Picture This

es
00:00:29 Mi mundo estaba dividido en dos reinos...
00:00:31 Estaba Camelot,
00:00:33 y el lugar donde yo vivía.
00:00:36 Permanezcan detrás de la línea roja
00:00:39 Sólo podrán pasar quienes tengan
00:00:44 Lo llamábamos Nottingham,
00:00:46 sin puerta, sin ricos,
00:00:50 No nos dejaban entrar a su reino
00:00:51 y raramente se animaban
00:00:57 El día anterior a mi 18º cumpleaños,
00:01:02 ¿ Ysi seguía siendo una aburrida
00:01:04 el poco tiempo de secundaria
00:01:07 En mi escuela, al menos 96% de las chicas
00:01:10 son atractivas o superatractivas,
00:01:12 y la mayoría de los chicos parecen
00:01:14 sacados de un catálogo de modas.
00:01:19 Y está Drew Patterson.
00:01:23 Estoy secretamente enamorada de él
00:01:27 Lo único que quería
00:01:32 Que dijera mi nombre.
00:01:46 Pero para que eso sucediera,
00:01:47 para acabar mi recorrido
00:01:50 y salir con estilo, necesitaba habilidades.
00:01:54 Necesitaba mi Excalibur.
00:02:00 La información te da poder.
00:02:03 El videoteléfono.
00:02:05 Con semejante arma, tendría
00:02:10 Sólo hay una horrible mente criminal
00:02:14 Mandy, son las 7:22. Vas a llegar tarde.
00:02:17 Mamá murió cuando tenía cuatro años.
00:02:19 Aunque me quiere,
00:02:23 ¿Puedes hacer algún ruido
00:02:27 Gracias.
00:02:41 Mañana es tu cumpleaños, ¿no?
00:02:45 Sí.
00:02:47 Quizás tenga algunas sorpresas
00:02:54 -¿Hola?
00:02:57 -¿Alexa?
00:02:58 ¿Qué? ¿Hola?
00:03:00 -No te oigo.
00:03:03 Bien, ahora no puedo hablar.
00:03:06 -Papá.
00:03:08 Espero que sepas
00:03:11 ¿Qué?
00:03:12 Ni siquiera puedo tramar,
00:03:16 Es humillante. Estoy en la secundaria.
00:03:18 -Debo sobrevivir.
00:03:20 Soy una discapacitada social
00:03:23 Ni siquiera puedo enviar o recibir
00:03:25 Y ¿podrías dejar de decirme " gatita" ?
00:03:27 -¿Qué?
00:03:30 ¿Sí?
00:03:44 No lo digas.
00:03:49 Adiós, gatita.
00:04:01 -¿Hola?
00:04:04 Cayenne.
00:04:05 -¿ Ya viste a Drew?
00:04:08 En otra vida
00:04:12 Podría escribir mil canciones sobre él,
00:04:18 Mandy, está detrás de ti.
00:04:23 ¿Cómo estás, Drew?
00:04:26 Buenos días, Drew.
00:04:29 Hola.
00:04:34 Miren esto.
00:04:36 Es linda pero patética.
00:04:38 Pobrecita. Se babea por mi Drew.
00:04:43 Qué triste saber que en toda su vida
00:04:46 Lo lamentarás.
00:04:49 No puedo creer que hicieras eso.
00:04:56 Miren, ropa interior de anciana.
00:04:59 Aquí Lisa Cross informando en vivo
00:05:05 Linda faja, abuela.
00:05:23 La crueldad no conoce límites.
00:05:27 Olvídalo, Mandy,
00:05:30 sino que es de alta alcurnia.
00:05:32 Y nosotros apenas arañamos
00:05:35 Él vive en un barrio cerrado.
00:05:38 Nosotros vivimos
00:05:42 Mandy, ¿me estás escuchando?
00:05:44 No me importa lo que digan.
00:05:51 CAPlTÁN DEL EQUlPO DE NATAClÓN
00:05:53 ¿El equipo de natación? ¿Así harás
00:05:58 Pareces toda una nueva especie.
00:06:00 Quizás alguien de Discovery Channel
00:06:03 Los chicos practican después de clase
00:06:06 Al menos es una oportunidad.
00:06:10 Creo que disfrutas de ser torpe
00:06:12 porque sabes cuánto alegras a los demás.
00:07:31 ¿Estás bien, Mandy?
00:07:36 Mi nombre. Dijiste mi nombre.
00:07:43 Tus manos...
00:07:46 Están apenas fuera de lugar
00:07:50 Claro.
00:07:54 No puedo creer que Drew se fijara en mí.
00:07:56 Te estabas muriendo. lbas hacia la luz.
00:07:59 Bueno, es un comienzo.
00:08:03 ¿Hola?
00:08:04 Dile a Mandy que se esconda, llegó Lisa.
00:08:06 Es tóxica.
00:08:09 Oí que hizo llover sapos
00:08:16 Alexa, qué lindo guardapolvos
00:08:22 Es muy del proletariado.
00:08:23 -Mandy no está aquí...
00:08:27 Debes aprender a mentir.
00:08:31 -Mandy.
00:08:33 No sabía
00:08:36 Qué modesta.
00:08:37 Cargas comida de perro
00:08:40 Eres una inspiración.
00:08:43 ¿Dónde están los collares de perro?
00:08:45 Drew perdió el suyo.
00:08:47 En el pasillo cuatro.
00:08:53 Sabes lo que está haciendo, ¿no?
00:08:54 lntenta demostrarle a Drew
00:08:58 Está bien,
00:09:00 Y querer a los animales
00:09:06 Perdón por Lisa
00:09:10 ¿Cómo te sientes?
00:09:11 Genial. Gracias por salvarme la vida.
00:09:15 De nada.
00:09:18 Así que te gustan los animales.
00:09:22 Sí.
00:09:23 Sí, aunque el Homo sapiens
00:09:26 Estudiaré zoología en la UCSB
00:09:30 -¿ Y tú?
00:09:33 De tal palo, tal astilla.
00:09:37 Genial, seguirás tu sueño.
00:09:40 No es mi sueño.
00:09:42 Quizás puedas ayudarme.
00:09:45 ¿Tiene la panza hinchada?
00:09:48 Porque si es así, quizás tenga parásitos.
00:09:52 Seis gotitas en cada comida.
00:09:55 Gracias, doc.
00:09:57 ¿Es posible que nos veamos?
00:09:59 Sí, puede ser.
00:10:02 ¿Dónde es posible que nos veamos?
00:10:06 No sé.
00:10:08 ¿En el patio de comidas
00:10:11 Nos vemos.
00:10:19 Fútbol colegial de primer año,
00:10:23 Salió elegido mejor cabello,
00:10:29 Drew Patterson mañana
00:10:35 NOVlA ACTUAL: LlSA
00:10:37 ¿A quién quiero engañar?
00:10:42 Mandy, ¿quieres desayunar?
00:11:14 ¿Hola?
00:11:16 ¿ Te gusta?
00:11:18 ¿Bromeas? ¡Me encanta !
00:11:20 Sí, yo también tengo uno.
00:11:21 -Dios mío. Gracias, papá.
00:11:25 Ahora estaremos en contacto las 24 horas.
