Picture This
|
00:00:29 |
Benim dünyam iki |
00:00:31 |
Bir yerde Camelot vardı. |
00:00:33 |
Bir yerde de benim |
00:00:36 |
Temiz olduğunuz anlaşılana kadar |
00:00:39 |
Sadece Camelot'ta çalışmaya izni |
00:00:44 |
Nottingham dediğimiz yer... |
00:00:46 |
...kapısı yoktur, zengin değildir, popüler |
00:00:50 |
Bizi kendi krallıklarına |
00:00:51 |
...ve kendilerini çok nadir bizimle |
00:00:57 |
On sekizinci doğum günümden önce |
00:01:01 |
Ya geride kalan kısa |
00:01:03 |
...huysuz biri olarak |
00:01:06 |
Benim okulumda ki kızların yüzde |
00:01:12 |
Ve erkeklerin çoğu da... |
00:01:14 |
...Abercrombie&Fitch |
00:01:19 |
Ve bir de Drew Patterson var. |
00:01:23 |
Yedinci sınıftan beri |
00:01:27 |
Tek istediğim sadece |
00:01:31 |
Sadece adımı söylemesi. |
00:01:45 |
Ama bunun olması için... |
00:01:47 |
...cehennem olarak nitelendirilen |
00:01:50 |
...ve tarzla dışarı çıkmam için, |
00:01:54 |
Bir Excalibura ihtiyacım var. |
00:02:03 |
Videolu telefon. |
00:02:05 |
Elimde böyle bir silahla, belki de |
00:02:09 |
Önümde engel olarak sadece |
00:02:13 |
Mandy, saat 7:22. |
00:02:17 |
Annem ben dört |
00:02:18 |
Ve beni sevmesine rağmen, babamın |
00:02:23 |
İyi olduğunu anlamam için biraz |
00:02:27 |
Teşekkürler. |
00:02:32 |
Çeviri: AlaZi |
00:02:41 |
Yarın doğum |
00:02:44 |
Evet. |
00:02:46 |
Senin için birkaç |
00:02:54 |
- Alo? |
00:02:56 |
- Alexa? |
00:02:58 |
Ne? Alo? |
00:03:00 |
- Seni duyamıyorum. |
00:03:02 |
Tamam, şimdi konuşamam. |
00:03:06 |
- Baba. |
00:03:08 |
Umarım yeni bir telefona ne kadar |
00:03:11 |
Ne? |
00:03:12 |
Diğer herkes gibi casusluk, |
00:03:16 |
Bu tam bir rezillik. |
00:03:18 |
- Kişisel becerilere ihtiyacım var. |
00:03:20 |
Bu kalıntıyla sosyal olarak |
00:03:22 |
Ne resim ne de video |
00:03:25 |
Ve bana kedicik demeyi |
00:03:27 |
- Ne? |
00:03:30 |
Tamam mı? |
00:03:44 |
Söyleme, söyleme, söyleme. |
00:03:48 |
Görüşürüz kedicik. |
00:04:01 |
- Alo? |
00:04:03 |
Cayenne. |
00:04:05 |
- Drew'i gördün mü? |
00:04:07 |
Geçmiş hayatında büyük bir |
00:04:12 |
Onun hakkında binlerce şarkı yazabilirim |
00:04:18 |
Mandy, tam arkanda. |
00:04:22 |
N'aber, Drew? |
00:04:26 |
Günaydın, Drew. |
00:04:28 |
Hey. |
00:04:33 |
Şuna bak. |
00:04:35 |
Acınarak bakınca |
00:04:38 |
Zavallı şey. Benim Drew'imin |
00:04:43 |
Çok üzücü, tüm hayatı boyunca |
00:04:46 |
Sen benimsin. |
00:04:49 |
Bunu yaptığına inanamıyorum. |
00:04:55 |
Şuna bak, |
00:04:59 |
Ben Lisa Cross, moda |
00:05:04 |
Güzel çatal, nine. |
00:05:23 |
Şeytanın zalimliği ölçü tanımıyor. |
00:05:27 |
Unut onu, Mandy. |
00:05:30 |
...ve adam daha da |
00:05:31 |
Ve biz orta sınıfa geçmek için |
00:05:34 |
O, kapılar arkasındaki cemiyette. |
00:05:37 |
Biz demode cemiyetindeyiz. |
00:05:41 |
Mandy, beni |
00:05:44 |
Sizin dedikleriniz umurumda değil. |
00:05:53 |
Yüzme takımı mı? Lisenin Adonis'inin |
00:05:58 |
Yeni bir tür gibi görünüyorsun. |
00:06:00 |
Belki Discovery Channel'dan |
00:06:02 |
Tamam, erkekler altıncı teneffüsten sonra |
00:06:06 |
Denemeye değer. |
00:06:09 |
Bence dangalak olmaktan |
00:06:12 |
...çünkü bunun diğerlerine ne kadar |
00:07:30 |
İyi misin, Mandy? |
00:07:35 |
İsmim. İsmimi söyledin. |
00:07:43 |
Ellerin... |
00:07:46 |
Karıncalandırmasına rağmen, okuldayken |
00:07:50 |
Doğru. |
00:07:54 |
Drew'in beni gerçekten |
00:07:56 |
Ölüyordun. Onun ayakları üstünde |
00:07:58 |
Sonuçta bu da bir başlangıç. |
00:08:03 |
Alo? |
00:08:04 |
Mandy'e saklanmasını söyle. |
00:08:06 |
Delirmiş. Mandy'e lanet ya da |
00:08:08 |
Ortaokulda, yağmur kurbağalarına |
00:08:16 |
Alexa, ne kadar güzel bir |
00:08:21 |
Çok şık. |
00:08:22 |
Çok kırmızı bir vaziyet. |
00:08:23 |
- Mandy burada değil, eğer ki sen... |
00:08:26 |
Yalan söyleme konusunda çalışmalısın |
00:08:31 |
- Mandy. |
00:08:33 |
Kıvırcık saçın tekrar moda |
00:08:36 |
Çok aşağılayıcı olmalı. |
00:08:37 |
En düşük maaşta köpek |
00:08:40 |
Tam bir ilham kaynağısın. |
00:08:43 |
Köpek tasmaları nerede? |
00:08:45 |
Drew kendisininkini kaybetmiş de. |
00:08:47 |
Dördüncü koridor. |
00:08:52 |
Ne yaptığını biliyorsun, |
00:08:54 |
Kurnazlığını belli etmeden, Drew'e senin aşağılık |
00:08:58 |
Sorun değil, dükkâncı kız |
00:09:00 |
Ve hayvanlarla ilgilenmek |
00:09:06 |
Lisa ve onun kendini beğenmişlik |
00:09:09 |
Nasıl hissediyorsun? |
00:09:11 |
Harika. Hayatımı kurtardığın |
00:09:14 |
Bir şey değil. |
00:09:18 |
Demek, hayvanlar için |
00:09:22 |
Evet. |
00:09:23 |
Evet, her ne kadar Homosapien'ler |
00:09:26 |
USCB'ye gidip zooloji okuyacağım |
00:09:30 |
- Ya sen? |
00:09:33 |
Armut dibine düşer ve |
00:09:37 |
Güzel, hayalini takip et |
00:09:40 |
Benim hayalim değil. |
00:09:42 |
Belki bana yardım edebilirsin. |
00:09:45 |
Peki, karnı nasıl şişkin mi? |
00:09:48 |
Çünkü öyleyse, muhtemelen solucanı vardır. |
00:09:52 |
Her öğünde altı damla. |
00:09:55 |
Teşekkürler, doktor. |
00:09:57 |
Belki sonra görüşür müyüz? |
00:09:58 |
Evet, belki. |
00:10:02 |
Beni nerede göreceksin, |
00:10:06 |
Bilmiyorum. |
00:10:08 |
Yarın okuldan sonra, |
00:10:11 |
Görüşürüz. |
00:10:18 |
Okul futbol, basketbol, yüzme |
