Phone Booth

ru
00:00:38 ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА
00:02:25 В пяти районах Нью-Йорка
00:02:29 В городской статистической зоне
00:02:32 Здесь почти 10 миллионов
00:02:35 Более 50 телефонных служб.
00:02:37 Три миллиона ньюйоркцев
00:02:40 Раньше разговор с самим собой
00:02:44 Сегодня - о вашем положении.
00:02:46 И скоростной набор
00:02:49 Несмотря на то,
00:02:51 ...распространяются все шире...
00:02:52 ...около 4,5 миллионов жителей
00:02:55 ...постоянно пользуются
00:03:04 Эта телефонная будка на углу
00:03:07 ...возможно, последний островок
00:03:11 Это последняя работающая
00:03:14 Отсюда исходит
00:03:17 За последние 6 месяцев
00:03:22 Компания "Vеrizоn" приказала
00:03:25 ...и установить на ее месте киоск
00:03:28 Всего в двух кварталах от нее...
00:03:30 ...идет мужчина, который станет
00:03:34 Донни. Донни, Донни,
00:03:37 Я сказал, что о тебе
00:03:39 ...значит, о тебе напишут в журнале.
00:03:40 Слушай, ты должен мне доверять.
00:03:44 Соедини меня с редакцией журнала
00:03:45 Да, я тебя слышал.
00:03:47 Донни, у меня на другой линии
00:03:49 Они интересуются тобой,
00:03:51 Это Эрика или Ларс.
00:03:54 - Это Стю.
00:03:56 А я вас не слышал, поэтому
00:03:59 - Мы не пишем о фокусниках.
00:04:00 Донни Джи - художник,
00:04:04 - "Новые Ребята" предлагают обложку.
00:04:07 И я еще не сказал моему клиенту,
00:04:09 ...что я вам звоню, понятно?
00:04:13 Я хочу вас, и я могу его уговорить...
00:04:15 ...но вы нас потеряете, если
00:04:18 Звони в "Новые Ребята". Скажи им,
00:04:21 Хорошо. Это Биг Кью.
00:04:22 Адам, я знаю троих, кому нужен
00:04:27 "Сидеть, лежать. Не волнуйся, Пушок,
00:04:30 - Это Стю.
00:04:32 Я как раз собирался попросить
00:04:35 ...с моим любимым клиентом,
00:04:39 Слушай. Серьезно,
00:04:41 ...вечеринку по случаю выхода
00:04:43 Тут две премьеры,
00:04:45 Все самые классные места заняты.
00:04:46 Если мы перенесем на пару-
00:04:47 Чума на твои дома, ублюдок,
00:04:51 - Биг Кью, будь разумным.
00:04:53 - Я не обязан быть разумным!
00:04:57 Попробуй еще раз такое сказать.
00:05:01 Ясно?
00:05:02 Прямо по курсу полиция Нью-Йорка.
00:05:06 Стюи, самый деловой пиарщик.
00:05:09 Сколько раз я должен тебе повторять,
00:05:11 - Билеты.
00:05:13 Четыре на Бритни Спирс, так?
00:05:15 Ты, Стюи, олицетворение
00:05:17 Меня зовут Стю.
00:05:20 М- с Шарп только что опять положили
00:05:25 - Страница 6. Передай привет Бритни.
00:05:28 Приятно провести время.
00:05:30 Секундочку. Страница 6, это Лана.
00:05:34 Будьте здоровы, Лана.
00:05:37 - Это вы или ваш босс?
00:05:39 Предлагаю взаимовыгодное
00:05:41 Я вам свою эксклюзивную
00:05:44 ...а вы меня за это спасаете.
00:05:45 Только не сейчас, Стю, я болею.
00:05:47 Я уверен, от этого вам станет легче.
00:05:49 Сегодня утром театральный
00:05:51 ...снова отправил свою жену
00:05:53 Замечательно. И что ты хочешь
00:05:55 Я только хочу,
00:05:57 ...пока я поднимаюсь
00:05:58 Знаешь, чем выше
00:06:00 ...тем лучше видна ее задница.
00:06:02 уж будьте добры, Лана.
00:06:03 Слушайте, сегодня
00:06:05 ...послал вам факс
00:06:07 Отличная певица,
00:06:09 - Очередная мисс Сиськи-Попка?
00:06:12 Речь идет о секретной информации.
00:06:16 - Она у меня.
00:06:19 Он ее не напечатал в своей колонке?
00:06:21 Звонит Стю, весь трясется,
00:06:23 Из его офиса по ошибке прислали
00:06:25 Пошли его подальше.
00:06:28 - Стю, он уже в наборе, прости.
00:06:30 - О, Боже. О, нет.
00:06:33 ура!
00:06:35 Журнал "Что нового?"
00:06:37 ...фото в разделе
00:06:39 - Пошли их. Заставь их мучаться.
00:06:41 Это может занять долго. Да, можно, он
00:06:45 - Довольно неплохо.
00:06:46 Если ты сможешь усвоить
00:06:49 ...сконцентрируешься
00:06:50 ...ты станешь преуспевающим
00:06:52 - у меня такое чувство.
00:06:54 - Новости, Ти?
00:06:55 "у Марио"!
00:06:58 Эй! Эй! Эй!
00:07:01 Почему ты все время убегаешь, когда
00:07:04 - Потому что я занят, Марио.
00:07:06 Что ж, не будет больше бесплатных
00:07:08 Одно несчастное упоминание в "Роst",
00:07:12 Марио, может, я тебе подкину самую
00:07:16 - Стю.
00:07:18 Что за крутая вечеринка?
00:07:20 Да этот Биг Кью,
00:07:22 - Местное ТВ будет вести репортаж...
00:07:25 Каналы МТV, ВЕТ, VН1.
00:07:27 Правда, я обещал это другим
00:07:30 - Ты - мой должник, Стю.
00:07:32 Ты накрываешь шведский стол на 80
00:07:35 ...а я приведу знаменитостей.
00:07:38 Все, что пожелаешь, так?
00:07:40 Расширь меню. И ради Бога
00:07:44 Если имеешь дело со знаменитостями,
00:07:46 Спасибо. Спасибо, Стю!
00:07:48 - Это было просто гениально.
00:07:50 Так, позвони Биг Кью,
00:07:52 ...самое крутое место
00:07:53 - Позвони в "Что нового?".
00:07:54 Мы принимаем их предложение.
00:07:56 Отправь с курьером бутылку
00:07:58 ...с запиской такого содержания-
00:07:59 Ясно.
00:08:01 Куриный суп по-ирландски.
00:08:02 "Куриный суп по-ирландски.
00:08:04 - Любезность никогда не помешает.
00:08:06 Так. Знаешь, лучше сам отвези.
00:08:09 - узнаешь их в лицо.
00:08:11 Спасибо большое, что учишь меня.
00:08:12 - Адам, и еще, у тебя что, нет костюма?
00:08:15 Вот. Купи себе костюм.
00:08:17 - Скоро я уже начну тебе платить.
00:08:20 - Для тебя куча сообщений.
00:08:23 - Ладно.
00:08:25 - Пока, Стю!
00:08:28 СИТИ-ОТЕЛЬ
00:08:56 - Извините.
00:08:58 Для вас. Одна половина с колбасой,
00:09:01 Вы слышали про доставку пиццы
00:09:04 Я что-то сомневаюсь.
00:09:05 Джентльмену в телефонной будке
00:09:09 Это ошибка.
00:09:12 А что мне делать с пиццей?
00:09:15 За углом сидит бездомный.
00:09:17 Отдай ему эту пиццу и скажи.
00:09:18 "Ты можешь от нее отвернуться,
00:09:21 Он решит, что я хочу его отравить.
00:09:24 Да пошел ты со своей пиццей, понял?
00:09:27 Незачем так ругаться.
00:09:30 О, черт!
00:09:32 Извините.
00:09:35 Отвали.
00:09:38 Вот тебе 5 долларов.
00:09:40 Судя по твоему виду,
00:10:01 Привет.
00:10:02 Пэм, представляешь,
00:10:04 ...принес мне пиццу
00:10:07 Почему ты звонишь
00:10:09 ...в одно и то же время каждый день?
