Phoebe In Wonderland

es
00:00:35 "Phoebe en el País de las Maravillas"
00:01:09 Feliz cumpleaños.
00:02:16 "Bienvenidos"
00:02:17 La siguiente regla es:
00:02:22 ...sólo cuando es el momento
00:02:26 ¿Cómo sabremos cuál es el momento
00:02:29 ¿Qué acabo de decir
00:02:32 Pero...
00:02:33 Puedes preguntar
00:02:35 ...cuando sea la hora
00:02:37 ¿Eh?
00:02:38 En esta clase,
00:02:41 Son las mismas reglas
00:02:44 ¿Es eso una pregunta?
00:02:47 Clase, ¿cuál es la regla
00:02:52 ¿Qué sabemos de Jenny "buen trabajo"?
00:02:55 Se merece una muerte lenta y dolorosa.
00:02:59 ¿Alguien lo sabe?
00:03:06 "Brillaba...
00:03:07 "brumeando negro, el sol;
00:03:11 "agiliscosos giroscaban los limazones...
00:03:14 ...banerrando por las váparas lejanas".
00:03:21 Es la Srta. Dodger,
00:03:27 Vengan a tomar el té.
00:04:23 ¿Escribiendo?
00:04:24 Reuniendo el coraje, fallando.
00:04:28 Blackthorne me va a publicar.
00:04:31 Oh, Peter.
00:04:34 Es una pequeña editorial académica.
00:04:35 No, es genial.
00:04:39 Nadie lo leeré.
00:04:40 Es genial.
00:04:41 Es lo más genial en la historia
00:04:44 Creo que tú eres genial.
00:04:47 ¿Hasta que me marchite por el rencor?
00:04:52 ¿Qué tal tu día?
00:04:56 Muy bien.
00:04:58 ¿Las chicas?
00:05:00 Fantásticas.
00:05:05 No sé cómo lo haces.
00:05:24 ¿Así que tu trabajo examina
00:05:26 Bueno, en realidad es... es...
00:05:30 "Estoy angustiada.
00:05:33 Atentamente, Olivia".
00:05:36 ¿Cómo puede estar angustiada
00:05:39 No sabes ni la mitad.
00:05:40 Mozart tenía seis años cuando compuso
00:05:43 Yo tengo siete años.
00:05:44 Sólo te ganó por un año, cariño.
00:05:46 No lo entiendes.
00:05:47 ¿Ven?
00:05:49 Una casa donde las mujeres dicen
00:05:51 Y su poesía es como
00:05:54 También la de Phoebe
00:05:57 ...y monólogos internos.
00:06:00 Nunca verán nada parecido.
00:06:04 Hillary es una fantástica madre.
00:06:06 Mm, bueno...
00:06:10 Oh, no, por favor, insisto.
00:06:13 ¿Qué tal el libro?
00:06:14 Encantamiento precario:
00:06:16 País de las Maravillas y Perversión,
00:06:18 Dios, qué terrible.
00:06:21 ¿Y...?
00:06:23 Bueno, a veces tengo tiempo
00:06:27 Recuérdalo la siguiente vez
00:06:29 ¿No te encanta ser madre?
00:06:33 Claro que sí.
00:06:34 Romperás la espalda de tu madre.
00:06:37 Si pisas una grieta,
00:06:42 Si pisas una grieta,
00:06:47 Si pisas una grieta,
00:07:27 ¿Tenías una muñeca Patriot Girl
00:07:29 Katherine,
00:07:33 Creció en Philadelphia durante la Guerra
00:07:36 Yo tenía una.
00:07:37 Le clavé agujas en los ojos.
00:07:48 Yo tengo a Mary.
00:07:50 Mary también es una Patriot Girl,
00:07:55 Escapó a los bombardeos en Londres
00:07:59 Sé quién es.
00:08:00 Es una perdedora.
00:08:02 ¿Lo crees?
00:08:03 "¿Lo crees?"
00:08:10 ¿Qué buscas?
00:08:11 Dinero.
00:08:12 Ayer me encontré $1.
00:08:15 Estoy ahorrando para
00:08:18 ...la noble niña Sioux nacida en 1732.
00:08:31 ¿Quieres mi muñeca Katherine?
00:08:33 Gracias, pero ya la tengo.
00:08:37 ¡No!
00:08:38 ¡No, no me toquen!
00:08:40 - ¡No!
00:08:41 No, no es así.
00:08:42 ¡No, no a mí!
00:08:43 Sí.
00:08:44 No, no entiendes.
00:08:46 No puedo ser yo.
00:08:47 Por favor, no hagas que sea yo.
00:08:48 ¡Phoebe la lleva!
00:08:50 ¡No!
00:08:53 Lo siento.
00:08:54 ¡Srta. Reiter...
00:08:56 Phoebe me escupió!
00:08:58 Phoebe, sólo es un juego.
00:09:01 Lo siento.
00:09:03 No quise hacerlo.
00:09:05 A Phoebe le pasa algo.
00:09:07 ¿Por qué se alteró jugando
00:09:08 Escupió.
00:09:10 Si entendí bien, todos la perseguían.
00:09:12 Estaban jugando corre que te pillo.
00:09:13 Exacto, me parece algo
00:09:16 Fue la forma en que ocurrió.
00:09:19 Por eso es que los niños
00:09:20 ...son expulsados por abuso sexual.
00:09:22 - Bueno, Hillary...
00:09:24 Queremos que nuestros hijos
00:09:28 ...y luego nos preocupamos
00:09:30 Queremos que muestren coraje
00:09:32 No veo cuál es el problema aquí.
00:09:35 ¿Está ocurriendo algo en casa?
00:09:38 Estoy terminando un libro.
00:09:42 Eso es todo.
00:09:45 ¿Algo más?
00:09:46 Los niños son buenos
00:09:50 No.
00:09:52 ¿Crees que a Phoebe le pasa algo?
00:09:55 A Phoebe siempre le pasa algo.
00:09:57 Ella es diferente y eso es bueno.
00:10:00 Pero, ¿crees...
00:10:01 No, creo que así son los niños.
00:10:05 Qué maldición esto de querer
00:10:11 ¿Nunca te preguntas si no estamos...
00:10:12 ...demasiado sintonizados
00:10:14 No te estaba acusando de nada.
00:10:17 Claro que sí.
00:10:21 Espero que Phoebe le haya mandado
00:10:35 Quizá no estoy pasando
00:10:39 Trabajamos.
00:10:46 ¿No es verdad?
00:10:49 Ya encontraré algo especial.
00:10:56 Tomen asiento, por favor.
00:11:02 Mira la araña.
00:11:04 Gracias.
00:11:06 Estoy impaciente.
00:11:07 Lo sé.
00:11:08 Vamos.
00:11:18 Quítate el abrigo.
00:11:21 Ya va a empezar.
00:11:35 Se está transformando.
00:11:37 El cisne se está convirtiendo
00:12:07 Mira.
00:12:09 ¿Por qué se cambió el vestido?
00:12:10 Sólo era un traje de baile.
00:12:12 Si tuviera un vestido así,
00:12:14 Tendrías que hacerlo, para lavarlo.
00:12:17 No, porque si lo usara
00:12:20 ...un día, al despertar,
00:12:22 Qué niña tan lista.
00:12:23 Tendrás que elegir tu papel
00:12:25 Lo haré.
00:12:27 Créeme, lo haré.
00:12:28 Oye, no miren.
00:13:51 No hay sitio, no hay sitio.
00:13:53 Quiero audicionar para la obra.
00:13:57 Soy el Sombrero Loco.
00:13:58 Esta es la Liebre de Marzo
00:14:00 Como quiera.
00:14:01 Quiero ser Alicia
00:14:20 Qué extraño es todo hoy.
00:14:23 A ver...
00:14:24 ...¿era la misma cuando desperté
00:14:26 Gracias.
00:14:29 ¿No te gustaría ir a la fiesta
00:14:32 Alicia.
00:14:33 Claro.
00:14:40 Qué extraño es todo hoy.
00:14:42 A ver...
00:14:45 ...¿era la misma cuando desperté
00:14:50 Haré una súper Alicia.
00:14:52 Soy igualita a ella.
00:14:53 Sólo Alicia.
00:14:55 Mi papá es tremendamente rico.
00:14:58 Quiero ser Alicia...
00:15:01 ...y debe saber que sufro de depresión.
00:15:06 No hay sitio, no hay sitio.
00:15:08 ¿Perdón?
00:15:10 Ah, ¿puede servirme un poco de té?
00:15:19 Bienvenido a tomar el té.
00:15:22 ¿Un regalo?
