54 |
Термозащита. |
01:52:56 |
Температура доходит примерно |
01:53:01 |
При возвращении с Луны, |
01:53:03 |
Скажите, Бланш. |
01:53:05 |
Бланш? А Джим делал |
01:53:09 |
- Да, делал. |
01:53:10 |
Если защита хотя- бы |
01:53:13 |
экстремальный холод |
01:53:15 |
Ещё хуже, если повреждена |
01:53:18 |
тогда они могут, |
01:53:21 |
из- за чего корабль приводнится |
01:53:25 |
а на убийсвенных 300. |
01:53:27 |
Возможно никогда в истории человечество... |
01:53:29 |
не обьединялось и не сплачивалось |
01:53:33 |
В Нью- Йорке тысячи |
01:53:36 |
новости о ходе миссии |
01:53:38 |
Много стран предложили помощь, |
01:53:41 |
заявил, что примет её |
01:53:43 |
Белый Дом и сенат выразили |
01:53:46 |
молиться сегодня |
01:53:48 |
В Риме, папа Павел собрал 50,000 людей... |
01:53:51 |
в молитве за безопасное |
01:53:54 |
В Иерусалиме, |
01:54:01 |
Теперь это вопрос времени |
01:54:07 |
Фредо? |
01:54:10 |
Ты в порядке? |
01:54:13 |
Я... Я мёрзну. |
01:54:18 |
Подожди чуточку |
01:54:20 |
- Сколько понадобится. |
01:54:24 |
Уже не долго. |
01:54:29 |
Ещё совсем чуток. И мы упадём |
01:54:34 |
Откроем люк. |
01:54:37 |
- А там 26 градусов. |
01:54:43 |
- Ну ты даёшь. |
01:54:50 |
Одиссей, Хьюстон. |
01:54:52 |
Приближается момент |
01:54:54 |
Как вы знаете, |
01:54:56 |
Перемещаемся все в |
01:54:59 |
Давайте закрывайте люк, |
01:55:01 |
и когда будет возможность, |
01:55:03 |
Понял вас. |
01:55:09 |
Давай помогу тебе, Фредо. |
01:55:44 |
Начинаем отделение LEM. |
01:55:47 |
Все готовы, Кен? |
01:55:50 |
Понял вас, Главный. 13, Хьюстон. |
01:55:54 |
Готовы. |
01:55:56 |
Все ли находятся |
01:55:59 |
Да. Кен я проверю |
01:56:03 |
Хорошо, пиробатареи в порядке. |
01:56:05 |
Я не думаю, что потребуется |
01:56:20 |
Извини, Джек, |
01:56:22 |
Я как- то привык к креслу пилота. |
01:56:31 |
Ладно, Одисей, я хочу |
01:56:34 |
сразу после отделения LEM, |
01:56:38 |
Что это такое? |
01:56:40 |
А, я немного был |
01:56:43 |
не хотел нечаянно потерять LEM |
01:56:47 |
Хорошо соображаешь. |
01:56:51 |
Готовы, Хьюстон. |
01:56:55 |
Есть отделение лунного модуля. |
01:57:05 |
Она наверняка была хорошим кораблём. |
01:57:07 |
Счастливо, Аквариус, и спасибо вам. |
01:57:19 |
Мери? |
01:57:20 |
Время близится, дорогая. |
01:57:26 |
Борт 9-6-6-4-0-6. |
01:57:43 |
База Иво Дзима, юг Тихого океана |
01:57:49 |
Тогда скажем так. |
01:57:51 |
Они могут сойти с траектории. |
01:57:53 |
Система навигации |
01:57:56 |
Трещина в термозащите. |
01:57:57 |
И их парашюты могут |
01:58:00 |
Ясно, что надо сначала |
01:58:02 |
Да, тогда спрошу вас, |
01:58:05 |
Чтож,.. перерыв связи |
01:58:08 |
Если они не появятся |
01:58:12 |
Показания скорости |
01:58:15 |
- Разброс 2,625 морских миль. |
01:58:19 |
Ладно, Кен, |
01:58:22 |
Джим, компьютеру понадобится |
01:58:24 |
- Фред, как выглядят батареи? |
01:58:29 |
Интерфейс возврата - через минуту... |
01:58:31 |
- Батарея B, вольтов нет, амперы в порядке. |
01:58:34 |
Батарея C... |
01:58:36 |
блин, мало вольт, |
01:58:40 |
Она может кончиться |
01:58:43 |
Понял. Подключаем все батареи |
01:58:46 |
Главный, у них есть малое отклонение. |
01:58:50 |
- Мы можем это исправить? |
01:58:54 |
- Значит им знать не стоит, так ведь? |
