Philadelphia Experiment The
|
00:00:40 |
1943'te, A.B.D. Donanması, |
00:00:45 |
radarlarına yakalanmamasını sağlayacak |
00:00:49 |
Bu testlerin sonuçları, |
00:00:52 |
Projenin iptaline neden olan |
00:01:00 |
"PHILADELPHIA DENEYİ" |
00:01:08 |
PHILADELPHIA, EKİM 1943 |
00:01:10 |
Alman karşı atağından önce, |
00:01:13 |
Savaş Salerno Körfezi'nde |
00:01:17 |
Almanlar, Hermann Goering |
00:01:21 |
3 tümenle saldırıya geçtiler. |
00:01:24 |
Son iki günde kaybettikleri |
00:01:27 |
Ama güçlü müttefik kuvvetler, |
00:01:33 |
Haydi James, biraz uyu. |
00:01:37 |
Peki ya sorun çıkarsa? |
00:01:40 |
Defalarca çapraz kontrol yaptık, |
00:01:43 |
Haydi, tarih yazıyoruz... |
00:01:47 |
Yarına kadar. |
00:01:51 |
En sert savaş, Sauer nehri |
00:01:55 |
cereyan ediyor. |
00:01:59 |
İşte Barnsworth Fouse, 5.inci |
00:02:06 |
= Tercüme ve Senkron = |
00:02:24 |
Dostun buz gibi. |
00:02:40 |
Şunu keser misin? |
00:02:43 |
Beni nasıl bir kız |
00:02:45 |
Beni anlayacağını sanıyorum, |
00:02:50 |
Böyle deme, bunu |
00:02:53 |
Evimin etrafında 6 ay dolaşıp durduğun |
00:02:58 |
Muhteşem bir mazeretti! |
00:03:06 |
Beni kandırmazsın. |
00:03:18 |
Jimmy'ye iyi bak. |
00:03:29 |
Bunu tercih ederim! |
00:03:32 |
- Evli bir adamla dans |
00:03:36 |
- Tamam mı? |
00:03:38 |
- Dans eder miyiz bebek? |
00:03:50 |
Annelik yakışıyor. |
00:03:51 |
- Bu bir kompliman mı? |
00:03:54 |
- Jimmy çok şanslı. |
00:03:58 |
Evet, sanırım. |
00:04:03 |
- Ne içersin? |
00:04:13 |
Bir bira ve bir Coca-Cola. |
00:04:15 |
Riske gireceğiz. |
00:04:18 |
Sinirlisin, değil mi? |
00:04:20 |
- Belki de bilmediğin bir şeyi öğrenirsin. |
00:04:25 |
Doris ile nasıl gidiyor? |
00:04:28 |
Daha iyi. |
00:04:45 |
- California'ya ne zaman gidiyorsun? |
00:04:51 |
- Herkes yalnız kalacak. |
00:04:55 |
Peki ya baban? |
00:04:59 |
Hayır, Sacramento'da çalışıyor. |
00:05:01 |
İşlerine devam ediyor. |
00:05:07 |
Son dans! |
00:05:09 |
- Ne? |
00:05:12 |
Hoşça kal. |
00:05:15 |
- Ona iyi bak. |
00:05:18 |
Gel hayatım, |
00:07:02 |
David, bu Pam! |
00:07:05 |
Merhaba, Pam! |
00:07:07 |
Merhaba! |
00:07:09 |
- Merhaba! |
00:07:14 |
Seni seviyorum! |
00:08:30 |
- İş konusunda endişeli misin, Joe? |
00:08:35 |
Yakında öğreniriz. |
00:08:51 |
Başka bir zamanda |
00:08:53 |
Smitty, karının bir denizciyle |
00:08:57 |
- Bir pilot ile! |
00:09:01 |
- Çok güzel. |
00:09:08 |
Bu gün, Pam'le çıkmayacaksın. |
00:09:11 |
- Hayır, karantinada olacağız. |
00:09:14 |
Çok işim var dostum. |
00:09:38 |
- Günaydın. |
00:09:41 |
- Her şey yolunda mı? |
00:09:43 |
- sahil ile muhabere kontrolü |
00:09:46 |
Efendim, sorun nedir? |
00:09:48 |
Özel görevliler hariç tüm |
00:09:52 |
gemiyi terk edeceklerdir, |
00:09:58 |
- Konu ne ki? |
00:10:18 |
İskeleler bez ile |
00:10:23 |
2000 yarda menzilde, |
00:10:27 |
- Gizleyemeyeceğiz bu kez. |
00:10:31 |
Haydi, konsantre olalım! |
00:10:43 |
Dikkat! |
00:10:45 |
Koordineli manevraya hazır olun. |
00:10:47 |
Deneyin seyir |
00:10:52 |
Güvertelerde sigara |
00:11:10 |
Joe, Dr. Longstreet ve |
00:11:13 |
- Gemiye hoş geldiniz. |
00:11:17 |
Gemide istasyonlar |
00:11:28 |
- Jeneratörleri çalıştırmaya başlayabilirsiniz. |
00:11:31 |
Deniz Köpeği, burası Ufak Çocuk, |
00:11:34 |
Ufak Çocuk, anlaşıldı, bitti. |
00:11:37 |
Tüm istasyonlar geri |
00:11:39 |
Yapalım. |
00:11:57 |
Jeneratörler devrede efendim. |
00:12:00 |
Ana sahaya değiştirin. |
00:12:46 |
Temaslar silikleşmeye |
00:12:51 |
Kayboldu! |
00:12:55 |
İmkansız diye düşünüyordum. |
00:12:58 |
- Radarda görünmüyor. |
00:13:01 |
Savaşta tüm Almanları |
00:13:20 |
- Bu da ne? |
00:13:42 |
Albay Robertson, efendim, şifreli... |
00:13:47 |
Tabii ki öyle olacak, |
00:13:49 |
Hayır efendim, gemi |
00:13:52 |
Telsizden Eldridge'in |