00:15:24 Lo último que hice
00:15:26 ...en el Essex Playhouse
00:15:29 Ya veo.
00:15:30 En El rey y yo
00:15:33 ...el sirviente principal.
00:15:37 ¿Para qué papel te gustaría probar...
00:15:39 ...el Rey de Corazones,
00:15:43 La Reina de Corazones.
00:15:46 A menos...
00:15:47 No, no, no, no, no.
00:15:53 Por favor, adelante.
00:16:26 Que le corten la cabeza.
00:16:38 ¿Phoebe Lichten?
00:16:40 Aquí estoy.
00:16:42 Tu té debió empezar
00:16:44 "Tu té debió empezar
00:16:50 Lo siento.
00:16:52 Me estaba lavando las manos.
00:16:57 Supongo que quieres leer a Alicia.
00:17:09 Qué extraño es todo hoy.
00:17:11 A ver...
00:17:12 Gracias.
00:17:15 - ¿Eso es todo?
00:17:18 ¿No quiere que lea nada más?
00:17:20 No, gracias.
00:17:32 ¿Puedo volver a intentarlo, por favor?
00:17:33 No será necesario.
00:17:35 Siento haber llegado tarde, de verdad.
00:17:37 Tenía que...
00:17:38 Tenía que lavarme las manos
00:17:56 Puedes volver a intentarlo,
00:18:14 Adelante.
00:18:16 Hazlo.
00:18:29 Qué extraño es todo hoy.
00:18:32 A ver...
00:18:34 ...¿era la misma cuando desperté
00:18:38 Creo recordar que me sentía
00:18:42 Pero si no soy la misma,
00:18:48 ¿Quién rayos soy?
00:19:13 ¿Qué tal te fue en la prueba?
00:19:14 ¿Cómo me encontraste aquí?
00:19:16 Yo hice esta casa.
00:19:18 Me tomó tiempo.
00:19:19 ¿Cómo te fue?
00:19:30 Creo que a mí me fue bien.
00:19:33 Practiqué muchísimo.
00:19:35 Lo hice mejor en casa.
00:19:38 Las audiciones son estresantes.
00:19:41 Cuando quise mi equipo de horneado...
00:19:43 ...le recé a Dios cada noche
00:19:47 ¿Eso es lo que hay que hacer?
00:19:49 Bueno, si quieres algo muchísimo,
00:19:51 ...o hacer algo que odies...
00:19:53 ...y Dios verá que te lo mereces.
00:19:56 No creo en Dios.
00:19:57 Yo tampoco.
00:19:59 Pero conseguí el equipo de horneado.
00:20:01 Así que debes rezar.
00:20:02 O hacer algo que odies.
00:20:05 ¿Como qué?
00:20:06 No sé, ¿educación física?
00:20:08 ¿Educación física?
00:20:09 Pero tú debes escoger otra cosa.
00:20:18 Cuatro.
00:20:21 Hola, cariño.
00:20:23 ¿Qué tal la escuela?
00:20:27 ¿Hiciste tu prueba hoy?
00:20:30 Estoy concentrada.
00:20:32 Iba a hacer un pastel...
00:20:36 ...¿quieres ayudarme?
00:20:37 ¡Basta!
00:20:38 Me olvidé en qué número iba.
00:20:40 Debo empezar todo de nuevo.
00:20:44 ¿Por qué no entras?
00:20:45 No puedo, no hasta que haya pisado
00:20:52 ¿Estás jugando a que esa es
00:20:57 Parece más una tablero de ajedrez.
00:21:03 Phoebe, ¿qué pasaría...
00:21:06 ...si no pisaras los cuadrados
00:21:09 No estaría en la obra.
00:21:10 ¿De eso se trata,
00:21:16 ¡No te acerques!
00:21:17 ¿Puedo ayudarte?
00:21:18 - ¡No te acerques!
00:21:27 ¿Ya vamos a hacer el pastel?
00:21:28 ¿Phoebe?
00:22:25 ¿Dónde está Phoebe?
00:22:26 ¿Dónde está tu hermana?
00:22:28 Arriba.
00:22:29 ¿Sabe que la cena está servida?
00:22:31 Se lo dije.
00:22:33 ¿Pudiste escribir hoy?
00:22:35 ¿Escribir? ¿Escribir qué?
00:22:38 Ya lo harás.
00:22:42 Ah, ahí está.
00:22:48 ¿Qué te pasa, cariño?
00:22:50 ¿No tienes hambre?
00:22:53 Dios mío.
00:22:55 Lo siento.
00:22:57 ¿Qué pasó?
00:22:58 Es para que me acepten en la obra.
00:23:02 ¿Qué es esto?
00:23:07 ¿Por qué viniste a verme hoy?
00:23:12 ¿Últimamente te has comportado
00:23:20 A mí puedes decirme lo que quieras,
00:23:27 Nada de lo que digas estará mal.
00:23:35 En la escuela debes seguir
00:23:39 No puedes hablar en ciertos momentos...
00:23:41 ...no puedes decir ciertas cosas.
00:23:46 Aquí es todo lo contrario.
00:23:49 Debes decir...
00:23:50 ...lo que quieras...
00:23:53 ...cuando quieras.
00:23:55 ¿No hay nada que no pueda decir?
00:23:57 No.
00:24:02 Entonces...
00:24:14 ...¿qué quieres decir?
00:24:17 Nada.
00:24:34 Todos ustedes son muy talentosos.
00:24:38 "Todos ustedes son muy talentosos".
00:24:41 Siempre dicen eso.
00:24:43 Estos son sus papeles.
00:24:44 Todos estarán en el número musical.
00:24:46 El Sombrero Loco, Jeremy.
00:24:48 La Oruga, Tommy.
00:24:51 ¿La oruga?
00:24:53 Quería ser el caballero.
00:24:55 La oruga es para perdedores.
00:24:58 No hay papeles pequeños,
00:25:02 Estás muerto.
00:25:03 Jenny y Sally...
00:25:08 Las Cartas 1 y 2.
00:25:09 ¿Qué?
00:25:11 Nos robaron el papel.
00:25:12 La Reina de Corazones...
00:25:14 ...es para Jamie.
00:25:16 Ese un papel para una niña.
00:25:17 Mariquita.
00:25:19 Voy a secuestrar a tu Patriot Girl.
00:25:22 Fue por hacer Educación Física.
00:25:23 ¿Tú también hiciste algo?
00:25:25 Humpty Dumpty, Martin.
00:25:30 El papel de la Reina Blanca
00:25:34 Y Alicia...
00:25:38 Phoebe.
00:25:44 Hoy me hiciste sentir orgullosa.
00:25:47 Buenas noches.
00:25:48 Buenas noches.
00:25:49 Te amo.
00:26:44 ¿Está dormida?
00:26:52 No.
00:26:53 ¿Qué haremos?
00:26:55 No lo sé.
00:26:56 ¿Qué haremos?
00:26:58 ¿Vamos a actuar?
00:26:59 Estamos en un teatro.
00:27:00 Creo que deberíamos hacerlo.
00:27:02 ¿No lo creen ustedes?
00:27:03 ¿No nos va a decir qué hacer?
00:27:04 No.
00:27:07 Ustedes me lo dirán.
00:27:10 ¿Cómo se arma una obra?
00:27:14 ¿Te disfrazas y dices tu texto?
00:27:17 Bueno, entonces...
00:27:19 ...háganlo.
00:27:37 ¿Cuándo empezamos?
00:27:39 ¿Cuándo crees?
00:27:40 ¿Cuando se encienden las luces?
00:27:45 Muy bien.
00:28:11 ¿Empezamos?
00:28:19 Hace mucho calor y estoy cansada.
00:28:23 Qué libro más aburrido es éste.
00:28:26 ¿de qué sirve un libro sin imágenes?
00:28:30 ¿De dónde vengo?
00:28:31 ¿De dónde crees que vienes?
00:28:33 ¿De detrás del escenario?
00:28:40 Dios, mío, Dios mío, llegaré tarde.
00:28:47 ¡Espera!
00:28:50 Creo que la reina se acerca.
00:28:53 Y si no hacen algo de inmediato...
00:28:56 ...los ejecutaré a todos,
00:28:59 Marica.
00:29:01 El marica consiguió el papel.
00:29:03 Que te corten la cabeza.
00:29:09 # Llena el vaso de melaza y tinta #
00:29:12 # y cualquier otra bebida agradable. #
00:29:15 # Mezcla arena con la sidra
00:29:18 # y denle la bienvenida a la Reina Alicia
00:29:21 # Noventa veces nueve. #
00:29:26 Veamos quién soñó todo esto.