00:11:28 Sí, será genial. Pon cara de malo.
00:11:32 Ya tienes tu ring tone especial.
00:11:34 Muy bien, segundo regalo.
00:11:37 Creo que alguien pidió...
00:11:39 ¿Lentes de contacto? Dios mío.
00:11:43 Sí, no creo que debas usarlos.
00:11:47 Prométeme que no te juntarás
00:11:50 Papá. Está bien, no lo haré. Lo prometo.
00:11:52 No veo la hora de mostrárselo
00:11:55 Papá, eres el mejor.
00:11:56 lré al patio de comidas después.
00:11:58 Está bien. Espera.
00:11:59 Hay una sorpresa más de cumpleaños,
00:12:04 Hablaste de ir a la universidad, ¿no?
00:12:08 Bueno, creo que encontré
00:12:11 Hace mucho que trabajo en esto.
00:12:15 Sí. Puedes viajar a la UCSB.
00:12:18 Está a la misma distancia, te mostraré.
00:12:19 Yo viviré en la planta baja,
00:12:28 Vaya.
00:12:29 Esos dos apartamentos están muy cerca.
00:12:34 -¿No?
00:12:35 Tú y yo. Es perfecto.
00:12:44 Gatita, no olvides usar hilo dental.
00:12:49 No pude explicarle bien que la idea era
00:12:52 un poco menos aterradora
00:12:54 En especial, después de que me comprara
00:12:57 Saliste oficialmente de la Edad de Piedra.
00:13:00 El plan es hallar un buen lugar para estar
00:13:05 Cuando lo veamos, le decimos al pasar:
00:13:07 " Sabemos dónde está cierta diosa sexual."
00:13:10 A nuestros puestos.
00:13:12 -Aquí tienes.
00:13:17 Y ¿si es un engaño?
00:13:19 Perdóname por creer
00:13:21 que un adolescente popular como Drew
00:13:25 pero no quiero
00:13:27 Sigo instruyéndote, escucha las canciones.
00:13:30 Nos dicen todo.
00:13:33 Ruegan por que les partan el corazón.
00:13:37 ¿Qué tal? ¿Han visto a Mandy?
00:13:43 Hola, Drew.
00:13:49 -¿Mandy?
00:13:53 Alexa, habla. Usa las palabras.
00:14:00 -En Jalapeño's.
00:14:05 Sonrían.
00:14:07 Sí.
00:14:11 Dios mío.
00:14:13 Dios mío. Me quema la boca.
00:14:22 Bebes directamente
00:14:28 Sí.
00:14:29 Todos tenemos nuestro talento especial.
00:14:32 ¿Quieres tomar algo?
00:14:36 Un vaso sería genial.
00:14:38 Gracias.
00:14:42 ¿Sabes algo?
00:14:44 Algunos chicos se probaron en el equipo
00:14:46 porque las chicas entrenan al lado.
00:14:48 Creen que ellas se fijarán en ellos.
00:14:53 Qué idea más tonta. Es patético.
00:14:58 -Me gusta tu risa.
00:15:00 Dios, Lisa casi nunca ríe.
00:15:03 Aunque grita muchísimo.
00:15:06 Y ¿cuándo...?
00:15:08 Es decir, ¿cómo lo sabes?
00:15:14 Olvida eso, no quiero entrar en detalles.
00:15:17 Grita en las películas de terror.
00:15:20 Las películas de terror.
00:15:24 -¿El nuevo video teléfono?
00:15:29 Vaya. ¿Quién es este tipo aterrador?
00:15:32 -Es mi papá.
00:15:34 -Gran Padre te está observando.
00:15:38 ¿Quieres salir?
00:15:42 ¿Qué hay de Lisa?
00:15:44 Lisa no es mi dueña. Sólo cree que lo es.
00:15:48 Nos reuniremos con los chicos.
00:15:52 Claro, en 20.
00:15:56 En el lago.
00:15:58 -Hola.
00:16:01 Hola, Peyton. ¿Cómo estás, amigo?
00:16:03 ¿Por qué siempre corre al otro cuarto?
00:16:06 Porque te conoce.
00:16:09 Y él presiente que como eres
00:16:13 no tienes tiempo para relacionarte
00:16:15 Eso es injusto y prejuicioso.
00:16:19 Cuando Mandy vaya a la universidad,
00:16:20 ya no necesitarás comida a granel,
00:16:23 pero quizás necesites de un sobrino
00:16:26 No habrá ningún vacío.
00:16:29 Quizás aún no entiendes
00:16:33 Déjame explicártelo otra vez...
00:16:35 Dios, no puedes hablar en serio.
00:16:38 Hablo muy en serio. Mira esto.
00:16:40 Uno para Mandy y otro para mí.
00:16:43 No importa qué haga, adónde vaya,
00:16:45 o con quién lo haga,
00:16:48 ¿No es una genialidad?
00:16:50 -¿Crees que eso es bueno?
00:16:53 Dios, ella ya no es una niña,
00:16:57 -Sí.
00:16:59 -aprender a soltarla en vez de aferrarte.
00:17:03 ¿Crees que no lo sé?
00:17:06 No, no lo sabes.
00:17:25 -Hola, ¿has visto a Drew?
00:17:29 Perdón, no te oigo.
00:17:43 -Hola, ¿dónde estás?
00:17:55 Es hora de la verdad, niña.
00:18:04 Hola.
00:18:10 Enviando a Lisa
00:18:12 Lisa, cariño.
00:18:14 Tenemos una emergencia.
00:18:29 Quería preguntarte algo.
00:18:32 ¿Por qué quisiste salir conmigo?
00:18:35 -No soy de tu clase.
00:18:39 No. Desde un punto de vista objetivo.
00:18:44 No soy tu tipo, para nada.
00:18:46 No soy una reina de graduación
00:18:50 Bueno,
00:18:51 quizás me gustas
00:18:55 Siento que contigo puedo ser yo mismo.
00:19:00 Y me gustan tus ojos.
00:19:02 Y...
00:19:05 ¿Acaso tengo que explicar
00:19:10 -¿Crees que soy atractiva?
00:19:38 Juro que voy a vomitar.
00:19:44 Creo que es de Mandy. Se le cayó.
00:19:52 Y parece que su padre la llama.
00:19:56 ¿Hola? ¿Con quién hablo?
00:19:59 Habla el padre de Mandy.
00:20:02 Es el padre de Mandy.
00:20:05 Tiene suerte.
00:20:07 Creo que su angelito está por aquí.
00:20:12 Mandy, es para ti, cariño.
00:20:17 ¡No!
00:20:22 ¿Hola, Mandy? ¿Hola?
00:20:26 -¿Papá?
00:20:32 En el patio de comidas.
00:20:34 ¿De veras? Muéstrame.
00:20:38 ¿Cómo dices?
00:20:39 Mandy, muéstrame una foto del lugar
00:20:44 Ahora.
00:20:59 Hola.
00:21:02 Me encanta cómo arreglaron el lugar.
00:21:13 Perdón, tengo que irme.
00:21:16 -Espero que puedas ir a mi funeral.
00:21:20 El sábado en la noche daré una fiesta
00:21:25 Dejaré dicho en la puerta que vendrás.