00:13:56 |
Burası Deniz Köpeği, tamam. |
00:14:00 |
Cevap ver! |
00:14:02 |
Kapatın şunları. |
00:14:04 |
Şu jeneratörleri kapatın! |
00:14:06 |
- Muhabere yok. |
00:14:12 |
Acil durum timlerini hazırlayın. |
00:14:15 |
Ana üssü bilgilendirin. |
00:14:25 |
Ne oluyor? |
00:14:29 |
- Bu da ne? |
00:14:38 |
- Jimmy! İyi misin? |
00:14:40 |
Hemen çıkalım buradan! |
00:14:49 |
Kalk haydi! |
00:15:15 |
Dinle! |
00:15:16 |
- Ne oluyor? |
00:15:19 |
- Ne görüyorsun? |
00:15:23 |
Gemiyi ve şu şehri gördün mü? |
00:15:26 |
Evet, gidiyordu, |
00:15:29 |
- Ya elin? |
00:15:38 |
- Bu da ne? |
00:15:51 |
Gidelim buradan! |
00:15:53 |
- Ne arıyor? |
00:15:56 |
Tanrım! |
00:15:59 |
Gidelim! |
00:16:02 |
Gidelim! |
00:16:05 |
Gidelim! |
00:16:07 |
Koş! |
00:16:19 |
Koş! |
00:16:30 |
Bırak, Jimmy! |
00:16:32 |
Bırak haydi! |
00:16:40 |
Çıkalım buradan! |
00:17:24 |
- İçer misin? |
00:17:27 |
- Başka bir parlak fikrin var mı? |
00:17:29 |
Burada olanlar... |
00:17:33 |
deneyin bir parçası. |
00:17:37 |
Adeta salak gibi olduk. |
00:17:40 |
Bunlar gerçek değil. |
00:17:42 |
Halüsinasyon görüyoruz. |
00:17:43 |
Bizi hipnotize etmişlerdir. |
00:17:49 |
Bunların nedenleri |
00:17:51 |
- Bizi öldürmeye çalıştılar dün gece. |
00:17:55 |
- Bu deneyin bir parçası. |
00:17:59 |
Kürenin içindeki adamları |
00:18:02 |
Böyle olmamalıydı, büyük |
00:18:04 |
Ne yapıyoruz? |
00:18:07 |
Yürümeye devam edeceğiz. |
00:18:13 |
- Şu su mu? |
00:18:16 |
Hayır, burası çöl, |
00:18:32 |
Bu serap ne kadar sürecek? |
00:18:44 |
- Bu da ne? |
00:18:50 |
Alman. |
00:18:59 |
Coca-Cola! |
00:19:01 |
Çok hafif. |
00:19:03 |
Bu nasıl bir materyal? |
00:19:07 |
Aynı zamanda nasıl tasarı. |
00:19:18 |
- Bu ne? |
00:19:24 |
- Bu tarafa geliyor. |
00:19:39 |
O da neydi? |
00:19:53 |
Burası Kızıl Kunduz, |
00:19:57 |
Burası akın lideri, tekrar ediyorum, |
00:20:01 |
Menfi, şehir kayboldu ama... |
00:20:03 |
ama aramaya |
00:20:19 |
Bu Longstreet. |
00:20:21 |
Kontrole devam et. |
00:20:42 |
Hiç bir şey yok efendim... |
00:20:46 |
Elektromanyetik alan anormalleri, |
00:20:50 |
Şehir kayboldu! |
00:20:52 |
- Aramaya devam edin. |
00:20:55 |
Bu nasıl olabilir? |
00:20:59 |
Neyin yanlış olduğunu |
00:21:02 |
Anlaşıldı. |
00:21:04 |
Bana bir saat verin. |
00:21:21 |
Şundan bir tane, diğerinin |
00:21:29 |
- Bu ne? |
00:21:33 |
Ama önceden burada değildi. |
00:21:36 |
Helikopter güvenlik |
00:21:41 |
Sahaya girdiler mi? |
00:21:44 |
Kontrol ediyoruz ama, |
00:21:47 |
Yabani tavşan da girmiş olabilir. |
00:21:50 |
Affedersiniz. |
00:21:52 |
Burası Clark. |
00:21:55 |
Haydi, gidelim! |
00:21:57 |
30 yıldır böyle bir parça görmedim. |
00:22:12 |
Bir kasırga gibi, |
00:23:01 |
Hey, ne oluyor? |
00:23:13 |
- Çıkabilir miyim, yoksa...? |
00:23:26 |
Teşekkür ederim. |
00:23:41 |
Çocuklar, kahve ister misiniz? |
00:23:45 |
Evet. |
00:23:48 |
Jambonlu yumurta ister misiniz? |
00:23:56 |
Evet, iyi fikir. |
00:23:59 |
Ben de. |
00:24:00 |
- Yumurtalar nasıl olsun? |
00:24:04 |
İki spesiyal! |
00:24:06 |
İngilizce konuşuyor. |
00:24:09 |
Önemli mi? |
00:24:13 |
- Burasının adı ne? |
00:24:16 |
Haritalarda bulamazsınız. |
00:24:19 |
Nevada mı? |
00:24:21 |
Sizler, nerede olduğunuzu |
00:24:25 |
- Deniz Kuvvetleri üssünün yakınları? |
00:24:30 |
Sadece Dry Wells Üssü var. |
00:24:33 |
Bu. |
00:24:36 |
- Telefon var mı? |
00:24:40 |
Bozukluk ver. |
00:24:51 |
Lanet! |
00:24:54 |
= Tercüme ve Senkron = |
00:25:03 |
Ne? |
00:25:06 |
İşi başkasına mı verdin? |
00:25:10 |
Aradım ben. Chicago'dan aradım. |
00:25:16 |
Steve, seninle çalışmak için |
00:25:21 |
İki günüdür araba sürüyorum! |
00:25:26 |
Seninle kalmak istemiyorum. |
00:25:29 |
Ne için? |
00:25:32 |
Bekleyen biri var, hoşça kal. |
00:25:38 |