00:29:28 O fui yo o fue el Rey Rojo...
00:29:32 Él estaba en mi sueño.
00:29:35 Pero entonces,
00:29:40 ¿Quién creen que lo soñó?
00:29:48 Bravo.
00:29:51 Bienvenidos al País de las Maravillas.
00:29:55 Fue increíble.
00:29:57 Nos dejó hacerlo todo.
00:29:59 Tú estuviste excelente.
00:30:01 Tú estuviste genial.
00:30:04 Definitivamente no te van a botar.
00:30:08 ¿Botar?
00:30:10 Sí, pasa todo el tiempo.
00:30:12 ¿En serio?
00:30:13 ¿Alguna vez oíste de Kristen Vigard?
00:30:18 Exacto.
00:30:19 La verdadera Annie, a la que botaron
00:30:22 Andrea McArdle,
00:30:27 Pero no te preocupes...
00:30:29 ...estuviste excelente.
00:30:30 Eras tan diferente en el escenario.
00:30:35 ¿Cómo es que escupiste?
00:30:38 ¿Qué?
00:30:44 No lo sé.
00:30:47 No solía hacerlo.
00:30:53 ¿Por qué quieres el papel de una niña?
00:30:55 Es una obra.
00:30:56 Puedo hacer lo que quiera.
00:30:58 ¿Pero por qué lo haces
00:31:05 Porque quiero.
00:31:09 Entonces yo también
00:31:17 A veces siento...
00:31:20 ...siento como si fuera
00:31:24 ¿Quieres morir?
00:31:26 No.
00:31:29 Así me siento todo el tiempo...
00:31:34 ...con las cosas que hago.
00:31:36 Sé que no debería sentirme así,
00:31:42 Es como estar todo el tiempo
00:31:52 ¿Si me botan?
00:31:54 No va a pasar.
00:31:58 7.
00:31:59 3.
00:32:01 5.
00:32:02 12.
00:32:03 6.
00:32:04 4.
00:32:05 Voltea los pies.
00:32:07 Recuerda quién eres.
00:32:08 ¿Dónde está tu hermana?
00:32:09 Y que no te boten.
00:32:10 ¿Dónde está Olivia?
00:32:11 No lo sé.
00:32:13 ¿Tratas de que me boten?
00:32:14 El bus llegará en cualquier momento.
00:32:21 No iré a la escuela hoy.
00:32:22 ¿Por qué no?
00:32:24 No quiero ir.
00:32:26 - Estoy enferma.
00:32:28 Estoy harta de Phoebe.
00:32:29 ¿De qué hablas?
00:32:31 Eres tan buena con ella.
00:32:32 Sí, y estoy harta de serlo.
00:32:34 Por favor, no juegues en las escaleras.
00:32:36 Déjame en paz.
00:32:37 - ¿Puedo tener otra hermana?
00:32:40 No.
00:32:41 No en su lugar, sino otra.
00:32:43 O un hermano.
00:32:44 No.
00:32:45 Alguien de quien no me tenga
00:32:47 ...alguien que no tenga
00:32:53 - Phoebe, ¿estás bien?
00:32:55 Voltea los pies, que no te boten.
00:33:00 ¿A qué te refieres con
00:33:02 Ni siquiera sabes nada
00:33:04 ¿Qué quieres decir con que no sé nada
00:33:07 Ella consigue todo lo que quiere.
00:33:08 ¿Qué consigue que tú
00:33:09 A ti.
00:33:12 Phoebe, deja de saltar.
00:33:16 Déjame en paz.
00:33:20 Voltea los pies,
00:33:23 ...que no te boten.
00:33:31 Voltea los pies...
00:33:33 ...y recuerda quién eres.
00:34:07 Ahora, ahora.
00:34:10 Claro que tienes que correr
00:34:12 ...para quedarte en el mismo sitio.
00:34:13 Si quieres ir a otra parte...
00:34:14 ...tienes que correr al menos
00:34:16 Pero si corres lo más rápido que puedas
00:34:18 ...¿cómo llegarás a alguna parte?
00:34:19 Sólo dices lo que se te ocurre, ¿no?
00:34:21 Todos me dicen eso.
00:34:23 No quiero ser maleducada.
00:34:24 Me gusta oírla decir esas cosas.
00:34:26 Me hace pensar
00:34:28 No lo está.
00:34:29 ¡Genial!
00:34:31 Eso es lo que mi madre...
00:34:32 Phoebe, ¿estás bien?
00:34:42 Sólo hablaba con la Reina Roja.
00:34:45 ¿Ensayabas tu texto?
00:34:49 Creí que te alegraría saber
00:34:53 Pensé que amabas la Tierra de los Espejos
00:34:58 Pensé que las dos amábamos eso.
00:35:04 Perdona.
00:35:05 No sabía de qué se trataba todo esto.
00:35:10 Me alegra que estuvieras hablando
00:35:13 ...y claro que me hace feliz y yo...
00:35:19 Te amo.
00:35:23 Te amo mucho, de verdad.
00:35:27 ¿Me crees cuando te digo
00:35:33 ¿Qué te dijo?
00:35:35 Que no todo es rígido.
00:35:38 Allí es más libre.
00:35:41 ¿Alguna vez has sentido
00:35:45 ...y te quedabas en el mismo lugar?
00:35:55 ¿La Reina Roja?
00:35:57 Así que hablamos
00:36:01 Supongo.
00:36:03 ¿Le has contado a alguien
00:36:06 A mi madre.
00:36:07 Se puso nerviosa.
00:36:09 ¿Le escondes cosas a tus padres...
00:36:11 ...si crees que se pondrán nerviosos?
00:36:14 Claro.
00:36:16 ¿De qué hablaron tú y la Reina Roja?
00:36:21 Del País de las Maravillas...
00:36:26 ...de lo bonito que era
00:36:28 ...en el que las cosas no fueran
00:36:34 Ahí es todo lo contrario, ¿sabe?
00:36:40 Sería bonito si...
00:36:43 Si...
00:36:48 Si fuera igual aquí.
00:36:50 ¿Igual, cómo?
00:36:54 Diferente.
00:36:57 Por favor, majestad...
00:36:58 ...perdónenos.
00:36:59 ¿Qué hacemos?
00:37:02 Niñas...
00:37:04 Niñas...
00:37:05 Ustedes no se lo creen...
00:37:07 ...y nosotros no nos lo creemos.
00:37:10 Están a punto de cortarles la cabeza.
00:37:12 Este es un drama terrible.
00:37:13 Tienen miedo...
00:37:14 ...pánico.
00:37:17 Escuchen.
00:37:18 ¿Pueden oírlos?
00:37:19 Los verdugos...
00:37:21 ...se acercan por los pasillos
00:37:24 Están golpeando la puerta.
00:37:26 ¿Qué van a hacer?
00:37:34 Lloran y patalean...
00:37:37 ...sollozan y gritan,
00:37:42 ¿Nadie se apiadará de nosotras?
00:37:47 Traigan esa escena la próxima semana.
00:37:49 Quiero sentir el terror
00:37:53 Arriésguense, vayan.
00:37:58 ¿Qué quiere de nosotras?
00:38:00 Sólo es una obra tonta.
00:38:01 Sólo tenemos diez años.
00:38:03 ¿Diez?
00:38:05 ¿Diez?
00:38:08 Cuando tenía diez años...
00:38:09 ...hice el papel de Cleopatra
00:38:14 Fue impresionante.
00:38:18 La audiencia estaba al borde
00:38:20 Estaban en tal trance que se podía
00:38:23 Mi sobrina de diez años trabaja duro...
00:38:25 ...para descifrar los misterios
00:38:28 Leerán sobre ella
00:38:30 Diez años, sin duda.
00:38:32 Ahora continuemos.
00:38:33 Alicia, Reina Blanca,
00:38:41 Ojalá pudiera estar alegre...
00:38:43 ...sólo que nunca recuerdo la regla.
00:38:45 Debes estar muy feliz estando alegre
00:38:49 Sólo que aquí estoy muy sola.
00:38:51 Oh, no sigas así.
00:38:53 Piensa en qué muchacha tan genial eres.
00:38:55 Piensa qué es "en punto".
00:38:57 Piensa lo que quieras,
00:39:00 ¿Puedes evitar el llanto solo
00:39:03 Ahí lo tienen, ¿ven?
00:39:06 Dos frases.
00:39:07 En dos frases,
00:39:10 ...a la máxima alegría.
00:39:11 En dos frases;
00:39:14 Vamos, caídas con confianza
00:39:17 Vamos.
00:39:23 ¿Listas?