00:21:29 -Espera, ¿me estás...?
00:21:33 Sí.
00:21:34 Mandy, ¿quieres salir conmigo?
00:21:40 ¿A tu fiesta?
00:21:41 ¿La fiesta más grande,
00:21:46 -¿ Yo?
00:21:48 -¿Contigo?
00:21:50 Entonces, ¿vendrás?
00:21:56 Estás castigada.
00:21:57 ¡No! Papá. Espera. Está bien.
00:22:01 No puedes castigarme, ¿sí?
00:22:04 Es el chico más apuesto de la escuela,
00:22:06 y me invitó a su fiesta este fin de semana.
00:22:09 Papá, es Drew Patterson.
00:22:12 Drew Patterson, claro. El primate en celo
00:22:17 Es increíble que puedas ver estos videos
00:22:21 Papá, no nos estamos comunicando.
00:22:22 Mandy, el problema es que éste es
00:22:26 De hecho, tienes doble castigo.
00:22:29 -¿Doble castigo?
00:22:31 Quise decir triple.
00:22:33 ¿Triple castigo?
00:22:35 Sí, no puedes salir,
00:22:38 O usar la computadora.
00:22:41 Son cuatro cosas.
00:22:42 ¿Quieres que sean cinco?
00:22:53 Atrapada, prisionera en mi propia casa.
00:22:59 Lo único que me mantiene en pie es
00:23:04 Llámame.
00:23:07 Mandy, ¿quieres desayunar?
00:23:12 Deslízalo bajo la puerta
00:23:24 ¿Qué es ese ruido?
00:23:27 Mi cepillo de dientes eléctrico.
00:23:30 Me estoy cepillando los dientes.
00:23:34 Hola.
00:23:36 Hola, las gotas funcionaron.
00:23:40 Mira mi página web
00:23:43 -Claro.
00:23:47 Claro que vendrás. Pasaré música genial.
00:23:49 -Nos vemos esta noche.
00:23:58 NOVlA ACTUAL: SlN DECLARAR
00:24:00 ¿Sin declarar?
00:24:07 ¿Estás bien? No soy sordo, ¿sabes?
00:24:09 Oigo sonidos. Conversaciones telefónicas.
00:24:14 Vamos, castigada.
00:24:17 Gatita.
00:24:18 Papá, ¿es posible que exageres
00:24:22 ante una pequeña trasgresión?
00:24:27 ¿Hola?
00:24:29 Alexa, no puede hablar contigo,
00:24:31 ¿No recibiste el memo?
00:24:33 -No, no estoy loco.
00:24:37 Sin duda es una emergencia.
00:24:39 Por eso no puede hablar contigo.
00:24:42 Sí, como no haces caso,
00:24:44 me llevaré esto, Srta. Consecuencias.
00:24:47 El desayuno está afuera, por si lo quieres.
00:24:53 No puedo creer que esté castigada.
00:25:00 ¿Qué voy a hacer?
00:25:05 Necesito una señal.
00:25:11 Mi bola mágica.
00:25:16 Bola mágica, guardiana de la sabiduría,
00:25:20 háblame en este momento
00:25:23 He oído el canto
00:25:28 ¿Es mi destino aventurarme
00:25:35 DEBO DEClR QUE NO
00:25:40 lntentaré otra vez.
00:25:44 lNTENTA MÁS TARDE
00:25:49 PlDE OTRO DESEO
00:25:53 NO, ESTA VEZ NO
00:25:58 POR SUPUESTO
00:26:01 Por supuesto.
00:26:27 -Papá, me preguntaba...
00:26:32 Bien.
00:26:34 Creo que hay una primera vez para todo.
00:26:38 Perdón, ¿qué?
00:26:41 -Ahora me escuchas.
00:26:43 Está bien, papá.
00:26:48 Debo ir donde Alexa
00:26:50 Tenemos finales.
00:26:51 Esperas que la noche
00:26:56 que saldrás,
00:27:01 Si la vida te da limones,
00:27:03 eso dices tú,
00:27:04 haz limonada.
00:27:06 Estudiando puedo obtener buenas notas
00:27:09 y convertirme
00:27:12 Sí, el limón no te cree.
00:27:18 Está bien. Ya entiendo.
00:27:22 No confías en mí.
00:27:24 Aunque eso acabe con mi bienestar,
00:27:29 Me quedaré aquí,
00:27:33 Esto me marcará de por vida,
00:27:36 -No.
00:27:38 cuando empieces a cobrar tu jubilación.
00:27:41 En serio, debo estudiar.
00:27:45 Te preguntaré algo,
00:27:48 Sí.
00:27:50 Estaremos supervisadas por un adulto.
00:27:54 Está bien, te dejaré ir.
00:27:57 Pero debes cumplir algunas reglas.
00:28:00 Primero, te devolveré tu teléfono.
00:28:03 Pero no puedes hacer llamadas.
00:28:06 De hecho, no puedes recibir
00:28:09 Te llamaré cada media hora.
00:28:13 Para asegurarme
00:28:18 Gracias, papá.
00:28:21 -que me pones bajo arresto telefónico.
00:28:23 Le has dado todo un nuevo significado
00:28:27 Disfrútalo.
00:28:29 No te preocupes, no necesito el auto.
00:28:32 lgual las colinas no están llenas
00:28:35 convictos y pandilleros
00:28:38 Por favor, llévate el auto,
00:28:42 Está bien, si insistes.
00:28:45 Pero necesito que sepas
00:28:49 Es sólo que, además del amor,
00:28:50 lo más importante
00:28:55 Por supuesto, papá. Y quiero confiar en ti.
00:28:57 En serio, un engaño más, y te quedas aquí.
00:29:02 Vivirás aquí e irás a la escuela terciaria.
00:29:07 Estudia bien.
00:29:24 Creí que estaba castigada.
00:29:26 Eso dijo la hermana de Buck.
00:29:27 ¿ Y?
00:29:28 Tienen una amiga en la clase de Español.
00:29:30 Buen trabajo de espionaje, chicas.
00:29:36 ¿Qué está haciendo?
00:29:43 ¿Por qué tiene una mochila?
00:29:45 -¿Qué lleva en su mochila?
00:29:47 Nadie lleva libros en una mochila.
00:29:51 Esa campesina trama algo.
00:30:21 No se llevó la mochila.
00:30:30 Llegaste. Escapaste de prisión.
00:30:32 Ojalá.
00:30:33 ¿Conoces esas tobilleras electrónicas
00:30:36 Esto es peor.
00:30:38 Mi papá llamará cada media hora
00:30:42 Tijeras de uñas.
00:30:44 No, gracias. Estoy bien.
00:30:46 Consíganme tijeras de uñas.
00:30:56 Presten atención. Quizás aprendan algo.
00:31:03 Tu padre es Gran Hermano
00:31:08 Se arruinó mi única oportunidad
00:31:12 ¿Qué estás viendo?
00:31:14 Sólo revivo mi año de gloria.
00:31:16 El show de talentos de noveno grado.
00:31:20 Desde entonces, hemos empeorado.
00:31:22 No es verdad. Han mejorado.
00:31:25 Las vi actuar como mil veces.
00:31:27 Podrían ser grandes estrellas glamorosas.