00:10:23 |
En iyi saç, en iyi gözler ve |
00:10:29 |
Drew Patterson yarın |
00:10:37 |
Kimi kandırıyorum? |
00:10:42 |
Mandy, biraz |
00:11:14 |
Alo? |
00:11:16 |
Beğendin mi? |
00:11:18 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:11:19 |
Evet, bende de |
00:11:21 |
- Aman Tanrım. Teşekkürler, baba. |
00:11:25 |
Şimdi 7 gün 24 saat irtibat halinde |
00:11:28 |
Evet, evet. Müthiş olacak. |
00:11:31 |
Artık kendi özel |
00:11:34 |
Pekâlâ, iki numaralı hediye. |
00:11:36 |
Birisi, sanırsam |
00:11:39 |
Kontak lensler mi? Aman tanrım. |
00:11:43 |
Onlara neden ihtiyacın olduğunu |
00:11:47 |
Aslında bana söz vermeni istiyorum, |
00:11:50 |
Baba, tamam. Söz |
00:11:52 |
Bunu Alexa ve Cayenne'e |
00:11:54 |
Aman Tanrım. |
00:11:56 |
Ve okuldan sonra |
00:11:57 |
Tamam, tamam. Hey, |
00:11:59 |
Bir tane daha doğum günü |
00:12:04 |
Biliyorsun, okul için nasıl gideceğini |
00:12:07 |
Peki, sanırım en doğru |
00:12:11 |
Çok uzun zamandır bunun üzerinde |
00:12:14 |
Evet, evet, evet. Sen UCSB'ye |
00:12:18 |
Aynı mesafe, sana |
00:12:19 |
Her neyse, ben burada aşağıdaki kattayım |
00:12:28 |
Dostum. |
00:12:29 |
Bu iki daire birbirine |
00:12:34 |
- Değil mi? |
00:12:35 |
Tıpkı sen ve ben gibi. |
00:12:44 |
Hey, kedicik, diş |
00:12:49 |
Ona derdimi tam olarak anlatamadım. |
00:12:51 |
...canlı gömülmekten |
00:12:54 |
Özellikle bana böyle mükemmel |
00:12:57 |
Resmi olarak taş çağından |
00:13:00 |
Peki, planımız benim takılabilmem için karşı |
00:13:05 |
Ve onu gördüğümüzde, |
00:13:07 |
"...seks tanrıçasının nerede |
00:13:10 |
Savaş istasyonları. |
00:13:12 |
- Buyurun. |
00:13:16 |
Ya sadece |
00:13:19 |
Demek istediğim, affet beni ama... |
00:13:21 |
...Drew gibi genç erkekler |
00:13:25 |
Yani ben, Mandy'nin |
00:13:27 |
Ve seni eğitmeye devam ediyorum, |
00:13:30 |
Onlar her şeyi anlatır. |
00:13:33 |
Adeta kalplerinin kırılması |
00:13:36 |
N'aber? Mandy'i |
00:13:42 |
Merhaba, Drew. |
00:13:48 |
- Mandy? |
00:13:52 |
Alexa, konuş. Kelimelerini kullan. |
00:14:00 |
- Jalapenos'ta. |
00:14:04 |
Gülümseyin. |
00:14:07 |
Evet. |
00:14:11 |
Aman tanrım. |
00:14:13 |
Aman tanrım. Ağzım yanıyor. |
00:14:21 |
Meyve suyu barından hızlıca içmek. |
00:14:27 |
Evet. |
00:14:29 |
Şey, hepimizin özel |
00:14:31 |
Bir şey içmek ister misin? |
00:14:36 |
Bir bardak |
00:14:38 |
Teşekkürler. |
00:14:42 |
Komik bir şey duymak |
00:14:43 |
Aslında bazı çocuklar erkek |
00:14:45 |
...çünkü yan havuzda |
00:14:47 |
Onların fark edilip ya da başka |
00:14:50 |
Vay canına! |
00:14:52 |
Gerçekten ahmakça |
00:14:58 |
- Gülmeni seviyorum. |
00:15:00 |
Tanrım, Lisa çok |
00:15:03 |
Gerçi yırtıcı bir |
00:15:05 |
Ve ne zaman o... |
00:15:08 |
Demek istediğim, |
00:15:14 |
Unut bunu. Çirkin detayları |
00:15:17 |
Korku filmleri. Korku |
00:15:20 |
Korku filmleri. |
00:15:24 |
- Yeni videolu telefon mu? |
00:15:29 |
Vay canına. Bu korkunç |
00:15:31 |
- O benim babam. |
00:15:34 |
- Büyük baba seni izliyor. |
00:15:38 |
Bak, takılmak ister misin? |
00:15:42 |
Peki, Lisa ne olacak? |
00:15:44 |
Lisa bana sahip değil. |
00:15:48 |
Biraz gerilim yaşıyoruz. Yirmi dakika |
00:15:51 |
Tabi, yirmi dakika içinde. |
00:15:55 |
Gölde. |
00:15:58 |
- Merhaba. |
00:16:00 |
Selam, Peyton. |
00:16:03 |
Seni görmek... Neden her |
00:16:06 |
Çünkü seni biliyor. |
00:16:08 |
Ve senin Mandy'i kontrol ve |
00:16:12 |
Yeğeninle bağ kurmaya |
00:16:15 |
Bence bu çok |
00:16:19 |
Biliyorsun, Mandy üniversiteye gidince... |
00:16:20 |
...böyle ambalajsız şeylere |
00:16:22 |
...fakat boşluğu doldurması için, kesinlikle |
00:16:26 |
Bir boşluk olmayacak. |
00:16:29 |
Belki de konsepti tam |
00:16:33 |
Gördüğün gibi ve izin ver |
00:16:35 |
Tanrım, bu iki katlı bina konusunda |
00:16:38 |
Çok ciddiyim. Ve |
00:16:40 |
Mandy'e ve kendime bir tane aldım. |
00:16:42 |
O yüzden nereye giderse gitsin, |
00:16:45 |
...kiminle bir şey yaparsa yapsın, |
00:16:48 |
Ne kadar |
00:16:50 |
- Ve bunun iyi bir şey |
00:16:53 |
Tanrım, o artık küçük bir |
00:16:57 |
- Evet. |
00:16:59 |
-...gerektiği zamanlar, daha |
00:17:03 |
Ne yani, bilmediğimi mi sanıyorsun? |
00:17:06 |
Hayır, bilmiyorsun. |
00:17:25 |
- Hey, Drew'i gördün mü? |
00:17:29 |
Üzgünüm, seni duyamıyorum. |
00:17:42 |
- Selam, neredesin? |
00:17:55 |
Tek başına hareket etme |
00:18:03 |
Hey. |
00:18:12 |
Lisa, tatlım. |
00:18:14 |
Elimizde çok ciddi |
00:18:28 |
Sana bir şey |
00:18:32 |
Neden benimle |
00:18:35 |
- Sizin insanlarınızdan biri değilim. |
00:18:39 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:18:43 |
Gerçekten senin tipin değilim. |
00:18:46 |
Tam olarak bir balo kraliçesi |
00:18:49 |
Peki... |
00:18:51 |
...belki senden hoşlanıyorum |
00:18:54 |
Ve senin etrafında |
00:18:59 |
Ve gözlerini beğeniyorum. |
00:19:02 |
Ve... |
00:19:05 |
Bir adamın kızın neden çekici olduğunu |
00:19:10 |
- Sence ben çekici miyim? |
00:19:38 |
Yemin ederim |
00:19:44 |
Sanırım Mandy'nin. |
00:19:52 |
Ve görünüşe göre bu |
00:19:56 |
Alo? Kiminle |
00:19:58 |
Ben Mandy'nin babası. |
00:20:02 |
Mandy'nin babası. |
00:20:05 |
Pekâlâ, şanslısınız. |