00:10:11 Ну, ведь ты в это время
00:10:13 Слава Богу,
00:10:15 А как у тебя дела?
00:10:16 С каждой минутой
00:10:19 Из всех, кого ты рекламировал
00:10:21 - Ты.
00:10:23 Я сказал нескольким газетчикам...
00:10:25 ...что Мел Гибсон ищет актрис
00:10:27 И я сказал, что выбирают между
00:10:31 ...и моей любимой клиенткой, тобой.
00:10:33 Не сочиняй.
00:10:35 Первый шаг к славе - это сплетня.
00:10:37 Я только что вышел с совещания
00:10:39 И подумал, может,
00:10:41 Я хочу познакомить тебя...
00:10:42 ...с несколькими интересными людьми
00:10:45 - Стю, я-
00:10:47 Нам пора поговорить
00:10:49 Слушай, мне так неловко,
00:10:52 Я обещала своему партнеру
00:10:55 Мы разыграем сцену из "Джери
00:10:58 Замечательно. Слушай, я отменил
00:11:01 ...но, наверное,
00:11:03 - Ты разозлился?
00:11:05 Может быть, завтра.
00:11:07 Да, потом.
00:11:09 - Слушай, Стю...
00:11:10 Целую.
00:11:12 Я тоже.
00:11:24 - Да.
00:11:26 Ты слышишь, что звонит телефон,
00:11:29 ...но если звонит телефон,
00:11:31 Что?
00:11:32 Надеюсь, ты понимаешь,
00:11:35 Кто это, на фиг, такой?
00:11:37 Только не вздумай
00:11:39 - Ты не туда попал, друг.
00:11:41 И ты пожалеешь,
00:11:44 Конечно, это продолжение шутки.
00:11:47 Ну, она должна была
00:11:49 ...чтобы ты смог пережить
00:11:50 - Дальше я положу трубку.
00:11:53 - Ты научишься меня слушаться.
00:11:56 - Кто это?
00:11:59 Наблюдать за мной.
00:12:00 Да, мне нравится костюм,
00:12:02 Черный с малиновым.
00:12:05 Где-? Где ты?
00:12:07 Здесь сотни окон.
00:12:16 - Так, что я сейчас делаю?
00:12:19 А теперь приглаживаешь волосы.
00:12:23 Это некрасиво, Стю.
00:12:27 Ты назвал меня "Стю"?
00:12:29 - Какой Стю? Я не знаю никакого Стю.
00:12:33 Вообще-то, в этом районе
00:12:35 Стюарт Шепард, 1326 Вест 51-я
00:12:39 - Иди и прицепись к кому-нибудь еще.
00:12:42 В твоих интересах
00:12:45 Кто-то может пострадать.
00:12:47 В чем дело, Стю?
00:12:50 Если ты чокнутый актер-неудачник,
00:12:53 ...или какой-то подлец-практикант,
00:12:55 ...я тебя отыщу, и я тебя раздавлю.
00:12:56 Ты нигде не сможешь
00:12:58 Я умею превращать людей в богов...
00:13:00 ...и я сумею превратить тебя в полного
00:13:04 Слышишь меня?
00:13:07 Или ты думаешь, что я дам тебе, что?
00:13:10 Скажи мне, чего ты хочешь.
00:13:11 Теперь ты хочешь
00:13:13 Это Адам из моего офиса
00:13:15 Нет, я сам все придумал.
00:13:18 Вот и продолжай думать.
00:13:19 Я передам от тебя привет твоей
00:13:24 Что за-?
00:13:28 Набор номера телефона звонившего
00:13:32 ублюдок.
00:13:59 - Скажи мне, чего ты хочешь.
00:14:05 Ты - актер?
00:14:06 Да.
00:14:09 - Плохо, когда тебя не знают.
00:14:11 Тебе не надо меня
00:14:14 Я и так не могу получить работу.
00:14:16 Я играл в театрах, не на Бродвее,
00:14:19 Теперь я - официант, уборщик,
00:14:21 ...лишь бы заплатить за квартиру.
00:14:22 Я - ходячее клише.
00:14:24 Я могу тебе помочь.
00:14:26 Пробы? Ты же не агент.
00:14:28 Да, но у меня есть связи. Я знаю
00:14:32 - Правда?
00:14:34 Что ж, тогда я хочу,
00:14:37 Лишь назови кому.
00:14:38 По первому номеру, который ты
00:14:43 - Я не знаю, о чем ты говоришь.
00:14:45 Тогда тебе повезло,
00:14:47 Я вижу все номера, что ты набирал.
00:14:50 - Нет.
00:14:53 - Послушай, не надо!
00:14:56 Я включу динамик,
00:14:58 Ты, наверное, шутишь.
00:15:00 Стю, я никогда не шучу.
00:15:09 - Алло.
00:15:12 - Здравствуйте. Кто это?
00:15:15 - А их у них не много.
00:15:18 Я знаю, что он лжет.
00:15:21 - Кто это?
00:15:23 Стю слышит разговор. Он слышит,
00:15:27 Стю, это правда? Ты здесь?
00:15:28 Пэм, положи сейчас же
00:15:30 Она не слышит тебя, Стю.
00:15:33 Пэм, боюсь, Стю был
00:15:37 - Что вы имеете в виду?
00:15:38 - Стю вам лгал.
00:15:41 Почему человек, у которого есть
00:15:43 ...звонит вам каждый день
00:15:47 - Он говорит, что там тихо.
00:15:52 Это потому что его жена
00:15:54 - Нет записей о его звонках к вам.
00:15:59 - Он сказал мне, что не женат.
00:16:03 Ее зовут Келли. Я ее не видел,
00:16:07 Как вы думаете, почему он
00:16:10 - Дешевые номера для дешевок.
00:16:12 Он вам все это говорит,
00:16:15 - Он врет, Пэм. Не слушай.
00:16:17 Может, я и из Монтаны, но там
00:16:20 Я не собиралась с ним спать.
00:16:22 Просто я мало кого здесь сейчас знаю.
00:16:25 А он был милый, и он сказал,
00:16:28 Ты меня не спрашивала, женат ли я.
00:16:30 Он еще никого не сделал звездой.
00:16:33 Алло?
00:16:35 Я снова здесь, Стю.
00:16:36 Надо срочно позвонить, пока моего
00:16:39 - уходи.
00:16:45 Этот ублюдок,
00:16:52 Зачем ты так делаешь?
00:16:55 - А теперь позвоним Келли.
00:16:58 Да, но я уверен, что она
00:17:01 Откуда, к черту, ты все
00:17:03 Набери ее номер по скоростному.
00:17:08 И что же я должен ей сказать?
00:17:09 Может, попытаешься
00:17:10 - Ты ей изменяешь.
00:17:13 - Тогда как ты это называешь?
00:17:16 ...иногда тебе нужно знать,
00:17:18 Можно иметь прекрасный дом...
00:17:20 ...но все равно мечтать
00:17:22 Знаешь, в хорошем отеле с красивым
00:17:26 Это лишь фантазия. Ведь ты
00:17:28 - Ты слышишь, что я говорю?
00:17:31 уверен, им обеим
00:17:32 Пошел ты.
00:17:34 Эй, незачем так ругаться.
00:17:36 Ты не можешь весь день проторчать
00:17:39 Это не единственный
00:17:42 Это единственная работающая
00:17:44 Ерунда!
00:17:47 ублюдок, это мой телефон.
00:17:49 К черту, мужик! Из-за тебя я
00:17:53 уверен, ты и другой рукой
00:17:56 Я еще вернусь, ублюдок!
00:18:02 Я волновался за тебя. Думал,
00:18:06 Кто бы ты ни был, по всему видно,
00:18:09 Я знаю, каково это быть под стрессом.
00:18:10 Я сам такое творю,
00:18:11 - По-твоему, я сумасшедший?
00:18:14 Слушай, пожалуйста,
00:18:16 Давай я дам тебе свой рабочий
00:18:18 Я знаю недорогого фотографа,
00:18:21 Стю, ты, правда, думаешь,
00:18:24 Я не актер. Ты мне не нужен, Стю.
00:18:28 Я просто хочу, чтобы ты
00:18:31 Итак, ты позвонишь Келли
00:18:34 - Или мне придется это делать?
00:18:36 Господи, нет.