00:39:24 Sí.
00:39:25 No... oh.
00:39:28 ¿Qué...?
00:39:29 ¿Qué es esto?
00:39:31 Director Davis, no le escuché.
00:39:32 Caídas de confianza.
00:39:34 Caídas de confianza.
00:39:36 Bueno, eso...
00:39:37 ...parece algo... imprudente, ¿no cree?
00:39:41 Tonterías, es liberador.
00:39:44 Peligroso.
00:39:47 ¿Listas?
00:39:48 Sí.
00:39:49 Uno, dos, tres.
00:40:06 Phoebe es increíble.
00:40:08 Gracias.
00:40:11 Tiene suerte.
00:40:24 ¿Truco o trato?
00:40:26 Buenas tardes, Alicia.
00:40:27 "Buenas tardes, Alicia".
00:40:29 ¿Quién eres tú?
00:40:30 ¿Un hombre con barba?
00:40:31 Karl Marx.
00:40:35 Gracias por los dulces.
00:40:36 Feliz Halloween.
00:40:37 ¿Dijo algo más el psiquiatra?
00:40:41 Aún no.
00:40:44 Trastorno obsesivo-compulsivo.
00:40:45 Claramente, en parte.
00:40:48 Cuando era niña,
00:40:51 ...desde el auto.
00:40:52 Si me perdía uno, chocaríamos.
00:40:53 Nadie me etiquetó.
00:40:55 Así son los niños.
00:40:56 No, es diferente.
00:40:57 Su mano...
00:40:58 ¿Qué quieres que diga?
00:40:59 ¿Cómo es que nadie sabe quién soy?
00:41:01 Es esotérico, cariño.
00:41:02 Eres muy original.
00:41:04 Ahora vete a esa casa.
00:41:05 ¿Truco o trato?
00:41:07 No dejes que las amapolas
00:41:15 ¿Alguna vez leíste
00:41:17 Claro que sí.
00:41:19 ¿Cuándo?
00:41:21 No sé;
00:41:25 Dado que de eso se trata mi trabajo...
00:41:27 ...¿no parece, no sé... una cagada?
00:41:33 Voy a recoger la bolsa.
00:41:38 ¿Truco o trato?
00:41:43 Raisins bite.
00:41:44 Phoebe.
00:41:45 Eres gorda.
00:41:46 Lo siento.
00:41:47 Es mi hermana menor.
00:41:48 No sabe lo que dice.
00:41:50 Rata, rata, rata gorda de agua.
00:41:57 Dicen que lloverá mañana.
00:42:00 Sólo por curiosidad...
00:42:02 ...¿cómo debo de preocuparme
00:42:06 No tengo tiempo.
00:42:07 Porque no haces tiempo.
00:42:14 Mañana vendrán 30 niños
00:42:16 No te pedí que dejaras de trabajar.
00:42:17 ¿Qué debo hacer con 30 niños en la casa?
00:42:19 - Hillary, por favor.
00:42:21 ¿Quién pagará las facturas?
00:42:24 ¿Eh?
00:42:26 Mira, mi índice vence mañana.
00:42:27 Claro que sí.
00:42:28 Pero te ayudaré.
00:42:29 No necesito tu ayuda.
00:42:31 Está bien.
00:42:34 Las amapolas están en Oz.
00:42:40 ¿Adónde va papá?
00:42:42 Tiene algo que hacer.
00:42:44 Pero es Halloween.
00:42:48 ¿Qué haces?
00:42:50 Toma mis dulces.
00:42:52 ¿Por qué?
00:42:53 Papá se fue por mi culpa.
00:42:55 No, tenía que trabajar.
00:42:58 Vamos.
00:43:04 Odio Halloween.
00:43:07 ¡Mamá!
00:43:08 ¡Mamá!
00:43:10 No... ¿Mamá?
00:43:12 Estoy aquí.
00:43:14 Todo está bien.
00:43:15 Está bien.
00:43:17 Estás a salvo.
00:43:19 Estás a salvo.
00:43:20 Ya está.
00:43:23 Okay, aquí.
00:43:28 - Déjame ver.
00:43:30 - Déjame ver.
00:43:31 Déjame ver.
00:43:34 Oh, no, no, no,
00:43:45 Lo siento.
00:43:46 ¿Qué ocurrió?
00:43:49 Nada.
00:43:51 Phoebe.
00:43:52 Phoebe.
00:43:55 Fueron...
00:43:58 Tuve que... cada tres...
00:44:01 ...tres pasos de cada vez.
00:44:05 ¿Qué?
00:44:06 ¿Qué, qué?
00:44:08 Tuve que hacerlo.
00:44:09 Era el salto de escaleras.
00:44:11 Sí.
00:44:12 Tenía que saltar tres escaleras
00:44:15 ¿Por qué?
00:44:16 No puedo evitarlo.
00:44:18 ¿Por qué?
00:44:20 No sé por qué.
00:44:24 Sólo...
00:44:27 Quiero que lo sepas.
00:44:31 ¿Quieres... quieres que lo sepa?
00:44:34 Sí.
00:44:37 Okay.
00:44:40 Okay.
00:44:41 Quiero que sepas por qué yo...
00:44:43 Quiero que sepas por qué hago
00:44:46 No sé por qué, mami.
00:44:49 Está bien, está bien.
00:44:53 Está bien.
00:44:55 No sé por qué.
00:44:56 Está bien, estoy aquí.
00:44:59 Estoy aquí.
00:45:01 Lo descubriré.
00:45:04 No.
00:45:06 No tiene eso.
00:45:14 Todos ustedes están tan listos...
00:45:18 ...para etiquetar, medicar
00:45:21 ...como si un nombre significara algo...
00:45:25 ...como si todas las respuestas
00:45:33 Ya vi esa solución.
00:45:34 La vi a mi alrededor...
00:45:35 ...y es una vida de efectos secundarios
00:45:41 A su profesión no le gusta
00:45:52 No.
00:45:54 Le diré lo que esto es.
00:45:58 Porque ella nunca antes fue así,
00:46:00 ...así que esto es algo nuevo.
00:46:03 Lo que es, es una niñita...
00:46:11 ...que de algún modo se la metió
00:46:17 ...que yo no la quiero.
00:46:23 Cuando lo mira todo junto e
00:46:26 ...con el País de las Maravillas...
00:46:27 ...y yo estoy escribiendo
00:46:29 ...así que me di cuenta que lo hace
00:46:34 ...porque puede ver...
00:46:41 Puede ver que estoy distraída...
00:46:48 ...y eso es mi culpa...
00:46:56 Es mi culpa.
00:47:28 ¿Quién hizo esto?
00:47:29 "Fagot"
00:47:36 Me gustaría saber quién lo hizo.
00:47:40 Srta. Dodger, olvídese.
00:47:43 ¿Quién escribió la palabra "faggot"
00:47:49 Jamie, busca la palabra "faggot"...
00:47:52 ...que escrita correctamente
00:47:56 Por favor, busca la palabra
00:48:03 "Faggot...
00:48:05 "un grupo de palitos o ramitas...
00:48:07 ...agrupados".
00:48:09 ¿Es Jamie eso?
00:48:12 ¿Un grupo de palitos?
00:48:13 Cuando llamen algo a una persona...
00:48:16 ...mejor sepan lo que significa.
00:48:20 ¿Quiere alguien confesar su imbecilidad
00:48:45 Hubo un tiempo en que las mujeres
00:48:51 ...y muchachos jóvenes
00:48:58 Eran los días de Shakespeare...
00:49:01 ...y estas grandes mujeres como
00:49:06 ...eran interpretadas por muchachitos...
00:49:09 ...que actuaban con tal pasión...
00:49:15 ...que hacían que todos los presentes
00:49:24 Estos muchachos
00:49:27 ...teatrales más importantes
00:49:30 ...e inspiraron a todos.
00:49:41 Jamie está sólo haciendo lo que otros
00:49:49 Vayan a su posición al final
00:49:56 Hoy experimentamos una tragedia.
00:49:59 ¡Carlita murió!
00:50:01 Sí, Tommy tiene razón.
00:50:02 Carlita falleció.
00:50:05 El Sr. Jacob la encontró
00:50:07 - Se la llevó.
00:50:08 Los jerbos son criaturas frágiles.
00:50:11 Carlita vivió una vida larga y pena.
00:50:14 - Vivió seis semanas.
00:50:15 ¿Por qué murió?
00:50:16 No lo sabemos.
00:50:17 El Sr. Jacob dijo que comió algo malo.
00:50:20 Sí.
00:50:21 ¿Quién cuidó de ella ayer?