00:31:29 Sí, salvo por el detalle
00:31:32 los ataques de pánico
00:31:35 si llego a pisar un escenario.
00:31:37 -Hola, chicas.
00:31:39 Alexa, ¿tienes algo para comer?
00:31:42 ¿Qué, esas golosinas no te alcanzan?
00:31:56 -Esta chica, Mandy Gilbert...
00:32:00 Con razón Drew intenta...
00:32:01 Sí, pero no llegará a ser su novia.
00:32:03 Sólo se acostará con ella y la dejará.
00:32:05 Sí. Será cosa de una noche.
00:32:09 ¿Sexo casual?
00:32:11 ¿Cosa de una noche? ¿Se deshará de ella?
00:32:15 ¿De dónde sacaste esto?
00:32:16 Melissa Gilcrest estaba
00:32:19 Me lo envió, pero...
00:32:20 No dejo de preguntarme
00:32:23 qué querría un tipo popular como Drew
00:32:27 Y entonces me di cuenta.
00:32:29 El ritual de sacrificio.
00:32:31 ¿Qué estás diciendo?
00:32:35 Definitivamente, es descendiente.
00:32:37 Porque cada año
00:32:39 un chico Patterson lleva
00:32:43 y le quita la virginidad en la ducha.
00:32:47 Drew no es la excepción.
00:32:51 Es un chisme estúpido.
00:32:52 Es más que un chisme. Es un rumor.
00:32:55 Debemos contárselo.
00:32:56 Cierra la boca y déjala soñar.
00:32:59 Chicas, son las 5:28.
00:33:01 Mi papá llamará en dos minutos,
00:33:02 y le prometí que tu mamá estaría aquí.
00:33:05 En una reunión de AA.
00:33:08 Dios.
00:33:14 Películas hogareñas.
00:33:15 ¿Tienes alguna película hogareña
00:33:17 No sé. Odia que la filmen.
00:33:19 Vamos, tienes que tener algo.
00:33:23 -¿Qué diablos es eso?
00:33:26 -Hola, papá.
00:33:28 ¿Qué estás haciendo?
00:33:31 1991, no. 1994, no.
00:33:34 Estamos leyendo 1984.
00:33:36 Sí, voy por la parte
00:33:40 Porque no puede escapar
00:33:41 de la mirada incesante e invasiva
00:33:43 Dios mío.
00:33:47 ¿Qué es eso?
00:33:48 Veremos esto.
00:33:49 ¿Hay chicos ahí?
00:33:51 -Chicas.
00:33:54 No, papá. No hay chicos aquí.
00:33:56 Y la madre de Alexa está por aquí.
00:33:58 ¿Es mucho pedir poder verla?
00:34:03 Está bien, papá.
00:34:06 Está bien. Si insistes.
00:34:09 Más o menos. Sí.
00:34:21 ¡Largo de aquí! ¡Fuera!
00:34:23 -¡Fuera!
00:34:25 Gracias, Mandy.
00:34:27 Pero... Sí.
00:34:30 Está bien. Adiós.
00:34:35 Vaya.
00:34:37 Eso fue estresante hasta la locura.
00:34:41 Chicas, podemos hacerlo.
00:34:43 Podemos engañar a mi papá.
00:34:46 ¿Crees que podemos lograr
00:34:48 Mandy, tus hormonas alteradas
00:34:52 Drew Patterson me está esperando,
00:34:54 por lo tanto, esta noche no seré razonable.
00:35:10 Lisa.
00:35:11 Me asusta.
00:35:14 Esa botellita que lleva colgada del cuello
00:35:17 -Marilyn Manson no tiene sangre.
00:35:20 No vayas al lado oscuro, Mandy.
00:35:27 Tienes razón. No voy a enfurecerme.
00:35:31 lremos de compras.
00:35:34 Debemos hallar un vestido impactante.
00:35:46 VEHÍCULOS ESTAClONADOS MÁS DE 30'
00:35:59 Debí haber sabido que arruinarle
00:36:02 Quizás intente comprar
00:36:04 ¿ Y si encuentra algo genial?
00:36:06 Lo dudo mucho. Pero no me arriesgaría.
00:36:10 ¿Recuerdan cuando Cuatro Ojos comió
00:36:14 y se hinchó como un pez globo?
00:36:27 ¿Cómo haré que lo coma?
00:36:29 Dile que es gratis.
00:36:34 Sólo asegúrate de que lo coma.
00:36:48 ¿Bromeas?
00:36:49 ¿ Un vale de $10 de Yogurt Scoopy
00:36:53 Éste sí que es mi día de suerte.
00:37:01 Esto parece un sauna.
00:37:03 Me siento hinchada. Nada me queda bien.
00:37:11 Mandy...
00:37:13 Tu cara.
00:37:15 Está viva.
00:37:17 ¿Qué te pasa?
00:37:19 Cielos Louise, chicas. ¿Por qué tanto lío?
00:37:24 Dios mío. Tengo cara de culo.
00:37:28 Es mi papá.
00:37:32 Hola, papá.
00:37:33 Sé que quieres vernos estudiando.
00:37:35 Aquí va.
00:37:44 Genial, chicas. Sigan así.
00:37:47 Adiós.
00:37:51 Funcionó. Estoy a salvo.
00:37:55 No por mucho tiempo.
00:37:59 ¡Cara de culo!
00:38:02 -¡Cara de culo!
00:38:06 Diablos, esto es una pesadilla.
00:38:11 Toma mi Lexadril.
00:38:14 Toma.
00:38:27 Es increíble. Funciona enseguida.
00:38:29 -¿Segura que ya estás bien?
00:38:34 Con calma.
00:38:37 No tanto. Te da sueño.
00:38:41 No sean ridículas, chicas.
00:38:45 No hay manera de que me quede dormida.
00:38:53 -¡Mandy!
00:38:54 Mandy. Dame la mano.
00:38:57 ¿Han visto a Mandy?
00:38:58 No está aquí.
00:39:01 Tus mentiras no han mejorado nada.
00:39:03 La vimos en el puesto de cosméticos.
00:39:05 Su cara estaba enorme.
00:39:06 Bueno, si la ven,
00:39:17 Vamos.
00:39:18 Esa zorra. No podrá detenerme.
00:39:22 Voy a ganarle en su jueguito.
00:39:26 -Mandy.
00:39:32 Tengo que secarme.
00:39:43 El Santo Grial.
00:39:45 Hagamos un minuto de silencio
00:40:04 Gasté el sueldo de dos meses
00:40:08 Estoy en bancarrota.
00:40:10 ¿Por qué me siento tan fantástica?
00:40:14 Hola, papá.
00:40:16 Quieres saber qué hacemos,
00:40:17 y aún seguimos estudiando.
00:40:19 Te mostraré.
00:40:24 Vaya, parece que ni siquiera se movieron.
00:40:28 ¿Hola? ¿Qué pasa?
00:40:31 Estoy perdiendo la señal.
00:40:33 No sé si es tu teléfono o el mío.
00:40:35 Te llamaré al teléfono de línea
00:40:40 Teléfono de línea. Plan B.
00:40:44 Estoy buscando el número.
00:40:50 Aquí está.
00:41:09 ¿Hola?
00:41:11 ¿Hola?