00:18:43 Идет набор номера
00:18:44 Ты нервничаешь, Стю?
00:18:51 - Алло.
00:18:54 - Стю?
00:18:56 - Где ты?
00:19:00 Милый, мне только что
00:19:03 Он сказал,
00:19:05 ...из телефонной будки,
00:19:08 Знаешь, детка, сегодня много
00:19:11 - Скажи ей, ты приглашал женщин...
00:19:13 ...в отели
00:19:15 Это я не тебе, детка.
00:19:18 Кое к кому пришли гости.
00:19:19 - Кто эта женщина?
00:19:22 Какая-то шлюха хочет
00:19:24 Он обозвал меня шлюхой.
00:19:25 - Ты уверен, что все в порядке?
00:19:29 Скажи ей, что ты хочешь спать
00:19:31 Есть один человек,
00:19:34 Веши, которые не совсем правдивы.
00:19:36 И если он тебе позвонит- убирайтесь
00:19:40 Милая, я хочу спать
00:19:42 Послушай, Келли, что бы он
00:19:44 - Я ничего не сделал.
00:19:48 Заткнись на хрен!
00:19:50 Стю, я не понимаю, о чем ты
00:19:54 Прости, детка.
00:19:56 Ты можешь зайти ко мне в магазин,
00:20:00 - Мне как-то не по себе.
00:20:03 - Давай!
00:20:05 - Я тоже люблю тебя.
00:20:06 Валите отсюда, или я сделаю так,
00:20:09 - Ты - проклятая сволочь!
00:20:11 - Ну и что ты сделаешь?
00:20:16 Ты не сказал своей жене правду,
00:20:19 А ведь видно, что она тебя
00:20:22 Должно быть, приятно,
00:20:24 Зачем поганить ей жизнь?
00:20:26 Все причиняют зло.
00:20:28 Все. Заканчиваем этот бред.
00:20:29 Стю, если ты повесишь трубку,
00:20:36 Как ты это сделаешь
00:20:39 А я не говорил, что у меня бинокль.
00:20:41 Я вижу твое сильно увеличенное
00:20:44 А на каком приборе стоят
00:20:47 Что? Хочешь сказать, на винтовке?
00:20:50 Винтовка, калибр 0,30, модель 700
00:20:54 ...и с оптическим прицелом
00:20:57 - И она направлена прямо на тебя.
00:21:01 С такого расстояния
00:21:03 ...будет размером
00:21:05 Хорошая попытка, приятель.
00:21:09 у тебя свело скулы?
00:21:14 Мне это нравится.
00:21:15 Знаешь, как в кино.
00:21:18 ...собирается убить плохого,
00:21:21 А почему он у него не взведен?
00:21:23 Потому что этот звук пугает.
00:21:27 Здорово, правда?
00:21:29 Слушай, если ты выстрелишь,
00:21:32 Ты меня слышишь? Приедет полиция
00:21:35 Ты думаешь? Давай проверим.
00:21:40 Это тебе не поможет.
00:21:42 Три.
00:21:46 Стю, посмотри на людей. Посмотри
00:21:50 Вот и полиция.
00:21:52 Снайпер на крыше.
00:21:56 Стю, ты все еще со мной?
00:22:00 Вставай и будь мужчиной.
00:22:04 Так, значит, ты убьешь меня
00:22:08 Нет, причин у меня много.
00:22:14 - Мне с ним разобраться?
00:22:17 Мне это совсем не трудно.
00:22:20 Вот.
00:22:22 Вот.
00:22:26 Стю, ты только что дал 10 долларов
00:22:29 Ты спас ему жизнь.
00:22:33 А сколько нужно,
00:22:34 Посмотрим,
00:22:37 Я целюсь в тебя сейчас.
00:22:40 Чувствуешь это, этот жар?
00:22:45 Ну же, Стю,
00:22:47 Сконцентрируйся.
00:22:50 Сконцентрируйся.
00:22:52 Посмотри, куда я целюсь.
00:22:56 у тебя получается
00:22:59 Ты читал о немецком порно-короле,
00:23:01 ...на 38-й и 8-й?
00:23:03 Он считал себя артистом...
00:23:04 ...но никак не признавался,
00:23:07 Поверь мне, у него было
00:23:09 Ты, наверняка, читал
00:23:12 ...застреленном на 47-й и 10-й.
00:23:13 Но ты не читал,
00:23:16 ...перед самым обвалом,
00:23:20 Если бы он согласился
00:23:23 ...поделился бы деньгами,
00:23:25 Прошу, скажи мне,
00:23:30 - Ниже плеча.
00:23:33 Правого плеча.
00:23:35 - Люблю тебя любить, крошка!
00:23:38 Ты гораздо лучше других.
00:23:41 Что ты помнишь
00:23:45 Я не знаю.
00:23:46 Ты же считаешь себя умницей,
00:23:49 - Их застрелили. Я не знаю, ясно?
00:23:52 Бумажники, часы,
00:23:56 Это были не ограбления.
00:23:59 И их могло не быть.
00:24:01 Что я такого сделал, чтобы
00:24:02 Если спрашиваешь, значит,
00:24:07 - Вот здесь. Черт. Давай.
00:24:10 - Давай.
00:24:11 Ты хоть знаешь, сколько мне
00:24:14 - Эй, посмотри на меня.
00:24:16 Посмотри прямо на меня.
00:24:18 - Не делай этого.
00:24:21 Я - твоя проблема.
00:24:23 Потому что мои девочки меня достают.
00:24:25 "Леон, он не дает нам
00:24:27 "Леон, он послал нас куда подальше. "
00:24:28 "Мы будем мучить тебя, пока...
00:24:30 ...ты не заставишь его
00:24:32 Я пытаюсь заниматься
00:24:34 Я сочувствую,
00:24:36 Нет, ты меня не понимаешь. Против
00:24:39 Они мне яйца поотрывали.
00:24:40 С ними мне приходится
00:24:43 Поэтому говорю один раз вежливо,
00:24:47 - Он был вежлив.
00:24:49 - Ему вообще телефон не нужен!
00:24:52 Заткнись, на фиг! Ты слышал это
00:24:56 Они не отстанут от тебя до тех пор,
00:24:58 - у меня начинает болеть голова, друг.
00:25:03 Мне не нужны твои чертовы деньги.
00:25:04 Я хочу, чтобы ты
00:25:06 -120 долларов. Это вам.
00:25:10 Ты даешь мне 120 долларов за то,
00:25:13 - Да, я добрый.
00:25:16 Посмотри, с этого сукиного сына
00:25:18 - Мы связались с каким-то больным.
00:25:21 - Эй.
00:25:23 - Сколько ты будешь сидеть в будке?
00:25:25 - До бесконечности?
00:25:26 Я что, похож на болвана?
00:25:29 500 долларов,
00:25:31 Подожди! Подожди, на фиг!
00:25:32 Почему он с тобой спорит, а?
00:25:37 - Я сказал, заткнись, на фиг?
00:25:43 Господи Боже.
00:25:46 - Тебе нужна помощь?
00:25:49 - Ладно!
00:25:51 Я не собирался тебя убивать,
00:25:55 На твоем месте я бы отсюда свалила.
00:25:59 - Он надерет тебе задницу.
00:26:02 Вы можете отсюда убраться?
00:26:04 - По виду он очень зол.
00:26:07 - Повесь сейчас же трубку.
00:26:08 - Повесь сейчас же трубку!
00:26:10 - Избавься от него!
00:26:12 у меня есть часы.
00:26:15 Да? А у меня, ублюдок,
00:26:17 Даю тебе ровно пять секунд, чтобы
00:26:20 - Заряжаем.
00:26:23 Я могу остановить его.
00:26:26 Три.
00:26:27 - Скажи лишь слово, Стю.
00:26:31 Нет, нет. Не надо. Не надо.
00:26:34 Черт.
00:26:36 Это будет считаться,
00:26:38 Я могу остановить его. Скажи
00:26:42 - Да.
00:26:43 Да!
00:26:46 - Чья это улица?
00:26:48 О, Боже мой.
00:26:50 Крошка, у тебя течет кровь?
00:26:52 - Что случилось?
00:26:54 - В чем дело? В чем дело?
00:26:58 - Его застрелили, к черту!
