Pigs
|
00:00:05 |
Cleaver: Gidiyor. |
00:00:09 |
Tıpkı şey gibiy... "Haydi Patty, |
00:00:12 |
Ve sonra dedi ki |
00:00:16 |
Ne boktan bir çılgın. Bu lanet |
00:00:19 |
Eğer onu içine koymayacaktıysa |
00:00:26 |
Selam Miles. |
00:00:30 |
Miles: Baylar, ilk üçlümden |
00:00:35 |
Elemanlar: |
00:00:39 |
Huuu! |
00:00:40 |
Bunlar Quinn ikizleri mi? |
00:00:42 |
Seni o.çocuğu, ünlü Quinn ikizleri |
00:00:51 |
Ahbap, son zamanlarda sende |
00:00:53 |
Daha geçen hafta şu ateşli sarışın |
00:00:56 |
Bu doğru Tommy. |
00:00:59 |
Onun kutusu |
00:01:01 |
O temiz bisküvi sever. |
00:01:04 |
Miles: Sen iki durumu da |
00:01:06 |
Tommy: Peki birkaç hafta önceki |
00:01:08 |
- Anita Kahn. |
00:01:11 |
Yıldız gibi vücudu vardı. |
00:01:14 |
Cleaver: Hatırlarsam |
00:01:17 |
O kadar kusur |
00:01:33 |
Cleaver: |
00:01:37 |
Oradaki Kahn James |
00:01:38 |
...yoksa Kahn kandaki gibi mi? |
00:01:41 |
Kandaki gibi mi neden? |
00:01:43 |
Şey, Quinn, Zimmerman, Kahn. |
00:01:46 |
"Q", "Z" ve "K"... |
00:01:47 |
...tüm alfabedeki en zor |
00:01:50 |
Sanırım. |
00:02:01 |
Bak, hala yeniyken |
00:02:03 |
Siz savaşçılarla |
00:02:06 |
Hala her düzdüğü pilicin |
00:02:09 |
O evet, düzme, inleme, elle |
00:02:12 |
...ne derseniz. Hepsi gazetelerde. |
00:02:14 |
Haydi ahbap, bunu |
00:02:16 |
Bazı adamlar... |
00:02:21 |
Ve biz kalanlar... Şey, sivri dişli |
00:02:27 |
Hoşçakalın bayanlar. |
00:02:29 |
Hey, yine beni devre |
00:02:30 |
Cleaver: |
00:02:38 |
Miles: |
00:02:41 |
Güzel! Birimiz kopuyoruz, değil mi? |
00:02:45 |
Onu yalnız bırak! |
00:02:46 |
Büyük iş, sanki burada |
00:02:50 |
Bu onun için büyük bir iş. |
00:02:52 |
Tamam mı? O senin gibi |
00:02:54 |
O utangaç. |
00:02:56 |
Cleaver: Ve bu benim boktan |
00:02:58 |
O kahrolası .mcık er ya da geç bizden |
00:03:00 |
Miles: Evet, biliyorum ama geri |
00:03:03 |
Evet anne. Resmi tekrar |
00:03:07 |
Olay çıkaracak mısın? |
00:03:08 |
Yo. Yo! |
00:03:19 |
Sakın yalama! |
00:03:21 |
DJ: CMFU, Kampüs Radyo. |
00:03:23 |
Cleaver: Bir aydan kısa sürede |
00:03:29 |
Hala bunun atlatamadım. |
00:03:31 |
Miles: Evet. |
00:03:33 |
Biliyorsun, laf aramızda, |
00:03:36 |
...tüm alfabeyi becerebilirsin. |
00:03:39 |
Yani, henüz becermediysen. |
00:03:44 |
Kahn'dan önce kim vardı? |
00:03:47 |
İyi kitap ne diyor bir bakalım. |
00:03:50 |
Elimizde Tanya Anderson, |
00:03:55 |
onlardan önce |
00:04:00 |
Hımm... Sue, aa, Sutinsky vardı. |
00:04:04 |
Daha yavaş yazmalıydım |
00:04:06 |
Tamam, bu üç "S" gibi. |
00:04:09 |
"S"lerin böyle şırfıntı |
00:04:11 |
Hımm. |
00:04:14 |
Bunu niye yapmadın adamım? |
00:04:17 |
Neden tüm alfabeyi |
00:04:20 |
S.ktir git! |
00:04:21 |
Yo, yo, sadece dinle, dinle. |
00:04:23 |
Kitaplarını ve çektiğin |
00:04:27 |
...ilk dönemden beri hangi harflerin |
00:04:31 |
Sonra da mezuniyetten önce hangi |
00:04:34 |
Bilmiyorum, tamamlama işini. |
00:04:36 |
Hem ne için? |
00:04:37 |
Çünkü para basmak için |
00:04:41 |
...bundan faydalanabiliriz. |
00:04:46 |
Aslında bunun üstüne bahis |
00:04:49 |
Lanet olsun evet. |
00:04:53 |
Biliyorsun, sakın bunu |
00:04:55 |
...ama sizin herhangi bir hilenize |
00:04:59 |
Defol, Miles! |
00:05:06 |
Akü den mi? |
00:05:09 |
Aküden. |
00:05:31 |
Ne yaptığını biliyor musun? |
00:05:33 |
Sanırım öyle. |
00:05:35 |
İşte, şu dosyamı tut. |
00:05:36 |
Teşekkürler. |
00:05:44 |
Buyur, dene, çalışmalı. |
00:05:49 |
Dene, çalışmalı. |
00:05:57 |
Aküyü gerçekten değiştirtmelisin. |
00:05:59 |
Evet, aküyü değiştirtmek gerektiği... |
00:06:05 |
...söylenmişti. |
00:06:12 |
Teşkkürler. |
00:06:14 |
Cleaver: Şimdi, Miles'ın |
00:06:17 |
...ve günlüğüne göre bunlar |
00:06:21 |
Ve bunlar da henüz el |
00:06:23 |
Şimdi alfabeyi tamamlayıp tamamlamayacağı |
00:06:26 |
Bahisler 30'a 1 olacak... |
00:06:28 |
...ayrıca her harf için |
00:06:31 |
Harf ne kadar zorsa, |
00:06:33 |
Zor harflere kim karar veriyor? |
00:06:35 |
Kamuoyu. |
00:06:37 |
Tamam, "M" ve "N" ile |
00:06:41 |
..."U" ve "V" ile başlayanlardan |
00:06:44 |
...bu yüzden "U" ve "V" |
00:06:48 |
Ve şunu unutmayalım ki |
00:06:51 |
...korkulan "X". |
00:06:53 |
Bir "X"i becermenin imkânsız |
00:06:56 |
Bu nedenle "X" için |
00:06:58 |
Buradaki herhangi birisi |
00:07:00 |
Koca Eddie: |
00:07:01 |
...kesinlikle bu işin içinde |
00:07:04 |
Cleaver: Bunu |
00:07:06 |
...ortada minimini bir aksilik var. |
00:07:11 |
Nedir o? |
00:07:12 |
Miles henüz bunu yapmayı |