00:41:12 Hola, ¿Alexa?
00:41:16 Sí.
00:41:17 Habla el padre de Mandy. ¿Ella está ahí?
00:41:25 Bien, ¿puedo hablar con ella, por favor?
00:41:33 ¿Puedo hablar con ella ahora? La llama
00:41:38 su padre.
00:41:40 Espere, por favor. Tengo otra llamada.
00:41:49 Hola. Perdón por hacerlo esperar,
00:41:52 -Sí.
00:41:55 Diablos, está en el baño.
00:41:58 -¿Desea esperarla?
00:42:01 Claro, me encantaría esperar.
00:42:04 Vamos, dame señal.
00:42:07 Dios. Gracias.
00:42:18 ¿Hola?
00:42:20 ¡Hola ! ¿Qué está pasando?
00:42:23 -Nada.
00:42:25 ¿Me mostrarías ese nada?
00:42:27 Papá, sigo en el baño.
00:42:30 Te llamo en dos minutos.
00:42:32 Sí, está bien. ¿Hola?
00:42:36 Sofá de cuero marrón.
00:42:39 -Disculpen, los artículos de cuero son...
00:42:42 -Y el divisor.
00:42:45 Como si mi papá lo supiera.
00:42:46 Es el divisor o el resto de la mueblería.
00:42:48 ¡Muévanse!
00:42:53 Cincuenta y dos segundos
00:42:56 Gracias, siempre tan servicial.
00:42:59 Siéntense. Quítense los zapatos.
00:43:02 ¡Callate!
00:43:12 ¿ Ustedes son parte de algún reality show?
00:43:23 Bruce.
00:43:25 Prometo comprar algo, ¿sí?
00:43:28 Sólo debes sentarte aquí,
00:43:32 Dos minutos como máximo. Gracias.
00:43:37 ¿Todo el mundo listo?
00:43:39 ¿Debo llamar a mi representante?
00:43:40 No.
00:43:41 Sígueme la corriente.
00:43:53 Sí. Hola, Mandy. ¿Qué sucede?
00:43:56 ¿Quién es ese hombre?
00:43:58 Sólo estábamos aquí...
00:44:00 Papá, no seas grosero.
00:44:02 ¿Recuerdas al padrastro de Alexa?
00:44:04 Gerald.
00:44:10 Es sepulturero.
00:44:14 Claro. Está bien. Yo...
00:44:16 Te vuelvo a llamar en media hora.
00:44:21 Muy bien. Adiós.
00:44:28 -Dios mío.
00:44:32 ¡Gracias, Bruce!
00:44:34 -Gracias, Bruce.
00:44:37 ¿Me dan un poco
00:44:41 Bruce, preséntate en la oficina del gerente.
00:44:55 El carruaje de Cenicienta se convirtió
00:44:58 Está en problemas.
00:45:01 Eso le enseñará
00:45:04 Blair, quiero que espíes a esa loca.
00:45:07 -Fíjate que se hunda.
00:45:09 Porque los ojos bonitos ven mejor.
00:45:13 -Fuera.
00:45:26 ¡No!
00:45:27 No quiero ruegos ni llantos.
00:45:29 ¡No, es mi auto!
00:45:30 Puedes recogerlo en una hora.
00:45:32 Lo que sube al camión se queda ahí.
00:45:33 Costará como $300.
00:45:47 Hablando de complicaciones.
00:45:51 No. Debemos conseguir el dinero.
00:45:54 ¿Cómo?
00:46:01 Cobalt Club - Batalla de Bandas
00:46:25 Mandy, estoy mareada.
00:46:28 Siento que voy a desmayarme
00:46:32 Lo dices como si fuera algo malo.
00:46:34 Mira a la multitud. Les encanta.
00:46:37 Gracias. No olviden votar por nosotros.
00:46:39 Alexa, piénsalo.
00:46:42 ¿Quién de nosotras tiene talento?
00:46:44 Muchas gracias.
00:46:46 Tienes razón, yo...
00:46:47 Lo haré por todas.
00:46:50 Bien.
00:46:51 Puedo hacerlo.
00:46:52 ¿Eres Carne Muerta?
00:46:54 -¿Cómo adivinaste?
00:47:03 Llegó la hora de la verdad, niña.
00:47:21 ¡Vamos, Alexa !
00:47:30 No puedo cantar.
00:47:46 No puedo.
00:47:48 -Hazlo tú.
00:47:50 -No, hazlo tú.
00:47:52 Me estoy por desmayar.
00:48:02 ¡Vamos!
00:48:17 Dijiste, nena, es un mundo frío
00:48:21 Cuando te guardas todo
00:48:25 Dije que no puedes esconder
00:48:29 Todo el dolor que sentiste
00:48:35 Libera mi corazón, nene, no mires atrás
00:48:38 Porque no hay nadie más
00:48:43 Corremos con la sombra de la noche
00:48:47 Nene, toma mi mano, todo bien funcionará
00:48:52 Entrégame todos tus sueños esta noche
00:48:56 Al final, se harán realidad
00:48:59 ¡Alto!
00:49:05 Mi papá.
00:49:08 ¿Podrían hacer silencio, por favor?
00:49:12 Se los estoy pidiendo amablemente.
00:49:17 ¡Dije que se callen!
00:49:21 Gracias.
00:49:23 Tengo 18 años y nunca estuve enamorada.
00:49:27 Nunca me han besado,
00:49:29 pero ahora tengo la oportunidad de estar
00:49:32 con un chico increíble.
00:49:35 Pero remolcaron el auto de mi papá,
00:49:38 Él llamará a mi videoteléfono
00:49:41 Y si no puedo convencerlo de que estoy
00:49:46 Mi vida se acabará.
00:49:48 ¿Entienden?
00:49:50 Se los ruego.
00:49:54 Les pido que por favor...
00:49:57 Por favor, ayúdenme.
00:50:01 Es mi papá.
00:50:06 Por favor, ayúdenme.
00:50:15 Hola, papá.
00:50:16 Hola, Mandy.
00:50:18 Escucha.
00:50:20 Lo del dúplex es sólo una opción.
00:50:26 Y es muy buena, papá.
00:50:28 Sí.
00:50:31 ¿Qué están haciendo?
00:50:34 Estamos descansando
00:50:37 y estamos viendo un DVD.
00:50:39 ¿Sí, cuál?
00:50:43 Baila como si supieras 2.
00:50:46 -¿Qué?
00:50:48 Genial.
00:50:50 Hazme un favor.
00:50:55 Quiero ver cómo se ve en el teléfono.
00:50:58 ¿Sí?
00:51:39 Qué raro...
00:51:42 El reloj del DVD dice que son las 7:32,
00:51:48 Vaya.
00:51:50 Qué casualidad.
00:51:52 Sí. Hazme un favor,
00:51:54 deja correr el DVD y luego páusalo.
00:52:00 Está bien.
00:52:02 Ahora voy a apretar pausa.
00:52:19 Eso es...
00:52:22 Qué buen DVD.
00:52:26 Muy bien.
00:52:28 Muy bien.
00:52:30 Te llamo en media hora.
00:52:31 -Adiós, papá.
00:52:39 Muchísimas gracias.