Teşekkür ederim. |
00:25:54 |
Philadelphia ile bir görüşme. |
00:25:58 |
Deniz Kuvvetleri Üssü'nden. |
00:26:00 |
Veraset ödemelerim vardı. |
00:26:12 |
Ne oluyor? |
00:26:21 |
Tatlandırıcı. |
00:26:26 |
Tatlandırıcı! |
00:26:29 |
Sadece kredi kartı geçerli. |
00:26:31 |
Tamam. |
00:26:54 |
Ne yapıyorsun, |
00:26:57 |
Pislik, gel buraya! |
00:27:01 |
- Haydi gidelim buradan! |
00:27:03 |
Kıpırdama! |
00:27:05 |
Buradan ayrılmadan önce, |
00:27:07 |
Makinelerine bir şey |
00:27:09 |
- Ne diyorsun? - Kapa çeneni yoksa |
00:27:13 |
Şerif yolda geliyor. |
00:27:16 |
Hepiniz geriye! |
00:27:18 |
Bin arabaya! |
00:27:20 |
Arabaya bin! |
00:27:27 |
Tamam durun. |
00:27:30 |
Peki ya anahtarlar? |
00:27:31 |
- Başka bir araba alsanız. |
00:27:44 |
Ne sorun var bu arabada? |
00:27:46 |
- Vites nerede? |
00:27:49 |
- Otomatik de ne? |
00:27:52 |
Yüce İsa! |
00:27:54 |
- Bavulu bırak! |
00:27:57 |
Tanrı aşkına, |
00:28:01 |
Gidelim! |
00:28:03 |
Haydi, haydi! |
00:28:16 |
Sizi incitmeyeceğim, tamam mı? |
00:28:18 |
Ama, ben seni inciteceğim, |
00:28:21 |
- Ya üs? |
00:28:24 |
Yalan söylüyorlar! |
00:28:26 |
Ne yapacağız? |
00:28:28 |
- Ya elin? |
00:28:31 |
- Ne yapacağı o zaman? |
00:28:34 |
Hastanede olmalısın, |
00:28:37 |
- Bu günün tarihi ne? |
00:28:41 |
Hangi yıl? |
00:28:43 |
Şaka mı yapıyorsun, |
00:28:47 |
Neler oluyor, |
00:28:49 |
- 1984... |
00:28:51 |
- Hangi? |
00:28:53 |
- Vietnam mı? - 2.nci Dünya Savaşı. |
00:28:56 |
- Nasıl yani? |
00:29:02 |
Tabii ki biz kazandık, |
00:29:07 |
Neler oluyor bana |
00:29:10 |
- Deneyi hiç duydun mu? |
00:29:13 |
- Sigaran var mı? |
00:29:32 |
Anlaşıldı, |
00:29:34 |
beni kaydediyor musunuz? |
00:29:38 |
Burası 1-9, alındı, |
00:29:56 |
- Dr. Longstreet burada mı? |
00:30:12 |
Anlayamıyorum, |
00:30:15 |
güdümlü mermi |
00:30:20 |
Sorun elektromanyetik sahadaydı. |
00:30:22 |
- Hayır. |
00:30:24 |
Hiber uzaydaki atom |
00:30:28 |
Bak, enerjiyi kapattık, |
00:30:31 |
sektörümüzü genişlettik. |
00:30:37 |
- Nerede? |
00:30:41 |
Muhtemel kaynak |
00:30:44 |
- Meteoroloji raporları var mı? |
00:30:47 |
İnanılmaz, öyle kuvvetli |
00:30:50 |
tali olanı iki kez daha büyük. |
00:30:52 |
Ve kasırga duyuruları yapılıyor. |
00:30:55 |
- Odak nerede? |
00:30:58 |
Hemen dönüyorum. |
00:31:00 |
Bu kaynak ne olabilir? |
00:31:02 |
Rahatsız ettiğim için |
00:31:04 |
bilmeniz gereken bir husus |
00:31:06 |
Deneyin yapıldığı bölgede |
00:31:09 |
Çok geç çıkarıldılar. |
00:31:11 |
Bir yaban tavşanı girmiş |
00:31:14 |
- Onları yakalayacağım. |
00:33:12 |
Jim, şuna bir bak! |
00:33:15 |
Bunu hiç beğenmedim, |
00:33:18 |
- Hastaneye gidiyor muyuz? |
00:33:21 |
Gidemeyiz, bebeğim. |
00:33:22 |
- Ne yapacağız ki? |
00:33:26 |
Evin nerede? |
00:33:29 |
California'da. |
00:33:32 |
Tekrar geliyor, bebeğim! |
00:33:43 |
- Ne oluyor, söyleyin bana? |
00:33:51 |
Şüphelileri yakaladık. |
00:33:57 |
Tamam, kimse kıpırdamasın! |
00:33:59 |
Herhalde şaka yapıyorsun! |
00:34:04 |
Bir elektrokardiyogram yapacağız. |
00:34:08 |
- Sadece California'lı olduklarını biliyorum. |
00:34:11 |
Buralara yabancı oldukları kesin. |
00:34:14 |
Kollarınızın röntgenini çekeceğiz. |
00:34:17 |
Sadece biraz acıtır. |
00:34:19 |
Sınırın ötesindeydiler, |
00:34:22 |
İşin bittiğinde, karakola gelip, |
00:34:27 |
Onlara ne olacak? |
00:34:29 |
Tehlikeli silahla çocuk kaçırmak suçu... |
00:34:32 |
On iki yıl mı? |
00:34:35 |
Nasılsın? |
00:34:37 |
İyi. |
00:34:38 |
- Kazadan önce başınızdan |
00:34:43 |
Radyasyona maruz kaldınız mı? |
00:34:48 |
Tek bildiğim, arabanın |
00:34:52 |
Neden olduğunu bilmiyorum. |
00:34:53 |
Çevirsene. |
00:34:55 |
- Sorun ne? - Adamlardan biri ölüyor |
00:35:01 |
- Neden arkadaşıyla konuşmuyorsun? |
00:35:07 |