00:07:15 |
Pekala, bakalım |
00:07:16 |
Benden nereye gidersem |
00:07:20 |
...bir fotoğraf makinası taşımamı... |
00:07:22 |
...soyadları alfabedeki belli |
00:07:25 |
...onlarla seks yapmamı... |
00:07:27 |
...ve fotoğraflarını çekmem için |
00:07:30 |
...ve eğer kabul etmezlerse... |
00:07:32 |
...uyuyakalıncaya kadar bekleyip... |
00:07:34 |
...sonra da onları uyandırmadan |
00:07:38 |
...buraya siz savaşçılara bir |
00:07:41 |
Evet, bu senin için sorun |
00:07:44 |
Yo, sadece anlamış mıyım |
00:07:46 |
Buna gerçekten şahit |
00:07:48 |
Hey, Bay İyi Adam ile iddiaya |
00:07:51 |
...ağzını kapalı tutmalısın. |
00:07:53 |
Ben: |
00:07:54 |
Koca Eddie: |
00:08:00 |
Pekâlâ baylar... |
00:08:02 |
...oyun başlasın! |
00:08:16 |
# Ateşli piliçleri götürmek |
00:08:19 |
# Ve onlar tüm yol |
00:08:23 |
# Piliçlerle konuştuğumda |
00:08:27 |
# Çünkü sadece |
00:08:32 |
# Bana gelince |
00:08:35 |
# Hepsi kaliteyle ilgili |
00:08:40 |
# Kolaylıkla |
00:08:43 |
# "A"dan "Z" ye |
00:08:48 |
# Etekler indiğinde |
00:08:51 |
# Ve gece gündüze döner |
00:08:56 |
# Çarşaflarımın 1,2 m altında... |
00:08:58 |
Miles: Beyler... |
00:09:00 |
Sizlere birini tanıştırmayı istiyorum. |
00:09:04 |
"O". |
00:09:06 |
Her neyse şuna bak, |
00:09:08 |
Var. Var. |
00:09:09 |
Yok. Var. |
00:09:11 |
Yok. Var. |
00:09:13 |
Var. Var. Yok. |
00:09:16 |
# Onları "A"dan "Z"ye becer |
00:09:20 |
# Onları sıradan geçir |
00:09:23 |
# Onları düşüreceğim |
00:09:29 |
# Birer birer |
00:09:31 |
# Çarşıya gidecekler |
00:09:35 |
# Evet, evet, evet, evet! |
00:09:37 |
# Bana gelince |
00:09:40 |
# Hepsi kaliteyle ilgili |
00:09:45 |
# Kolaylıkla |
00:09:48 |
# "A"dan "Z" ye |
00:09:52 |
# Bana gelince |
00:09:56 |
# Hepsi kaliteyle ilgili |
00:10:01 |
# Kolaylıkla |
00:10:04 |
Miles: Tüm |
00:10:06 |
...bu buketin şırfıntısı olacak. |
00:10:10 |
Bakalım isimleri |
00:10:12 |
- Sen Tiffany... Smith, değil mi? |
00:10:16 |
Ve buradaki arkadaşın da |
00:10:19 |
- Noonan, evet. |
00:10:21 |
Şimdi o bir "G" veya "P" ya da |
00:10:23 |
Hayır! Noonan'ın "N"si. |
00:10:25 |
Noonan'ın "N"si. |
00:10:26 |
Miles: Yok. Var. Var. |
00:10:29 |
Yok. Var. Var. |
00:10:33 |
Zaman. |
00:10:42 |
Adam: Sakın unutmayın, herkes, |
00:10:46 |
Lütfen 9'dan 11'e kadarki bölümleri |
00:10:58 |
Affedersiniz? |
00:10:59 |
Evet? |
00:11:01 |
Eee... Sadece merak |
00:11:08 |
...Cuma özel ders var mı acaba? |
00:11:12 |
Hayır, profesör iptal |
00:11:14 |
Oh, bu doğru, söyledi, değil mi? |
00:11:17 |
Oh, adım Ben. |
00:11:19 |
Gabrielle. Tanıştığımıza |
00:11:26 |
Oh, bekle. Sanırım |
00:11:35 |
TV'deki adam: Silahınızdaki ateşi |
00:11:40 |
Çavuş Kaya-Tarak size özel parçalarınızda |
00:11:45 |
Miles: Tam bir boş işti. |
00:11:47 |
Tüm spor salonunda hiç |
00:11:50 |
Cleaver: Oh, üzgünüm kardeş. |
00:11:51 |
Tahmin et bakalım. |
00:11:55 |
Miles: Evet, "P"yi atlamışsın. |
00:11:59 |
Ne? |
00:12:00 |
Miles: "P". Evet, bir süre |
00:12:03 |
"C" ile "I" arasında. |
00:12:05 |
Bu ne halt böyle? |
00:12:07 |
O sen sınıftayken çektiğim |
00:12:10 |
Görmek isteyebileceğini |
00:12:11 |
İğrenç. |
00:12:13 |
İşte bu o. "P". |
00:12:15 |
Oldum olası peşimi bırakmazdı. |
00:12:17 |
Oh, o dırdırcıyı bana gönder de |
00:12:19 |
O, canını sıkmaya değmez. |
00:12:22 |
- Buyur. |
00:12:23 |
Eee, yeni bir olasılık var mı? |
00:12:25 |
Miles: Bu akşam |
00:12:26 |
- Güzel. |
00:12:28 |
"N" ile baş... Oha! |
00:12:31 |
Chewbacca, |
00:12:34 |
Neden bahsediyorsun? |
00:12:35 |
Cleaver: Ah, kasığın adamım. |
00:12:37 |
Onları kesmez misin? |
00:12:38 |
Ben: Hayır. |
00:12:39 |
Şey, kesmelisin, kocaayak. |
00:12:42 |
Ne halt etmeye kesecekmişim? |
00:12:44 |
Aleni sebebi yanında, çünkü |
00:12:48 |
Kaçıksınız. |
00:12:49 |
Tek ihtiyacın olan oraya fazladan |
00:12:51 |
Oh, unutmuşum, |
00:12:53 |
Defol, Cleaver! |
00:12:54 |
Defol, Cleaver! |
00:12:55 |
Miles, bunun her zaman |
00:12:57 |
Miles, bunun her zaman |
00:12:58 |
Bak, eğer onu bu kadar seviyorsan |
00:13:00 |
Hey! |
00:13:03 |
Cleaver: Lanet olsun, sadece bu elemanın |
00:13:05 |
Güzel, ona söyle çünkü buradaki |
00:13:11 |
O kadar saçmalamasının içinde |
00:13:15 |
Yani, tüm erkekler kesiyor onu. |
00:13:16 |
Kızlar bunu ezelden beri yapıyorlar |
00:13:23 |
Yo, siz elemanlar... Siz benimle |
00:13:25 |
...siz benim... benim orada |
00:13:27 |
...böylece bunu herkese söyleyip |
00:13:36 |
Bir şeyler başlayacak... |