00:20:06 |
Sanırım sizin küçük meleğiniz |
00:20:12 |
Mandy, senin için tatlım. |
00:20:17 |
Hayır! |
00:20:22 |
Alo, Mandy? Alo? |
00:20:26 |
- Baba? |
00:20:32 |
Kermeste. |
00:20:33 |
Gerçekten mi? |
00:20:37 |
Efendim? |
00:20:39 |
Mandy, telefonunla kermesten |
00:20:44 |
Şimdi. |
00:20:59 |
Merhaba. |
00:21:02 |
O yere yapılanlar hoşuma gitti. |
00:21:12 |
Üzgünüm, gitmem gerek. |
00:21:16 |
- Umarım cenazeme gelebilirsin. |
00:21:20 |
Cumartesi gecesi bir parti veriyorum ve |
00:21:25 |
Kapıya ismini bırakırım. |
00:21:29 |
- Bekle, sen bana... |
00:21:32 |
Evet. |
00:21:34 |
Mandy, benimle çıkar mısın? |
00:21:39 |
Partine? |
00:21:41 |
Yani yılın en büyük, en görkemli |
00:21:46 |
- Ben? |
00:21:48 |
- Seninle? |
00:21:50 |
O zaman geliyorsun. Demek istediğim, |
00:21:55 |
Cezalısın. |
00:21:57 |
Hayır! Hayır, hayır, hayır. Baba, |
00:22:01 |
Cezalı olamam, tamam mı? |
00:22:04 |
Baba, o okulun en |
00:22:05 |
...ve bu hafta sonu için beni |
00:22:08 |
Baba, bu Drew Patterson. |
00:22:11 |
Drew Patterson, doğru. Seni |
00:22:16 |
Bu videoları tekrar tekrar |
00:22:20 |
Baba, burada |
00:22:22 |
Asıl problem Mandy, bunun sadece senin |
00:22:26 |
Bundan dolayı da, iki |
00:22:29 |
- İki katı mı? |
00:22:31 |
Çünkü üç katı |
00:22:33 |
Üç katı cezalı mı? |
00:22:34 |
Evet, çünkü dışarı çıkamazsın, telefonunu |
00:22:38 |
Ya da bilgisayarını |
00:22:40 |
Bu dört şey eder. |
00:22:42 |
Beşe doğru |
00:22:53 |
Kapana kısıldım. Kendi |
00:22:58 |
Devam etmemi sağlayan |
00:23:04 |
Ara beni. |
00:23:07 |
Mandy, biraz kahvaltı |
00:23:11 |
Diğer tüm mahkûmlara olduğu |
00:23:24 |
O ses ne? |
00:23:26 |
Elektrikli diş fırçam. |
00:23:30 |
Dişlerimi fırçalıyorum. |
00:23:34 |
Merhaba. |
00:23:35 |
Hey, damlalar işe yaradı. Kedim Andy |
00:23:40 |
Living Scrapbook sitesindeki |
00:23:43 |
- Tabi. |
00:23:46 |
Elbette geliyorsun. Ben biraz |
00:23:49 |
- Bu gece görüşürüz. |
00:23:59 |
Bildirilmemiş mi? |
00:24:06 |
Sen iyi misin? Sağır |
00:24:09 |
Sesler duydum. |
00:24:14 |
Cezalısın, hadi. |
00:24:16 |
Kedicik. |
00:24:18 |
Baba, böyle küçük bir olay |
00:24:21 |
...aşırı tepki veriyor |
00:24:27 |
Alo? |
00:24:29 |
Neden, hayır Alexa seninle |
00:24:31 |
Notu aldığından |
00:24:33 |
- Hayır, ben deli değilim. |
00:24:36 |
Hayır, hayır. Eminim |
00:24:38 |
Bu yüzden |
00:24:41 |
Evet, dinle. |
00:24:44 |
Bunu alıyorum, |
00:24:46 |
Diğer yandan, eğer istersen |
00:24:53 |
Cezalıyım. Cezalı olduğuma |
00:25:00 |
Ne yapacağım? |
00:25:05 |
Bir işarete |
00:25:10 |
Sihirli 8 topum. |
00:25:16 |
Sihirli 8 topu, bilgeliğin sahibi... |
00:25:20 |
...ihtiyacım olan bu |
00:25:23 |
Çok ateşli bir erkekten |
00:25:28 |
Dışarı çıkıp her şeyi riske atarak bu |
00:25:40 |
Tekrar deneyeyim. |
00:26:00 |
Ama tabi ki. |
00:26:27 |
- Baba, merak ediyordum da... |
00:26:31 |
İyi. |
00:26:33 |
Sanırım her şeyin bir ilki |
00:26:37 |
Pardon, ne? |
00:26:39 |
Oh. |
00:26:41 |
- Şimdi dinliyor. |
00:26:43 |
Peki, baba. Gerçekten elimde 911 krizi |
00:26:47 |
Alexa'nın evine gidip tarih |
00:26:50 |
Finallerimiz var. |
00:26:51 |
Demek sen benim inanılmaz önemli |
00:26:56 |
...senin dışarı çıkıp Alexa'ların |
00:27:00 |
Hayat bana bir |
00:27:03 |
...bu sen oluyorsun... |
00:27:04 |
...bende sıkı çalışarak |
00:27:06 |
Bundan dolayı da iyi notlar |
00:27:09 |
Ve böylece toplum adına |
00:27:12 |
Evet, ama limon bunu |
00:27:18 |
Sorun değil. |
00:27:22 |
Bana güvenmiyorsun. |
00:27:24 |
Ve bu benim iyi insanlığımın üzerine |
00:27:29 |
Bende burada kalıp |
00:27:33 |
Büyük ihtimal hayatım boyunca bir yara |
00:27:35 |
- Hayır. |
00:27:38 |
...güvenli toplamaya başlayınca |
00:27:40 |
Ama cidden, |
00:27:44 |
Bir şey sormama izin ver, |
00:27:48 |
Evet. |
00:27:50 |
Yani gerçek, esas, yetişkin |
00:27:54 |
Pekâlâ, evet diyeceğim. |
00:27:57 |
Ama bazı kurallar var. |
00:27:59 |
İlk olarak, telefonunu geri alabilirsin. |
00:28:03 |
Ama hiçbir telefon görüşmesi |
00:28:05 |
Hatta benden başka hiçbir yerden |
00:28:09 |
Ve seni her yarım |
00:28:12 |
Bilirsin, ders çalışmayla alakalı her |
00:28:18 |
Teşekkürler baba. Beni telefonla |
00:28:21 |
- ...kadar güvendiğin |
00:28:23 |
Cep telefonu kavramına yepyeni |
00:28:26 |
Eğlenmene bak. |
00:28:28 |
Ve merak etme, arabaya ihtiyacım |
00:28:31 |
Sonuçta buraları sürünen düşük yaşam formları |
00:28:35 |
...bıçak ve silah taşıyan serseriler |
00:28:38 |
Lütfen arabayı al. |
00:28:42 |
Tamam, madem |
00:28:45 |
Ama bilmeni istiyorum ki |
00:28:49 |
Sevgiden başka |
00:28:50 |
...baba ve kız |
00:28:55 |
Elbette, baba. Ve ben sana |
00:28:57 |
Cidden, bir aldatma daha, |
00:29:02 |
Burada yaşarsın ve iki |
00:29:07 |
İyi çalış. |
00:29:24 |
Cezalı olduğunu |
00:29:25 |
Şey, Teddy'nin Buck'un |
00:29:27 |
Yani? |
00:29:28 |
Cayenne'in İspanyolca |
00:29:30 |
Gerçekten iyi |
00:29:36 |
Ne yapıyor bu? |
00:29:43 |
Neden sırt |
00:29:45 |
- Sırt çantasında ne var? |
00:29:47 |
Kimse sırt çantasında |
00:29:50 |
O küçük fahişe |
00:30:21 |
Sırt çantasını almadı. |
00:30:29 |
Buradasın. Bu |
00:30:31 |
Keşke. |
00:30:33 |
Suçluların bileklerine takılan |