Kıpırdamayın, lütfen. |
00:35:08 |
Teşekkür ederim. |
00:35:51 |
Sigara ister misin? |
00:35:54 |
Evet. |
00:36:05 |
Teşekkür ederim. |
00:36:10 |
Neden böyle giyiniyorsun? |
00:36:15 |
Hoşuna gitti mi? |
00:36:17 |
Herdeg! |
00:36:23 |
Bol şans! |
00:36:27 |
Denizci! |
00:36:29 |
Şikayet etmeyecek mi, |
00:36:31 |
- Peki ya yaşlı çift? |
00:36:35 |
- Yardım etmeliler. |
00:36:37 |
bu insanlar, asıl onlara yardım |
00:36:42 |
Ülke böyle rezalet oluyor! |
00:36:48 |
- Özür dilerim, Allison, şerif Bats. |
00:36:51 |
- Şikayet etmemeni anlamıyorum. |
00:36:56 |
- Çünkü, fikrimi değiştirdim. |
00:36:59 |
Koruma maksatlı değil, |
00:37:01 |
Ve bu adamlar da, "adam kaçırma"dan |
00:37:05 |
12 yıl hapisi hak etmediklerini |
00:37:08 |
- Başka sorunları var. |
00:37:11 |
ama silahla çözmüyoruz. |
00:37:17 |
- Fikrini değiştirmeyeceğinden, |
00:37:26 |
Şanslı bir şerefsizsin, |
00:37:32 |
Bol şans! |
00:37:37 |
- Nasıl gidiyor? |
00:37:42 |
Aslında birbirimizi |
00:37:45 |
- Allison Hayes. |
00:37:59 |
Kendini nasıl hissediyorsun? |
00:38:01 |
Dr. Sanders, ameliyathaneye. |
00:38:13 |
Jimmy! |
00:38:15 |
Nasıl gidiyor? |
00:38:19 |
David! |
00:38:23 |
Rüya görüyordum. |
00:38:28 |
Pam? |
00:38:32 |
Hayır. |
00:38:37 |
Yakında bebek doğacak. |
00:38:41 |
Erkek çocuk istiyor. |
00:38:45 |
Bir erkek çocuk istediğini |
00:38:52 |
Bu dayanılmaz! |
00:39:02 |
Üzgünüm, hemen ayrılmalısınız. |
00:39:09 |
- Doktor çağırayım mı? |
00:39:12 |
Lütfen bana yardım et, |
00:39:20 |
- Bir deney yaptık. |
00:39:25 |
Elektronik... radar |
00:39:27 |
böylece radarlar gemiyi |
00:39:30 |
Nasıl olacaktı, bilmiyorum. |
00:39:33 |
Bir çeşit enerji sahasına mı |
00:39:40 |
Sanırım. |
00:39:42 |
Ama başka bir şey oldu. |
00:39:45 |
Tuhaf bir şey oldu. |
00:39:49 |
Sadece ikiniz. |
00:39:52 |
Neydi bilmiyorum, ama bir şekilde |
00:39:56 |
Ne demek istiyorsun? |
00:39:59 |
Zaman... |
00:40:01 |
Şu an, bu zaman, |
00:40:05 |
Limanda gemiye yerleştirildik, |
00:40:15 |
Bu bir çılgınlık mı yoksa |
00:40:22 |
1943'ten neler hatırlıyorsun? |
00:40:25 |
İyi hatırlıyor musun? |
00:40:28 |
- Beni deniyor musun? |
00:40:31 |
1943'ten bir şeyler tarif |
00:40:35 |
Her şeyi hatırlıyorum, |
00:40:37 |
Senden şüphelenmiyorum. |
00:40:39 |
Bana söylediğini duyuyorum, |
00:40:41 |
- Sana yardım etmek istiyoruz. |
00:40:44 |
Neden böyle bir şey |
00:40:47 |
- Evet? |
00:40:50 |
Ne oluyor? |
00:40:52 |
B hastası. |
00:40:56 |
Affedersin. |
00:40:59 |
Bu Jimmy. |
00:41:12 |
- Ona Valium verin. CPR'ı hazırlayın. |
00:41:18 |
Çekilin. |
00:41:20 |
Acele edin. |
00:41:36 |
Bu oto lezyon değil! |
00:41:39 |
Burada ne oluyor? |
00:41:43 |
Çekilin, geri çekilin! |
00:41:45 |
Geri çekil! |
00:41:56 |
Tanrım! |
00:42:03 |
David! |
00:42:04 |
Bekle! |
00:42:07 |
- Bırak onu, çok tehlikeli. |
00:42:10 |
Yanına gitme. |
00:42:12 |
- İşte bu. |
00:42:15 |
David! |
00:42:29 |
Lanet! |
00:42:31 |
Diğerine bakın! |
00:42:33 |
Beşinci kat, iniyor. |
00:42:53 |
- Seni götürmeliyim. |
00:42:57 |
- Benimle geleceksin. |
00:43:01 |
Ne yapıyor bunlar? |
00:43:04 |
Adi herif! |
00:43:09 |
Pislik! |
00:43:19 |
İşte burada! |
00:43:29 |
İşte orada! |
00:43:31 |
Vurun! |
00:43:34 |
Lanet! |
00:43:49 |
Yukarı! |
00:43:54 |
Orada! |
00:43:59 |
Pardon! |
00:44:02 |
Hemen yakalayın! |
00:44:21 |
N'apıyorsun? |
00:44:23 |
David, bin arabaya! |
00:44:27 |
Yakalayın! |
00:44:29 |
- Ne oluyor? |
00:44:31 |
Jimmy'ye ne oldu? |
00:44:33 |
Jimmy'ye yapılan deney |
00:44:37 |
Sadece anlamaya çalışıyorum, |
00:44:41 |
- Santa Paula'yı biliyor musun? |
00:44:45 |
- Ailen orada mı yaşıyor? |
00:44:49 |
Ne olursa olsun, Los Angeles'a |
00:44:55 |
Neden bana yardım ediyorsun? |
00:44:58 |
Bilmiyorum. |
00:45:00 |