00:13:38 |
Cleaver: İkile şimdi dallama! |
00:13:41 |
Tanrım! |
00:13:43 |
Cleaver: Ne? |
00:13:44 |
Cüzdanım, bak ne kadar da |
00:13:47 |
Aynı çiğ hindi gibi gözüküyor. |
00:13:49 |
Oh, gerçekten de öyle. |
00:13:52 |
Ben: Hastasın! |
00:13:53 |
Cleaver: Oh, hastayım. |
00:13:54 |
Tamam, eğer pilicin biri |
00:13:56 |
...sence bunu mu sever... |
00:13:58 |
...yoksa senin kuş yuvasını mı? |
00:14:00 |
Ben: Bu benim hayatımdaki |
00:14:02 |
Tamam, bu homoluk |
00:14:08 |
Haydi Benny... |
00:14:09 |
...kendine güvenen bir hetörö |
00:14:14 |
Para için 26 değişik |
00:14:16 |
...kendine güvenen bir hötörö |
00:14:21 |
Ah, sadece sana yardım |
00:14:30 |
Aman Tanrım, bardağımdaki |
00:14:37 |
Biliyorsun Michelle, eğer istiyorsan |
00:14:40 |
Hayır, sorun değil. |
00:14:43 |
Noktalı ama temiz. |
00:14:45 |
Garson: Bu masa daha iyi mi? |
00:14:47 |
Mmm. |
00:14:49 |
İçecek siparişinizi alabilir miyim? |
00:14:50 |
Michelle? |
00:14:52 |
Beyaz şarap alacağım. |
00:14:54 |
Oh, içinde soda değil de |
00:14:58 |
Bir bardak sizin ev |
00:15:00 |
Kırmızı şarap mı? |
00:15:01 |
Bu çok kaba, bu |
00:15:07 |
Michelle: Yemek siparişini |
00:15:08 |
Tabii ki. |
00:15:09 |
Miles, önce sen. |
00:15:14 |
Ah, tamam. Eee... |
00:15:17 |
Evet, orta boy bir |
00:15:19 |
...yanında da bol fırında patates. |
00:15:20 |
Harika. |
00:15:21 |
Et mi yiyorsun? |
00:15:22 |
Bunu o zavallı, kürklü küçük |
00:15:26 |
Biftek siparişi verdim, o... |
00:15:29 |
Kendine dikkat etsen iyi olur. |
00:15:30 |
Ne ekersen onu biçersin. |
00:15:32 |
Bir inek olarak reenkarne(!) olabilirsin. |
00:15:34 |
Koca bir hödük seni |
00:15:40 |
Peki ya siz bayan? |
00:15:41 |
Oh, ton balığı filetosu ve |
00:15:46 |
Oh, yanında mayonez olsun. |
00:15:49 |
İçeceklerinizle geleceğim. |
00:15:51 |
Ah, anlamıyorum. |
00:15:53 |
Et yemiyorsun ama ton balığı |
00:15:56 |
Ton balığı bifteği sipariş etmedim, |
00:16:00 |
Tamam, ama demek istediğim... |
00:16:01 |
Michelle: |
00:16:03 |
Çok açık bir kuralım var. |
00:16:05 |
Yüzü olan bir şeyi |
00:16:07 |
Ve balıkların yüzleri yoktur. |
00:16:14 |
Teşekkür ederim. |
00:16:16 |
Öff. |
00:16:18 |
Eee, arabanın hikâyesi ne? |
00:16:23 |
Arabamın nesi var? |
00:16:24 |
O bir kalıntı! |
00:16:26 |
O bir klasik. |
00:16:28 |
Porche klasiktir. |
00:16:31 |
Buraya gelirken dedemle |
00:16:34 |
Tamam, bu kadarı yeter. |
00:16:37 |
Daha fazla bitmek bilmeyen |
00:16:40 |
Bunu bir "N" için çekemem. |
00:16:43 |
Elimi sallarım ve |
00:16:46 |
Belki bir "X" ya da |
00:16:49 |
Ama bir "N" için olmaz. |
00:16:53 |
Bir taksi çağır, tabii hoşuna |
00:17:00 |
Ve bunu alıyorum. |
00:17:15 |
Wendy, hey! Ne güzel sürpriz. |
00:17:18 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:17:19 |
Şey, eee... |
00:17:21 |
Sadece bir süredir senden |
00:17:24 |
Birkaç kez aradım ama |
00:17:28 |
Evet, ben eee... biraz meşgul |
00:17:33 |
Sanırım. |
00:17:35 |
Şey işte ben, ah... |
00:17:38 |
- Bir turta mı? |
00:17:40 |
Vay, vay, bu çok kabarmış. |
00:17:44 |
Bu peşmelba, bu yüzden |
00:17:49 |
Peterson'ın "P"si. |
00:17:54 |
Ah, bunu yapmamalıydın. |
00:17:55 |
Ben... ben yapmak istedim. |
00:18:02 |
Hey, belki kahve ya da başka |
00:18:05 |
Şey, biliyorsun, ben... |
00:18:07 |
...ve, ah, çok zor bir gece |
00:18:10 |
Şey, eğer konuşmak |
00:18:12 |
Aslında değil. Hayır, yine de sağ ol. |
00:18:16 |
Tamam, eee... |
00:18:17 |
Şey... iyi geceler mi? |
00:18:20 |
Evet, evet, iyi geceler. |
00:18:21 |
Yani turta. Vay. |
00:18:25 |
Seni daha sonra arayıp turtayı |
00:18:28 |
Turta. |
00:18:41 |
Yüzün olmadığını biliyor muydun? |
00:18:43 |
Bu doğru, sadece profilin var. |
00:18:49 |
Sadece o değil, odamın dışında asılı |
00:18:53 |
Şey sana söylüyorum dostum, |
00:18:59 |
Umarım ki içine |
00:19:09 |
Benny nerede? |
00:19:10 |
Oh, sanırım |
00:19:17 |
Kahretsin, daha erken, |
00:19:20 |
Geliyor musun? |
00:19:22 |
Cleaver: Evet, bugün kalkmış kamışımın |
00:19:24 |
Miles: |
00:19:26 |
Cleaver: |
00:19:29 |
Cleaver: |
00:19:30 |
Oh, teşekkürler. |
00:19:32 |
Oh lanet olsun "P" geri geldi. |
00:19:33 |
S.ktir! Yo. |
00:19:38 |
Yüzünün halini görmeliydin. |
00:19:40 |
Bu benim gömleğim. |
00:19:42 |
Biraz kukuya |
00:19:45 |
Tüm istediğim gömleğimin üzerine |
00:19:48 |
Gömleğine hiçbir |
00:20:12 |
Miles: Millet nerede? |
00:20:21 |
Bu akşam burada bir |
00:20:23 |
Haksız sayılmazsın. |
00:20:34 |
Sıradaki atıcı benim. |
00:20:37 |