00:30:36 |
Bu daha kötüsü. |
00:30:38 |
Babam, beni kontrol etmek için her |
00:30:42 |
Tırnak makası. |
00:30:44 |
Hayır, teşekkürler. |
00:30:46 |
Bana tırnak |
00:30:56 |
Dikkat edin. Belki bir |
00:31:03 |
Senin baban büyük |
00:31:07 |
Lisedeki tek mutluluk |
00:31:12 |
Ne izliyorsun? |
00:31:13 |
Sadece görkemli yılımı |
00:31:16 |
Dokuzuncu sınıftaki yetenek gösterisi. |
00:31:20 |
O zamandan beri işler |
00:31:22 |
Bu doğru değil. Hiç yoktan, |
00:31:25 |
Senin çalışını binlerce |
00:31:27 |
Şu anda bile çok büyüleyici |
00:31:29 |
Evet, sahneye adım |
00:31:32 |
...panik ataklar, |
00:31:35 |
...hariç olabilirim. |
00:31:37 |
- Hey, çocuklar. |
00:31:39 |
Alexa, yiyebileceğim |
00:31:42 |
Ama Twinkle ve Skittle |
00:31:55 |
- Demek bu Mandy Gilbert kızı... |
00:31:59 |
Drew'in denemesine şaşmamalı. |
00:32:01 |
Evet, ama o kız |
00:32:03 |
Onu sadece yapacak ve bırakacak. |
00:32:05 |
Evet, tam anlamıyla kevgir. |
00:32:09 |
Vur kaç mı? |
00:32:11 |
Kevgir mi? |
00:32:14 |
Bunu nereden buldun? |
00:32:16 |
Melissa Gilcrest, okulda |
00:32:18 |
Bana şimdi yolladı, ama... |
00:32:20 |
Tamam, kendime sorup |
00:32:22 |
...Drew gibi havalı bir çocuk bizim |
00:32:27 |
Ve sonra aklıma geldi. |
00:32:29 |
Fedakârlık töreni. |
00:32:30 |
Ne diyorsun sen? |
00:32:34 |
Bir aile geleneği. |
00:32:36 |
Çünkü her yıl |
00:32:39 |
...Patterson çocuğu bir |
00:32:43 |
...ve duşta onun |
00:32:46 |
Tamam. Drew farklı değil. |
00:32:50 |
Tüm bunlar salakça |
00:32:52 |
Dedikodudan daha fazlası. |
00:32:55 |
Diyorum ki |
00:32:56 |
Bende diyorum ki çeneni kapa ve |
00:32:59 |
Çocuklar, saat 5:28. |
00:33:00 |
Babamın aramasına |
00:33:02 |
...ve ben ona annen burada |
00:33:05 |
Adsız alkolikler toplantısında. Ve daha |
00:33:08 |
Oh, tanrım. Oh, tanrım. |
00:33:13 |
Ev filmleri. |
00:33:14 |
Annenin içinde olduğu |
00:33:16 |
Bilmiyorum. Video'ya |
00:33:19 |
Hadi, bir şey olması gerek. |
00:33:23 |
- Bu lanet şeyde ne? |
00:33:25 |
- Hey, baba. |
00:33:28 |
Ne yapıyorsun? |
00:33:31 |
91, hayır. |
00:33:34 |
1984'ü okuyordum. |
00:33:36 |
Evet, tamda Winston'un çılgınlar |
00:33:39 |
Bilirsin, |
00:33:41 |
...insafsız, sırnaşık, her şeye burnunu |
00:33:43 |
Aman tanrım. İlk |
00:33:46 |
Hey, o da ne? |
00:33:48 |
İzleriz. |
00:33:49 |
Orada erkekler mi var? |
00:33:51 |
- Çocuklar, çocuklar. |
00:33:53 |
Hayır, baba. Burada |
00:33:55 |
Ve Alexa'nın annesi |
00:33:58 |
Onu görmek istersem |
00:34:03 |
Pekâlâ, baba. |
00:34:06 |
Pekâlâ. Madem |
00:34:09 |
Biraz, evet. |
00:34:20 |
Çık buradan! Çık! |
00:34:23 |
- Çık dışarı! |
00:34:24 |
Mandy, teşekkürler. |
00:34:27 |
Ama... |
00:34:29 |
Tamam. |
00:34:37 |
Gerçekten inanılmaz stresliydi. |
00:34:41 |
Çocuklar, bunu yapabiliriz. |
00:34:43 |
Babamı kesinlikle oyuna getirebiliriz. |
00:34:46 |
Sence öyle bir |
00:34:48 |
Mandy, saldırı hormonların hayal |
00:34:51 |
Drew Patterson |
00:34:53 |
...bu yüzden, bu gecenin |
00:35:10 |
Lisa. |
00:35:11 |
Beni korkutuyor. |
00:35:13 |
Boynuna taktığı küçük şişede, |
00:35:17 |
- Marilyn Manson'un kanı yoktur ki. |
00:35:20 |
Karanlık tarafa geçme Mandy. |
00:35:27 |
Haklısın. Delirmeyeceğim. |
00:35:31 |
Alışveriş yapmaya gidiyoruz. |
00:35:33 |
Gidip cidden fena |
00:35:47 |
30 dakika park edilir. Kuralı |
00:35:58 |
O saçma paçavrayı parçalamanın |
00:36:02 |
Muhtemelen gidip öldürücü |
00:36:04 |
Ya iğrenç derecede |
00:36:06 |
Muhtemelen öyle olur. |
00:36:10 |
Dört gözün, ikinci sınıfta fındıklı |
00:36:14 |
...balık gibi nasıl şiştiğini |
00:36:27 |
Onun içmesini nasıl |
00:36:29 |
Bedava olduğunu söyle. Çıldırtan |
00:36:33 |
Sadece ağzından |
00:36:47 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:36:49 |
Sadece bunu denemek için 10 |
00:36:53 |
Bugün benim |
00:37:00 |
Orada sauna |
00:37:03 |
Biliyor musunuz, kendimi gerçekten şişmiş |
00:37:11 |
Mandy. |
00:37:12 |
Yüzün. |
00:37:14 |
Canlı. |
00:37:16 |
Sana ne oluyor? |
00:37:18 |
Tanrı aşkına çocuklar. |
00:37:23 |
Aman tanrım. |
00:37:28 |
Babam. |
00:37:32 |
Hey, baba. |
00:37:33 |
Biliyorum bizi çalışırken |
00:37:34 |
İşte geliyor. |
00:37:44 |
Harika, kızlar. Sıkı çalışmaya |
00:37:47 |
Görüşürüz. |
00:37:50 |
İşe yaradı. |
00:37:54 |
O kadar uzun |
00:37:58 |
Kıç surat! |
00:38:01 |
- Kıç surat! |
00:38:06 |
Kahretsin, bu bir kâbus. |
00:38:10 |
Benim Lexadrillerimden kullan. Alerjiler |
00:38:14 |
Al. |
00:38:27 |
İnanılmaz. Hemen şimdi |
00:38:29 |
- İyi olduğuna emin misin? |
00:38:33 |
Yavaş. |
00:38:36 |
Çok fazla değil. |
00:38:41 |
Saçmalamayın, çocuklar. |
00:38:45 |
Uykuya dalmamın |
00:38:52 |
- Mandy! |
00:38:54 |
Mandy, buraya. |
00:38:57 |
Mandy'yi gördünüz mü? |
00:38:58 |
Burada değil. |
00:39:01 |
Yalan yeteneğin |
00:39:03 |
Onu makyaj tezgâhında gördük. |
00:39:04 |
Suratı kocamandı. |
00:39:06 |
Peki, onu görecek olursanız, |
00:39:16 |
Hadi. |
00:39:18 |
Sürtük. Beni durduramaz. |
00:39:22 |
Onu kendi oyununda |
00:39:26 |
- Mandy. |
00:39:32 |
Kurulanmam gerek. |
00:39:42 |
Kutsal kâse. |
00:39:45 |
Mükemmel elbise için bir dakikalık |
00:40:04 |
İki aylık paramı 60 gr.lık bir |