Bu yüzden doktor kabul etmiyorum. |
00:45:06 |
Sana inanıyorum. |
00:45:33 |
- Orası ne? |
00:45:36 |
Basıncın azaldığını |
00:45:40 |
Sanırım, çalışıyor ve |
00:45:43 |
- Nasıl? |
00:45:47 |
Açıyoruz ve açmaya devam ediyoruz. |
00:45:54 |
Hissedebilirsin. |
00:45:57 |
Enerjiyi hissedebilirsin. |
00:46:09 |
Tuhaf bir alçak basınç cephesi, |
00:46:14 |
Binlerce insanı dünyadan |
00:46:17 |
Caddeler kopuk elektrik telleri |
00:46:20 |
... 280 km. süratle... |
00:46:24 |
hasar yüzünden, |
00:46:26 |
Bu bilgisayarın 2 bağımsız |
00:46:29 |
Biri bu günün işleri, diğeri |
00:46:32 |
Rainbow Dijital Cihaz Şirketi |
00:46:34 |
1800'den bilgi alabilirsiniz. |
00:46:36 |
Telefon! |
00:46:38 |
- Hangi aptal? |
00:46:40 |
İkisi de! |
00:46:43 |
Alo, bekleyin lütfen. |
00:46:45 |
Teşekkür ederim. |
00:46:48 |
- Bill... |
00:46:51 |
Son trenle geldiler. |
00:47:01 |
Hemen buradan ayrılmalıyız.. |
00:47:03 |
Başka bir araba kiralayacağız. |
00:47:08 |
- Eski bir film mi? |
00:47:15 |
Bir kaç dergi ve değiştirmek için |
00:47:19 |
Tüm bunları nasıl ödeyebileceğimi |
00:47:23 |
Dert etme. |
00:47:24 |
- Çin yemeği sever misin? |
00:47:28 |
Güzel. |
00:47:31 |
Bunlar senin. |
00:47:40 |
İyi misin? |
00:47:42 |
Ya artık Santa Paula'da |
00:47:45 |
nasıl bilebilirim ki? |
00:47:48 |
Önce bir arayalım. |
00:47:52 |
Telefonu yok. |
00:47:55 |
Herkesin var. |
00:48:09 |
San Paula için bilgi alacaktım... |
00:48:12 |
John Herdeg'e ait... |
00:48:17 |
Başka bir yer? |
00:48:20 |
Parker çiftliğini dene. |
00:48:22 |
Parker çiftliği var mı? |
00:48:27 |
Teşekkür ederim. |
00:48:36 |
İşte çalıyor. |
00:48:38 |
Ne derim ki? |
00:48:41 |
Alo? |
00:48:43 |
Kim o acaba? |
00:48:46 |
Pam? |
00:48:52 |
- Ne oldu? |
00:48:56 |
- Neden kapattın? |
00:49:01 |
Orada olduğunu zaten biliyorduk. |
00:49:04 |
Ya polis beni yakalamak için |
00:49:11 |
- Hikayeni bir kişiye daha anlatırsın. |
00:49:15 |
Neye inanacağımı bilmiyorum. |
00:49:17 |
Belki de sana ilaç verdiler ve |
00:49:22 |
Belki de her şey gerçek! |
00:49:25 |
Belki de, değil! |
00:49:27 |
Belki de biz de gerçek değiliz, |
00:49:30 |
Buna ne dersin? |
00:49:40 |
Gitmeliyim... |
00:49:43 |
Bunu tek başına çözmelisin. |
00:49:46 |
her şey yoluna girecek. |
00:49:48 |
Ama öyle korkuyorum ki, |
00:49:57 |
Bekle. Lütfen. |
00:50:02 |
Özür dilerim. |
00:50:06 |
Seni incitmek istememiştim. |
00:50:11 |
Lütfen benimle kal. |
00:50:14 |
Sana ihtiyacım var. |
00:50:19 |
Lütfen! |
00:51:03 |
Sizleri özel haberlerle |
00:51:06 |
- Ne? |
00:51:09 |
Almanlar ve Japonlar dost, |
00:51:13 |
- Sen hiç yorulmaz mısın? |
00:51:16 |
Alarm 6:30'da çalacak. |
00:51:20 |
- Yatma zamanı. |
00:51:24 |
İyi geceler. |
00:51:27 |
İyi geceler. |
00:51:28 |
Aşikar ki, deneyde, |
00:51:35 |
Burada olanlardan, |
00:51:38 |
Kesinlikle! |
00:51:41 |
Dr. Longstreet ile görüşmek |
00:51:44 |
ama maalesef ulaşamıyoruz. |
00:51:46 |
- İsmi ne demişti? |
00:51:50 |
Aynısı. |
00:51:54 |
Hollywood, başarısızlıktan korkan... |
00:51:57 |
bir yönetmeni kovmayı reddetti. |
00:52:01 |
Allison? |
00:52:04 |
Ne? |
00:52:05 |
Bu adamı tanıyorum. |
00:52:09 |
Hayır, sinema değil. |
00:52:27 |
12:26. |
00:52:31 |
12:26. |
00:52:34 |
12:26. |
00:52:36 |
Pardon. |
00:52:40 |
İyi geceler. |
00:53:08 |
Yakında bir yere |
00:53:10 |
Test sahasından 90 km. |
00:53:13 |
Neredeler? |
00:53:15 |
- Dondur. |
00:53:21 |
Kameralar oraya geçiyor. |
00:53:47 |
Hazır. |
00:53:49 |
- Her şey hazır efendim. |
00:53:54 |
Burası kontrol. |
00:54:04 |
Sistem aktive edildi. |
00:54:11 |
Ateşleme tamamlandı. |
00:54:14 |
Dokuz, sekiz, yedi, |
00:54:20 |
beş, dört, üç, iki, bir. |
00:54:24 |
İçeride! |
00:54:32 |
Aferin bebek! |
00:54:33 |
- O da ne? |
00:54:39 |
Gemi orada ne arıyor? |
00:54:45 |