Nasıl gidiyor? |
00:20:47 |
Selam ben Miles. |
00:20:48 |
Selam, Rebecca. |
00:20:50 |
Tanıştığımıza memnun oldum Rebecca. |
00:20:52 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:20:55 |
Soyadın mı Rebecca? |
00:20:56 |
Stenson. |
00:20:58 |
Affedersin? |
00:20:59 |
- Stenson. |
00:21:03 |
Bu bir utanç. |
00:21:19 |
Oh. Hey Miles, şuradaki |
00:21:24 |
Vay, şu piliçteki |
00:21:28 |
Bu iyi. |
00:21:29 |
Bunlar tamamen benim. |
00:21:31 |
Bunlar tamamen senin. |
00:21:33 |
Yo, ben onu Miles |
00:21:35 |
Yo, ben onu Miles için |
00:21:38 |
Ahbap, ahbap, ahbap, |
00:21:40 |
Bu arabamı tamir |
00:21:45 |
Yo, onu istemezsin Miles... |
00:21:46 |
...ne dediklerini bilirsin: |
00:21:49 |
Onu çok yakın gördüm Benny. |
00:21:51 |
O iyi. O cidden iyi. |
00:21:59 |
O halde hala burada ne |
00:22:01 |
3 pompalama yaptın ama |
00:22:04 |
Siz beyler hala dans |
00:22:09 |
O lanet "P". |
00:22:16 |
Harika. |
00:22:19 |
Cleaver: O zaman ne |
00:22:20 |
Miles: O "P" adamım, lanet |
00:22:24 |
Belki de prostatını |
00:22:26 |
Teşekkürler, ilgileneceğim |
00:22:32 |
Tanrım, yani, önce "N" |
00:22:36 |
...sonra bana tart yapan |
00:22:40 |
Miles: Ve o elemanlar |
00:22:42 |
T.şaklarımı belliyorlar. |
00:22:44 |
Bir hap al adamım, |
00:22:46 |
Her neyse ama o P sapığı ile bir |
00:22:49 |
Tamam, şey, tek |
00:22:50 |
...çünkü tam burada oturacağım ve |
00:22:54 |
Pekala. Şey, işini bitirdikten |
00:22:59 |
Hiç komik değil! |
00:23:02 |
Nobran. |
00:23:09 |
Nasıl gidiyor? |
00:23:11 |
Ha? Ha? |
00:23:25 |
Hey, Ben! |
00:23:27 |
Ben! |
00:23:28 |
Ben! |
00:23:30 |
Neden kıçını kaldırıp da onunla |
00:23:42 |
Eee... diğerine de |
00:23:46 |
Ha? |
00:23:52 |
Bunda telefon numaran yok. |
00:23:56 |
Selam, beni hatırladın mı? |
00:23:59 |
Gabrielle: Ben, değil mi? |
00:24:00 |
Evet! |
00:24:03 |
Gabrielle: Oturmak |
00:24:04 |
Tabii, eğer rahatsız etmeyeceksem. |
00:24:08 |
Biraz etrafta turlayacağım. |
00:24:10 |
Güle güle. |
00:24:11 |
Seninle görüşmek güzeldi. |
00:24:19 |
Eee, cuma günkü |
00:24:22 |
Biliyorum, onun için bir |
00:24:34 |
Hey, Cleaver. |
00:24:35 |
Hey, Benji. |
00:24:39 |
Neden süt dökmüş |
00:24:42 |
O kızla konuştun mu? |
00:24:44 |
Evet, konuştum. |
00:24:45 |
- Hadi ya. Cidden mi? |
00:24:47 |
S.ktir. Güzel! |
00:24:49 |
Sen koca füzelerle |
00:24:50 |
Ahh... Şunlara bak. |
00:24:54 |
İçinde olacaksın. |
00:24:55 |
Köküne kadar. |
00:25:00 |
Ben: |
00:25:03 |
Cleaver, bu ne? |
00:25:04 |
Oh, gümbürtü içeren hap, |
00:25:09 |
Anladın mı Benji, ilk izlenim |
00:25:12 |
...ve ben de benimkini |
00:25:17 |
Kahretsin Cleaver, |
00:25:20 |
Onun için değil. |
00:25:22 |
Cleaver: Eee, burada yalnız mı |
00:25:24 |
Kadın: Yo. Yo. |
00:25:26 |
Cleaver: O zaman bir |
00:25:27 |
Kadın: Evet, benim... benim |
00:25:29 |
Cleaver: Erkek mi kız mı? |
00:25:31 |
- Bir kız. |
00:25:32 |
Biliyorsun, arkamdan gelmek |
00:25:35 |
Hey, yo, önemli değil... |
00:25:36 |
...çünkü, bilirsin, etrafta |
00:25:38 |
Evet, etrafta çok |
00:25:40 |
- Evet. - Şey, her neyse, |
00:25:43 |
- İşte bu, ha? |
00:25:46 |
Vikki, eee... |
00:25:48 |
Ben... ben bir içecek |
00:25:51 |
Gerçekten çok geç oldu. Yarın |
00:25:56 |
Oh, ah, tamam. |
00:25:58 |
Yo, ben... ben çok açık |
00:26:01 |
- ...ama, aaa... |
00:26:03 |
Buradaki mükemmel elmas |
00:26:05 |
Bu iğrenç. |
00:26:07 |
Bu iğrenç değil. |
00:26:11 |
S.ktir. S.ktir. |
00:26:14 |
Yarın arayabilir miyim? |
00:26:17 |
Vik? |
00:26:26 |
Hey! |
00:26:27 |
- Cleaver: Hey! |
00:26:29 |
Şeyler aranıyor. |
00:26:31 |
Tişörtünü sevdim. |
00:26:34 |
Şey, o da seni sever. |
00:26:36 |
Gerçekten mi? |
00:26:38 |
Gerçekten. |
00:26:40 |
Birileri yeterince |
00:26:42 |
Asla yetmez. |
00:26:44 |
Mekânımda bir sürü |
00:26:46 |
Gerçekten mi? |
00:26:48 |
Geliyor musun? |
00:26:50 |
Oh, lanet olsun evet, geliyorum. |
00:26:59 |
İlginç pantolon. |
00:27:03 |
Bana nasıl çıkarıldıklarını |
00:27:21 |
Cleaver: Biliyorsun, derim ki, |
00:27:24 |
Kız: Oh öyle mi? Oh! |
00:27:26 |
- Oh, lanet olsun. |
00:27:28 |
Üstüne döktüm. Biliyor musun? Sanırım |
00:27:32 |
Öyle mi? Oh! |
00:27:35 |
Ohh, üzerine döktüm. |
00:27:37 |
Sanırım o çıkacak. |
00:27:39 |
- Gerçekten mi? |
00:27:43 |
Evet! |
00:27:55 |
Aman Tanrım, Miles. |
00:27:57 |
Stacy Usher. |
00:28:02 |
Stacy: |
00:28:05 |
Oh, "U". |
00:28:06 |
Stacy: |
00:28:11 |
Stacy Usher... |
00:28:17 |
Miles: |
00:28:19 |
Stacy: |
00:28:22 |