00:27:00 - ублюдок!
00:27:02 Леон!
00:27:04 Кто-нибудь, вызовите "скорую"!
00:27:07 - Звоните 411!
00:27:09 Он не дышит.
00:27:11 - Заткнись, на фиг!
00:27:14 - Зачем ты его застрелил, на фиг?
00:27:17 "Да, я тебя слышу",
00:27:19 Тебе надо быть
00:27:22 О, Боже мой.
00:27:24 - ублюдок, почему?!
00:27:26 - Где оружие? Где вы видите оружие?
00:27:29 Ты в него выпустил пулю, сука!
00:27:33 Ложитесь! Ложитесь, на фиг!
00:27:35 Какая пушка? у меня нет никакой
00:27:39 Ты убил моего парня, папочка!
00:27:43 Ты застрелил мою крошку, папочка!
00:27:48 Пожалуйста, давай!
00:27:50 Лучше беги, ублюдок!
00:27:51 Менты уже едут, и я надеюсь,
00:27:55 Я ведь никуда не уйду, да?
00:27:57 Если бы ты отнесся с уважением
00:27:59 ...в этом не было бы необходимости.
00:28:01 Слушай, я предложил ему деньги.
00:28:04 Но ты не проявил к нему уважения,
00:28:06 Ты был груб с ним, как и
00:28:11 Ты виноват в проявлении
00:28:14 Я ни в чем не виноват, к черту.
00:28:16 Отвечай за свои поступки, Стю.
00:28:20 Мне нравится этот чертов поворот.
00:28:23 Ну, так это видится отсюда.
00:28:25 Не знаю, чем я тебе насолил,
00:28:28 Надо было сделать что-то похуже.
00:28:30 - Вот, наконец-то, откровение.
00:28:34 Ты таких не замечаешь.
00:28:38 - И чем же ты занимаешься?
00:28:41 - Ты наблюдаешь?
00:28:44 ...жизнь поворачивается к тебе
00:28:47 Ты смотришь из своего окна.
00:28:49 Видишь людей, входящих, выходящих
00:28:51 Одних и тех же каждый день.
00:28:52 Ты придумываешь им имена.
00:28:56 Но в итоге тебе надоедает
00:28:58 И однажды ты выслеживаешь
00:29:00 И ты слышишь всю его ложь.
00:29:02 И ты решаешь, что его
00:29:05 Тот, кто важно покрикивает
00:29:08 ...меня не заметит.
00:29:10 А вот я заметил и порно-короля,
00:29:15 И я заметил тебя, Стю.
00:29:18 - Я польщен.
00:29:22 Пожалуйста, говорите?
00:29:23 И чем так интересен парень
00:29:27 "Шоу Стю". Лучше телевидения.
00:29:29 Слушай, как же мне так повезло...
00:29:30 ...что именно меня выбрал
00:29:32 Ты хорошо устроился.
00:29:36 Я видел однажды Пэм, шел за ней
00:29:40 Жизнь дает тебе больше,
00:29:43 Но, похоже, ты не ценишь это.
00:29:45 Слушай, слушай, послушай,
00:29:48 Может, у меня и уверенный вид,
00:29:52 Помощь! Понимаешь?
00:29:53 Я стараюсь помочь тебе, Стю,
00:30:02 - Черт.
00:30:07 - Ты выстрелил в меня!
00:30:10 Обман не может быть
00:30:11 Обман! Какой, к черту, обман?
00:30:13 "Вам нужен срочный приезд
00:30:19 Черт. Ты поставил жучок
00:30:22 Вот как ты все узнал.
00:30:25 Ты выбрал не того,
00:30:27 Слушай, я тебя не выбирал.
00:30:29 Да, это твой модный костюм,
00:30:32 Моя жизнь испоганена из-за чертовой
00:30:34 Я убил Леона не из-за одежды.
00:30:36 И те двое тоже? Они тоже были
00:30:39 Ты, должно быть,
00:30:41 ...выходя из дома в этом костюме.
00:30:43 Хорошо, вот и полиция.
00:30:44 Что будешь делать? убежишь?
00:30:46 Нет, я не такой трус,
00:30:48 Ты успеешь удрать,
00:30:49 Ты обвинишь меня в смерти Леона.
00:30:51 Нет, нет, я признаюсь, что застрелил
00:30:54 Ну, тогда я рекомендую тебе
00:30:56 Взгляни на свою грудь.
00:30:58 ...каким точным я могу быть,
00:31:00 Если ты убьешь меня, то выдашь себя.
00:31:02 С глушителем - нет.
00:31:04 ...целый день, чтобы понять,
00:31:08 Тебя могут застрелить 41 раз, когда
00:31:10 Бросайте оружие
00:31:14 - Не слушай его.
00:31:16 Не начнут. Оглянись, Стю.
00:31:19 Видишь туристов с видеокамерами?
00:31:21 Тех, кто надеются, что менты
00:31:23 ...и они смогут продать запись...
00:31:24 ...в "Самые кровавые
00:31:26 Не волнуйся, из-за них полиция
00:31:29 Пока ты не предпримешь каких-либо
00:31:32 ...ты в безопасности.
00:31:34 В безопасности?
00:31:35 Передо мной стоит
00:31:38 ...с оружием, нацеленным на меня.
00:31:40 Выходите из будки очень медленно.
00:31:45 Если мы увидим оружие,
00:31:48 Не среагируете, потому что
00:31:50 Положите трубку
00:31:52 Слушайте, я не могу.
00:31:55 Давай проясним ситуацию.
00:31:56 Этот парень в будке застрелил
00:31:59 ...и решил остаться на месте,
00:32:01 Да, так сказали шлюхи.
00:32:03 Хорошо, дай мне мегафон.
00:32:09 - Сэр! Я приказываю вам подчиниться.
00:32:14 - Неплохо, Стю.
00:32:18 ...и поднимите руки вверх.
00:32:21 Я тут приказываю, да, Стю?
00:32:23 Этот парень хочет,
00:32:26 Самоубийство с помощью полиции?
00:32:29 Быстро уберите отсюда этот труп.
00:32:30 уберите отсюда труп.
00:32:33 Тысячи людей умирают каждый день,
00:32:37 ...на улице в центре города,
00:32:40 Взгляни на них.
00:32:46 - Десять ментов.
00:32:50 - Вьетнам?
00:32:52 Я тогда был ребенком,
00:32:55 Ну, фотографии, это не то.
00:32:59 Свиней, жрущих обугленные
00:33:01 ...детей, оставляющих гранаты
00:33:03 - Потом тебя же еще и обвинят в войне.
00:33:06 Да, эта страна должна
00:33:08 Слушай, я только что увидел тебя
00:33:12 ...привыкнувшим к убийству...
00:33:14 ...кто не в состоянии работать,
00:33:16 Думаю, из этого может получиться
00:33:18 ...и, знаешь, которая
00:33:21 И, думаю, менты
00:33:23 Ты жалок, Стю.
00:33:27 Обугленные напалмом тела?
00:33:28 Мне должно быть 50,
00:33:30 Хватит пудрить мне мозги,
00:33:33 Я с ним поговорю.
00:33:34 Может, лучше подождать
00:33:35 На это может уйти 20 минут.
00:33:39 Я сам с этим справлюсь.
00:33:40 Сэр! Я достал свой пистолет.
00:33:44 Я кладу свой пистолет на машину.
00:33:47 - Капитан пошел.
00:33:49 - Да, я тоже.
00:33:52 - Капитан Эд Реми.
00:33:54 - А как вас зовут?
00:33:56 Не знаю. Судя по всему, друг вам
00:33:59 - Скажи ему, что у тебя уже есть друг.
00:34:02 Это вы с ним сейчас
00:34:05 Слушайте, я лишь хочу узнать вашу
00:34:08 у меня нет никакой версии,
00:34:11 Вы видите где-нибудь чертово
00:34:13 Он у него в заднем кармане!
00:34:18 Сэр, у вас есть в кармане оружие?
00:34:20 Нет. У меня есть только телефон.
00:34:22 И сигареты.
00:34:24 Тогда что вы делаете в телефонной
00:34:27 - Хотите его увидеть? Вот.
00:34:30 Не доставайте его!