00:52:42 A veces sientes
00:52:46 Que todo pasa muy rápido
00:52:50 Usas cada coartada y niegas con palabras
00:52:54 Que el amor no durará
00:52:58 Pero puedes llorar, nene
00:53:01 Está bien
00:53:02 Puedes decepcionarme fácilmente
00:53:05 Pero no esta noche
00:53:08 Correremos con las sombras de la noche
00:53:12 Nene, toma mi mano, todo bien funcionará
00:53:16 Entrégame todos tus sueños esta noche
00:53:20 Al final, se harán realidad
00:53:27 Sí, ya sé. Lo veo y no lo puedo creer.
00:53:36 Hola. Aquí estás. ¿Cómo estás, amiguito?
00:53:40 Dame un abrazo, o no.
00:53:43 Es fantástico. Sabe cómo huir.
00:53:47 ¿Qué vas a hacer todo el día?
00:53:49 lré de compras, luego a yoga
00:53:52 Cuanto más gasto,
00:53:54 y menos lo veo.
00:53:56 Creo que con dos tarjetas excedidas más...
00:53:58 -Buen plan.
00:54:00 La pasaremos bien. No te preocupes.
00:54:02 -Ve. Yo me encargo.
00:54:03 -necesito descansar.
00:54:04 -Eres un buen tío.
00:54:07 -Nos vemos.
00:54:09 Ahora quedamos tú y yo.
00:54:18 -¿Dónde está?
00:54:20 Felicitaciones a nuestra banda ganadora,
00:54:26 Dios mío. Es un zombi.
00:54:30 ¿De dónde sacó ese vestido?
00:54:32 -¿Estás viendo esto?
00:54:34 Esa hipócrita casi luce sexy.
00:54:36 Maldita sea.
00:54:41 ¿Lenny? Habla Lisa Cross.
00:54:44 Hay una loca acosando a Drew.
00:54:48 Conduce un horrible auto nacional viejo.
00:54:51 -Número de placa...
00:54:55 Soy buena con los números.
00:54:57 -¿Creí que habías reprobado matemáticas?
00:54:59 Su número de placa es 1TAH498.
00:55:03 Está con otras dos fracasadas.
00:55:07 -Me fascinas.
00:55:10 Vámonos al centro comercial.
00:55:20 Hola.
00:55:22 ¿Qué tienes ahí?
00:55:25 ¿Sí?
00:55:26 -¿No?
00:55:27 No te...
00:55:31 No des ni un paso más.
00:55:36 Escúchame. No romperás eso.
00:55:40 Vas a dejarlo en el suelo o a dármelo.
00:55:43 -No.
00:55:47 Peyton.
00:55:48 Uno de nosotros va a pestañear,
00:56:05 Peyton, regresa.
00:56:15 Señoritas, esperen ahí, por favor.
00:56:24 Buen intento, pero vi tu número de placa
00:56:28 ¿Cómo que ya te informaron?
00:56:30 Debe ser Lisa y su secta.
00:56:33 Eres la acosadora de Drew Patterson.
00:56:35 No, me confundes con otra acosadora.
00:56:37 Él me invitó, estoy en la lista.
00:56:40 Estás en la lista, claro.
00:56:42 Mira. Llamaré a la policía, ¿sí?
00:56:45 Así que mejor retrocede y vete.
00:56:49 Mandy.
00:56:50 Quizás esto no tiene que suceder.
00:56:54 Sólo estamos en la lista de los fracasados.
00:56:56 Toda mi vida estuve en esa lista.
00:57:10 Lisa, habla Lenny.
00:57:15 Gracias, Lenny.
00:57:17 No se rinde.
00:57:21 Es hora de tomar más la iniciativa.
00:57:27 Peyton.
00:57:29 Se acabó el juego, amiguito.
00:57:37 Sí, hola.
00:57:39 Hola. ¿Podría hablar con Mandy?
00:57:41 No está. Está en casa de Alexa.
00:57:44 ¿De veras?
00:57:45 Tenía que venir con el alcohol
00:57:48 ¿Alcohol? ¿Qué alcohol?
00:57:50 Que tenga buenas noches.
00:57:52 No. No cuelgues.
00:57:53 ¿Hola?
00:58:10 Gran Padre otra vez.
00:58:12 No puede ser.
00:58:14 Frena.
00:58:19 No puedo.
00:58:20 Dame mi camiseta.
00:58:35 Hola, papá. ¿Qué pasa?
00:58:37 Me estoy divirtiendo. Y ¿tú?
00:58:40 ¿Tienes algo de alcohol?
00:58:43 ¿Por qué? ¿Se te acabó?
00:58:44 Vamos, papá, sabes que yo no haría eso.
00:58:48 ¿Qué es eso?
00:58:53 No, estoy buscando un CD.
00:58:57 Mira.
00:59:04 Sin manos. Sin ojos.
00:59:09 Déjame ver las llaves.
00:59:12 Claro, las llaves.
00:59:20 ¿Lo ves? Papá, piénsalo bien.
00:59:22 No podría estar bien filmando en la calle
00:59:24 sin mis manos al volante,
00:59:26 y agitando las llaves, ¿no?
00:59:28 Vaya. Podrías confiar un poco en mí.
00:59:31 Sí, no sé qué me pasa.
00:59:34 -Con esto de tu graduación...
00:59:37 Quiero aprobar economía,
00:59:40 -Oye, Mandy.
00:59:42 -Te quiero.
00:59:44 -Vuelve a poner las llaves.
00:59:49 Vamos, chicas. Es en serio.
00:59:54 ¡Arranca, vamos!
01:00:15 Ahí estás, qué bien.
01:00:19 Mírate, vas a ser arquitecto. Qué bien.
01:00:24 ¿Qué estás...? No hagas eso.
01:00:30 Muy bien.
01:00:32 Eso no es justo.
01:00:34 No.
01:00:35 Mírame.
01:00:37 Oye.
01:00:39 Oye, no.
01:00:41 En serio. lré a la terraza.
01:00:51 Esto se está poniendo raro.
01:00:53 ¿Raro? Hace horas que cruzamos
01:00:58 ¿Sí? Casi nos matamos.
01:01:00 Una persona racional vería esto
01:01:04 Artículos de limpieza Clementine's
01:01:09 Una señal.
01:01:12 Esto es una señal.
01:01:15 Una señal que no puedo dejar pasar.
01:01:21 Sí, sabes que no es un juguete.
01:01:24 Estoy molesto porque lo rompiste.
01:01:26 Trabajé mucho tiempo en eso,
01:01:28 y tú lo destruiste en cuestión de segundos.
01:01:31 Sí, ni me molesta para nada.
01:01:34 ¿Qué tal si nos sentamos
01:01:39 Veamos si puedo entretenerte
01:01:41 No toques... Plaza Sésamo siempre es
01:01:47 ¿Qué tenemos aquí?
01:01:50 Esto quizás sea interesante.
01:01:54 Siéntate ahí
01:01:58 y no
01:02:00 rompas nada.
01:02:05 Sigues detrás de mí, ¿no?
01:02:07 Vas genial.
01:02:09 Bien. Puja una vez más.
01:02:15 Sí, bien.
01:02:19 Una más, una...
01:02:23 Muy bien.