Miles: Adının Usher olduğunu |
00:28:24 |
Stacy: Öyle. |
00:28:29 |
Tamam, dur, kafamı |
00:28:30 |
Biraz sarhoşum, beynime |
00:28:37 |
Annem tekrar evlendi; |
00:28:41 |
Doğum belgendeki isim ne? |
00:28:43 |
Stacy: Sakın durma. |
00:28:44 |
Stacy, doğum belgendeki |
00:28:48 |
Swanson, neden? |
00:28:54 |
Yanlış olan ne? |
00:28:57 |
Hiçbir şey. Başka bir "S". |
00:29:03 |
Cleaver: Oh, evet, babacığın kim? |
00:29:08 |
Doğru. Doğru! |
00:29:10 |
Oh, oh! |
00:29:18 |
Sorun ne, sorun ne? |
00:29:21 |
İyi misin? |
00:29:23 |
Yanlış olan ne? |
00:29:25 |
İyi görünmüyorsun. |
00:29:26 |
Cleaver: |
00:29:29 |
Oh s.ktir! |
00:29:35 |
Pekâlâ, pekala... ah... |
00:29:38 |
Haydi bu köpek |
00:29:42 |
Yo... bebek... |
00:29:46 |
Bekle, arkana geçmeliyim. |
00:29:48 |
Cleaver: |
00:29:53 |
Geçen akşam bir kızla |
00:29:56 |
Ve o üzerime kustu. |
00:30:04 |
Günaydın günışığı. |
00:30:05 |
Ben: |
00:30:07 |
Ve şöyle böyle bu |
00:30:09 |
Ben: |
00:30:16 |
.bne. |
00:30:19 |
Cleaver: Senden na'ber aygır? |
00:30:24 |
Miles: Bir "U"yu |
00:30:26 |
Güzel! |
00:30:28 |
...bir "S"ye döndü. |
00:30:31 |
Kahrolsun o "S"ler. |
00:30:33 |
Miles: Biliyorum. |
00:30:34 |
Cleaver: |
00:30:36 |
Hey, adamım, |
00:30:40 |
Ahbap, bunlar kutsal |
00:30:43 |
Senin gibilerin hor |
00:30:48 |
Tamam, gevşe. |
00:30:52 |
Sakın... sakın buradaki değerli, küçük |
00:30:55 |
Asıl endişelenmen gereken |
00:30:58 |
Tamam, söyle bana. Miles, |
00:31:08 |
Biliyorsun ki tüm hayatım |
00:31:14 |
Senden na'ber Afrikalı çuval? |
00:31:18 |
Ah, hayır. Hayır, hiç "X" |
00:31:21 |
O zaman uykuna geri dön. |
00:31:26 |
Biliyorsun, tüm bu deli saçması |
00:31:31 |
Ama bu şekilde bir "X" ve "U" |
00:31:36 |
Ne öneriyorsun? |
00:31:40 |
"X" ve "U"yu bana bırak. |
00:31:45 |
Pekâlâ, bacakları sen ayarlarsın |
00:31:50 |
Başka bir kusan, ha? |
00:31:52 |
Evet. |
00:31:56 |
Sen de benim gömleğimi giyi... |
00:31:57 |
Gömleğin mi? Evet. |
00:32:00 |
Hayır. |
00:32:41 |
Dr. Henson sorularını |
00:32:44 |
- Hey, Ben. |
00:32:46 |
- Nasılsın? |
00:32:47 |
- Burada olabileceğini düşündüm. |
00:32:50 |
Evet. Bu cumaki sınav kazık |
00:32:54 |
- Biliyorum. |
00:32:55 |
Kütüphanenin bu bölümüne |
00:32:58 |
Ben de. |
00:33:00 |
Oh, dediğime dönersek. |
00:33:02 |
Henson asla sorularını |
00:33:06 |
- Gerçekten mi? |
00:33:08 |
Teşekkürler Ben. |
00:33:10 |
Notlarını benimle |
00:33:14 |
Seni seviyorum, |
00:33:21 |
Cleaver: Ah! İncil. |
00:33:25 |
Miles: Seni beş parmaklı |
00:33:27 |
Biliyorum ama söz konusu 10.000 $ |
00:33:31 |
Baylar. |
00:33:32 |
Hey, Benny. |
00:33:34 |
Her neyse, zaten bunu |
00:33:35 |
...ve tüm kampüste sadece |
00:33:37 |
Of. |
00:33:38 |
Biliyorum, iki tane Xu ve bir tane |
00:33:44 |
...sanırım bir Yunan ismi. |
00:33:45 |
Siz beyler hala o alfabe |
00:33:48 |
Hayır Benny, |
00:33:50 |
Eğer birisi bunu annelerinize |
00:33:54 |
Bunu onun annesine |
00:33:57 |
Dangalak! |
00:34:00 |
Her neyse, şu Xu'ların |
00:34:04 |
...bu yüzden onların bayan |
00:34:06 |
Aslında isimleri tıpkı |
00:34:10 |
...ama sanırım alakalı değiller. |
00:34:11 |
Muhtemelen değillerdir. |
00:34:13 |
Her neyse, Yunanlı ki onun bir bayan |
00:34:15 |
Yani, Gabrielle, |
00:34:20 |
Miles: Yunanlı hangi |
00:34:22 |
Ah, veterinerlikte. |
00:34:23 |
Tamam, onunla ben |
00:34:25 |
Pazartesiye kadar dersi yok |
00:34:28 |
...bu yüzden aynı zamanda |
00:34:31 |
...ve "N"leri aramalıyız. |
00:34:34 |
Miles: Neden "U"lara yoğunlaşmıyoruz |
00:34:41 |
Ne? |
00:34:42 |
Merhaba, bugün nasılsınız? |
00:34:44 |
İyiyim. |
00:34:45 |
İsminiz Bayan Unger mı? |
00:34:47 |
Şu an çok meşgulüm. Yani... |
00:34:49 |
Sadece bir saniye alacak, |
00:34:51 |
Çok üzgünüm, ders çalışıyorum ve |
00:34:55 |
Bekâr mısınız? |
00:34:56 |
Evet mi? |
00:34:59 |
Miles: Yoğunlaşma durumu |
00:35:01 |
Cleaver: Bekâr mısınz? |
00:35:03 |
- Hayır. |
00:35:06 |
Yo, değilsiniz. Ama |
00:35:09 |
Robin... soyadınız "Y" ile mi yoksa "I" |
00:35:12 |
Oh, hayır, ben Robin Upshaw |
00:35:16 |
Bu harika. Zaman ayırdığınız |
00:35:17 |
Başka bir konuda |
00:35:19 |
Ah, adınız nedir? |
00:35:22 |
Stephanie. |
00:35:23 |
- Stephanie... |
00:35:26 |
Stephanie... Newman |
00:35:28 |
Evet. |
00:35:31 |
Selam. |
00:35:33 |
Angela Uverik misiniz? |
00:35:38 |
Evet, bu doğru. |
00:35:40 |
- Şey... |
00:35:41 |
Aslında bir araştırma yapıyorum. |
00:35:43 |
Beyler, bunun için |
00:35:45 |