00:34:32 Мне не надо его видеть.
00:34:34 у меня есть свидетели, они видели,
00:34:38 Они это не видели,
00:34:40 - Заткни им пасть!
00:34:43 - Тогда кто же это сделал?
00:34:47 - Я не знаю.
00:34:49 - Вы видели, что произошло. Помогите.
00:34:52 Он начинает действовать мне
00:34:54 Слушай, только в это не лезь.
00:34:55 С кем вы говорите по телефону?
00:34:57 Ни с кем.
00:34:59 Ваш друг, ваши родители,
00:35:00 - Кто это?
00:35:04 Мой психиатр.
00:35:06 Замечательно. Я должен был сам
00:35:09 Понятно.
00:35:10 Если бы мы знали это,
00:35:13 Он запретил мне говорить, ясно?
00:35:16 Отлично, Стюарт.
00:35:19 Да, на фиг, как скажешь.
00:35:20 Я уважаю ваше право
00:35:22 Я сам лечился.
00:35:26 Конечно, полицейский не должен
00:35:29 ...знаете, обстоятельства, стресс-
00:35:31 у меня были проблемы.
00:35:34 Скажи ему, чтобы он
00:35:36 Не походите ближе. Остановитесь.
00:35:39 - Отойдите туда, где вы стояли!
00:35:42 - Вот так.
00:35:45 у меня тоже. Я лишь хочу узнать,
00:35:49 Скажи ему, пусть
00:35:51 Я хочу, чтобы вы
00:35:53 Хватит задавать вопросы.
00:35:55 у вас есть право не отвечать
00:35:57 у вас есть право вызвать адвоката.
00:35:58 Если у вас нет возможности нанять
00:36:02 Хорошо? А теперь, вы можете
00:36:06 - Только ваше имя.
00:36:08 у меня есть право не иметь имени.
00:36:12 - Ни оружия, ни имени.
00:36:14 - Несчастный вы человек.
00:36:17 И приведите мне моего адвоката.
00:36:19 Я хочу, чтобы переговоры
00:36:22 - Просто гениально, Стю.
00:36:25 ...будет трудно найти адвоката,
00:36:28 - Как только вы отдадите оружие-
00:36:30 Вы же мне не позволяете
00:36:33 Мы это сделаем за вас.
00:36:36 ...это выйти с поднятыми руками.
00:36:40 - Не пойдет.
00:36:42 - Что?
00:36:44 Спроси его, не надоело ли
00:36:46 - Я... Черт. Я не могу это сделать.
00:36:51 Спроси, вставало ли у него,
00:36:54 - Вы выйдете из будки?
00:36:56 - Вы не выйдете из будки?
00:37:00 - Значит, нет?
00:37:04 - От этого зависят ваши жизни.
00:37:06 Капитан, удовлетворяли ли вы
00:37:16 - Простите?
00:37:19 - Мастурбирует ли он по ночам?
00:37:23 Говори!
00:37:24 Говори, или я разнесу его в клочья!
00:37:29 - Так вы часто сейчас дрочите?
00:37:37 Я пойду, организую вам адвоката,
00:37:39 - Да.
00:37:44 - Стю, по-моему, ты его обидел.
00:37:48 Мне здесь нужен технарь. Мне нужно
00:37:52 Не заигрались ли мы, Стюарт?
00:37:55 Может, мне тоже вызвать
00:37:58 уверен, мы можем это устроить.
00:37:59 Не хочу изливать душу
00:38:01 Сможешь организовать мне
00:38:04 Ведь у тебя же есть связи, так?
00:38:05 - Конечно.
00:38:08 Зачем Ларри Кингу сюда приезжать?
00:38:10 Потому что вы - друзья.
00:38:14 Сможешь вызвать Тома Брокоу?
00:38:17 - Слушай, я, я, я не знаю. Они заняты.
00:38:20 А Майк уоллес? Тед Коппел?
00:38:23 Ал Рокер? Хоть кто-то? Нет! Никто.
00:38:27 Признавайся, ты - мелкая сошка,
00:38:31 Не переживай из-за моего доверия!
00:38:34 Как насчет твоего?
00:38:36 Смотри, это наши друзья
00:38:39 Ты попал в местные новости,
00:38:41 Ты б ни для кого это не организовал,
00:38:44 А вот я тебя прославил.
00:38:46 Высуни голову, чтобы
00:38:49 - Они будут снимать, как меня грохнут.
00:38:52 Из-за этих камер полиция будет
00:38:55 Так что давай, улыбнись им.
00:38:56 Вы можете подключиться
00:38:58 - Проблем быть не должно.
00:39:00 ...он говорит со своим психиатром,
00:39:04 К черту. Я не буду рисковать
00:39:07 Слушайте, это не нарушение,
00:39:10 - Если мы не будем подслушивать.
00:39:13 Я хочу, чтобы вы установили,
00:39:16 Хорошо? Нам понятно?
00:39:18 Я хочу, чтобы кто-нибудь выяснил,
00:39:21 Взгляни через дорогу и увидишь...
00:39:23 ...на что сейчас смотрит
00:39:25 Ты - человек момента, Стюарт.
00:39:28 Подожди, скоро так будет по всей
00:39:32 В общем, весь алфавит, Стю.
00:39:35 Обо мне забудут через неделю.
00:39:37 Имен жертв обычно никто не помнит.
00:39:39 На обложках журнала "Тimе"
00:39:43 Подумай об этом. Ты прославишься.
00:39:47 ...чертов Джефри Дэмер. Теперь
00:39:50 Все равно, я не заслужил того,
00:39:53 - Это тебя они должны показывать.
00:39:56 - Я знаю точно, как это можно подать.
00:40:00 Слушай, вся пресса может сбежаться,
00:40:04 ...то есть, Ларри Кинга,
00:40:06 Кажется, этот подход основан
00:40:12 Послушай, мы можем
00:40:15 ...посидим с писателем,
00:40:16 Понимаешь, телефильм недели.
00:40:21 Хорошо, ты убил Леона,
00:40:24 Ты убил Леона, чтобы защитить меня.
00:40:27 В городе, где всем плевать
00:40:30 Значит, я - твой главный свидетель.
00:40:31 Ты хочешь, чтобы я поверил
00:40:34 Да, хочу. Я хочу, чтобы ты верил мне.
00:40:38 Стю, ты, наверное,
00:40:51 - О, черт. А вот и Брэман.
00:40:56 Эй. Не надо было без меня начинать
00:40:59 Я уже наладил с ним контакт.
00:41:01 Ты будешь красоваться
00:41:03 Или хочешь доверить
00:41:06 Пока не приедет профессионал,
00:41:09 А ты весельчак. Хорошо, но если
00:41:13 Ясно?
00:41:15 Так, вот, что я хочу сделать, ясно?
00:41:18 Я хочу поставить троих в холле.
00:41:23 Посмотрите, сможете ли
00:41:26 Что за черт?
00:41:29 - Отвечать не будешь?
00:41:32 - Менты решат, что это - оружие.
00:41:35 узнала, наверное, про тебя.
00:41:37 Ведь я не смогу ее успокоить, да?
00:41:40 Ну, ты можешь попросить ее
00:41:42 Ты можешь сознаться в грехах
00:41:47 Ты попал в такую ситуацию,
00:41:50 Я попал в такую ситуацию,
00:41:52 Нет. Стюарт, это грех
00:41:57 Тебе дается шанс исправить все.
00:42:01 - Слушай, я не могу. Пожалуйста.
00:42:05 - Извините! Извините!
00:42:08 Отвечай на звонок!
00:42:11 Слушай, я не могу.
00:42:12 Не вынуждай меня
00:42:14 - Поговори со своей женой!
00:42:17 Откуда ты знаешь?
00:42:19 Это ты.
00:42:23 Черт, ты меня словил!
00:42:27 Ты можешь убить меня,
00:42:29 - Да, это один из вариантов.
00:42:31 - Капитан.
00:42:33 Эта леди говорит, подозреваемый -
00:42:35 Я не поверила, когда увидела это.
00:42:36 Как вы думаете,
00:42:38 Я не знаю. Я с ним сегодня
00:42:44 - ... до него мне звонил мужчина.