01:02:25 Es una niña.
01:02:30 Corte el cordón, Sr. Gilbert.
01:02:32 ¿Sr. Gilbert?
01:02:34 ¿Sr. Gilbert?
01:02:35 ¿Estás filmando, hermanita?
01:02:37 -Sí, ya está.
01:02:39 Te guiaré por el escalón.
01:02:42 Hay una sorpresa de cumpleaños.
01:02:46 Abre los ojos.
01:02:48 -¡Feliz cumpleaños!
01:02:50 -¿Eso es para mí?
01:02:52 Gracias.
01:02:54 -¡Es la mejor bicicleta del mundo!
01:02:56 -¿Puedo probarla?
01:03:00 -¿La filmaste?
01:03:03 -Está bien, papá, suéltame.
01:03:06 Papá, ya puedes soltarme.
01:03:07 -Tienes...
01:03:08 Está bien, ahí tienes.
01:03:10 Estás andando sola. ¡Puedes hacerlo!
01:03:12 Lo estás haciendo.
01:03:16 Mírala.
01:04:02 Alemanas.
01:04:04 Adelante, señoritas.
01:04:10 No puedo creerlo. Entramos.
01:04:12 Por supuesto.
01:04:47 ¿Estás listo
01:04:50 Eso es, nene.
01:04:52 ¡LAS CHlCAS SE VUELVEN LOCAS!
01:04:53 ¿Quieres conocer a las gemelas?
01:04:56 ¿Quieres conocer a las gemelas?
01:04:59 Dios mío.
01:05:02 -Dios mío.
01:05:05 No le contemos nada a tu mamá.
01:05:07 Jugaremos a la escondida.
01:05:09 Suena bien. ¿Qué dices?
01:05:11 Tú te escondes,
01:05:14 y luego voy a buscarte.
01:05:16 ¿Estás listo? Ve a esconderte.
01:05:59 La Reina de las Tinieblas te copió
01:06:02 Ya está. Se acabó.
01:06:08 Escucha. Es lo mejor.
01:06:13 Vimos un video
01:06:16 donde Danny Sherpil habló
01:06:19 y dijo que Drew se acostaría contigo
01:06:21 -¿Qué?
01:06:24 ¿El sacrificio de la virgen?
01:06:26 Cada año, en esta fiesta,
01:06:28 un chico Patterson se encuentra
01:06:32 Y la mete en la ducha.
01:06:35 Quizás ni siquiera iba a abrir la ducha.
01:06:37 Si lo hace, sabrás que planea algo más
01:06:39 que champú y crema de enjuague.
01:06:41 Mandy, si subes esas escaleras,
01:06:45 y a menos que él se enamore locamente
01:06:49 siempre serás la chica de la torre,
01:06:54 Confía en mí, Lisa te hizo un favor
01:06:59 Sí, tienen razón, chicas.
01:07:03 No tenía que ser.
01:07:05 Te equivocas.
01:07:07 Bueno, estoy confundida.
01:07:10 Lo sé.
01:07:11 Sé lo que dijo Danny Sherpil.
01:07:15 pero, Mandy, la Fuerza está contigo.
01:07:19 Mira los hechos: sobreviviste
01:07:23 reacomodaste todo el departamento
01:07:27 Conquistaste un bar lleno de borrachos.
01:07:30 Sobreviviste a morir en la autopista.
01:07:33 Y, contra todas las probabilidades,
01:07:36 y engañaste a tu papá por teléfono.
01:07:38 -Sí.
01:07:43 toda esta noche está destinada a suceder.
01:07:46 -¿De veras crees eso?
01:07:48 de veras.
01:07:51 Diablos, Cayenne.
01:07:53 Estás llena de sorpresas.
01:07:55 Gracias.
01:08:01 Peyton. Estés listo o no, ahí voy.
01:08:06 Te encontraré, amiguito.
01:08:09 ¿Dónde estás? Aquí voy.
01:08:12 Voy a encontrarte.
01:08:14 No estás ahí, ¿no? No.
01:08:17 Pierdo el tiempo en ese cuarto.
01:08:20 ¿Me estoy acercando, amiguito?
01:08:23 ¿Estás por aquí?
01:08:28 Hola.
01:08:29 Hola, soy yo.
01:08:30 Marsha.
01:08:32 Adivina qué acabo de comprar.
01:08:33 Un nuevo videoteléfono
01:08:36 -¿En serio?
01:08:38 ¿Cómo se están llevando?
01:08:40 Genial.
01:08:42 Él está
01:08:44 durmiendo.
01:08:46 Dudaste.
01:08:47 Significa que estás mintiendo,
01:08:51 ¿Qué lleva puesto?
01:08:52 Esa cosa de Hombre Araña-Hulk-Batman.
01:08:57 Te descubrí, no está usando eso.
01:09:00 Entonces, no estás
01:09:02 Muéstramelo.
01:09:04 ¿Qué quieres decir?
01:09:05 Ya me oíste.
01:09:09 Está bien. Es que justo iba al baño.
01:09:13 Te llamo en dos minutos. ¿Sí? Muy bien.
01:09:20 Peyton, amiguito, ¿dónde estás?
01:09:22 Tengo que encontrarte.
01:09:24 Llamará en cualquier momento.
01:09:27 Ayúdame un poco, amigo. Peyton.
01:09:29 No puede ser.
01:09:32 ¿Qué estoy haciendo? Peyton.
01:10:18 Viniste. ¿Te costó llegar?
01:10:21 No, fue sencillo.
01:10:25 Aquí vamos, improvisaremos.
01:10:27 Listo, sí.
01:10:30 ¿Quieres jugar así?
01:10:33 Entonces, eso es lo que haremos.
01:10:36 Sí, hola.
01:10:37 Muy bien, veámoslo.
01:10:38 Como te dije, está durmiendo y...
01:10:42 Sinceramente, parece
01:10:44 Me ofende que no confíes en mí.
01:10:48 Y, como te dije, está dormido.
01:10:51 Me estoy enojando rápidamente, hermano.
01:10:55 Está bien. lré a la habitación.
01:11:00 Míralo en la cama, se ve adorable.
01:11:04 Está...
01:11:06 Está tan quieto.
01:11:08 Cuando duerme se mueve
01:11:11 ¿De veras?
01:11:12 Quizás está durmiendo muy plácidamente.
01:11:17 ¿ Ves? Te lo dije.
01:11:18 Sí. Tienes razón.
01:11:20 Quizás tenga una pesadilla.
01:11:23 No sé, hermanita. Es decir...
01:11:26 Tardé tanto en hacerlo dormir,
01:11:30 que no quiero ser el motivo
01:11:34 Está bien, déjalo dormir.
01:11:37 Sí. Dejémoslo dormir. Después hablamos.
01:11:51 Perdí al niño. ¿Por qué no puedo decírselo?
01:11:56 Perdí el control sobre mi hija.
01:12:00 Perdí el control de mi vida.
01:12:04 Peyton.
01:12:06 Peyton, no quiero ser un tío gruñón,
01:12:10 Podría serlo, si sólo te encontrara.
01:12:17 Dios, me pregunto dónde estará Peyton.
01:12:21 Me encontraste.
01:12:24 Claro que sí.