...neden içeri girmiyorsunuz? |
00:35:47 |
Aldım... bunu aldım. |
00:35:49 |
- Selam. |
00:35:51 |
Ben Miles. |
00:35:53 |
Selam. Tanıştığıma memnun |
00:35:57 |
Miles: "U". |
00:35:59 |
Sıra "X"te. |
00:36:01 |
Sarhoşluğa. |
00:36:06 |
Güzel. |
00:36:10 |
Miles: Şimdi onu |
00:36:14 |
Hey ahbap, Gabrielle |
00:36:19 |
- Xeropopolous. |
00:36:21 |
Tabii, hala sınıfta. |
00:36:25 |
Teşekkürler. Üstün silah. |
00:36:37 |
Oh ahbap, kendimi |
00:36:40 |
Oh, bulmanın tek |
00:36:42 |
Cleaver: Gabrielle! |
00:36:45 |
Miles: Saçmalık. |
00:36:46 |
Cleaver: |
00:36:47 |
Ahbap, bu o. |
00:36:50 |
Bu barda gördüğümüz ve |
00:36:52 |
- Oh, Ben'in vurgunu. |
00:36:55 |
Gerçekten de oradaki kurşundan iyi |
00:36:58 |
O güzelden de öte. |
00:37:00 |
Kahretsin, eğer başka bir "S" olsaydı |
00:37:07 |
Bana mı seslendiniz? |
00:37:09 |
Hayır. |
00:37:10 |
Evet. Beni hatırlamadın mı? |
00:37:15 |
Ah, kırmızı T-bird. |
00:37:17 |
Oh, doğru, hala aküyü |
00:37:19 |
Henüz değil ama o harika çalışıyor... |
00:37:22 |
...ve izini sürdüm ve seni yemeğe |
00:37:26 |
Bunu yapmak zorunda değilsin, |
00:37:28 |
Bu arada ben Miles. |
00:37:30 |
Gabrielle. |
00:37:31 |
Ve ben... ben de Cleaver, |
00:37:34 |
- Selam. |
00:37:36 |
Teşekkürler, arkadaşlarım |
00:37:38 |
Pekala Gabby. |
00:37:40 |
Arkadaşlarım Gabby der dedim. |
00:37:41 |
Cleaver: |
00:37:44 |
- Hey. |
00:37:45 |
- Fran bu da... |
00:37:49 |
Gabrielle: |
00:37:51 |
Bu oda arkadaşım, |
00:37:54 |
- Selam. |
00:37:56 |
Miles: O zaman ne diyorsun? |
00:37:58 |
Beni yemeğe götürmek zorunda |
00:38:00 |
Sen... dalga mı geçiyorsun? Yani... |
00:38:02 |
Beleş bir akşam |
00:38:04 |
Hiçbir şey karşılıksız değildir. |
00:38:05 |
Bunu dörtlü yapabiliriz, ha? |
00:38:10 |
Yarınki sınava çalışmalıyım ve |
00:38:13 |
Miles: Harika, işten sonra gelirim. |
00:38:15 |
Taylor Otomotivde çalışıyorum ve |
00:38:20 |
Tamam, yarın gece. |
00:38:22 |
Fran: Birileri |
00:38:25 |
Gabrielle: Aslında Fran ve ben kızlarla |
00:38:27 |
...bu yüzden sadece kulaktan |
00:38:31 |
Tamam. |
00:38:33 |
- Görüşürüz. |
00:38:34 |
Gabrielle: Görüşürüz. |
00:38:40 |
Sanırım o homo. |
00:38:41 |
Evet, yani başka |
00:38:44 |
Oda arkadaşı ile mi |
00:38:46 |
O canlı lezbo olayının bir kısmını |
00:38:50 |
Bak, şimdi, bu anlaşılır. |
00:38:52 |
Yani, kızlarla film gecesi. Puf! |
00:38:55 |
Bana bunun kızların vahşi lezbiyen |
00:39:02 |
Ya son sözüne ne demeli, o bir |
00:39:08 |
Bu ahmakça! |
00:39:11 |
Ve ben burada o kızın sana üç tane |
00:39:14 |
Yani, o Yunanlı. Bunlar |
00:39:17 |
Bu ahmakça. |
00:39:20 |
...zor kızı oynuyor ve bir "X". |
00:39:24 |
Bunu düşündüğünde |
00:39:27 |
Evet. Şey, eğer birisi onu elde |
00:39:35 |
Evet, haklısın. Artık Bay |
00:39:39 |
Koca silahları çıkartmanın zamanıdır. |
00:39:41 |
- Koca silahlar. |
00:39:43 |
- Koca silahlar! |
00:39:44 |
Koca silahlar! |
00:39:46 |
Siz beyler çok acınacak |
00:39:53 |
Ne kadardır buradaydı? |
00:39:55 |
Bilmiyorum. |
00:39:58 |
- Koca silahlar. |
00:40:07 |
Oh! |
00:40:27 |
Gabrielle, hey! Nasıl gidiyor? |
00:40:29 |
- Selam, Miles. |
00:40:34 |
Eee, hala o şeyi yapacak mısınız, |
00:40:40 |
Evet, hala planımız bu. |
00:40:44 |
Sanırım yarın akşam çıkabiliriz. |
00:40:46 |
Yarın çalışıyorum. |
00:40:49 |
Tamircide mi? |
00:40:50 |
- Evet. |
00:40:52 |
Biraz güneş kremi sürmelisin. |
00:40:55 |
Cilt kanseri olmak |
00:41:00 |
Görüşürüz. |
00:41:05 |
Evet. Kesinlikle |
00:41:10 |
Antrenör: Pekala Ben, |
00:41:11 |
...seni bir kas geliştirme |
00:41:13 |
Biliyorsun, spor salonuna gelmenin |
00:41:17 |
Aslında, sen daha önce |
00:41:19 |
Oh evet, sadece bir kaç ay. |
00:41:22 |
Pekâlâ, şey, o zaman bu senin için |
00:41:36 |
Miles, burada ne yapıyorsun? |
00:41:39 |
Beni kovdurmaya mı çalışıyorsun? |
00:41:42 |
Şey, Gabby, eğer seni yemeğe |
00:41:46 |
...ben de yemeği |
00:41:51 |
Bunun olduğuna inanamıyorum. |
00:41:54 |
Affedersin, seni |
00:41:57 |
Miles, patronum |
00:42:01 |
O zaman seni yemeğe |
00:42:03 |
Tamam, bunu paketle de beni |
00:42:06 |
Ne zaman? |
00:42:07 |
- Bilmiyorum... |
00:42:12 |
Tamam, cumartesi olur mu? |
00:42:15 |
- Cumartesi iyi. |
00:42:18 |
İşte, numaramı yazmama |
00:42:20 |
Cumartesi 6.00'da işim bitiyor. |
00:42:27 |
İşte. |
00:42:32 |
8.00'de. |
00:42:55 |
- "X" ile birlikteyim. |
00:42:58 |
"X" ile birlikteyim. |
00:43:01 |
Oh, "X" ile birlikteyim. |
00:43:03 |
Bu ne demek oluyor? |
00:43:04 |