00:42:47 Это его расстроило, то, что вы
00:42:49 Да, мне показалось, он расстроился,
00:42:53 - Ведь я не знаю того, кто мне звонил.
00:42:57 - у него нет психиатра.
00:43:00 Я с ним три года, год мы женаты.
00:43:04 Очень надеюсь, что он лечился.
00:43:07 Или я, наверное, сам взял бы оружие
00:43:10 - Слушайте, Стю никого не убивал.
00:43:13 ...вам надо подумать, хорошо ли
00:43:17 Потому что свидетели утверждают,
00:43:20 ...что он стрелял из этого оружия...
00:43:21 ...и давайте молиться, чтобы он
00:43:23 Капитан?
00:43:24 Если вспомните о какой-то недавней
00:43:28 Мы очищаем первый этаж
00:43:30 Я могу поставить группу захвата
00:43:33 Снайперы занимают
00:43:36 - Когда будете готовы, сообщите мне.
00:43:38 Что там с определением телефона?
00:43:40 Мы этим занимаемся.
00:43:43 - Да, нет проблем. Нет проблем.
00:43:49 М- с Шепард. М-с Шепард.
00:43:52 - Как его лучше звать, Стюарт или Стю?
00:43:55 Стю. Ладно.
00:43:57 Пройдемте со мной, пожалуйста.
00:44:02 Стю.
00:44:05 Здесь со мной ваша жена.
00:44:06 Вот как ты понял, что это не она
00:44:09 - Стю!
00:44:11 Ты в порядке?
00:44:14 - Ты можешь говорить со мной?
00:44:16 Слушайте, это не моя жена!
00:44:19 Это дешевая актриса-неудачница,
00:44:21 Она меня преследует!
00:44:22 Вы это не выдумали?
00:44:25 Да, вот наша совместная фотография.
00:44:29 Я не понимаю, о чем он говорит.
00:44:32 Стю. Послушайте вашу жену.
00:44:35 - Она желает вам только добра.
00:44:38 Стю, тебя никто не тронет.
00:44:41 - Мы лишь хотим знать, что случилось.
00:44:44 Иди домой, чокнутая дура.
00:44:49 Пожалуйста, не усложняй ситуацию.
00:44:52 Просто сделай, как они говорят.
00:44:54 Твоя жена - преследовательница,
00:44:57 - Забавная парочка.
00:44:59 - Достаточно. Я не хочу его волновать.
00:45:03 Давайте, уберите эту женщину отсюда!
00:45:05 Нет. Я не понимаю, что происходит.
00:45:06 у него кровь- Мы- Мы в порядке.
00:45:12 Оставайтесь здесь.
00:45:14 - Ладно.
00:45:17 - у вас есть телефон адвоката?
00:45:20 Он просил привести его адвоката
00:45:23 - Он нам был не нужен.
00:45:27 Слушайте, вам пока лучше
00:45:30 Я вытащу вашего мужа живым.
00:45:32 - Я тебе не позволю это испоганить!
00:45:36 Дайте ей кофе или что-нибудь.
00:45:38 Ты потеряешь этого парня.
00:45:41 - Зачем ты ходишь к психиатру?
00:45:44 - Не смей меня трогать!
00:45:48 Ты в порядке?
00:45:51 Да, я в порядке.
00:45:54 Можно подумать, что она не знала,
00:45:56 - Что?
00:46:00 - Ты говоришь о Келли?
00:46:04 ...это все приманка.
00:46:07 Зачем ей краситься,
00:46:11 Не для мужа же,
00:46:13 Нет, для того, кто заметит.
00:46:16 Что ты делаешь?
00:46:19 Я даю ей то, что она хочет.
00:46:21 уверен, ты никогда
00:46:23 ...как я сейчас на нее смотрю.
00:46:27 - Т олько посмей ее, к черту, тронуть.
00:46:30 Это не я обижал ее, Стюарт.
00:46:32 Но они не знают того, что мы
00:46:35 - Ты - больной придурок!
00:46:40 - Не впутывай ее в это.
00:46:42 ...ты занимался сексом с Пэм
00:46:47 Ты будешь тосковать,
00:46:51 Все. Больше ни слова не скажу.
00:46:54 Твои решения подвергают
00:46:56 Когда ты это поймешь?
00:46:59 Забавно. Стюарт, взгляни вперед.
00:47:03 Эти гении все еще
00:47:07 Но я установил блокирующее
00:47:11 Подсоединиться никак нельзя...
00:47:12 ...и вот они пытаются
00:47:15 ...какие-то странные инструменты.
00:47:17 Надеюсь, ты не надеялся
00:47:20 А я на бескабельной линии
00:47:23 Они лишь через полчаса поймут,
00:47:27 И позволь заметить,
00:47:30 ...до того, как они услышат зуммер.
00:47:32 Ни вклиниться, ни проследить
00:47:34 Перепутано, как клубок резинок.
00:47:35 Я знал, здесь что-то не так.
00:47:45 Стю. Стюарт, ладно тебе,
00:47:49 Продолжаешь играть
00:47:51 Алло. Стюарт, не делай этого,
00:47:55 Моя святая мать делала так.
00:47:57 Стюарт, пожалуйста,
00:48:00 Стюарт, ты напоминаешь мне
00:48:03 Стюарт, поговори со мной!
00:48:06 Я не могу это выносить!
00:48:09 Я шучу.
00:48:12 Эй, снова появилась наша девочка.
00:48:16 ...но планы меняются.
00:48:20 Черт возьми, просто скажи,
00:48:22 Алло. А вот и ты. А то я думал,
00:48:26 Все, что хочешь. Я сделаю это.
00:48:28 Расскажи Келли о настоящем Стю,
00:48:34 - И потом ты отпустишь нас?
00:48:41 - Келли!
00:48:43 - Детка!
00:48:45 - Эй!
00:48:46 - Держите ее! Не пускайте ее!
00:48:49 Я слушаю.
00:48:51 Келли, я звонил одной женщине.
00:48:54 - Каждый день.
00:48:56 Мне нравилась эта другая женщина.
00:49:01 - Я хотел трахнуть ее.
00:49:08 Нет. Я хотел трахнуть ее.
00:49:16 - Говори. Говори!
00:49:21 - Прости.
00:49:27 Прошу тебя, выходи из будки.
00:49:31 Это все, что я сделал.
00:49:38 Хорошо, Я сделал то, что ты сказал.
00:49:41 А я нет.
00:49:44 - Ты же сказал, что отпустишь нас.
00:49:49 Ты проклятая сволочь. Так нельзя.
00:49:52 Слушай, я все вынес от тебя.
00:49:55 Ты меня обманул.
00:49:57 С меня, на фиг, довольно.
00:50:01 - Он повесил трубку.
00:50:04 Спецназ, спецназ?
00:50:10 - Я сдаюсь!
00:50:12 - Внимание!
00:50:15 Выбрасывайте оружие из будки!
00:50:18 - Сначала оружие!
00:50:19 Пожалуйста, не стреляйте в него!
00:50:21 - у меня нет чертового оружия!
00:50:23 Я хочу, чтобы вы развернулись.
00:50:29 - Пожалуйста, отдай им оружие!
00:50:34 Отойди назад! Келли!
00:50:37 - Ни с места!
00:50:39 - Отойдите назад!
00:50:44 Я должен ответить на звонок.
00:50:45 Ни с места! Не двигайтесь.
00:50:48 Не стрелять!
00:50:51 Не стрелять!
00:50:54 Не стрелять.
00:50:58 - Не стрелять. Не стрелять.
00:51:02 - Идите. Отвечайте.
00:51:05 Он выходит!
00:51:08 Отвечайте на звонок.
00:51:14 - Ты - проклятый трус.
00:51:16 Ты немного разволновался
00:51:20 ...но я готов тебя простить.
00:51:24 В машину ее!
00:51:26 Если не он убийца,
00:51:32 Капитан, что это за чертовы звонки?
00:51:35 - Ну что, начнем сначала?
00:51:37 Нельзя почувствовать
00:51:39 ...пока тебя не предадут.
00:51:40 Снайпер в одном из этих зданий. Хочу,
00:51:43 Я хочу, чтобы вы взяли одного
00:51:45 Проверьте все окна, одно за другим,
00:51:50 Я хочу, чтобы вы действовали
00:51:55 Где сержант спецназа?