00:50:23 Eso no tiene nada que ver.
00:50:25 Phoebe, tú la diste de comer, ¿cierto?
00:50:29 Sólo la di su comida normal.
00:50:31 - La envenenaste.
00:50:32 - Envenenaste a Carlita.
00:50:34 Tú la envenenaste.
00:50:36 Era mi turno.
00:50:37 - Yo la di comida.
00:50:39 Era el de Phoebe.
00:50:40 ¡Basta!
00:50:41 - Mataste a Carlita.
00:50:44 Basta, Phoebe.
00:50:52 Debes venir conmigo
00:50:54 ¿Qué?
00:50:57 Me metí en problemas.
00:50:59 Debes venir.
00:51:00 ¿Qué ocurrió?
00:51:01 Carlita murió.
00:51:02 ¿El jerbo?
00:51:04 Todos piensan que fue mi culpa.
00:51:07 Claro que no fue tu culpa.
00:51:08 ¿Pero por qué tienes que ir
00:51:13 Escupí a Tommy y Sally.
00:51:14 Oh, Phoebe.
00:51:16 No pude evitarlo.
00:51:18 ¿Qué quieres decir con
00:51:19 Significa que no pudo evitarlo.
00:51:21 Por favor, di al Sr. Davis
00:51:23 ¿De qué murió?
00:51:24 ¿Se lo dijiste al Dr. Miles?
00:51:27 Phoebe ya no verá al Dr. Miles.
00:51:31 ¿Desde cuándo?
00:51:33 Desde hoy.
00:51:35 ¿Por qué?
00:51:36 Porque es un imbécil.
00:51:38 ¿Qué te dijo?
00:51:39 Nada, ese es el punto.
00:51:40 Estoy buscando a otra persona.
00:51:44 Todos me atacaron...
00:51:45 ...los demás muchachos.
00:51:46 Me asusté.
00:51:48 Bueno, podrías haber decidido
00:51:51 No, no pude.
00:51:52 Recuerdas lo que te conté sobre
00:51:55 Peter, déjala en paz.
00:51:57 No estoy culpándola.
00:51:58 Sólo intento descubrir qué ocurrió.
00:52:00 No te preocupes, Phoebe,
00:52:04 ¿De qué murió?
00:52:05 Causas naturales.
00:52:06 Olivia.
00:52:07 No puedo dejar de pensar
00:52:10 ...pero tuve que hacerlo.
00:52:11 Todos podemos elegir no hacer cosas...
00:52:14 ...que lastiman a otros
00:52:16 ¿Como pelear?
00:52:17 Carajo.
00:52:31 ¿Srta. Dodger?
00:52:33 Hola.
00:52:35 Íbamos de camino a reunirnos
00:52:38 ...y me di cuente que nunca...
00:52:42 ...nunca me presenté debidamente.
00:52:44 Soy... soy Hillary Lichten.
00:52:46 Sí.
00:52:49 ¿La dijo Phoebe que estoy escribiendo
00:52:53 No.
00:52:54 Es mi tesis doctoral.
00:52:56 La convertiré en un libro.
00:52:57 Siempre hay mucho "País de las Maravillas"
00:53:01 Parecía tal coincidencia...
00:53:03 ...mi interés y el de Phoebe...
00:53:05 ...y luego usted organiza
00:53:07 ¿Usted cree en las coincidencias?
00:53:11 No lo sé.
00:53:14 Supongo que sí.
00:53:15 ¿Qué tal Phoebe?
00:53:16 Yo no.
00:53:19 Es excepcional.
00:53:23 ¿Está bien aquí?
00:53:25 Maravillosa.
00:53:27 ¿Nunca hace cosas, ya sabe,
00:53:33 ¿Qué cosas no debería hacer?
00:53:37 No lo sé...
00:53:41 Nunca.
00:53:42 Aquí está muy feliz.
00:53:52 Gracias.
00:53:58 Normalmente, intento no entrometerme,
00:54:03 ...en las aulas...
00:54:04 ...porque creo que, ya saben...
00:54:08 ...los maestros pueden resolver
00:54:10 ...y francamente,
00:54:13 ...y no nos gustan...
00:54:19 ...los problemas...
00:54:22 ...y supongo que los niños estaban
00:54:26 ...ya saben, los niños adoran
00:54:33 Bueno, ella escupió, Sra. Lichten.
00:54:36 Escupió, escupió, rata de agua.
00:54:39 ¿Qué?
00:54:41 Así que pensé que podrían venir...
00:54:43 ...y podríamos...
00:54:44 ...hablar al respecto.
00:54:46 ¡Tommy escupió primero!
00:54:48 Phoebe, quizá deberías dejar
00:54:51 ...hablar a solas un ratito.
00:54:53 ¿Está bien?
00:54:54 Mira, aquí...
00:54:56 ...tienes dulces.
00:55:12 Phoebe es imaginativa,
00:55:17 Si ella...
00:55:19 ...se emocionó con el jerbo...
00:55:20 ...estoy seguro que la provocaron.
00:55:22 Ya la escuchó.
00:55:23 El otro mocoso la escupió primero.
00:55:25 Claro.
00:55:26 Sin duda, estoy de acuerdo, pero...
00:55:31 ...que sea imaginativa creo
00:55:33 Pero lo es.
00:55:34 Lo es.
00:55:35 No actúa así en los ensayos de la obra.
00:55:37 Pregunte a su maestra.
00:55:41 ¿Actúa así en casa?
00:55:45 No.
00:56:06 Hola.
00:56:10 ¿Qué ocurrió?
00:56:13 El director Davis piensa
00:56:17 ¿Entiendes por qué?
00:56:18 Sí.
00:56:21 Te sacará de la obra.
00:56:22 ¡No!
00:56:24 - Si mejora tu comportamiento...
00:56:43 Ahí estás.
00:56:46 Me quieren sacar de la obra.
00:56:47 Habla con el rey.
00:56:49 ¿Me puede ayudar él?
00:56:53 Claro que sí puede.
00:56:54 Decir eso...
00:56:57 ...es muy provocador.
00:56:59 Es muy provocador.
00:57:01 Lo siento.
00:57:02 Pensé que no había nada
00:57:04 Oh, no.
00:57:06 Las palabras tienen temperamento,
00:57:07 ...los verbos en particular.
00:57:10 Son los...
00:57:12 ¿Me puede él ayudar?
00:57:14 ¿Puedes tú?
00:57:15 Phoebe Lichten, ¿a quién hablas?
00:57:18 ¿Estás loca?
00:57:19 Váyanse.
00:57:22 No, tú no.
00:57:24 Necesito ayuda.
00:57:40 Hey, hora de dormir.
00:57:44 Está bien. Phoebe.
00:57:48 No me ocurre nada malo.
00:57:50 Lo sé, lo sé.
00:57:52 Sólo vine a ver cómo estabas.
00:58:00 Lamento lo de la obra.
00:58:07 Cinco minutos más.
00:58:12 Te amo.
00:58:20 Por favor, por favor regresa.
00:58:27 Regresa.
00:58:35 Estoy aquí para hablar
00:58:37 Sí.
00:58:38 Muy bien.
00:58:40 Debe regresar a la obra.
00:58:42 Sí, claro.
00:58:45 Ni siquiera lo consultó conmigo.
00:58:46 La haría regresar.
00:58:47 Sin duda que lo haría.
00:58:49 Pero en realidad no es mi...
00:58:51 ...y hay otras personas que también
00:58:54 Ya sabe, ella escupió.
00:58:55 Ella... ella escupió, ¿sabe?
00:58:57 Phoebe es una niñita asombrosa.
00:59:01 Debería hablar con sus padres
00:59:04 En realidad, tengo muy poco control
00:59:06 ¿Y por qué?
00:59:08 Usted es el director.
00:59:11 Srta. Dodger,
00:59:13 ...se castiga al niño.
00:59:16 Así es como funciona, ¿sabe?
00:59:17 Así son las cosas.
00:59:18 Se decidió que...
00:59:20 Oh, por favor.
00:59:24 Lo siento.
00:59:27 Lo siento mucho.
00:59:28 No sabía eso...
00:59:30 No lo...
00:59:34 Lo siento.
00:59:45 ¿Quién está ahí?
00:59:48 ¿Hay alguien ahí?
00:59:58 ¿Phoebe?
01:00:41 Phoebe, ¿por qué estás aquí?
01:00:44 Mire.
01:00:52 Pienso en Alicia cayéndose.
01:00:55 Miro abajo y me asusto.
01:01:00 Sí.
01:01:05 No quiero hacer esas cosas
01:01:11 Sólo tengo que hacerlo...