O neydi? |
00:54:47 |
Başka vakit. |
00:54:53 |
Güvenlikten Clark'ı bağlayın... |
00:54:58 |
Vardığında beni ikaz edin. |
00:55:03 |
İşte tekrar geliyor! |
00:55:50 |
Los Angeles'a gitmek için bir |
00:55:55 |
Orada birçok |
00:55:58 |
Sanat mezunuyum ve |
00:56:03 |
Cincinnati'de bana değer verirler. |
00:56:06 |
Cidden! |
00:56:08 |
Ama bu yolda gidiyoruz. |
00:56:12 |
Los Angeles'a gideceğimi |
00:56:19 |
Michaelın salaklığı beni |
00:56:22 |
Onunla bir hata yaptım. |
00:56:25 |
- Müzik seni sıkıyor mu? |
00:56:29 |
Hayatının geri kalanında |
00:56:31 |
- Evlenmeyecek misin? |
00:56:36 |
- Ya çocuklar? Çocuk istemiyor musun? |
00:56:42 |
Bunu doğru bulmuyorum. |
00:56:45 |
- Coca-Cola ister misin? |
00:56:53 |
Bunu nasıl yapıyorsun? |
00:57:01 |
Ne güzel fikir! |
00:57:04 |
- Neden Donanmaya katıldın? |
00:57:08 |
limanlar görmek için... |
00:57:11 |
- Seyahat etmeyi sever misin? |
00:57:14 |
Ben de. |
00:57:16 |
- Güzel mi? |
00:57:21 |
- BU bana uyar. |
00:57:25 |
- Bu ne? |
00:57:28 |
BU da bana uyar! |
00:57:56 |
Bu ortadan kaybolan. |
00:58:04 |
Parker. |
00:58:17 |
BU diğeri mi? |
00:58:20 |
Evet, Herdeg. |
00:58:26 |
Bu o. |
00:58:28 |
Teşekkür ederim, doktor. |
00:58:30 |
Parker'a ne olduğu hakkında, |
00:58:33 |
Merakınıza teşekkür ederim, |
00:58:35 |
- Ama... şoförüm... |
00:58:39 |
Teşekkür ederim. |
00:58:48 |
Herdeg'in kayıtları. |
00:58:50 |
San Paula'da bana getirmişlerdi. |
00:58:55 |
- Bunu nasıl öğrendiniz? |
00:59:06 |
Son rapor. |
00:59:08 |
Kasırga neredeyse iki misli arttı. |
00:59:13 |
Bunu en kısa zamanda durdurmazsak, |
00:59:19 |
Ne yapacağız? |
00:59:35 |
İşte, Jimmy'nin evlendiği kilise. |
00:59:40 |
İşte bu da demiryolu |
00:59:44 |
Şu büyük ağaç. |
00:59:47 |
Bir kaç yüz yıl yaşındadır. |
00:59:49 |
İsmim üzerinde yazılı. |
01:00:03 |
Burası babanın yeri, |
01:00:06 |
Değişmiş. |
01:00:11 |
Biraz benzin alalım |
01:00:38 |
Hemen geliyorum. |
01:00:47 |
- Millet sizin için ne yapabilirim? |
01:00:50 |
- Kurşunsuz mu? |
01:00:59 |
- O mu? |
01:01:01 |
Yakışıklı adam! |
01:01:04 |
Çölden geldiği araba bu. |
01:01:11 |
Sensin! |
01:01:13 |
Evet. |
01:01:16 |
Depo neredeyse dolu gibi. |
01:01:19 |
- Yağa bakmamı ister misin? |
01:01:22 |
Resimdeki adama ne olduğunu |
01:01:25 |
- John Herdeg mı? |
01:01:27 |
Çok ünlü biriydi... |
01:01:31 |
- Ne zaman? |
01:01:34 |
40'lı yılların sonları |
01:01:38 |
Doğuda bir yere taşındı. |
01:01:39 |
Çoğunlukla yarışların |
01:01:42 |
Bir kaç yıl önce öldü. |
01:01:47 |
Araban hemen hemen dolu, |
01:01:52 |
Özür dilerim. |
01:01:55 |
David! |
01:02:01 |
Teşekkür ederim. |
01:02:03 |
David! |
01:02:05 |
- Ben süreyim mi? |
01:02:38 |
Üzgünüm. |
01:02:42 |
Üzülmene gerek yok. |
01:02:45 |
Babam, hayallerine erişmiş. |
01:02:47 |
Başarabileceğine ben bile |
01:02:53 |
Ne mutlu, baba! |
01:02:56 |
Ne mutlu! |
01:03:30 |
- Tekrar aramalıydım. |
01:03:36 |
Ya beni tanımazsa? |
01:03:39 |
Söyle ona. |
01:04:28 |
Yardımcı olabilir miyim? |
01:04:30 |
- Bayan Parker? |
01:04:34 |
Pamela? |
01:04:36 |
Evet. |
01:04:38 |
Beni tanımıyor musun? |
01:04:41 |
Beni tanımıyor musun? |
01:04:43 |
Benim, David. |
01:04:46 |
David Herdeg. |
01:04:51 |
- İmkansız. Olamaz. |
01:04:56 |
Lütfen bana yardım et. |
01:05:01 |
David, Tanrım! |
01:05:10 |
Girebilir miyiz? |
01:05:13 |
Evet. |
01:05:15 |
Adım Allison. |
01:05:39 |
Herkes ve ben... bize doğruyu |
01:05:43 |
Hepimizin... |
01:05:44 |
Kimse inanmadı... |
01:05:48 |
- Gerçeği kim söyledi? |
01:05:52 |
- O zaman, o geri döndü? |
01:05:57 |
Ne oldu? |
01:06:00 |
Kimse onu dinlemedi. |
01:06:02 |
Hepimiz Deniz Kuvvetleri'ne inandık, |
01:06:07 |
Ya gemi ve diğerleri? |
01:06:10 |
Bazıları yandılar, |
01:06:15 |
Peki ya ben? |