00:40:07 |
Meteliksiz kaldım. |
00:40:10 |
Neden böyle |
00:40:14 |
Hey, baba. |
00:40:15 |
Evet, eminim ne yaptığımızı |
00:40:17 |
...ve hâlâ kitaplara |
00:40:19 |
Sana göstereyim. |
00:40:24 |
Vay canına, hiç kıpırdamamış |
00:40:28 |
Alo? Ne oluyor? |
00:40:30 |
Şey, sinyali kaybediyorum. |
00:40:32 |
Senin ya da benimkinden olabilir. |
00:40:35 |
Seni Alexa'nın ev telefonundan |
00:40:40 |
Ev telefonu, ev telefonu. B planı. |
00:40:44 |
Şimdi numarayı bulalım. |
00:40:50 |
İşte burada. |
00:41:08 |
Alo? |
00:41:10 |
Alo? |
00:41:12 |
Merhaba, Alexa? |
00:41:16 |
Evet. |
00:41:17 |
Evet, Mandy'nin babasıyım. |
00:41:25 |
Tamam, onunla |
00:41:33 |
Şimdi. Onunla şimdi |
00:41:38 |
...arıyor. |
00:41:40 |
Lütfen bekleyin. |
00:41:48 |
Merhaba. Beklettiğim için |
00:41:52 |
- Evet. |
00:41:55 |
Oh, lanet. |
00:41:57 |
- Beklemek ister misiniz? |
00:42:01 |
Tabi, seve seve beklerim. |
00:42:04 |
Hadi, birkaç |
00:42:06 |
Tanrım. Teşekkürler. |
00:42:18 |
Alo? |
00:42:20 |
Hey! Orada |
00:42:22 |
- Hiçbir şey. |
00:42:25 |
Hiçbir şey olmadığını |
00:42:27 |
Baba, hâlâ banyodayım. |
00:42:30 |
İki dakika içinde |
00:42:32 |
Evet, olur. |
00:42:36 |
Kahverengi deri koltuk. |
00:42:39 |
- Affedersiniz, o deri parçalar... |
00:42:42 |
- Ve oda ayıracı. |
00:42:45 |
Babamın zaten bileceği yok. |
00:42:46 |
Oda ayıracı ya da mobilya |
00:42:48 |
Hareket edin! |
00:42:53 |
Telefon kıyamet gününe |
00:42:56 |
Teşekkürler, her |
00:42:59 |
Sadece otur. Ayakkabılarını |
00:43:02 |
Suratını düzelt! |
00:43:12 |
Siz kızlar bir tür realite |
00:43:23 |
Bruce. |
00:43:25 |
Söz veriyorum, |
00:43:28 |
Tek yapman gereken oturmak, |
00:43:32 |
En fazla iki dakika. |
00:43:36 |
Herkes hazır mı? |
00:43:38 |
Acentemi aramalı mıyım? |
00:43:40 |
Hayır. |
00:43:41 |
Hayır. Tamam, sadece kendini akışa |
00:43:53 |
Evet. Merhaba, Mandy. |
00:43:56 |
O adam da kim? |
00:43:58 |
Sadece takılıyorduk ve... |
00:44:00 |
Baba, kaba olma. |
00:44:02 |
Alexa'nın üvey babasını |
00:44:04 |
Gerald. |
00:44:09 |
Cenaze levazımatçısı. |
00:44:14 |
Evet. Tamam, ben... |
00:44:16 |
O zaman seni yarım saat sonra |
00:44:21 |
Tamam. Görüşürüz. |
00:44:28 |
- Aman tanrım. |
00:44:32 |
Teşekkürler, Bruce! |
00:44:34 |
- Teşekkürler, Bruce. |
00:44:36 |
Hey, siz kızlar neyin üzerindeyseniz, |
00:44:41 |
Bruce, lütfen müdürün |
00:44:55 |
Sinderella'nın at arabası |
00:44:58 |
Çok öfkelenecek. |
00:45:00 |
Bu ona alfa sarışınıyla |
00:45:03 |
Blair, şizofrene casusluk |
00:45:07 |
- Onun oyun dışı |
00:45:08 |
Çünkü güzel gözler |
00:45:13 |
- Dışarı çık. |
00:45:25 |
Hayır! |
00:45:26 |
Yalvarmaya ya da |
00:45:29 |
Hayır, o benim |
00:45:30 |
Bir saat içinde çekme |
00:45:31 |
Aracın içinde olanlar |
00:45:33 |
300 dolara mal olur. |
00:45:47 |
Tabuta bir çivi çakıldı. |
00:45:51 |
Hayır. Parayı |
00:45:54 |
Nasıl? |
00:46:25 |
Mandy, sersemlemiş |
00:46:28 |
Sanki bayılıp kendi havuzumda |
00:46:32 |
Kötü bir şeymiş |
00:46:34 |
Kalabalığa bak. |
00:46:37 |
Teşekkürler. Bize oy |
00:46:39 |
Alexa. Alexa, |
00:46:41 |
Aramızda yeteneğe |
00:46:44 |
Çok teşekkürler. |
00:46:46 |
Haklısın. Ben... |
00:46:47 |
Ben gidip... Gidip bunu |
00:46:49 |
Güzel. |
00:46:51 |
Anladım. |
00:46:52 |
Ölü Et siz misiniz? |
00:46:54 |
- Nasıl tahmin ettin? |
00:47:02 |
Tek başına hareket etme |
00:47:21 |
Hadi, Alexa! |
00:47:30 |
Şarkı söyleyemiyorum. |
00:47:46 |
Yapamıyorum. |
00:47:48 |
- Sen yap. |
00:47:49 |
- Hayır, sen yap. |
00:47:51 |
Beynim hızla tükeniyor. |
00:48:02 |
Hadi! |
00:48:59 |
Durun! |
00:49:05 |
Babam. |
00:49:08 |
Lütfen herkes |
00:49:12 |
Güzelce soruyorum. |
00:49:16 |
Hey, sessiz |
00:49:20 |
Teşekkürler. |
00:49:22 |
On sekiz yaşındayım ve daha |
00:49:27 |
Öpüşmedim bile... |
00:49:29 |
...fakat şimdi |
00:49:32 |
...gerçekten harika |
00:49:35 |
Ama şimdi babamın arabası çekildi, |
00:49:38 |
Ve beni videolu telefonumdan |
00:49:41 |
Ve onu burada olmadığıma ikna |
00:49:45 |
Hayatım sona erer. |
00:49:48 |
Anlıyor musunuz? |
00:49:50 |
O yüzden size |
00:49:54 |
Sizden istediğim |
00:49:57 |
...lütfen bana |
00:50:01 |
Bu babam. |
00:50:06 |
Lütfen, sadece... Lütfen, |
00:50:15 |
Merhaba, baba. |
00:50:16 |
Hey, Mandy. |
00:50:18 |
Dinle. |
00:50:20 |
Dubleks konusunda, bilirsin |
00:50:26 |
Ve lanet olası iyi bir |
00:50:28 |
Evet. |
00:50:31 |
Peki, siz kızlar |
00:50:34 |
Bir ara |
00:50:37 |
...DVD izliyoruz. |
00:50:39 |
Öyle mi, |
00:50:42 |
İstediğin Gibi Dans Et 2. |
00:50:46 |
- Ne? |
00:50:48 |
Güzel. |
00:50:50 |
Hey, bana bir iyilik yap. |
00:50:55 |
Telefonda ne kadar güzel |
00:50:58 |
Tamam mı? |
00:51:38 |
Bu garip, saat... |
00:51:41 |
DVD'deki saat 7:32'yi gösteriyor. |
00:51:48 |
Vay canına. |
00:51:50 |
Çöz çözebilirsen. |
00:51:51 |
Evet. Bana bir |
00:51:53 |
...ve DVD'yi biraz daha |
00:52:00 |
Pekâlâ. |
00:52:01 |
Oynatıyorum ve |
00:52:19 |
Bu... |
00:52:22 |
Bu güzel bir DVD. |
00:52:26 |
Tamam. |
00:52:28 |
Tamam. |
00:52:29 |
Yarım saat içinde |
00:52:31 |
- Bay, baba. |
00:52:38 |
Çok teşekkür ederim. |
00:53:26 |
Evet, biliyorum. |
00:53:36 |
Hey, hey. İşte orada. |