00:51:57 Ты сказал, что мы сможем уйти.
00:51:59 - Ты сказал, что отпустишь нас.
00:52:01 С первого раза
00:52:03 Ты действовал лучше остальных.
00:52:04 Ты получишь еще один шанс
00:52:06 - Я просто еще не закончил.
00:52:09 - Меня здесь ничего не держит.
00:52:11 Я сейчас возьму и побегу, и у тебя
00:52:14 - Думаешь, сможешь попасть в меня?
00:52:17 Один выстрел, они начнут искать тебя.
00:52:20 Давай, Стюарт, вешай трубку!
00:52:22 Доверь свою судьбу
00:52:23 ...ребятам с винтовками
00:52:25 уверен, ты сможешь утрясти это
00:52:29 - Менты не докажут, что я кого-то убил.
00:52:32 - Нет оружия.
00:52:34 Нет оружия, и меня оправдают.
00:52:36 - Ты уверен?
00:52:38 Да? убил парня и забыл,
00:52:42 Может, заглянешь под панель
00:52:47 Ку-ку!
00:52:54 Что это там, рядом с лампой?
00:52:58 Менты увидят, что я полез за чем-то,
00:53:01 Проверить можно только так.
00:53:02 Слушай, патроны в том трупе,
00:53:06 Они не совпадут с пулями пистолета.
00:53:09 Пуля разлетелась при попадании,
00:53:12 - Но там нет пистолета.
00:53:15 Проверь сам.
00:53:19 - Мне абсолютно плевать на это.
00:53:22 Используй свое воображение.
00:53:23 Ты ведь выстрелил бы в меня,
00:53:25 Я бы это сделал
00:53:29 Вот и молодец.
00:53:31 А если бы я сказал, что я
00:53:35 Видишь розовые шторки?
00:53:37 Да, Стюарт. Да.
00:53:40 ура!
00:53:42 ура!
00:53:48 Зачем ты это сделал?
00:53:50 Потому что это весело.
00:53:55 Разве ты не этого хотел?
00:53:56 Ты знаешь, где я,
00:53:59 Ты можешь меня прикончить,
00:54:05 Черт!
00:54:07 - Я и не выстрелю, а они меня убьют.
00:54:11 Все равно я не там.
00:54:13 Ты лишь испортил бы шторки
00:54:20 Похоже, кто-то смотрит новости.
00:54:24 - Кто?
00:54:30 - О, Боже.
00:54:33 - Не надо!
00:54:35 - Слушай, она здесь ни при чем!
00:54:39 Ты здесь, потому что звонил ей.
00:54:42 Бери пистолет! Не вынуждай меня
00:54:46 - Бери пистолет!
00:54:48 Подождите, подождите. Посмотрим,
00:54:51 Посмотрим, что он делает.
00:54:57 Там ничего нет.
00:54:58 Ничего, кроме твоих отпечатков...
00:54:59 ...на самом лучшем пистолете
00:55:02 - Ладно, Стю. Давай взглянем.
00:55:06 Прекрасно, тогда
00:55:08 Давай, Стю, у тебя
00:55:10 - С чего ты взял?
00:55:13 Памела или Келли? Или мне выбрать?
00:55:18 Не надо!
00:55:19 Стюарт, разберись в своих чувствах.
00:55:23 - Это правда!
00:55:25 Это запутано.
00:55:27 Вот я все и распутаю, устранив
00:55:30 Нет! Слушай, Пэм не виновата!
00:55:33 Она невиновна!
00:55:35 Тик-так, тик-так. Время кончается.
00:55:40 - Решать тебе.
00:55:41 Довольно, Стю.
00:55:44 Ты - эгоист.
00:55:48 Блондинка или брюнетка?
00:55:50 Ты или они? Келли или Пэм?
00:55:54 Ну же, Стю!
00:55:56 Прекрати.
00:55:59 - у меня больше нет сил это вынести.
00:56:02 - Я искал свое кольцо. Смотри-
00:56:05 Встань и будь мужчиной.
00:56:12 Капитан! у меня есть это.
00:56:13 Мне сообщил наблюдатель с крыши,
00:56:17 ...небольшой темный предмет.
00:56:18 Хорошо. Вы смотрите
00:56:20 ...по чертовому национальному
00:56:21 Ты разрешаешь мне
00:56:23 Скажи, чтобы все были наготове,
00:56:26 Не стрелять.
00:56:29 Стюарт, ты начинаешь
00:56:32 Ты не сделаешь этого.
00:56:34 Стю. Больше никаких
00:56:40 Что ты делаешь? Слушай, послушай.
00:56:43 Больше никаких отсрочек, Стюарт.
00:56:44 Слушай- Я стою на коленях
00:56:47 Я сделаю это, если ты
00:56:49 Простите!
00:56:51 Из своего окна ты можешь
00:56:54 - Да, я это знаю, Стюарт.
00:56:57 Ты можешь убрать любого
00:56:59 Заткнись и встань!
00:57:01 Слушай, зачем пугать Келли?
00:57:03 Тебе понравился ее голос
00:57:06 Пожалуйста, не трогай ее.
00:57:08 Я не хотел заканчивать
00:57:10 ...но ты не оставляешь мне выбора.
00:57:11 - Вставай!
00:57:14 Ладно, какой должен быть конец?
00:57:18 Сцена почти готова.
00:57:20 Люди будут ужинать и смотреть,
00:57:23 у нас ситуация со снайпером.
00:57:27 Что насчет того звонка
00:57:29 Мне позвонили сегодня днем.
00:57:32 Он сказал, что Стю позвонит мне
00:57:35 Сколько займет, чтобы определить
00:57:37 Если он использовал ту же линию,
00:57:40 Предположим, что это не так.
00:57:41 Предположим, что он может
00:57:44 Найдите мне этот номер.
00:57:47 Это был мужчина.
00:57:50 М- с Шепард? Будет лучше, если вы
00:57:54 - Пожалуйста, сядьте в машину.
00:57:56 Я хочу, чтобы группы захвата
00:57:58 ...пусть там и остаются.
00:57:59 - Хотите, чтобы я очистил улицы?
00:58:02 Нет, нет, нет. Я не хочу, чтобы
00:58:05 Наверняка, он за нами наблюдает.
00:58:07 Давайте не позволим ему догадаться,
00:58:10 - Эй, Джона.
00:58:12 Не смотри вверх.
00:58:16 Пусть снайперы следят
00:58:19 - Будет сделано, капитан.
00:58:21 Хорошо.
00:58:29 Стю! Я могу сейчас выйти
00:58:32 - Я не знаю.
00:58:35 - Он просто хочет поговорить.
00:58:39 - ... и вы можете проснуться.
00:58:42 Хотите проснуться, Стю?
00:58:44 Хочу, но у меня проблемы,
00:58:49 - Говорите по телефону с психиатром?
00:58:54 Вы совершили
00:58:57 То есть, сказали жене правду.
00:59:00 - Вам стало легче?
00:59:04 Может, если бы я был честнее
00:59:07 ...не знаю, наша жизнь
00:59:09 О, пожалуйста.
00:59:11 Доверие - это главное.
00:59:13 Ему надо на женское ток-шоу "Орrаh".
00:59:15 Я бы хотел, но у меня проблемы,
00:59:19 Да, смертельные проблемы.
00:59:21 Слушайте, не подходите ближе.
00:59:24 Я не хочу причинять вам проблемы
00:59:26 Пэм, Реми, Келли, люди на улице,
00:59:30 Это частный разговор, я же сказал.
00:59:33 Я хочу вам сказать, чтобы вы знали...
00:59:35 ...что вы можете безопасно
00:59:37 - Это не так.
00:59:39 Мне нравится в чертовой будке!
00:59:42 Это моя будка, и я не выйду отсюда.
00:59:45 - Никогда.
00:59:47 ...выйти, потому что могут быть
00:59:49 ...и тогда я никогда не узнаю,
00:59:53 Стю, я боюсь. Я боюсь,
00:59:59 ...и мои люди пристрелят
01:00:03 И после того, как мы перевернем труп,
01:00:09 ...и мы увидим, чем
01:00:12 Мы поймем, что это была
01:00:15 - Или сотовый телефон.