01:06:18 |
Sen asla geri dönmedin. |
01:06:21 |
Sen asla geri dönmedin! |
01:06:26 |
Şu ana kadar. |
01:06:38 |
- Jimmy mi? |
01:06:48 |
Hemen dönerim. |
01:06:52 |
David! |
01:06:55 |
- Eskiden olduğu gibi değil. |
01:07:16 |
Jimmy! |
01:07:18 |
Benim, David. |
01:07:22 |
Beni tanıyacağınızı biliyorum. |
01:07:24 |
Seninle sadece olanlar hakkında... |
01:07:29 |
Sorun ne? Haydi bırak şunu... |
01:07:36 |
Haydi konuş benimle! |
01:07:39 |
Şu lanet atı durdur ve |
01:07:41 |
Beni yalnız bırak... |
01:07:43 |
Ne olduğunu söyle bana! |
01:07:45 |
Çıkarın onu buradan! |
01:07:48 |
Ne olduğunu söyle bana! |
01:07:51 |
- Sorun ne? |
01:07:54 |
- Sorun ne? Ne oluyor? |
01:07:58 |
Lütfen, bir şey yapabilirsiniz, |
01:08:00 |
Artık baş edemez, |
01:08:08 |
- İyi misin? |
01:08:24 |
- Neden onunla konuşmadın Jimmy? |
01:08:30 |
- Ona bir şeyler söylemeni istiyor. |
01:08:37 |
Gelip otursana. |
01:08:43 |
Bunu bir daha yaşayamam. |
01:08:47 |
Ya-şa-ya-mam! |
01:08:49 |
Yaşayamazsın biliyorum ve |
01:09:02 |
Görünüşü aynı, |
01:09:06 |
Evet. |
01:09:08 |
Tanrı'nın hepimizi |
01:09:25 |
- Geri döneceğim. |
01:09:30 |
- O hasta, eşi bana söyledi. |
01:09:33 |
Delirdiğini düşündüler, |
01:09:36 |
Bunları tekrar |
01:09:39 |
Tek istediğim, onunla konuşmak. |
01:09:42 |
Olanları zaten biliyorsun. |
01:09:46 |
Ona olanlar, sana olmadı. |
01:09:55 |
Kahretsin! |
01:10:10 |
Mahvet onu! |
01:10:14 |
Dikkat! |
01:10:18 |
Lanet! |
01:10:24 |
At! |
01:10:32 |
Eğil! |
01:10:52 |
Tut! |
01:11:11 |
Dikkat! |
01:11:14 |
Tutun! |
01:11:25 |
Nereye gidiyorsun? |
01:11:31 |
David, haydi! |
01:11:32 |
Lanet! |
01:11:34 |
Lütfen David, |
01:11:40 |
- Dry Wells! |
01:11:42 |
Dry Wells çölde |
01:11:46 |
Lütfen David, kaybolmamız |
01:11:48 |
Haydi gidelim! |
01:11:49 |
Bu adam... bu adam |
01:11:52 |
Dr. James Longstreet. |
01:11:54 |
Haydi, arabaya bin. Bu bize |
01:11:57 |
David, bu arabayı arıyorlardır. |
01:11:58 |
Varmak üzereyiz. |
01:12:07 |
Dikkat edin, yavaş, yavaş! |
01:12:16 |
İyi olacaksın. |
01:12:39 |
Onları atlatacağız. |
01:12:45 |
Ne oluyor? |
01:12:54 |
Sorun ne? |
01:13:01 |
Bırak gitsin! |
01:13:07 |
Buradan uzaklaşabiliriz. |
01:13:11 |
- Gerçeği bilmeliydim. |
01:13:16 |
Sanmıyorum... Bu yüzden |
01:13:21 |
Bizi öldürmek istediler, |
01:13:26 |
Bak, gitmek istersen git, |
01:13:30 |
Benimle ne yapabileceğini |
01:13:36 |
Seni bırakmak istemiyorum. |
01:13:45 |
Ben sadece... |
01:13:53 |
Haydi! |
01:13:56 |
= Tercüme ve Senkron = |
01:14:52 |
İşte! |
01:15:02 |
Yol kesilmiş! |
01:15:09 |
Geri dön! |
01:15:14 |
Gidelim! |
01:15:15 |
Devam et. |
01:15:28 |
Bir kontrol var. |
01:15:32 |
Ne oluyor? |
01:15:34 |
Söyle bana! |
01:15:37 |
- Jim'e olanın aynısı. |
01:15:41 |
- Gitmeliyim. Longstreet'i |
01:15:44 |
Bu çok tehlikeli. |
01:15:46 |
- Ne oluyor? |
01:15:49 |
- Beni Salt Lake'de bekliyorlar. |
01:15:54 |
Lanet! |
01:15:57 |
Ne? |
01:16:00 |
Minibüsüm! |
01:16:03 |
Minibüsüm! |
01:16:06 |
David! |
01:16:09 |
Minibüsüm! |
01:16:12 |
Kahrolası ne oluyor? |
01:16:15 |
Bu benim minibüsüm! |
01:16:18 |
- Hemen bildiriyorum, sakin ol. |
01:16:28 |
Gidelim! |
01:16:37 |
- Burada. |
01:16:49 |
- Hayır. |
01:17:13 |
Gir! |
01:17:19 |
Buraya bırakın. |
01:17:22 |
Üsten değil misiniz? |
01:17:23 |
- Dr. Longstreet mi? |
01:17:26 |
Bu şehir! |
01:17:30 |
Jimmy ve benim |
01:17:32 |
- Üzgünüm, ayrılmalısınız. |
01:17:34 |
Burası özel bir mülktür. |
01:17:35 |
Bir yere gitmiyorum. |
01:17:45 |
Dikkatli ol, silah dolu. |
01:17:47 |
- Nerede? |
01:17:49 |
- Beni götür! |
01:17:52 |
Göreceğiz bakalım! |
01:18:10 |
- Eğilin. |
01:18:12 |
Kapa çeneni ve eğil! |
01:18:17 |
Dur! |
01:18:28 |
- Nerede? |
01:18:31 |
Yetkisiz araç. |
01:18:38 |
Gidelim! |
01:18:46 |