01:01:15 ...excepto aquí.
01:01:19 En los demás lugares, me siento fea.
01:01:27 Te diré algo...
01:01:31 ...que quizá no tenga mucho sentido...
01:01:34 ...pero debo decírtelo sólo para que
01:01:38 ...y quizá hará que te sientas mejor.
01:01:46 En cierto momento de tu vida...
01:01:48 ...probablemente cuando la mayor parte
01:01:54 ...abrirás los ojos...
01:01:55 ...y te verás como eres en realidad...
01:02:01 ...especialmente todas las cosas
01:02:05 ...de todos los terriblemente normales.
01:02:09 Y te dirás a ti misma...
01:02:15 "Pero soy esta persona".
01:02:21 Y en esa frase...
01:02:22 ...esa corrección...
01:02:26 ...habrá un tipo de amor.
01:02:33 Estoy muy asustada.
01:02:40 Todos lo estamos.
01:02:53 ¿Podemos dar las gracias?
01:02:54 No.
01:02:56 Estoy en huelga de hambre
01:02:58 El pollo no vivía en libertad.
01:03:01 ¿Y?
01:03:02 ¿Sabes que le hacen
01:03:04 Los cuelgan boca abajo
01:03:06 ...pero sólo un poquito...
01:03:07 ...para que aún sientan...
01:03:09 ...cuando les cortan el cuello.
01:03:11 Pero, sabes, el cuchillo
01:03:13 ...así que aún siguen vivos
01:03:15 ...donde los ponen en agua hirviendo.
01:03:17 ¿Dónde viste eso?
01:03:18 En estudios sociales.
01:03:19 La Srta. Linney estaba enferma...
01:03:20 ...así que vino una maestra sustituta
01:03:23 Bueno, no estoy segura
01:03:25 Pero doy las gracias por tener
01:03:28 Y yo doy las gracias por maestras
01:03:31 Muy bien.
01:03:32 ¿Phoebe?
01:03:34 Nada.
01:03:35 Cuando era niña, no podíamos comer...
01:03:37 ...hasta que halláramos algo
01:03:39 Entonces también me pongo
01:03:43 Creo saber algo por lo que
01:03:45 ¿Qué?
01:03:48 Te pondrán de nuevo en la obra.
01:03:52 ¿De verdad?
01:03:54 ¿Puedo ser Alicia?
01:03:56 En un periodo de prueba.
01:03:58 Tu maestra de drama y yo
01:04:00 ...y también tu padre...
01:04:01 ...y dijimos...
01:04:03 ...que si te comportaste en la clase...
01:04:04 ...del modo que lo haces en la obra,
01:04:08 Doy las gracias por ser Alicia.
01:04:10 Muy bien.
01:04:13 Peter.
01:04:16 Doy gracias por Vicodin...
01:04:18 ...que duerme el terrible dolor
01:04:22 Está bien.
01:04:26 ¿Quién quiere ir de
01:04:28 ...el dinero de la
01:04:31 No, Phoebe y yo sabemos lo que queremos.
01:04:33 ¿Sí y qué es?
01:04:34 Phoebe, siéntate.
01:04:35 Phoebe y yo queremos un hermano.
01:04:36 ¡Un hermano, un hermano, un hermano!
01:04:39 - ¡Un hermano!
01:04:41 Hallamos este libro,
01:04:43 Ajá.
01:04:44 Bueno, no hablemos de eso ahora.
01:04:46 Dice que tienen que irse a la cama...
01:04:48 ...y revolcarse.
01:04:49 ¿Qué significa revolcarse?
01:04:50 ¿Podemos quitar esto
01:04:52 Podemos hablar luego de eso.
01:04:54 Y después de que se revuelquen...
01:04:55 Está bien chicas, no tan alto.
01:04:57 Te da esta sensación
01:04:59 Como estornudar.
01:05:00 Y las semillas salen.
01:05:01 ¿Así nos hiciste?
01:05:02 Estornudaste.
01:05:03 - ¡Achoo!
01:05:06 Achoo, hice un bebé.
01:05:08 ¡Achoo, achoo!
01:05:10 ¡Gemelos!
01:05:11 Queremos un bebé.
01:05:13 Queremos un bebé.
01:05:14 Vamos, vamos.
01:05:16 ¡Queremos un bebé!
01:05:18 ¡Queremos un bebé!
01:05:20 ¡Queremos un bebé!
01:05:21 ¡Queremos un bebé!
01:05:23 ¡Queremos un bebé!
01:05:24 ¡Queremos un bebé!
01:05:25 ¡Queremos un bebé!
01:05:27 ¡Queremos un bebé!
01:05:28 ¿De verdad?
01:05:29 ¿Creen que su madre podrían lidiar
01:05:38 Phoebe.
01:05:40 Déjenme en paz.
01:05:46 Tú.
01:05:47 Tú lo sabías.
01:05:49 Vete al diablo.
01:06:01 No es cierto, ¿verdad?
01:06:02 Eso es fácil.
01:06:05 Sólo es cierto si no es una mentira.
01:06:09 Hazme otra pregunta.
01:06:10 No quería decir...
01:06:11 Eso es.
01:06:13 ¿Cuál crees es el uso de una niña
01:06:16 Lo que quise decir, ¿soy yo el motivo
01:06:19 Entonces di lo que quieres decir.
01:06:21 Podrías haber dicho "Soy lo que como"
01:06:23 ...es lo mismo que "Como lo que soy".
01:06:26 O "Me gusta lo que tengo"
01:06:29 "Tengo lo que me gusta".
01:06:30 Sólo repiten frases del libro...
01:06:33 ...pero necesito ayuda.
01:06:34 ¡Necesito que me ayuden!
01:06:37 Después de todo lo que hicimos juntos.
01:06:39 Por favor...
01:06:41 ...¡esperen!
01:06:43 ¡Regresen, por favor!
01:06:49 ¿Duermes?
01:07:06 Quería buscar una historia
01:07:10 ...un mito griego o una fábula...
01:07:13 ...para explicar
01:07:17 Luego me di cuenta de que
01:07:23 Si ocurría algo, contaba una historia...
01:07:26 ...y luego la analizaba...
01:07:30 ...cualquier cosa para evitar decirlo.
01:07:35 Lo que debo decir es...
01:07:46 Nunca había estado tan avergonzado
01:07:54 Las palabras sólo salieron.
01:07:59 Sí, así es como ocurre.
01:08:49 Si quieres volver al trabajo,
01:08:58 Sobre lo que dije...
01:09:03 ...en la cena.
01:09:06 No hemos hablado en realidad.
01:09:12 Lo lamento.
01:09:14 Habla con ella.
01:09:15 Ya lo hice.
01:09:17 Lo he estado haciendo y dice
01:09:21 ...pero no creo que sea así.
01:09:24 Lo que dijiste, esas palabras.
01:09:27 Lo sé.
01:09:30 No deberías hablar conmigo
01:09:32 Peter, estoy enojada, muy enojada.
01:09:35 Lo entiendo.
01:09:36 Sí, me enojó que lo dijeras.
01:09:38 Estoy enojada por lastimarla.
01:09:41 Dios...
01:09:42 Estoy enojada
01:09:44 ...y enojada porque ella es diferente.
01:09:46 Me enoja que se comporte así
01:09:49 ...y no sé por qué es infeliz...
01:09:51 ...y no puedo hacerla feliz...
01:09:53 ...pero su extraña maestra sí puede.
01:09:56 Me enoja culparme a mí misma
01:10:00 Me enoja pensar... que sólo pienso
01:10:07 ...y me enoja que me importa
01:10:18 Me enoja que cuando la dijiste eso...
01:10:21 ...sé que tenías razón.
01:10:22 No podría lidiar con otra como ella.
01:10:36 Me enoja que no estoy escribiendo...
01:10:40 ...y me enoja
01:10:43 ...y hablaré de mis hijos...
01:10:45 ...porque no tendré otra cosa...
01:10:47 ...porque no hice nada importante...
01:10:57 ...y me enoja que a veces...
01:11:03 ...eso no me asusta para nada...
01:11:08 ...porque mis...
01:11:10 ...hijas me hacen vivir.
01:11:15 Me hacen vivir.
01:11:28 Cuando uso una palabra...
01:11:29 ...significa sólo lo que yo elijo
01:11:31 ...ni más ni menos.
01:11:34 La cuestión es si se puede hacer
01:11:36 ...signifiquen muchas cosas diferentes.
01:11:38 Aquí ella está de mal humor.
01:11:41 La cuestión es si se puede hacer
01:11:42 ...signifiquen muchas cosas diferentes.