Şey, Benny... bu şu demek... |
00:43:08 |
Dur bir bakayım... |
00:43:09 |
O zaman artık karman |
00:43:11 |
Miles: Hey, açıkçası yemiyor, |
00:43:13 |
Güzel. Cazibene |
00:43:18 |
Evet, öyle ama Allah'ın |
00:43:20 |
Hey, onu seviyorum. |
00:43:23 |
Miles: Ne oldu? |
00:43:25 |
Yo. Sadece... |
00:43:27 |
Sadece sen... sen "X"i ele |
00:43:32 |
Oh, haydi, başka |
00:43:37 |
Tatlı zafer. |
00:43:39 |
"X"i belledikten sonra Sylvie ve Koca |
00:43:44 |
Lanet bir hastalık falan |
00:43:47 |
Hayır Benny. |
00:43:51 |
Oh, biliyor musun? |
00:43:54 |
Cleaver: Kullanabileceğin biraz |
00:43:56 |
Teşekkürler ama 9. sınıfta |
00:43:59 |
Cleaver: Ah, bunlar |
00:44:01 |
Ben en az üç |
00:44:03 |
Yani, hissi azaltıyor ve |
00:44:07 |
Aah! |
00:44:12 |
Alo. |
00:44:13 |
Ah, üzgünüm, Miles |
00:44:17 |
Oh, ben oda arkadaşı Benji. |
00:44:22 |
- Wendy mi? Aradığınızı söyleyeceğim. |
00:44:26 |
- Tamam, güle güle. - Cleaver: |
00:44:28 |
Ben: S.ktir! |
00:44:29 |
Düzülmüş "P". |
00:44:34 |
Cleaver: Tamam, kardeş, |
00:44:37 |
Şimdi onun için |
00:44:40 |
Akan pozitif enerjiyi |
00:44:44 |
Miles: Sonra benimki... |
00:44:46 |
Ohh, evet... |
00:44:49 |
- Miles. |
00:44:51 |
Burada... burada bahse |
00:44:53 |
Biliyorum. |
00:44:55 |
Tamam, demek istediğim, eğer |
00:44:58 |
...ve bize gelince, yani, sen, |
00:45:04 |
Ne kada paradan |
00:45:05 |
Oh, bilmiyorum, |
00:45:07 |
...aşağı yukarı 30.000 $. |
00:45:11 |
Ne? Üç ve dört tane sıfır olan |
00:45:18 |
Evet o. |
00:45:20 |
Nasıl? |
00:45:21 |
Şey, "X"e olan bahisler |
00:45:23 |
Yani, bahse katılan |
00:45:26 |
Yani, seni ilk seferinde reddettiğinde, |
00:45:29 |
Ve o aşırı derecede ateşli olduğundan |
00:45:34 |
O zaman s.ktir et, |
00:45:37 |
Bu zaferimi daha |
00:45:41 |
Cleaver: Seni seviyorum. |
00:45:42 |
Evet, ben de kendimi seviyorum. |
00:45:46 |
Allah'ın inayetiyle |
00:45:50 |
Evet, bunu sevdim. |
00:46:19 |
Gabrielle: Gir! |
00:46:22 |
Merhaba, ben Miles. |
00:46:25 |
Beni unutmadın, değil mi? |
00:46:28 |
Gabrielle: Hayır, bir saniye |
00:46:29 |
Pekâlâ, sadece eşyalarını |
00:46:32 |
Gabrielle: Hey! |
00:46:33 |
Şaka yapıyorum. |
00:46:58 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:46:59 |
Hayır, eee, selam. |
00:47:02 |
Ben... Gabrielle şimdi |
00:47:05 |
...ve ben, şey... |
00:47:09 |
Hı hı. |
00:47:11 |
Miles: Fran, yemin ederim ki, düşündüğün |
00:47:14 |
Oh, tabii ki bilmiyordun. |
00:47:21 |
- Beklettiğim için üzgünüm. |
00:47:24 |
- Pekâlâ! |
00:47:26 |
Evet ve bir anda |
00:47:28 |
- Tamam! Gitsek iyi olur. |
00:47:31 |
İyi geceler. Geç kalma, |
00:47:34 |
Gabrielle: Tamam! |
00:47:40 |
DJ: Hey cumartesi akşamı |
00:47:42 |
...ve beni dinlemekten daha |
00:47:45 |
...sizi CMFU kampüs radyosunda |
00:47:50 |
# Nefret ettiğim şey oluyorum |
00:47:56 |
# İlk buluşmada seks |
00:48:03 |
# Bu akşam parti var |
00:48:09 |
# Şu an heteroseksüelim |
00:48:15 |
# Eğer homoyo benziyorsan |
00:48:20 |
# Boşuna çabalamamalısın |
00:48:24 |
# Bu akşam benim gecem |
00:48:27 |
# Kasların parlaması için |
00:48:29 |
# Şırfıntılar benim olacak |
00:48:33 |
# O zaman şu saçmalığa |
00:48:36 |
# O zaman şu saçmalığa |
00:48:45 |
# Bu akşam parti var |
00:48:48 |
# Sizi pis alçaklar! |
00:48:51 |
# Bu akşam parti var |
00:48:57 |
# Şu an heteröseksüelim |
00:49:10 |
İçeceklerinizi doldurayım mı? |
00:49:12 |
Ah, evet, kırmızı şarabı |
00:49:14 |
Bayılırım. |
00:49:17 |
Harika. Bir şişe sizin |
00:49:20 |
- Gabrielle: Teşekkür ederim. |
00:49:24 |
Miles: Sana ayak uydurabiliyor muyum? |
00:49:26 |
Affedersin, yo, üzgünüm. |
00:49:30 |
Zor olmalı, bilirsin, hem |
00:49:33 |
Öyle ama pek fazla |
00:49:36 |
Ya sen? |
00:49:37 |
Miles: İş mi? Tam olarak değil. |
00:49:39 |
Yani, yazın cankurtarıcılık. |
00:49:41 |
Ama okul zamanı çalışmıyorum. |
00:49:45 |
Gabrielle: Ve sahilde hayat kurtarmak |
00:49:47 |
Hayır, ödemiyor. Bursluyum. |
00:49:51 |
Gabrielle: Gerçekten. Ne tür? |
00:49:53 |
Akademik. |
00:49:55 |
Vay. Parlak biri ile |
00:49:59 |
Evet, sürprizlerle doluyum. |
00:50:02 |
Öyle mi? Bu iyi mi, kötü mü |
00:50:05 |
Sonra karar verirsin. |
00:50:08 |
Garson: Siparişinizi |
00:50:09 |
Izgara kuşbaşı, yanında da |
00:50:12 |
Bu arada orta derecede |
00:50:13 |
- Garson: Harika. |
00:50:14 |
Şunu iki yapalım. |
00:50:19 |
Teşekkürler. |
00:50:23 |
- Şerefe. |
00:50:27 |
Hey bebek, neden buraya |
00:50:32 |
Evet, nereye gidiyorsun? |
00:50:34 |