01:12:27 Ahí estabas.
01:12:33 ¿Te gusta?
01:12:36 Es sabroso.
01:12:40 Ya son casi las 9:00.
01:12:43 Es hora de llamar a Mandy.
01:13:10 No puedo creer que no te vi brillar
01:13:14 Bueno, no soy lo que llaman
01:13:19 Esta noche sí.
01:13:21 Eres la chica más linda de la fiesta.
01:13:24 Drew, no tengo que ser la más linda.
01:13:27 Sólo quisiera significar algo para ti.
01:13:32 Y es así.
01:13:35 ¿ Vamos a alguna otra parte?
01:13:37 ¿Los dos solos?
01:13:56 Estoy esperando una llamada.
01:13:58 Nos vemos arriba.
01:14:09 Tu papá llamará en un momento.
01:14:14 No.
01:14:16 No, es hora de dar la cara.
01:14:18 Voy a decirle
01:14:22 ¿Cómo podré confiar en mí misma
01:14:27 ¿Qué diablos estás haciendo?
01:14:30 Estrés sexual.
01:14:49 Hola.
01:14:50 Papá. ¿Estás bien?
01:14:52 Sí, estoy bien.
01:14:55 Sí, estoy susurrando porque al fin hice
01:15:01 Mandy, escucha.
01:15:05 Cuando te crié, hice un buen trabajo, ¿no?
01:15:08 Es decir, en una escala de 1 a 10,
01:15:12 quizás estoy en un ocho.
01:15:14 Al menos merezco un ocho, ¿no?
01:15:17 Es decir, no merezco un cinco.
01:15:19 Papá, mereces un 10.
01:15:23 ¿De veras?
01:15:25 Te lo juro.
01:15:28 ¿Por qué no me llamaste?
01:15:32 Bueno, porque
01:15:35 confío en ti.
01:15:39 Sí.
01:15:45 Está bien.
01:15:47 Bueno, te corto.
01:15:53 -¿Papá?
01:15:56 Gracias por no llamar.
01:16:00 De nada.
01:16:48 Hola.
01:16:51 Hola.
01:16:53 Cada vez que te veo, me gustas más.
01:16:58 Gracias.
01:17:05 Así que ésta es la torre.
01:17:08 Sí.
01:17:18 Qué linda.
01:17:23 Ésa es buena.
01:17:29 Ésa es...
01:17:31 Mi preferida.
01:17:46 -Drew, eres uno de nosotros.
01:17:51 -Drew, eres uno de nosotros.
01:17:55 Ella te lo robó.
01:17:59 -Drew, eres uno de nosotros.
01:18:02 -Drew, eres uno de nosotros.
01:18:07 Vuelve a nosotras.
01:18:10 ¿Qué está haciendo?
01:18:12 Usa la sangre de Marilyn Manson
01:18:19 Te dije que era una bruja de verdad.
01:18:25 Es hora de tomar revancha.
01:18:31 Vuelve.
01:18:32 Vuelve a nosotras.
01:18:37 -Drew, eres uno de nosotros.
01:18:41 -Drew, eres uno de nosotros.
01:18:45 -Drew, eres uno de nosotros.
01:18:47 Ven a mí, Drew.
01:18:51 Regresa.
01:18:54 Ella me lo quitó.
01:18:58 -Drew, eres uno de nosotros.
01:19:00 Déjala.
01:19:01 Regresa a mí, Drew.
01:19:04 Es mala.
01:19:07 Regresa a mí.
01:19:09 -Drew, eres uno de nosotros.
01:19:13 -Drew, eres uno de nosotros.
01:19:17 -Drew, eres uno de nosotros.
01:19:20 -Drew, eres uno de nosotros.
01:19:24 No me siento bien.
01:19:48 Siento tus latidos.
01:19:52 Yo también.
01:19:58 Drew.
01:20:02 Eres el chico más apuesto y popular
01:20:08 Soñé mil veces con esto, pero...
01:20:11 Me sudan las manos.
01:20:14 ¿Me disculpas?
01:20:20 ¿" Me sudan las manos" ? Vamos, Drew.
01:20:26 Está bien, agua.
01:21:13 ¿Mandy?
01:21:21 Qué buen vómito.
01:21:23 Lisa Cross, la reina del vómito.
01:21:32 ¿Cómo te sientes?
01:21:38 Eso fue increíblemente malvado,
01:21:43 Lo sé, y me siento maravillosa.
01:21:46 -Maravillosa.
01:21:49 Son ridículas.
01:21:54 ¿Cómo te fue?
01:21:56 Vámonos de aquí.
01:22:36 Sé que estás despierto.
01:22:42 Sí, tienes razón, no podía dormir.
01:22:49 Pero quiero que sepas
01:22:54 ¿Qué no quieres saber?
01:22:55 No es asunto mío.
01:22:58 Me siento mal
01:23:03 ¿Recuerdas cuando dijiste que fui
01:23:08 Sí.
01:23:12 Bueno, al fin escuché
01:23:17 y me di cuenta
01:23:19 de que hice lo mejor que pude.
01:23:25 Y sentí que todo estaría bien.
01:23:30 Y luego,
01:23:32 bueno,
01:23:34 tengo algo que mostrarte.
01:23:36 Ven a mi oficina.
01:23:38 Hice algunos cambios.
01:23:43 Ahora es modular.
01:23:48 Ya no está fijo.
01:23:52 Es desmontable.
01:23:55 Papá,
01:23:59 no quiero ser desmontable.
01:24:02 Lamento ser paranoico y sobreprotector,
01:24:08 ridículo y...
01:24:11 Sigue, vas bien.
01:24:14 Controlador.
01:24:17 Muy bien.
01:24:19 Gracias.
01:24:23 Siempre dices que no te hago caso, ¿no?
01:24:25 -Bueno...
01:24:29 Era bastante crítico,
01:24:32 cuando no estaba segura de qué hacer,
01:24:38 escuché mi corazón.
01:24:42 Te estaba escuchando a ti.
01:24:46 Cariño.
01:24:53 Ve a dormir.
01:24:58 Podrías haber estado con ese chico,
01:25:04 La fantasía de todas las chicas.
01:25:07 Y rechazarlo significa...
01:25:10 Suicidio social.
01:25:12 Lo siento.
01:25:14 Papá,
01:25:16 yo opté por eso.
01:25:20 Tú me dejaste elegir.
01:25:24 Gracias.
01:25:46 Una vez más, caminé como un fantasma
01:25:50 Porque yo, una campesina humilde,
01:25:55 Había rechazado al príncipe de Camelot.
01:25:58 Sin duda, las repercusiones me acecharon
01:26:00 en las semanas siguientes.
01:26:02 Muy bien, escuchen.
01:26:04 Éste es el momento
01:26:11 El príncipe, Drew Patterson,
01:26:20 Drew.
01:26:45 Vamos, viejo, ¿qué pasa?
01:26:48 Si haces esto,
01:26:59 Vengan.
01:27:07 -No.
01:27:13 Ven conmigo, por favor.
01:27:33 ¿Por qué haces esto?
01:27:35 Con toda esta gente mirando,
01:27:41 Y podría hacer esto.
01:27:50 Y esto.
01:30:00 Créditos: Zackituh