00:53:39 |
Biraz bana ondan ver, |
00:53:43 |
Harika bir çocuk. |
00:53:47 |
Bütün gün |
00:53:49 |
Alışveriş, sonra yoga, |
00:53:52 |
Biliyorsun, ne kadar çok harcarsam, |
00:53:54 |
...ve böylece onu daha az |
00:53:55 |
İki kredi kartının limitini aşınca |
00:53:58 |
- İyi plan. |
00:54:00 |
Burada aramızı yapıyor olacağız. |
00:54:02 |
- Git. Ben hallederim. |
00:54:03 |
- Araya ihtiyacım var. |
00:54:04 |
- Sen iyi bir dayısın. |
00:54:06 |
- Görüşürüz. |
00:54:09 |
Artık sadece |
00:54:18 |
- Nerede o? |
00:54:20 |
Gruplar savaşını kazanan Ölü Et |
00:54:26 |
Aman Tanrım. O bir zombi. |
00:54:30 |
O elbiseyi |
00:54:31 |
- Bunu görüyor musun? |
00:54:34 |
Numaracı, neredeyse |
00:54:36 |
Lanet olsun. |
00:54:41 |
Lenny? Ben |
00:54:44 |
Bir tane kaçık, Drew'i sinsice izliyor. |
00:54:47 |
Eski, çirkin bir Amerikan |
00:54:51 |
- Plakası... |
00:54:55 |
Sayılarla aram iyidir. |
00:54:57 |
- Matematikten kaldın sanıyordum? |
00:54:59 |
Plakası 1TAH498. |
00:55:03 |
İki tane serseri kızla |
00:55:07 |
- Sana çok saygı duyuyorum. |
00:55:10 |
Kıçlarımızı alışveriş merkezine |
00:55:20 |
Hey. |
00:55:22 |
Orada ne var bakalım? |
00:55:25 |
Evet mi? |
00:55:26 |
- Hayır mı? |
00:55:27 |
Sakın sen... |
00:55:31 |
Bir adım daha atma. |
00:55:35 |
Beni dinle. O şeyi |
00:55:40 |
Onu yere koyacaksın |
00:55:43 |
- Hayır. |
00:55:46 |
Peyton. |
00:55:48 |
Birimiz göz kırpacağız |
00:56:04 |
Peyton, buraya gel. |
00:56:15 |
Lütfen orada bekleyin, bayanlar. |
00:56:24 |
İyi deneme, ama sizin plakanızı gördüm |
00:56:28 |
Bilgilendirildim derken |
00:56:30 |
Bu tam Lisa ve onun |
00:56:33 |
Sen Drew Patterson'u |
00:56:34 |
Hayır, hayır, hayır. Beni başka |
00:56:37 |
Beni davet etti. |
00:56:39 |
Pekâlâ, |
00:56:42 |
Bak, polisleri |
00:56:45 |
O yüzden neden sadece |
00:56:49 |
Mandy. |
00:56:50 |
Belki de böyle olması |
00:56:53 |
Bizim olduğumuz tek |
00:56:56 |
Tüm hayatım boyunca |
00:57:10 |
Lisa, ben Lenny. |
00:57:14 |
Teşekkürler, Lenny. |
00:57:17 |
Hemen pes etmeyecek. |
00:57:21 |
Biraz daha önleyici tedbirler |
00:57:27 |
Peyton. |
00:57:29 |
Oyun bitti, |
00:57:37 |
Evet, merhaba. |
00:57:38 |
Merhaba. Mandy ile |
00:57:41 |
Peki, hayır. O burada değil. |
00:57:43 |
Gerçekten mi? |
00:57:45 |
İçkiyle beraber bir saat |
00:57:47 |
İçki mi? |
00:57:49 |
Neyse. |
00:57:52 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:57:53 |
Alo? |
00:58:10 |
Tekrar büyük baba. |
00:58:12 |
Olamaz. Daha altı |
00:58:14 |
Kenara çek. |
00:58:18 |
Çekemem. |
00:58:20 |
Kazağımı ver. |
00:58:35 |
Hey, baba. |
00:58:37 |
Sadece eğleniyorum. |
00:58:39 |
Hey, hiç içki |
00:58:42 |
Neden? Seninki |
00:58:44 |
Hadi, baba. Böyle bir şey |
00:58:48 |
Hey, o da ne? Araba |
00:58:53 |
Hayır, bir CD |
00:58:57 |
Buyur, bak. |
00:59:04 |
Eller yok. |
00:59:09 |
Anahtarları göreyim. |
00:59:12 |
Tabi, anahtarlar. |
00:59:19 |
Gördün mü? Baba, |
00:59:22 |
Arabayı ellerim olmadan |
00:59:24 |
...ve de anahtarları |
00:59:26 |
...sokaktan aşağı |
00:59:28 |
Tanrım. Birazcık |
00:59:31 |
Evet. Benim neyim |
00:59:34 |
- Biliyorsun, senin mezun olman... |
00:59:37 |
Gerçekten ekonomi finalimi vermem |
00:59:40 |
- Hey, Mandy. |
00:59:41 |
- Seni seviyorum. |
00:59:44 |
- Anahtarları geri sok. |
00:59:49 |
Çocuklar, hadi. |
00:59:54 |
Çalıştır, hadi. |
01:00:15 |
Hey. İşte buradasın, iyiydi. |
01:00:19 |
Kendine bak, mimar |
01:00:23 |
Ne yapmaya... Ne yapmaya... |
01:00:30 |
Pekâlâ. |
01:00:32 |
Bu adil değil. |
01:00:33 |
Hayır, hayır, |
01:00:35 |
Tamam, şimdi bana bak. |
01:00:37 |
Hey. |
01:00:39 |
Hey, hayır, hayır. |
01:00:41 |
Cidden, onu |
01:00:50 |
Bu iş garipleşmeye başladı. |
01:00:53 |
Garipleşmeye mi başladı? Saatler önce |
01:00:58 |
Tamam mı? Neredeyse |
01:01:00 |
Mantıklı biri bunu |
01:01:08 |
Bir işaret. |
01:01:11 |
Bu. Bu bir işaret. |
01:01:15 |
Pes etmememi |
01:01:21 |
Evet, biliyorsun o |
01:01:24 |
Kırdığın için üzgün değilim. |
01:01:26 |
Ama onun üzerinde |
01:01:28 |
...ve sen onu saniyeler |
01:01:31 |
Evet, bu hiç de |
01:01:33 |
Neden burada biraz |
01:01:38 |
Bakalım seni birkaç dakika |
01:01:41 |
Ellerini oradan uzak tut... Susam sokağı her |
01:01:46 |
Burada neyimiz var? |
01:01:50 |
Bu ilginç olabilir. |
01:01:54 |
Senin için tek yapmam |
01:01:57 |
...ve hiçbir şeyi... |
01:02:00 |
...kırmamak. |
01:02:04 |
Hâlâ arkamda |
01:02:07 |
İyi gidiyorsun. |
01:02:08 |
Güzel, güzel. |
01:02:14 |
Evet, güzel, |
01:02:19 |
Bir kez daha, bir... |
01:02:22 |
Bu iyi. |
01:02:24 |
Bir kız. |
01:02:29 |
Bağı kesin, |
01:02:32 |
Bay Gilbert? |
01:02:34 |
Bay Gilbert. |
01:02:35 |
Çekiyorsun. |
01:02:36 |
- Evet, çekiyorum. Devam et. |
01:02:38 |
Sana bir adım attıracağım. |
01:02:42 |
Doğum günü sürprizi geliyor. |
01:02:46 |
Ve gözlerini aç. |
01:02:48 |
- İyi ki doğdun, kedicik. |
01:02:50 |
- Bu benim için mi? |
01:02:51 |
Teşekkürler, teşekkürler, |
01:02:53 |
- Bu gelmiş geçmiş |
01:02:56 |
- Deneyebilir miyim? Hadi deneyelim. |
01:03:00 |
- Çekiyor musun? |
01:03:03 |
- Tamam, baba. Şimdi bırak. |
01:03:05 |
Baba, şimdi bırakabilirsin. |
01:03:07 |
- Sen anladın... |