01:00:22 Я не позволю, чтобы здесь
01:00:24 Я хотел позвонить.
01:00:27 Достаточно, Стю.
01:00:29 Вы узнали плохие новости
01:00:32 Самые ужаснейшие.
01:00:33 уверен, вы чувствуете себя,
01:00:36 - Я падаю в нее.
01:00:39 Скажи лишь слово.
01:00:41 Пора приземляться.
01:00:42 - Когда падаешь на дно, тебе конец.
01:00:46 О, пожалуйста, скажи слово.
01:00:49 Если я вам скажу то, что вы
01:00:52 Именно.
01:00:57 - Я ухожу.
01:01:01 Но, Стю, мы позвонили
01:01:04 Ваша жена, она дала нам номер.
01:01:07 И сейчас мои лучшие люди
01:01:14 Ну, все. Капитан получит пулю.
01:01:17 уходите скорее отсюда!
01:01:18 - Сейчас же убирайтесь отсюда! Идите!
01:01:23 - Твои грехи, наконец, настигли тебя.
01:01:27 Логичное объяснение.
01:01:28 ...выбрал рекламного агента,
01:01:30 - Тогда скажи мне, что ты хочешь.
01:01:33 ...чтобы преступник
01:01:35 Возьми пистолет.
01:01:37 - И убить себя?
01:01:39 Да, это будет редкий акт бескорыстия.
01:01:46 - Опасные действия.
01:01:49 - Слушай, я не могу найти его.
01:01:52 Хорошо! Слушай, я нашел его.
01:01:54 - Так покажи его. Покажи его всем.
01:01:57 Да. Ты сейчас звезда телеэфира.
01:02:01 - Все, чтобы увидеть мою смерть?
01:02:03 Чтобы заставить тебя
01:02:05 Если ты хочешь спасти себя,
01:02:08 - Я уже рассказал Келли все.
01:02:10 Нет. Не надо больше
01:02:13 Смотри прямо на те камеры
01:02:17 Телевидение способно проявлять
01:02:20 у тебя получится.
01:02:22 - Ну, что там у техников? Есть что-то?
01:02:25 Мы пока не нашли вашего адвоката,
01:02:30 Стюарт, я даю тебе шанс
01:02:34 Давай, унизься
01:02:37 ...и перед миллионами людей,
01:02:41 Неужели ты не смог найти
01:02:44 Я не убийца и не педофил,
01:02:47 ...который мечтает
01:02:49 Который тратит деньги
01:02:52 ...потому что хочет казаться важнее.
01:02:53 Который не тратит время
01:02:55 ...для людей, которые ему не могут
01:02:58 Стюарт, я знаю твои преступления.
01:03:26 Я никогда ничего не делал для тех...
01:03:28 ...кто не был мне полезен.
01:03:31 ...все время обещая
01:03:34 Я держал его возле себя,
01:03:36 Адам, если ты слышишь это. Я тебе
01:03:39 Ты слишком хорош для этого.
01:03:41 Я вру в лицо и по телефону.
01:03:47 Я вру газетам и журналам...
01:03:48 ...которые продают мою ложь
01:03:51 Я - часть большого круга лжи.
01:03:56 На мне итальянский костюм...
01:03:58 ...потому что под ним я все тот же
01:04:01 Я думаю,
01:04:03 Мои часы за 2 тысячи долларов -
01:04:08 Я не ценил то, что надо было
01:04:11 Я ценил это дерьмо.
01:04:14 Я снимал кольцо, когда звонил Пэм.
01:04:22 - Кто-нибудь следит за этой Пэм?
01:04:24 Я ей не говорил, что я женат.
01:04:26 ...она бы велела мне идти домой.
01:04:30 Келли, ты не знаешь, как мне
01:04:36 Я ведь всегда изо всех сил старался
01:04:42 ...говорящего о себе в третьем лице...
01:04:44 ...но я понял лишь то,
01:04:47 Я так долго переодевался
01:04:51 ...что, боюсь, тебе не понравится
01:04:55 Я такой вот.
01:05:02 И я так люблю тебя.
01:05:10 Я снимаю это кольцо, ведь оно
01:05:16 И я не хочу тебя потерять.
01:05:19 Я хотел бы исправить все
01:05:20 ...но, боюсь, что от меня
01:05:23 Ты заслуживаешь лучшего.
01:05:40 - Ты не отпустишь меня.
01:05:44 Ты и не собирался.
01:05:48 И я хорошо разбираюсь в лжецах.
01:05:50 Тогда зачем это признание?
01:05:58 Я сделал это не для тебя.
01:06:02 - Вон там.
01:06:04 Капитан, капитан.
01:06:08 ...с телефона из отеля "Баркли".
01:06:11 - узнали номер комнаты?
01:06:13 Второе окно от угла.
01:06:16 Пусть войдут с 52-й улицы.
01:06:18 Перекройте окна, двери,
01:06:20 В общем, все чертовы выходы.
01:06:22 - Спецназ, спецназ, заходите с 52-й-
01:06:25 - Вашего адвоката уже нашли!
01:06:27 Сейчас!
01:06:29 По крайней мере,
01:06:32 Нет, это ты сейчас умрешь!
01:06:35 Они уже идут за тобой.
01:06:37 - Потому что я послал их за тобой!
01:06:39 Я не могу не лгать?
01:06:42 Они уже идут за тобой.
01:06:43 Твоя комната становится меньше
01:06:45 Дюйм за дюймом!
01:06:47 И скоро она станет такого же размера,
01:06:50 - Они на позиции, на позиции.
01:06:59 - Здесь никого нет.
01:07:01 Они войдут через эту чертову дверь
01:07:03 у тебя осталась пара секунд.
01:07:06 Если это правда, мне придется
01:07:09 И поскольку Келли тебе
01:07:12 Возьми меня! Возьми меня.
01:07:15 Тебе нужен именно я!
01:07:18 Все дело во мне! Давай!
01:07:21 Возьми меня!
01:07:58 Это капитан Реми.
01:08:00 Мы опоздали, капитан.
01:08:02 ...и перерезал себе горло ножом.
01:08:04 - Как его состояние?
01:08:08 Спустите его сюда.
01:08:10 Хорошо.
01:08:13 - Келли, где Келли?
01:08:15 Хорошо, попытайтесь не вставать.
01:08:19 - Чем в меня попали?
01:08:21 Решили, если в вас должен кто-то
01:08:24 Спасибо.
01:08:27 - Вы его поймали?
01:08:29 - Я ничего не сделал.
01:08:32 Вы выбрались живым.
01:08:38 - Ты в порядке?
01:08:40 Боже. Я так боялась.
01:08:42 Я думала, что больше не увижу тебя.
01:08:45 Я тоже.
01:08:47 Нам надо о многом поговорить.
01:08:49 Ты сам решай, о чем ты хочешь
01:08:51 Я хочу рассказать тебе все.
01:08:56 Принесите носилки сюда, пожалуйста.
01:08:58 Мы его потеряли.
01:09:02 - Я хочу встать.
01:09:04 - уверены, что удержите его?
01:09:06 - Вам не стоит смотреть.
01:09:08 - Не волнуйтесь.
01:09:10 - Позвольте мне. Позвольте мне.
01:09:19 узнаете его?
01:09:21 Да. Он был там и пытался
01:09:24 ...минут за 10 до звонка.
01:09:27 Я послал его.
01:09:29 В наши дни этого бывает достаточно.
01:09:36 Подождите минутку.
01:09:38 Мы поедем, а вы полетите.
01:09:40 Как скажете.
01:09:46 Дерьмо.
01:10:16 Красивые туфли.
01:10:22 Итальянские.
01:10:26 Ты повесил трубку, Стю.
01:10:29 у меня не было
01:10:33 Мне жаль доставщика пиццы.
01:10:37 Но я не мог пропустить момент
01:10:40 Не надо меня благодарить.
01:10:43 Надеюсь лишь, что твоя...
01:10:44 ...вновь обретенная честность
01:10:47 А иначе, я дам о себе знать.
01:11:19 Забавно, правда?
01:11:21 Ты слышишь, что звонит телефон,
01:11:26 Но если звонит телефон,
01:11:32 Не так ли?
01:11:57 Алло?
01:17:37 Субтитры: