Pi

ru
00:00:16 Русские субтитры
00:01:40 9:13. Личные записи.
00:01:44 Когда я был ребенком,
00:01:47 мать говорила мне
00:01:51 Но однажды, когда мне
00:01:54 Доктора не знали,
00:01:59 Мне было до смерти страшно,
00:02:01 одному в этой тьме.
00:02:05 Медленно,
00:02:07 дневной свет прокрался
00:02:11 и я прозрел.
00:02:13 Но что-то изменилось во мне.
00:02:18 В тот день у меня
00:02:24 Дженна, иди сюда.
00:02:28 Макс, Макс, можно мне?
00:02:31 - Дженна.
00:02:38 158 102. Верно?
00:02:40 Верно!
00:02:42 Ладно, а 73 разделить на 22?
00:02:45 3,318...18...18...
00:02:49 ..18...18...18...18...
00:03:09 12:45.
00:03:12 Первое: Математика -
00:03:19 Второе: все вокруг нас
00:03:21 может быть представлено
00:03:27 Третье: Если наносить числа
00:03:32 Таким образом, закономерности
00:03:39 Свидетельства тому:
00:03:41 цикличность эпидемий;
00:03:45 колебания популяции
00:03:48 периодичность появлений
00:03:51 изменения уровня
00:03:58 А что же рынок акций?
00:04:01 Вселенная чисел
00:04:04 Миллионы рабочих,
00:04:07 Огромная сеть, бурлящая
00:04:11 Живой организм.
00:04:14 Моя гипотеза:
00:04:16 В рынке акций
00:04:20 Прямо передо мной,
00:04:21 спрятанные за числами.
00:04:25 12:50, нажать Return.
00:04:46 Алло.
00:04:47 Максимиллиана Коэна, пожалуйста.
00:04:49 - Да?
00:04:52 Сотрудник прогнозирующей
00:04:55 - Я же говорил вам...
00:04:57 Я надеялась, что мы
00:05:25 - Привет, Макс.
00:05:27 - Я захватила тебе самосы.
00:05:31 - Твоя прическа!
00:05:34 - Нельзя же так выходить
00:05:37 - Не волнуйся так.
00:05:41 - Тебе нужна мама.
00:05:44 Макс. Вот твои самосы.
00:05:50 Спасибо.
00:05:54 16:23. Результаты.
00:05:57 "Евклид" предсказывает, что
00:06:00 Хорошая ставка. Другие аномалии:
00:06:03 Он предсказывает PRO NET
00:06:08 Я вам мешаю?
00:06:13 Меня зовут Ленни Майер.
00:06:16 А тебя?
00:06:18 Макс.
00:06:19 Просто Макс? Макс...?
00:06:22 - Макс Коэн.
00:06:29 Ничего. Я тоже еврей.
00:06:33 Нет, я не интересуюсь
00:06:37 - Ты слышал о Каббале?
00:06:40 - Еврейский мистицизм.
00:06:43 Я понимаю.
00:06:47 Но сейчас необычайный
00:06:51 Прямо сейчас
00:06:55 - Правда?
00:06:58 Ты когда-нибудь надевал тфилн?
00:07:02 Знаю, выглядит странно.
00:07:06 В ней необычайная сила.
00:07:10 Мицва, хорошие поступки.
00:07:13 Приближают нас к Богу.
00:07:16 - Черт.
00:07:37 Пожалуйста, хоть бы пронесло.
00:07:43 17:55. Личные записи.
00:07:48 Применил 80 мг
00:07:51 и 6 мг сумматропана внутренне,
00:07:53 и 1 мг дигидроатамин-мезилата
00:07:56 в подкожной инъекции.
00:09:49 - Здравствуйте.
00:09:53 Снова Марси Доусон,
00:09:55 Я посмотрела свое расписание,
00:10:00 Я была бы рада встретится с вами.
00:10:04 Это будет взаимовыгдно.
00:10:07 - Как вы узнали мой адрес?
00:10:11 Значит, в три.
00:10:13 Постойте...
00:10:48 Макс.
00:11:11 Перестань думать, Макс.
00:11:13 Просто чувствуй.
00:11:24 - Как тебе "Гамлет"?
00:11:28 Уже месяц прошел.
00:11:37 Я так близок.
00:11:42 Ты видел новую рыбку -
00:11:46 Я назвал ее Икаром,
00:11:51 Если взлетишь слишком
00:11:55 Я смотрю на тебя и вижу
00:11:58 Мой лучший ученик.
00:12:04 Но жизнь - это не
00:12:08 Я сорок лет искал
00:12:13 - И ничего не нашел.
00:12:17 Кое-что...
00:12:20 но не закономерность.
00:12:26 Не закономерность.
00:12:30 11:22. Личная заметка.
00:12:33 В Соле что-то умерло, когда
00:12:38 Это был не просто инсульт.
00:12:41 Ему стало все равно.
00:12:47 Как мог он остановиться,
00:12:49 будучи так близко к
00:12:59 Как можно было перестать
00:13:02 упорядоченный узор
00:13:10 Мы видим простоту круга,
00:13:13 мы видим сводящую с ума
00:13:16 3,14 и так до бесконечности.
00:14:07 Эй, Макс.
00:14:10 Ленни Майер.
00:14:12 Я сейчас потушу.
00:14:16 Итак.. чем ты занимаешься?
00:14:23 Работаю с компьютерами.
00:14:26 Что именно из математики?
00:14:28 Теория чисел.
00:14:31 Не может быть.
00:14:33 Не в традиционном смысле.
00:14:41 Иврит - сплошная математика.
00:14:45 Ты это знал? Смотри.
00:14:47 Древние евреи использовали
00:14:50 Каждая буква - это цифра.
00:14:52 Еврейское "А" - алеф - это 1 .
00:14:57 Понимаешь? Но, видишь ли,
00:15:01 Например, на иврите "отец" - "аб".
00:15:04 Алеф, бет.
00:15:07 Один и два равняется трем.
00:15:10 Слово "мать" - "хаим".
00:15:12 Алеф, мем.
00:15:15 1 и 40 - 41 .
00:15:21 Верно? Теперь, ребенок на иврите -
00:15:26 Елев.
00:15:29 Это будет 10, 30 и 4.
00:15:34 44.
00:15:37 Тора - просто длинная
00:15:40 Некоторые считают, что это
00:15:45 Это довольно интересно.
00:15:46 Это все детский сад,
00:15:49 Эдемский сад, "Кадем".
00:15:52 В численной записи - 144.
00:15:56 А значение для древа
00:15:59 Аат ха хаим. 2, 33. 1, 44. 2, 33.
00:16:04 - Если возьмешь эти числа...
00:16:07 Это...?
00:16:08 Ну, знаешь, ряд Фибоначчи?
00:16:11 Фибоначчи?
00:16:13 Фибоначчи - итальянский
00:16:20 Если разделишь 144 на 233,
00:16:23 - результат приблизительно
00:16:28 Тета. Греческая буква,
00:16:35 Ух-ты.
00:16:37 Я такого не видел.
00:16:41 Это как узоры,
00:16:44 - Как цветок подсолнуха?
00:16:49 Видишь ли, математика повсюду.
00:17:14 Эй, я... Макс?
00:17:16 13:26. Переформулировка гипотез.
00:17:20 Первое: Математика -
00:17:24 Второе: Все вокруг нас
00:17:27 может быть представлено
00:17:33 Третье: Если наносить
00:17:37 возникают закономерные
00:17:39 Следовательно, везде в природе
00:17:43 Как насчет рынка акций?
00:17:46 Вселенная чисел,
00:17:49 Миллионы рабочих рук,
00:17:51 Огромная сеть, бурлящая жизнью.
00:17:55 Живой организм.
00:17:57 Моя гипотеза:
00:18:01 существует закономерность,
00:18:04 играющем числами.
00:18:08 10:18, нажать Return.
00:18:27 Макс...
00:18:30 Макс...
00:18:45 Что за...?
00:18:52 Черт!
00:18:55 А-а! Черт возьми!
00:19:01 10:28. Результаты.
00:19:04 Чушь. Евклид предсказывает AAR
00:19:09 AAR за двадцать лет
00:19:13 Объяснение аномалии:
00:20:59 11:11. Результаты.
00:21:03 До сегодняшнего дня
00:21:06 бета-блокаторами,
00:21:11 высокими дозировками
00:21:14 усиленной физической нагрузкой, кофеином,
00:21:19 акупунктурой, марихуаной,
00:21:22 перкоданом, мидрином,
00:21:29 Безрезультатно.
00:21:33 Безрезультатно.
00:21:51 Евклид вышел из строя.
00:21:54 - Я потерял все данные,
00:21:57 Сгорел.
00:21:59 Что... Что случилось?
00:22:01 Сначала, я получил
00:22:04 затем он выплюнул
00:22:07 Я никогда с таким
00:22:11 - Вышел из строя.
00:22:14 - Чего именно?
00:22:16 - Я ее выбросил.
00:22:20 Не знаю, строку цифр.
00:22:22 - Сколько?
00:22:25 Сколько - 100, 1000, 216?
00:22:30 Вероятно, в районе двухсот.
00:22:34 Я встречался с какими-то
00:22:37 Просто интересно,
00:22:40 Ты знаком с Архимедом?
00:22:44 Тот что с черными пятнышками.
00:22:48 Помнишь Архимеда
00:22:53 Король приказал ему
00:22:58 ..полученный им подарок
00:23:01 В то время -
00:23:03 Она мучала греческого
00:23:07 Бессонница изводила его,
00:23:11 Наконец, его не менее
00:23:16 которой приходилось делить
00:23:19 убедила его принять ванну,
00:23:24 И влезая в ванну,
00:23:31 Вытеснение -
00:23:36 и, таким образом,
00:23:40 Вес к объему. И так
00:23:46 Он орет "Эврика!"
00:23:49 голым бежит по улицам
00:23:53 чтобы сообщить
00:23:57 В чем же мораль
00:24:03 Что рано или поздно
00:24:05 Неверно! Суть истории - это жена.
00:24:10 Слушайся жены,
00:24:13 Я хочу сказать,
00:24:15 Прими ванну или ни к чему
00:24:18 Не будет порядка,
00:24:24 Иди домой, Макс,
00:25:04 Простите.
00:25:16 О, боже.
00:25:26 Шесть с половиной.
00:25:28 Эй...
00:25:32 Эй!
00:25:33 Газету, пожалуйста.
00:26:21 Мистер Коэн? Вы так точны.
00:26:27 - Вы кто?
00:26:30 Это на самом деле не...
00:26:31 Так приятно наконец
00:26:34 - Я изучала ваши труды...
00:26:36 - Езжайте со мной.
00:26:38 Мистер Коэн...
00:27:12 Да!
00:27:30 Я просто выбросил кое-что.
00:27:35 Просто распечатка.
00:27:49 Ух-ты! Извини, Макс.
00:27:53 - Ты куда?
00:27:55 У тебя есть пять минут?
00:27:58 - Не сейчас.
00:28:02 - У тебя есть машина?
00:28:07 - Поехали.
00:28:11 Когда ты сказал,
00:28:15 Твой труд революционен.
00:28:20 - В самом деле?
00:28:23 Единственная разница в том,
00:28:27 Давай.
00:28:30 Мы ищем структуру в Торе.
00:28:32 - Что именно?
00:28:35 Мы лишь знаем,
00:28:37 - Хорошо, встань пожалуйста, Макс.
00:28:42 Правильно. Нужно вести
00:28:46 - 216?
00:28:49 Делай как я, Макс.
00:28:54 Вот так.
00:28:59 Отлично. Теперь
00:29:02 Повторяй за мной:
00:29:07 - Шма Исраэл.
00:29:10 - Адэной Элойхену.
00:29:14 - Адэной Эхуд.
00:29:20 Ну, в чем дело, Макс?
00:29:23 Что это за 216-значное
00:29:28 Прошу прощения?
00:29:29 Ты меня спрашивал
00:29:34 Ах, да. Ты о том глюке.
00:29:37 Я столкнулся с ним,
00:29:40 - Что значит, столкнулся?
00:29:45 Я разговаривал с этими
00:29:48 Религиозными евреями?
00:29:50 Ну да, хасиды,
00:29:52 Я понял.
00:29:53 Я познакомился с одним
00:29:57 А Тора - его выборка данных.
00:30:00 Он говорит, они ищут
00:30:03 Да ладно, просто совпадение.
00:30:07 Есть еще кое-что.
00:30:09 Что же?
00:30:10 Помнишь эти странные пики,
00:30:12 - Вчерашние пики? Да.
00:30:16 Два прямо в точку.
00:30:22 Что-то происходит.
00:30:25 Это как-то связано с числом.
00:30:28 Макс... Пошли со мной.
00:30:33 Древние японцы
00:30:36 вселенной в миниатюре.
00:30:39 Хотя она кажется такой
00:30:44 возможности игры неограниченны.
00:30:48 Никакие две партии в го
00:30:53 Таким образом, доска
00:30:57 невероятно сложную
00:31:03 И в этом истина
00:31:07 И это легко подтвердить
00:31:10 Нет никакой простой
00:31:13 Но с течением игры,
00:31:17 Доска обретает порядок.
00:31:20 И что?
00:31:21 А то, что возможно,
00:31:25 есть закономерность,
00:31:31 Может, она схожа
00:31:35 Или в Торе?
00:31:37 - Это безумие.
00:31:40 - Я должен добраться
00:31:44 Отдышись. Прислушайся к себе.
00:31:48 Ты связываешь тот глюк,
00:31:52 и какой-то религиозной мутью.
00:31:54 Хочешь число 216 -
00:32:00 216 шагов от угла дома
00:32:03 216 секунд ты едешь в лифте..
00:32:08 Когда твой разум
00:32:11 он отбрасывает все остальное,
00:32:15 320, 450, 22, что угодно.
00:32:19 Но ты выбрал 216 и ты
00:32:24 Но, Макс,
00:32:27 когда ты отказываешься
00:32:31 ты перестаешь
00:32:34 и превращаешься
00:32:40 Мистер Коэн?
00:32:41 Мистер Коэн...
00:32:42 Черт! Ваши преследования
00:32:45 Меня не интересуют деньги.
00:32:49 Я не якшаюсь с
00:32:51 Прошу прощения.
00:32:54 Я признаю, что мы
00:32:57 Но я прошу у вас
00:33:01 - В знак нашего расположения,
00:33:05 В этом чемодане
00:33:10 Только кремний.
00:33:13 "Минь Мекка"? Да их
00:33:16 Вы правы. Но у Лансет-Перси
00:33:22 Красивый правда?
00:33:23 Вы ведь знаете, какая
00:33:27 Что вы...?
00:33:31 Мистер Коэн?
00:33:33 - Вы в порядке?
00:33:35 Мистер Ко...
00:34:35 Эй!
00:37:13 Давай, поднимайся.
00:37:16 Это Кони Айленд, конечная.
00:37:19 Вот. Для вашего носа.
00:40:59 Дженна, вернись! Дженна!
00:41:04 Дженна, иди сюда.
00:41:22 - Фаррук?
00:41:28 Макс. Все в порядке?
00:41:31 - У тебя есть йод?
00:41:34 Нет, нужно окрасить
00:41:36 А, наука.
00:41:42 Секундочку.
00:41:45 Ты меня удивил.
00:41:51 Ну вот.
00:41:53 А что ты разглядываешь?
00:41:59 Нет. Кое-что для
00:43:00 - Шалом.
00:43:02 Макс. Что делаешь?
00:43:05 Я думал, насчет нашего
00:43:08 - Это хорошо.
00:43:16 4:42. Новые подверждения.
00:43:21 Вспомните Пифагора.
00:43:24 Математик, вождь религиозного
00:43:29 Основа веры: вселенная
00:43:34 Основной вклад:
00:43:37 золотое сечение.
00:43:42 Лучше всего представляется
00:43:46 Визуально, существует
00:43:49 между его длиной и шириной.
00:43:52 Если вписать квадрат,
00:43:57 с тем же уникальным
00:43:59 Можно продолжать
00:44:04 до бесконечности.
00:44:38 11:18. Еще подтверждения.
00:44:41 Вспомните да Винчи.
00:44:46 Италия, ХV век.
00:44:48 Он заново открыл совершенство
00:44:51 и построил на
00:44:55 Проводя кривую через
00:44:59 получаешь мифическую
00:45:03 Пифагор любил эту
00:45:07 в раковинах моллюсков,
00:45:10 наших отпечатках пальцев,
00:45:16 9:22. Личные записи.
00:45:18 Когда я был ребенком,
00:45:20 мать говорила мне
00:45:24 Но однажды, я это сделал.
00:45:26 Сперва, свет был невыносимым,
00:45:28 но я продолжал смотреть,
00:45:31 И тогда яркость
00:45:34 Зрачки сжались до размеров
00:45:39 И на мгновение - я понял.
00:45:42 Новая гипотеза:
00:45:46 и живем все в гигансткой спирали,
00:45:48 тогда, все что мы создаем,
00:45:59 10:15.
00:46:02 Личная запись.
00:46:06 По правде говоря, я на краю пропасти.
00:46:10 Но именно здесь
00:46:13 Я рада, что...
00:46:15 Послушайте, чего вы
00:46:19 Вы знаете свое дело.
00:46:22 - Я могу ничего не найти.
00:46:27 Во-первых, я хочу,
00:46:30 Нет проблем. Что еще?
00:46:31 Да, я не люблю, когда
00:46:37 и оставьте дипломат снаружи.
00:46:40 - Как я узнаю, что вы дома?
00:46:58 - Тора.
00:47:04 Что это такое?
00:47:06 На иврите, буквы и цифры.
00:47:09 Нет, число, 216.
00:47:14 Я не знаю.
00:47:16 Если ты найдешь его,
00:47:20 - Ты и вправду можешь его найти?
00:47:55 Макс.
00:47:57 Дженна.
00:47:59 - Давай?
00:48:02 Ну пожалуйста, Макс?
00:49:13 С днем рожденья, "Евклид".
00:49:43 18:30. Нажать Return.
00:51:12 18:33. Нажать Return.
00:52:10 Черт возьми!
00:52:13 Твою мать! Твою мать!
00:52:27 Черт!
00:52:45 Черт!
00:53:00 Мать вашу!
00:53:03 Мать вашу!
00:55:07 Алло?
00:55:11 Он сейчас занят, извините.
00:55:18 Ты кричал.
00:55:21 Разве я позволяла
00:55:28 Ты в порядке?
00:55:35 Вон отсюда, слышите?
00:55:38 - Я вами по горло сыта!
00:55:41 Пойдемте.
00:55:44 Черта с два, мистер!
00:55:48 Вон!
00:55:49 Вон! Вон!
00:55:51 Вон!
00:55:56 Ты в порядке?
00:55:58 Вон!
00:58:34 Сволочь.
00:59:18 Девятнадцать с половиной.
00:59:21 Тридцать девять с восьмой.
00:59:25 Шесть и три четверти.
00:59:29 Семь и восьмая.
00:59:32 Двенадцать с четвертью.
00:59:37 Я знаю эти числа.
00:59:48 Они падают...
00:59:53 Ты солгал мне.
00:59:57 Что, нашел?
01:00:03 Ладно, садись.
01:00:07 Я сдался до того, как
01:00:13 что некоторые задачи
01:00:18 Она приводит к разрушению,
01:00:24 они осознают свою
01:00:29 Компьютер понимает
01:00:34 и выводит ее составляющие.
01:00:39 Компьютер обретает сознание?
01:00:42 Ну... Вроде...
01:00:50 Изучение системы
01:00:54 Он умер, выплевывая числа.
01:00:59 Нет, Макс. Это всего
01:01:02 - Нечто большее.
01:01:05 - В этом ничего нет!
01:01:10 Дверь на краю обрыва,
01:01:13 - Остановись.
01:01:16 - Поэтому ты сдался.
01:01:19 - Ну же.
01:01:21 Чушь! Это математика,
01:01:26 Математики должны
01:01:29 - Ты научил меня этому.
01:01:32 Ты не можешь знать, что это.
01:01:34 Ты сбежал к игре го,
01:01:37 Макс, иди домой.
01:01:38 - Но тебе это не в радость.
01:01:40 Я доберусь до сути!
01:01:41 - Уходи!
01:02:01 Эй!
01:02:08 Эй!
01:02:15 Эй!
01:03:22 - На кого ты работаешь?
01:03:26 - Кто тебя послал?
01:03:28 - Дай-ка мне это.
01:03:33 Оставьте меня в покое.
01:03:48 - Марси. В чем дело?
01:03:54 Не могу, у меня есть работа.
01:03:58 Мы заключили сделку.
01:04:02 - Не прикасайтесь ко мне!
01:04:06 - На помощь!
01:04:09 - Отстаньте от меня!
01:04:12 Макс. Ты куда, Макс?
01:04:16 - Макс! Черт подери!
01:04:20 Помогите!
01:04:22 - Хватайте его!
01:04:24 Иди сюда, Макс.
01:04:28 Вылазь.
01:04:47 - Куда он подевался?
01:05:04 Макс.
01:05:06 Оставьте меня в покое!
01:05:09 - Попался.
01:05:12 - На помощь! На помощь!
01:05:18 - Сядь и заткнись
01:05:22 Разве мама никогда не учила
01:05:27 Рынок на грани обвала.
01:05:28 Я здесь не причем.
01:05:33 Смотри, куда выбрасываешь
01:05:36 Как ты мог так
01:05:38 Ты дал нам ложную информацию.
01:05:43 но дал нам лишь часть данных.
01:05:46 Дай нам остальное
01:05:48 Вы ублюдки!
01:05:51 Макс, ты не понимаешь.
01:05:55 Мне насрать на тебя,
01:06:00 Если не поможешь, мы будем
01:06:05 Выживает сильнейший -
01:06:11 - Макс! Сюда!
01:06:14 - Эй!
01:06:18 Пригнись! Пригнись.
01:06:21 Мы тебя искали.
01:06:23 - Что происходит?
01:06:26 Что происходит?
01:06:29 Что ты делаешь?
01:06:31 Где число?
01:06:33 Оно не при мне.
01:06:36 Ты его запомнил?
01:06:39 - Кому?
01:06:41 - Тебе-то что?
01:06:46 Слушай. Это все очень важно.
01:06:49 Я не хочу тебе причинять вред.
01:06:52 У них есть часть. Пусти!
01:06:55 Проклятье!
01:06:57 - Они используют его.
01:06:59 Заткнись! Неугомонный, как дитё.
01:07:03 - Пусти!
01:07:48 Макс.
01:07:50 Макс.
01:07:53 Макс.
01:07:56 Макс.
01:07:59 Все в порядке.
01:08:03 Я - рабби Коэн.
01:08:08 Я прошу прощения,
01:08:13 Мы так не поступаем.
01:08:17 Да.
01:08:22 Макс, ты должен
01:08:28 Что это такое?
01:08:35 В Талмуде говорится, что
01:08:38 когда римляне разрушили
01:08:40 Что это такое?
01:08:43 Макс, ты поймешь,
01:08:46 Римляне также разрушили
01:08:50 И с их смертью, они
01:08:54 В центре храма находилось
01:08:58 святая святых.