Eğilin! |
01:18:50 |
Gidelim! Haydi! |
01:18:54 |
- Hemen, gidelim! |
01:19:03 |
David! |
01:19:05 |
İyi misin? |
01:19:07 |
Acele edin! |
01:19:37 |
Bir muhafız olacak. |
01:19:39 |
- Onunla ben konuşurum. |
01:19:50 |
Kıpırdama. |
01:19:51 |
- Onu öldürürüm. |
01:19:55 |
İndir silahını. |
01:19:57 |
Sakın yapma. |
01:20:01 |
İşte böyle. |
01:20:07 |
- Kim bu? |
01:20:15 |
Longstreet ne yaptı? |
01:20:22 |
İrtibatlayın. |
01:20:33 |
Onu duyuyor musunuz? |
01:20:35 |
Gemin ve şehrimiz... |
01:20:40 |
- Ne oldu? |
01:20:42 |
Biri 1943'te ve diğeri |
01:20:44 |
2 deneyin |
01:20:47 |
bir şekilde sonradan bağlandı. |
01:20:51 |
Uzay zamanında bir delik açıldı |
01:20:56 |
Ne saçmalıyorsun? |
01:20:58 |
1943'te, Eldridge geri döndüğünde, |
01:21:02 |
Bu kez ise orada kaldı |
01:21:04 |
devasa bir vakum |
01:21:07 |
Artık ancak sen durdurabilirsin. |
01:21:10 |
- Nasıl? |
01:21:14 |
Girdaptaki enerji |
01:21:17 |
Eldridge'teki jeneratörler. |
01:21:20 |
Geri dönüp ve onları |
01:21:22 |
Senin için bir şey |
01:21:24 |
Korkarım ki, başka |
01:21:26 |
Bir şekilde, zaten yapmıştın. |
01:21:29 |
Eldrigde'den kurtulanlarla |
01:21:33 |
jeneratörleri senin |
01:21:35 |
Ama, ben yapmadım! |
01:21:37 |
Şimdilik değil, ama biliyoruz ki |
01:21:40 |
Bu hala çapraz bağlantılı, David. |
01:21:43 |
Ellerin. |
01:21:45 |
Moleküller hala salınıyorlar. |
01:21:47 |
Delik açık durmaya |
01:21:50 |
1943'e dönene kadar bozulmaya |
01:21:56 |
aynı arkadaşın |
01:21:58 |
- Yalan söylüyor, dinleme onu. |
01:22:02 |
Onu rahat bırakın! |
01:22:06 |
O yalan söylemiyor. |
01:22:10 |
Hissedebiliyorum. |
01:22:13 |
Tek söyleyebileceğim şey... |
01:22:16 |
40 yıldır bu alın yazın. |
01:22:21 |
Fakat, yine de başardık. |
01:22:25 |
Evet. |
01:22:28 |
Evet. |
01:22:40 |
Elektromanyetik saha, |
01:22:44 |
- Ya bu? |
01:22:46 |
- İşe yarar mı? |
01:22:50 |
Zihinsel olarak kendini |
01:22:57 |
- Bana bir iki dakika verir misiniz? |
01:23:10 |
Bu şekilde bitemez! |
01:23:14 |
İnanamıyorum! |
01:23:17 |
Ne olacak? |
01:23:20 |
Bilmiyorum, |
01:23:31 |
Belki 40 yıl içinde |
01:23:34 |
ve seni şaşırtırım. |
01:23:36 |
Tüm personelin tahliye alanını |
01:23:46 |
Herdeg... |
01:24:05 |
Ayrılmalıyım. |
01:24:12 |
- Her şey hazır mı? |
01:24:16 |
İçeride irtibatımız kesilecek, |
01:24:21 |
- Kullanacak mıyım? |
01:24:25 |
İlerle. |
01:25:19 |
- 1984 nasıl? |
01:25:23 |
Ben biraz görmüştüm. |
01:25:26 |
Her şeyden biraz. |
01:25:31 |
Mevki 10, 25 derece. |
01:25:34 |
- Kaydediyor musun? |
01:25:37 |
Bize mevkini bildir, tamam. |
01:25:41 |
Mevki 11-4x'ten 4a'ya. |
01:26:10 |
Hazır mısın? |
01:26:14 |
Daha önce orada |
01:26:17 |
İşte gidiyoruz. |
01:26:19 |
Kontrol. |
01:26:20 |
Mevkideyim ve hazırım. |
01:26:32 |
Mevkine çok dikkat et. |
01:26:39 |
Bunu atacağım, |
01:26:44 |
- Tamam mı? |
01:26:48 |
Sana bol şans! |
01:29:00 |
David! |
01:29:03 |
- Ne oldu? |
01:29:07 |
- Peki ya hastane? |
01:29:12 |
Ben gidiyorum. |
01:29:14 |
Oraya mı döneceksin? |
01:29:18 |
Bilmiyorum. |
01:29:21 |
Seni tekrar görür müyüm? |
01:29:25 |
Belki bir gün, sana |
01:29:32 |
Ayrılmalıyım, kendine iyi bak. |
01:30:01 |
Acil Durum Timleri, |
01:30:17 |
İmdat! |
01:30:22 |
İmdat! |
01:30:27 |
Neredeyse vardık. |
01:30:29 |
Küçük alevler görüyorum. |
01:30:31 |
Güvertede örtülü bir adam var. |
01:30:35 |
Yanmışlar. |
01:30:37 |
Tanrım! |
01:30:39 |
Çelik örtü içine saklanmış |
01:30:46 |
İnanılmaz! |
01:30:50 |
Hala canlı! |
01:31:17 |
Başardı! |
01:31:18 |
Başardı! |
01:31:27 |
Başardı! |
01:31:29 |
Tanrı'ya şükür! |
01:31:37 |
İyi durumda! |
01:32:56 |
David? |
01:33:11 |
İnanamıyorum... |
01:33:23 |
- Biliyor musun? |
01:33:26 |
Deniz Kuvvetleri bana 40 yıllık |
01:33:33 |
= Tercüme ve Senkron = |