01:03:08 |
Tamam, tamam. |
01:03:10 |
Anladın. Artık kendi |
01:03:12 |
Sen yapıyorsun. Bana |
01:03:16 |
Şuna bak. |
01:03:46 |
(Fransızca konuşuyor.) |
01:03:51 |
(Fransızca konuşuyor.) |
01:03:57 |
(İspanyolca konuşuyor.) |
01:04:02 |
Almanlar. |
01:04:03 |
Devam edin, bayanlar. |
01:04:09 |
İnanmıyorum. |
01:04:12 |
Elbette. |
01:04:47 |
Çılgın kızlar için |
01:04:50 |
Devam et, bebek. |
01:04:53 |
İkizlerle tanışmak |
01:04:56 |
İkizlerle tanışmak |
01:04:59 |
Oh, tanrım. Oh, tanrım. |
01:05:02 |
- Tanrım. Tanrım. Tanrım. |
01:05:04 |
Bunu annene söylemeyelim, |
01:05:07 |
Hadi yeni bir oyun oynayalım. |
01:05:09 |
Evet, kulağa iyi geliyor mu? |
01:05:11 |
Sen saklan, ve ben büyük |
01:05:14 |
...ve daha sonra |
01:05:15 |
Hazır mısın? |
01:05:59 |
Karanlığın kraliçesi |
01:06:02 |
Buraya kadar. |
01:06:07 |
Dinle. En iyisi bu. |
01:06:13 |
Bir video izledik ve... |
01:06:16 |
...Danny Sherpil sana |
01:06:19 |
...ve Drew'in sana vur kaç |
01:06:21 |
- Ne? |
01:06:24 |
Bakirelik fedakârlığı? |
01:06:26 |
Her yıl bu partide... |
01:06:28 |
...Patterson erkeği |
01:06:32 |
Ve onu duşa sokar. |
01:06:34 |
Belki duşa |
01:06:36 |
Peki, başlarsa bil ki şampuan |
01:06:39 |
...daha fazlası planlanmıştır. |
01:06:41 |
Mandy eğer o merdivenlerden |
01:06:45 |
...Drew senin aşkına karşılık verip, |
01:06:49 |
...sonsuza kadar bir kule kızı olarak kalacaksın, |
01:06:54 |
Güven bana, Lisa seninle aynı elbiseyi |
01:06:59 |
Evet, evet. Siz haklısınız. |
01:07:03 |
Demek ki bu |
01:07:05 |
Yanılıyorsun. |
01:07:07 |
Tamam, kafam karıştı. |
01:07:10 |
Biliyorum. |
01:07:11 |
Danny Sherpil'in ne söylediğini ve |
01:07:15 |
...ama Mandy, güç seninle. |
01:07:19 |
Olaylara bak, kıç suratlıktan kurtuldun, |
01:07:23 |
...Morrison'daki mobilya dükkanını |
01:07:27 |
Dahası, bir bar dolusu |
01:07:29 |
Otobanda arabayla |
01:07:32 |
Ve tüm imkânsızlıklara karşın, |
01:07:35 |
...ve babanı telefonda |
01:07:38 |
- Evet. |
01:07:42 |
...bu tüm gecenin |
01:07:45 |
- Gerçekten öyle mi |
01:07:48 |
Öyle düşünüyorum. |
01:07:50 |
Vay canına, Cayenne. |
01:07:53 |
Sürprizlerle dolusun. |
01:07:55 |
Teşekkürler. |
01:08:01 |
Peyton, hazır ol ya |
01:08:05 |
Seni bulacağım, dostum. |
01:08:09 |
Neredesin? |
01:08:12 |
Seni bulacağım. |
01:08:14 |
Burada değilsin, |
01:08:17 |
Bu odada zaman |
01:08:19 |
Yaklaşıyor muyum, dostum? |
01:08:23 |
Buralarda bir |
01:08:27 |
Alo. |
01:08:28 |
Merhaba, benim. |
01:08:30 |
Marsha. |
01:08:31 |
Tahmin et ne aldım? |
01:08:33 |
Yepyeni bir videolu telefon, |
01:08:36 |
- Gerçekten mi? |
01:08:37 |
Evde durumlar nasıl? |
01:08:39 |
Oh, müthiş. |
01:08:42 |
Peyton... |
01:08:44 |
...uyuyor. |
01:08:45 |
Tereddüt ettin. |
01:08:47 |
Bu da yalan söylüyorsun demek. Yalan |
01:08:51 |
Ne giyiyor? |
01:08:52 |
Örümcek, Hulk, |
01:08:57 |
Çok fena yakalandın, |
01:08:59 |
Bu da demektir ki onunla |
01:09:02 |
Göster onu bana. |
01:09:04 |
Ne demek istiyorsun? |
01:09:05 |
Beni duydun. Mandy'ye |
01:09:09 |
Doğru. Tamam, sadece şu anda |
01:09:13 |
O yüzden seni iki dakika sonra |
01:09:19 |
Peyton, dostum, neredesin? |
01:09:22 |
Seni bulmam gerek, dostum. |
01:09:24 |
Her an geri arayabilir. |
01:09:26 |
Biraz yardım, ahbap. |
01:09:28 |
Adamım, bu doğru olamaz. |
01:09:32 |
Ne yapıyorum ben? |
01:10:18 |
Gelebildin. Gelirken |
01:10:20 |
Hayır, çocuk oyuncağıydı. |
01:10:25 |
İşte başlıyoruz, |
01:10:27 |
Hazır mısın, evet. |
01:10:30 |
Evet, böyle mi |
01:10:32 |
Bizde öyle yaparız |
01:10:36 |
Evet, merhaba. |
01:10:37 |
Pekâlâ, onu görelim. |
01:10:38 |
Peki, biliyorsun şu an |
01:10:41 |
...ve açıkçası, bilirsin, bana |
01:10:44 |
Aslında bana güvenmediğin |
01:10:48 |
Ve söylediğim gibi, |
01:10:51 |
Hızlı bir şekilde şüphelenmeye |
01:10:55 |
Pekâlâ, tamam, iyi. |
01:10:59 |
Şuna yatakta bak, |
01:11:04 |
O... |
01:11:06 |
O çok sakin. |
01:11:07 |
Normalde uyurken |
01:11:10 |
Oh, öyle mi? |
01:11:12 |
Şey, belki gerçekten çok |
01:11:16 |
Gördün mü, sana söylemiştim. |
01:11:18 |
Oh, evet. |
01:11:20 |
Belki kötü bir rüya görüyordur. |
01:11:23 |
Oh, kardeşim, tanrım. |
01:11:26 |
Gerçekten onu uyutmak |
01:11:30 |
...ve onu uyandırma nedeni |
01:11:34 |
Tamam, bırak uyusun. |
01:11:37 |
Evet. Bırakalım uyusun. |
01:11:50 |
Çocuğu kaybettim. Neden ona sadece |
01:11:56 |
Kızımın kontrolünü kaybettim. |
01:12:00 |
Hayatımın kontrolünü kaybettim. |
01:12:04 |
Peyton. |
01:12:06 |
Peyton, keyifsiz bir dayı olmak istemiyorum. |
01:12:10 |
Eğer seni bulabilirsem, |
01:12:17 |
Tanrım, Peyton nerede |
01:12:21 |
Beni buldun. |
01:12:23 |
Evet buldum. |
01:12:26 |
İşte buradasın. |
01:12:33 |
Beğendin mi? |
01:12:36 |
Gayet lezzetli. |
01:12:40 |
Saat neredeyse 9:00. |
01:12:43 |
Mandy'yi arama zamanı. |
01:13:10 |
Dört senedir senin yörüngende |
01:13:14 |
Evet, doğrusu yükselen bir |
01:13:19 |
Bu gece öylesin. |
01:13:21 |
Buradaki en |
01:13:24 |
Drew, en güzel |
01:13:27 |
Senin için sadece |
01:13:32 |
Öylesin. |
01:13:35 |
Yalnız olabileceğimiz bir |
01:13:37 |
Sadece ikimiz? |
01:13:55 |
Bir telefon bekliyorum. |
01:13:58 |
Tamam, seninle |
01:14:08 |