01:09:01 Это было земная обитель
01:09:06 Единого Бога.
01:09:09 В нем был ковчег скинии,
01:09:12 в котором хранились
01:09:14 которые Господь
01:09:18 Лишь одному человеку
01:09:23 лишь в один день, самый
01:09:27 В день Искупления,
01:09:29 весь Израиль собирался
01:09:31 чтобы увидеть,
01:09:35 входит в святая святых.
01:09:38 Если первосвященник был
01:09:43 и у нас был благополучный год.
01:09:46 Это означало, что мы на
01:09:49 Но если бы он был нечист,
01:09:56 и это значило бы,
01:10:00 Первосвященник
01:10:03 Он должен был
01:10:06 В самом деле?
01:10:09 Это слово было истинным
01:10:15 И что?
01:10:17 Истинное имя, которое
01:10:21 состояло из 216 букв.
01:10:29 Вы хотите сказать мне...
01:10:32 Что число в моей голове -
01:10:37 Да! Это ключ
01:10:40 Оно приблизит нас
01:10:43 Когда горел храм,
01:10:46 первосвященник вошел
01:10:49 Он отнес ключ на
01:10:52 небеса разверзлись
01:10:56 из протянутой руки жреца.
01:10:59 Мы ищем этот ключ
01:11:02 И, возможно, ты нашел его.
01:11:08 Вот оно что.
01:11:15 Я увидел Бога.
01:11:17 Нет. Ты нечист. Ты не
01:11:22 Нет... Я видел все.
01:11:26 Ты ничего не видел,
01:11:31 Мы можем отмкнуть двери
01:11:36 Ты не "чист".
01:11:40 Да кем ты себя возомнил?
01:11:48 И послание, которое ты несешь,
01:11:51 Оно было дано мне.
01:11:53 Оно внутри меня.
01:11:57 Оно убивает тебя! Потому что ты
01:12:06 Это всего лишь число.
01:12:10 Я уверен, что вы уже
01:12:14 И все их расшифровали.
01:12:17 И всех их пропели.
01:12:22 Что это дало вам?
01:12:25 Число - ничто.
01:12:31 Важен смысл.
01:12:34 Синтаксис.
01:12:41 Вы этого не поняли.
01:12:45 Потому что это - не для вас.
01:12:50 Оно у меня. У меня!
01:12:53 Я понял его. И я увижу его.
01:13:00 17:13. Личная запись.
01:13:04 Если будешь так пялится
01:13:09 Что могут глаза без мозга?
01:13:18 14:50.
01:13:23 15:10.
01:13:27 16:55.
01:13:30 10:35.
01:13:32 Я уже начинаю видеть.
01:13:40 Я могу вам помочь?
01:13:43 Сол?
01:13:45 Вы были его другом?
01:13:47 - Что вы хотите этим сказать?
01:15:15 Нет! Нет!
01:15:19 Нет!
01:15:33 Три! Пять! Девять!
01:15:37 Десять! Восемь! Шесть! Пять! Два!
01:16:17 Пять.
01:16:21 Восемь.
01:16:25 Девять.
01:16:30 Семь.
01:16:33 Нет, Макс. Нет.
01:16:38 Шесть.
01:16:40 Не уходи, Макс.
01:16:46 Макс.
01:16:56 Нет!
01:16:58 Все хорошо.
01:17:04 Все хорошо.
01:18:36 17:22. Личная запись.
01:18:40 мать говорила мне
01:18:47 Но однажды, когда мне
01:19:17 Макс, Макс, смотри.
01:19:20 Красиво, а?
01:19:24 Давай это делать, Макс?
01:19:28 Сколько будет 255 умножить на 183?
01:19:33 А я знаю! Какой ответ?
01:19:50 Я не знаю. Сколько?
01:19:53 46 665. Видишь?
01:20:03 А сколько будет
01:20:10 Я знаю! Какой ответ?