01:11:44 De mal humor.
01:11:47 La cuestión es si se puede hacer
01:11:49 ...signifiquen muchas cosas diferentes.
01:11:51 De mal humor, Phoebe, discutiéndolo.
01:11:55 La cuestión es...
01:11:57 ...si se puede hacer que las palabras
01:12:02 La cuestión es si se puede hacer
01:12:05 ...signifiquen muchas cosas diferentes.
01:12:06 Basta ya.
01:12:07 ¡Maricón!
01:12:21 Finalmente...
01:12:24 ...me alegra mucho que regresaras.
01:12:27 ¿Qué?
01:12:29 Qué gracioso.
01:12:30 Eso es lo que la Srta. Dodger
01:13:01 Sí, estoy lista.
01:13:11 Silencio en la corte.
01:13:12 Heraldo, lee las acusaciones.
01:13:15 "Reina de Corazones,
01:13:17 "todos en un día de verano.
01:13:19 "La Jota de Corazones
01:13:21 ...y se los llevó muy lejos".
01:13:23 Considere su veredicto.
01:13:24 Que le corten la cabeza.
01:13:25 Aún no, aún no.
01:13:26 Habrá mucho más antes que eso.
01:13:27 Entonces llamen al primer testigo.
01:13:29 Phoebe, me alegra...
01:13:30 ...que no te lastimaras.
01:13:32 Desde el principio, quiero decirte
01:13:36 ...ya sabes, de problema.
01:13:39 Estamos aquí para tener una charla
01:13:44 ¿Dulces?
01:13:45 No, gracias.
01:13:48 En realidad, quería hablarte un poquito
01:13:53 ¿Te cae bien?
01:13:54 Sí, me cae muy bien.
01:13:58 ¿Dirías que es buena maestra?
01:14:00 Sí.
01:14:01 ¿Qué tipo de cosas hace la Srta. Dodger
01:14:06 No lo sé.
01:14:08 Nos permite hacer las cosas
01:14:11 Deja que hagan lo que quieran, ya veo.
01:14:14 Como...
01:14:16 La Srta. Dodger es muy importante
01:14:18 Nos cae bien...
01:14:23 De hecho, admiramos...
01:14:25 ...que esté tan unida a sus estudiantes.
01:14:26 ¿Qué te permite hacer?
01:14:28 La Reina de Corazones
01:14:31 ¿Phoebe?
01:14:32 La Reina de Corazones
01:14:35 Den sus pruebas...
01:14:36 ...y no estén nerviosos...
01:14:37 ...o haré que les ejecuten al momento.
01:14:39 Acababa de empezar mi té...
01:14:41 ...y qué, con el tintileo
01:14:45 Que le corten la cabeza.
01:14:46 Buen trabajo.
01:14:47 Phoebe...
01:14:49 ...no estamos aquí
01:14:51 La Srta. Dodger nos cae bien.
01:14:52 Esperen.
01:14:53 Que le corten la cabeza.
01:14:55 Nadie quiere hacer nada malo.
01:14:58 ¿Qué les permite hacer la Srta. Dodger?
01:15:00 Lo que queremos.
01:15:01 Té titilante.
01:15:04 Sí, sí, titila, titila estrellita.
01:15:07 ¿Les permite caminar en la pasarela?
01:15:09 No.
01:15:10 Ya veo.
01:15:12 ¿Subiste allí arriba alguna vez?
01:15:13 No.
01:15:16 Sí.
01:15:18 Una vez.
01:15:19 ¿Tú sola?
01:15:21 No, con la Srta. Dodger.
01:15:23 Ya veo.
01:15:25 Sí, muy amable la Srta. Dodger.
01:15:27 Es muy amigable.
01:15:30 Me encanta cuando la gente amigable
01:15:35 Phoebe, ¿te caíste de la pasarela?
01:15:37 Buen trabajo.
01:15:39 Considere su veredicto.
01:15:40 Phoebe.
01:15:41 ¿Te caíste de la pasarela o...
01:15:45 ...saltaste?
01:15:46 ¡Que le corten la cabeza!
01:15:47 Pero esperen, hay más pruebas.
01:15:50 Me acaban de dar este papel.
01:15:51 Tan avergonzado,
01:15:54 Por favor, por favor, majestad.
01:15:57 No lo escribí.
01:15:58 No hay un nombre firmado en la parte
01:16:01 Phoebe.
01:16:04 ¿Te caíste de la pasarela...
01:16:06 ...o...
01:16:07 Debes haber hecho alguna travesura...
01:16:08 ...o lo habrías firmado
01:16:11 Eso prueba su culpa.
01:16:13 "Buen trabajo" Jenny.
01:16:15 Phoebe.
01:16:17 No me caí.
01:16:19 ¿Saltaste?
01:16:20 - ¿Por qué?
01:16:22 Considere su veredicto.
01:16:23 Salte.
01:16:28 Phoebe, sólo estamos hablando, ¿sí?
01:16:32 Tengo curiosidad.
01:16:33 La curiosidad mató al gato...
01:16:34 Silencio en la corte.
01:16:36 Y la satisfacción lo hizo regresar.
01:16:39 ¿Tiene esto algo que ver
01:16:41 La Reina Roja, ella me lo pidió.
01:16:43 ¿La Reina Roja?
01:16:44 Sólo decía lo que la Srta. Dodger
01:16:47 Lo que dijo la Srta. Dodger.
01:16:48 - Salta.
01:16:49 Ahora, que el jurado proceda.
01:16:51 - Considere su veredicto.
01:16:53 Considere su veredicto.
01:16:55 No, no, las palabras sólo salieron.
01:16:57 Phoebe...
01:17:00 ...¿te dijo la Srta. Dodger
01:17:02 ¿Lo hizo?
01:17:11 Gracias, Phoebe.
01:17:13 Culpable. Culpable.
01:17:16 Yo no... no me dijo que saltara.
01:17:18 ¿Qué?
01:17:19 Yo no...
01:17:20 No sabía lo que quería decir.
01:17:22 Pensé que quería decir otra cosa.
01:17:24 - No sé qué quieres decir.
01:17:26 Me equivoqué.
01:17:29 No sabía lo que significaba.
01:17:30 Gracias, Phoebe.
01:17:32 Pero...
01:17:33 Phoebe.
01:17:50 Hola.
01:17:53 ¿Qué tal?
01:18:02 ¿Se debe tener siempre esperanza?
01:18:07 ¿Saltaste porque no sentías esperanza?
01:18:09 Oh, no, allí siento esperanza.
01:18:14 Al menos la sentía.
01:18:16 ¿Dónde?
01:18:19 En el País de las Maravillas.
01:18:24 Pero no aquí.
01:18:29 Puedo verme destrozando y arruinando.
01:18:35 Pero no puedo detenerme.
01:18:41 Ya regreso.
01:19:22 ¿Estaba aquí esto antes?
01:19:24 No, pero siempre comprendí...
01:19:25 ...que los niños van adonde quieren.
01:19:27 No se les puede detener
01:19:29 Entonces los niños no deberían estar
01:19:31 Eso sería terrible.
01:19:34 Srta. Dodger, mi hija está lastimada...
01:19:36 ...estoy enojada y
01:19:38 No lo pretendía.
01:19:40 Lo siento.
01:19:41 ¿Cómo pudo permitir que subiera ahí?
01:19:42 No la dije que lo hiciera.
01:19:44 Pero ella había estado ahí arriba
01:19:47 Sí.
01:19:48 Y usted no cree tener la culpa.
01:19:51 ¿Cree que usted tiene la culpa?
01:19:55 Lo lamento.
01:19:57 Se pregunta si debe tener esperanza.
01:20:00 Tiene nueve años.
01:20:04 A veces,
01:20:06 ...pero aún así, continúa adelante.
01:20:10 Luego sabes que la tienes.
01:20:20 Sentencia primero, veredicto después.
01:20:22 Tonterías.
01:20:25 Que le corten la cabeza.
01:20:26 Aún no, majestad.
01:20:28 Sólo eres una baraja.
01:20:32 Ahora.
01:20:49 ¿Srta. Dodger?
01:20:50 ¿Se terminó el ensayo?
01:20:54 Por favor, continúen.
01:20:55 No se detengan.
01:20:56 ¿Se va?
01:21:00 ¿Es por mi culpa?
01:21:03 ¿Por lo que dije?
01:21:08 No se detengan.
01:21:19 Sólo eres una baraja.
01:21:21 Dígaselo, Srta. Dodger,
01:21:27 Niños, siéntense.
01:21:31 Regresaré en un momento.
01:21:34 ¡Srta. Dodger!