01:58:57 |
RETRO сообщает о тайфуне |
01:58:59 |
- Да. |
01:59:01 |
термозащита, угол траектории |
01:59:03 |
Так много переменных, |
01:59:06 |
Я знаю о всех проблемах. |
01:59:07 |
Возможно, это будет худший |
01:59:11 |
При всём увежении, сер, я уверен- |
01:59:18 |
Хорошо. |
01:59:28 |
Включение входного интерфейса |
01:59:32 |
По моей отметке, |
01:59:34 |
будет 35,245 футов в секунду. |
01:59:39 |
Метка. |
01:59:44 |
Джентльмены... |
01:59:48 |
для меня было честью |
02:00:31 |
Главный, мы потеряли радиоконтакт. |
02:00:33 |
Понял вас. |
02:00:34 |
Возвращение сигнала |
02:00:40 |
Теперь всё зависит |
02:01:14 |
Обратно в Иво Дзиму |
02:01:17 |
Спасатели флота на |
02:01:19 |
кружат в ожидании высадки |
02:01:22 |
Через три минуты |
02:01:26 |
Билл, сколько времени? |
02:01:27 |
Замерли в ожидании |
02:01:35 |
Минута и 30 секунд |
02:01:43 |
Ни один возвращающийся |
02:01:45 |
дольше 3 минут |
02:01:48 |
Настал критический момент. |
02:01:52 |
Выживет ли модуль |
02:01:56 |
Если нет - , |
02:01:58 |
- Мама, мне больно. |
02:02:02 |
Ничего. |
02:02:19 |
Всё, Главный, |
02:02:21 |
- Мы ждём контакта. |
02:02:25 |
Одиссей, Хьюстон. Как слышите? |
02:02:29 |
Одиссей, это Хьюстон. |
02:02:31 |
Ожидаемое время возобновления... |
02:02:33 |
время, когда ожидалось |
02:02:37 |
уже прошло. |
02:02:41 |
Всё, что мы можем сделать |
02:02:44 |
Теперь можно только гадать |
02:02:47 |
которая пострадала |
02:02:50 |
пекло возврата в атмосферу. |
02:02:57 |
Одиссей, это Хьюстон. |
02:03:02 |
Одиссей, Хьюстон. |
02:03:04 |
Три минуты, 30 секунд. Ждём. |
02:03:08 |
Одиссей, Хьюстон. Как слышно? |
02:03:19 |
Одиссей, это Хьюстон. |
02:03:25 |
Четыре минуты. |
02:03:49 |
Одиссей, Хьюстон. Как слышите? |
02:03:59 |
Привет, Хьюстон, это Одиссей. |
02:04:02 |
Приятно снова вас видеть. |
02:04:25 |
Одиссей, Хьюстон. |
02:04:29 |
Мы рады видеть вас. |
02:04:31 |
- Хорошая работа, Кен. |
02:05:16 |
Получилось. Получилось. |
02:05:29 |
- Да! |
02:05:58 |
Хьюстон, мы на поверхности. |
02:06:03 |
Докладываю об окончании Аполло 13. |
02:06:05 |
Хорошая работа. |
02:06:55 |
Нашу миссию назвали |
02:06:58 |
мы вернулись целыми, |
02:07:01 |
В последующие месяцы, |
02:07:05 |
была неисправная катушка |
02:07:07 |
заискрившая, при открытии и вызвавшая |
02:07:12 |
Это был мелкий дефект |
02:07:15 |
до того, как я был |
02:07:18 |
Фред Хейз хотел вернуться |
02:07:21 |
но его миссию отменили |
02:07:23 |
Он больше не летал в космос. |
02:07:25 |
И Джек Суайгерт тоже, |
02:07:28 |
и его избрали в Конгресс |
02:07:31 |
Но он умер от рака прежде, |
02:07:34 |
Кен Маттинли облетел Луну |
02:07:40 |
и полетал на Шаттле, |
02:07:44 |
Джин Кранц недавно вышел на пенсию |
02:07:47 |
Многие члены Центра Управления |
02:07:49 |
но некоторые до сих пор там. |
02:07:53 |
Что до меня... |
02:07:54 |
то семь особых дней на |
02:07:59 |
Я видел, как другие ходят по |
02:08:03 |
наблюдал будучи в ЦУпе |
02:08:08 |
Иногда вспоминаю, |
02:08:11 |
как менялась фортуна |
02:08:14 |
Думаю о тысячах людей, работавших, |
02:08:22 |
Я смотрю на Луну |
02:08:25 |
когда же мы вернёмся туда... |
02:08:27 |
и кто это будет? |
02:08:32 |
КОНЕЦ |
02:08:34 |
Изготовление и перевод субтитров |