Baban bir dakika içinde arayacak. |
01:14:14 |
Hayır. |
01:14:15 |
Hayır, artık dik |
01:14:18 |
Ona ne istersem ve ne zaman istersem |
01:14:21 |
Demek istediğim, o bana güvenmezken |
01:14:27 |
Tanrı'nın adı aşkına, |
01:14:29 |
Cinsel tansiyon. Onun için çok |
01:14:48 |
Alo. |
01:14:50 |
Baba. İyi misin? |
01:14:52 |
Evet, iyiyim. |
01:14:55 |
Evet, fısıldıyorum çünkü |
01:15:01 |
Hey, Mandy. |
01:15:04 |
Seni büyütürken, iyi bir |
01:15:08 |
Demek istediğim, on |
01:15:12 |
...ben muhtemelen sekizdim. |
01:15:14 |
Yani, en azından |
01:15:17 |
Yani, beş olamaz. |
01:15:19 |
Baba, sen onsun. |
01:15:23 |
Gerçekten mi? |
01:15:25 |
Kalbimden söylüyorum. |
01:15:28 |
Neden beni aramadın? |
01:15:32 |
Aramadım, çünkü... |
01:15:34 |
...sana güveniyorum. |
01:15:39 |
Evet. |
01:15:42 |
Oh. |
01:15:44 |
Tamam. |
01:15:47 |
Peki, sanırım |
01:15:53 |
- Baba? |
01:15:55 |
Aramadığın için teşekkürler. |
01:16:00 |
Tamam. |
01:16:48 |
Hey. |
01:16:50 |
Hey. |
01:16:53 |
Seni her gördüğümde, senden |
01:16:58 |
Teşekkürler. |
01:17:04 |
Demek burası kule. |
01:17:07 |
Evet. |
01:17:16 |
Vay canına. |
01:17:18 |
Güzelmiş. |
01:17:23 |
İyi bir tane. |
01:17:29 |
Bu... |
01:17:31 |
Benim favorim. |
01:17:47 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:17:50 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:17:55 |
Seni alıp götürecek. |
01:17:58 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:18:02 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:18:07 |
Bize geri dön. |
01:18:10 |
Ne yapıyor bu? |
01:18:12 |
Mandy'ye lanet yapabilmek için |
01:18:19 |
Sana söylemiştim, o |
01:18:24 |
İntikam zamanı. |
01:18:30 |
Geri dön. |
01:18:32 |
Bize geri dön. |
01:18:36 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:18:41 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:18:45 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:18:47 |
Bana geri dön, Drew. |
01:18:51 |
Geri dön. |
01:18:54 |
Seni benden çaldı. |
01:18:58 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:18:59 |
Terk et onu. |
01:19:01 |
Bana geri dön, Drew. |
01:19:04 |
O kötü. |
01:19:06 |
Bana geri dön. |
01:19:09 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:19:13 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:19:17 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:19:21 |
- Drew, sen bizden birisin. |
01:19:24 |
İyi hissetmiyorum. |
01:19:48 |
Kalp atışını |
01:19:52 |
Ben de öyle. |
01:19:57 |
Drew. |
01:20:02 |
Sen hayatımda tanıdığım |
01:20:08 |
Bunu binlerce kez |
01:20:11 |
Ellerim terliyor. |
01:20:14 |
İzin verir misin? |
01:20:20 |
"Ellerim terliyor" mu? |
01:20:26 |
Tanrım. |
01:21:13 |
Mandy? |
01:21:21 |
Muhteşem kusma. |
01:21:23 |
Lisa Cross, |
01:21:32 |
Nasıl hissediyorsun? |
01:21:38 |
Bu çok gizli, sinsice ve |
01:21:43 |
Biliyorum, ve harika |
01:21:46 |
- Mükemmel. |
01:21:48 |
Rezil oldular. |
01:21:54 |
Nasıl gitti? |
01:21:55 |
Sadece buradan gidelim. |
01:22:36 |
Beklediğini biliyorum. |
01:22:42 |
Evet, haklısın. |
01:22:48 |
Ama bilmeni istiyorum ki, |
01:22:53 |
Neyi bilmek istemiyorsun? |
01:22:55 |
Beni ilgilendirmez. |
01:22:57 |
Demek istediğim, beni ilgilendirmesi gibi |
01:23:03 |
Benim iyi bir baba olduğumu, onluk |
01:23:07 |
Evet. |
01:23:12 |
Sonunda dinledim... |
01:23:16 |
...ve bu gece bir |
01:23:19 |
...ben elimden gelenin |
01:23:25 |
Ve ondan sonra her şey |
01:23:29 |
Ve daha sonra... |
01:23:32 |
...şey... |
01:23:34 |
...sana göstermem |
01:23:36 |
Ofisime adım atalım. |
01:23:38 |
Birkaç değişiklik yaptım. |
01:23:42 |
Şimdi, birimsel oldu. |
01:23:48 |
Artık bağlı değil. |
01:23:52 |
Ayrılabilir. |
01:23:54 |
Baba... |
01:23:58 |
...ben ayrılabilir |
01:24:02 |
Ben sadece paranoyakça |
01:24:08 |
...ve saçmaladığım için, ve... |
01:24:11 |
Devam et, |
01:24:14 |
Kontrol delisi olduğum |
01:24:17 |
Çok iyi. |
01:24:18 |
Teşekkürler. |
01:24:22 |
Bilirsin, her zaman seni asla |
01:24:25 |
- Doğrusu... |
01:24:28 |
...her şeyin çok |
01:24:32 |
...bilirsin, emin olmadığım |
01:24:38 |
...sadece kalbimi dinledim. |
01:24:42 |
Seni dinledim. |
01:24:46 |
Tatlım. |
01:24:53 |
Git biraz uyu. |
01:24:57 |
Demek şu Drew Patterson'u |
01:25:04 |
Her kızın fantezisi. |
01:25:07 |
Ve onu geri çevirmek... |
01:25:09 |
Sosyal intihar. |
01:25:12 |
Üzüldüm. |
01:25:14 |
Baba... |
01:25:16 |
...bu benim seçimimdi. |
01:25:20 |
Yapmama izin verdin. |
01:25:24 |
Teşekkürler. |
01:25:45 |
Bir kez daha, lise denilen yerde hayalet |
01:25:50 |
Ben, mütevazı köylü, |
01:25:55 |
Camelot'un şerefli |
01:25:57 |
Şüphesiz ki bu olayın yan etkilerinin |
01:26:00 |
...gelmesine haftalar vardı. |
01:26:02 |
Pekâlâ, pekâlâ, |
01:26:04 |
Hepimizin beklediği an geldi. |
01:26:11 |
Lise prensi Drew Patterson, |
01:26:20 |
Drew. |
01:26:44 |
Hadi, adamım, |
01:26:48 |
Eğer bunu yaparsan, bundan |
01:26:59 |
Gelin. |
01:27:07 |
- Oh, hayır. |
01:27:12 |
Lütfen benimle gel. |
01:27:32 |
Neden bunu yapıyorsun? |
01:27:35 |
Tüm bu insanlar etraftayken, bana |
01:27:41 |
Ve bunu da yapabilirim. |
01:27:49 |
Ve bunu. |
01:27:56 |
Çeviri: AlaZi. |