01:21:57 ¿Qué hacemos?
01:21:58 ¿Por qué se iría?
01:21:59 ¿Quién sabe?
01:22:00 Sólo se fue.
01:22:02 Sólo se fue...
01:22:05 ...como si no la importara nada.
01:22:09 Sólo se fue.
01:22:11 Sólo se fue.
01:22:13 ¡Sólo se fue!
01:22:40 ¡Basta!
01:22:42 ¡Basta!
01:22:45 ¡Basta!
01:22:50 ¿Por qué?
01:22:51 ¿No es esto lo que hacen
01:22:54 ...romper las reglas, romper cosas?
01:22:55 No, no lo hacen.
01:22:58 Es diferente.
01:22:59 ¿Diferente cómo?
01:23:01 No lastiman a las cosas.
01:23:03 No rompen cosas buenas.
01:23:06 Ella nos abandonó.
01:23:07 Ella fue la que se levantó y se fue...
01:23:09 ...sin decir nada.
01:23:14 No, dijo algo.
01:23:19 Dijo que no nos detuviéramos.
01:23:20 ¿Qué?
01:23:22 No tenemos un maestro aquí.
01:23:24 No podemos hacerlo sin ella.
01:23:25 No.
01:23:26 Desde el primer ensayo,
01:23:30 ...que lo hiciéramos solos.
01:23:31 ¿Quién nos dirá lo que debemos hacer?
01:23:35 Nosotros mismos.
01:23:37 Vamos.
01:23:38 Podemos hacerlo.
01:23:39 Jamie, comienza.
01:23:43 ¿Por qué?
01:23:44 No por mí, pero por ella.
01:23:47 Me siento extraño.
01:23:49 Esto es estúpido.
01:23:50 Jamie, por favor.
01:24:00 ¿De dónde vienes y adónde vas?
01:24:08 Mira arriba, habla claramente.
01:24:13 A los lugares desde el final del segundo
01:24:24 ¿Ven? Me perdí.
01:24:35 ¿Cuándo despertará?
01:24:37 Quizá está medicada.
01:24:39 No, está hechizada.
01:24:42 ¡Despiértate!
01:24:45 ¡Despiértate!
01:24:46 Despiértate, despiértate, despiértate.
01:24:49 Despiértate, despiértate, despiértate,
01:24:51 Despiértate, despiértate, despiértate,
01:24:53 Lo siento, no puede evitarlo.
01:24:56 Despiértate, despiértate, despiértate.
01:24:58 Despiértate, despiértate.
01:25:00 Basta, basta ya.
01:25:01 ¡Despiértate!
01:25:02 Basta, basta, basta.
01:25:05 Despiértate, despiértate, despiértate.
01:25:07 - Despiértate.
01:25:11 Despiértate.
01:25:12 Basta, basta.
01:25:14 Basta, basta, basta, basta.
01:25:25 Lo siento.
01:25:34 Lo siento mucho.
01:26:29 Creo que éste es el que buscas.
01:26:35 ¿Qué es?
01:26:38 Es sobre niños que de repente
01:26:42 ...a la misma edad que Phoebe.
01:26:45 No pueden controlarlo.
01:26:46 Algunos se obsesionan con hacer cosas.
01:26:50 Y supongo que a veces
01:26:54 ...porque si se concentran muy duro
01:26:58 ...desaparece durante un tiempo...
01:27:00 ...como estar en una obra de teatro,
01:27:03 Estas son personas que maldicen.
01:27:06 No sólo eso.
01:27:07 Y su fantasía...
01:27:09 ...el País de las Maravillas,
01:27:12 ...eso es sólo Phoebe
01:27:18 ¿Por eso despediste al Dr. Miles?
01:27:25 Pensé que yo podía ayudarla.
01:27:27 Pensé que era yo, porque...
01:27:30 Yo... no.
01:27:31 Por favor, déjame terminar.
01:27:34 Porque me aburro con ellas...
01:27:41 ...y me enojo...
01:27:44 ...tan enojada que quiero sacudirlas.
01:27:53 ¿Crees que eres la primera madre
01:28:02 Esto no es tu culpa.
01:28:06 El salto no es tu culpa.
01:28:08 ¿Pero por qué no me lo contaste?
01:28:11 Porque no quería que ella fuera...
01:28:15 ¿Qué?
01:28:23 Menos.
01:28:28 Síndrome de Gilles de la Tourette.
01:28:33 Creo que es un lindo nombre.
01:28:35 Nací con él.
01:28:38 Está comenzando ahora...
01:28:40 ...y empeorará antes de que mejore.
01:28:44 Mis hombros, mis dedos
01:28:53 Es una voz en tu cabeza...
01:28:55 ...que te pide hacer lo contrario
01:28:58 Te hace romper las reglas...
01:29:01 ...pero a veces
01:29:05 Me gusta pensar de ese modo.
01:29:09 ¿Alguna pregunta?
01:29:11 ¿Es contagioso?
01:29:13 No.
01:29:16 ¿Es el SIDA?
01:29:17 No.
01:29:21 ¿Se irá?
01:29:26 ¿Sí?
01:29:28 Déjeme presentarlos.
01:29:29 Alicia, Beef.
01:29:34 ¿Puedo darte una rebanada?
01:29:36 Qué impertinencia.
01:29:37 Me pregunto si te gustaría
01:29:40 Disculpen.
01:29:41 ¿Qué... qué es esto?
01:29:43 ¿Qué... qué está ocurriendo?
01:29:45 Ensayo de vestuario.
01:29:47 Vestu...
01:29:50 Vestuario.
01:29:51 Haga un comentario.
01:29:53 Es ridículo irse...
01:29:55 Sí, ¿dónde... dónde está la maestra?
01:29:57 Usted la despidió.
01:29:59 ¿Dónde está el adulto?
01:30:02 Mejor que alguien me responda.
01:30:04 ¿Quién dirige el ensayo?
01:30:08 Yo.
01:30:09 - Sí.
01:30:11 Yo.
01:30:13 Yo.
01:30:14 - Yo.
01:30:15 Yo.
01:30:17 Si quiere, podemos decir
01:30:22 Todos ellos...
01:30:24 Al mismo tiempo.
01:30:25 Usted puede hablar con ellos...
01:30:28 ...y calmarlos.
01:30:32 Quizá debamos hacerlo aquí...
01:30:35 ...porque vendrán muchos.
01:30:37 Por favor, sólo mire.
01:31:06 # En el Mundo de los Espejos,
01:31:09 # Tengo un cetro en mi mano. #
01:31:11 # Una corona en mi cabeza. #
01:31:12 # Dejen que las criaturas del espejo,
01:31:15 # que vengan y coman con la Reina Roja,
01:31:20 # Llenen sus vasos tan rápido
01:31:24 # Salpiquen la mesa
01:31:27 # Pongan gatos en el café
01:31:30 # Y den la bienvenida a la Reina Alicia
01:31:38 # Oh, criaturas del espejo,
01:31:41 # Es un honor verme,
01:31:44 # Es un gran privilegio cenar
01:31:48 # junto con la Reina Roja,
01:31:59 # Así que llenen los vasos de melaza
01:32:02 # y todo aquello agradable de beber. #
01:32:05 # Mezclen arena con la sidra
01:32:09 # y den la bienvenida a la Reina Alicia
01:32:11 # Con noventa veces nueve, #
01:32:13 # con noventa veces nueve, #
01:32:15 # y den la bienvenida a la Reina Alicia
01:32:32 ¡Phoebe, es casi la hora!
01:32:37 ¿Phoebe?
01:32:39 ¿Phoebe?
01:33:00 Srta. Dodger.
01:33:03 Hay algo que debo saber.
01:33:07 ¿Permitió que se la llevara...
01:33:10 ...para que siguiéramos nosotros solos?
01:34:18 ¿Quién eres tú?
01:34:19 Ahora mismo, apenas lo sé, señor...
01:34:22 Al menos sabía quién era
01:34:25 ...pero creo que debo haber cambiado
01:34:31 Explíquese.
01:34:32 Me temo que no puedo explicarlo
01:34:35 Ya que, para empezar,
01:34:39 Y al tener tantos diferentes tamaños
01:34:42 ...es muy confuso.
01:34:43 No lo es.
01:34:45 Bueno, quizá aún
01:34:49 ...pero cuando tenga que convertirse
01:34:52 ...algún día lo sabrá,
01:34:57 Creo que se sentirá algo extraño.
01:34:59 Nada de eso.
01:35:06 Sus sentimientos podrían ser diferentes.
01:35:09 Todo lo que sé es:
01:35:14 Tú, ¿quién eres tú?