Bilmiyor musun bıyıklıya binme bedava. |
00:50:36 |
Bunu al .bne. |
00:50:39 |
Evet, yürümeye devam et |
00:50:42 |
Durum öyle gösteriyor ki |
00:50:48 |
...bir ders almaya ihtiyacınız var! |
00:50:51 |
Erkek çizgi film karakteri: Davranış mı? |
00:50:58 |
Na'ber? |
00:51:01 |
Beyler: Ah! |
00:51:07 |
Göreceğiz, göreceğiz. |
00:51:16 |
Sanırım biraz |
00:51:21 |
Benny. |
00:51:34 |
Eee, nasıl geçti? |
00:51:39 |
Birinci kat, ikinci kat, |
00:51:43 |
Oh haydi Miles, 1'den 10'a kadar |
00:51:47 |
En iyisiydi. |
00:51:50 |
Ne? Düzdün mü onu? Güzel! |
00:51:53 |
Oradakilere martaval mı okuyordun? |
00:51:55 |
Güzel bir dokunuştu. Tamam, |
00:52:00 |
Ona dokunmadım bile. |
00:52:03 |
Yanağıma bir öpücük |
00:52:07 |
Ne? Oh, o lanet bir lezbo. |
00:52:09 |
En azından oda arkadaşına |
00:52:12 |
Hiç bu kadar fantastik zaman |
00:52:15 |
Yürü be oğlum, sen ve küçük hanımın |
00:52:19 |
Oh, tekrar çıkacağız. |
00:52:21 |
Öyle mi? O zaman onu bir |
00:52:24 |
Her karıyı ilk gecede düzemezsin, |
00:52:29 |
Tabii, her neyse, bunun hakkında |
00:52:33 |
Tabii, her neyse. Niye peki? |
00:52:37 |
Yo, onun yarışma için uygun |
00:52:40 |
Onun yarışma için uygun |
00:52:44 |
Güzel. Sen bilirsin. |
00:52:47 |
Git de o Çin pandalarından |
00:52:49 |
Açıkçası soyadı "X" ile |
00:52:51 |
...kimi becerirsen becer |
00:52:53 |
Miles, buna hemen ihtiyacımız var. |
00:52:56 |
...günde iki paket anti asit ilaç |
00:52:59 |
- Cleaver. |
00:53:01 |
Bir "X" yapacağım. |
00:53:03 |
Hangi "X"? |
00:53:05 |
Bilmiyorum ama bir "X" bulacağım. |
00:53:08 |
Tamam. |
00:53:10 |
- Tamam mı? |
00:53:12 |
Tamam mı? Ama çok geç. |
00:53:14 |
- Tamam. |
00:53:17 |
- Tamam. |
00:53:20 |
- Tamam. |
00:53:23 |
Tamam, kahvaltıda görüşürüz. |
00:53:24 |
Tamam. Tamam. |
00:53:29 |
Peki onu hiç... |
00:53:30 |
- Tamam. |
00:53:38 |
Hey, Ben. |
00:53:39 |
Selam. |
00:53:44 |
Güzel kokuyorsun. |
00:53:46 |
Gerçekten mi? İdmandan |
00:53:51 |
Tamamen farklı gözüküyorsun. |
00:53:54 |
Yeni elbiselerini |
00:53:57 |
Ne, bu eski paçavraları mı? |
00:53:58 |
Yo, bunlar sürekli |
00:54:05 |
Ben. Üzgünüm. İşte. |
00:54:24 |
Miles. |
00:54:25 |
Merhaba Fran. |
00:54:26 |
Henüz hazır değil. |
00:54:28 |
Tamam, ben, ah... |
00:54:32 |
Haydi gir. |
00:54:34 |
Belki zamanlamayı doğru yaparsan |
00:54:37 |
Bunu unutturmayacaksın, değil mi? |
00:54:39 |
Şanslısın senden hoşlanıyor. |
00:54:44 |
Fran: Bunlar arkadaşlarım |
00:54:47 |
- Miles: Selam. |
00:54:48 |
Selam! |
00:54:53 |
Selam. |
00:54:55 |
Merhaba. |
00:54:58 |
- İyi misin Miles? |
00:55:01 |
İyiyim, güzel bir... gün. |
00:55:04 |
Fran: Solgun gözüküyorsun. |
00:55:05 |
Hayır. Solgun mu? İyiyim. |
00:55:09 |
Ben iyiyim. |
00:55:12 |
Gabrielle: Üzgünüm geç kaldım. |
00:55:14 |
Miles, Hey, önemli değil. |
00:55:16 |
- Gitmeliyiz. Biz... |
00:55:18 |
- Evet. |
00:55:20 |
- Evet. Selam, evet. |
00:55:24 |
Sonra görüşürüz. |
00:55:36 |
# Aşk arkadan geldi |
00:55:41 |
# Ve gözlerimi açtı |
00:55:45 |
# Gökkuşaklı semalara |
00:55:50 |
# Oh, asla en hoş |
00:55:55 |
# Anlamayacağımı sanırdım |
00:55:59 |
# Ama bu piliç aklımı |
00:56:03 |
# Ve gülüşü beni uçurur |
00:56:09 |
# Kalbimi ağlatır |
00:56:12 |
# Aşk beni alır |
00:56:17 |
# İçimi parçalar |
00:56:21 |
# Beni onun güzelliği |
00:56:26 |
# Şimdi tek piliçli adamım |
00:56:30 |
# Tek piliçli adamım |
00:56:35 |
# Oh, tek piliçli adamım |
00:56:40 |
# Oh, tek piliçli adamım |
00:56:45 |
Miles: Yo... |
00:56:47 |
- Hayır Gabrielle, bu şaşırtıcı. |
00:56:50 |
Bana artık Gabby diyebilirsin. |
00:56:56 |
Hey, Benny. Bu akşam |
00:57:00 |
Oda arkadaşı biraz lüzumsuz... |
00:57:03 |
...bu yüzden uza ve burada olma. |
00:57:08 |
Bu güzel olacak. |
00:57:11 |
Ve ne cehenneme |
00:57:13 |
Bir saniyeliğine benim |
00:57:16 |
...bir kız getirebileceğimi |
00:57:19 |
Hayır. Tamam, dinle. |
00:57:22 |
İşte, burada 10 $, 20 $. |
00:57:28 |
Git ve bir film izle. |
00:57:31 |
Git ve birkaç film izle. |
00:57:33 |
Ha? Birkaç film. Kaçmalıyım. |
00:57:50 |
Alo. Hayır Wendy, burada değil. |
00:57:55 |
Bilmiyorum, o, ah... |
00:58:00 |
Şimdi yok ama sonra gelecek... |
00:58:06 |
...ve ah, ben burada olmayacağım, |
00:58:12 |
Evet, tamam. Tamam. Güle güle. |
00:58:27 |
...piknik sepeti tamam mı... |
00:58:29 |
Miles: Saçmalık. |
00:58:32 |
Gabrielle: Gitmeliyim. |
00:58:33 |
Miles: Lütfen gitme... Burada ne |
00:58:37 |
Hayır. Bunu halletmelisin. |
00:58:44 |
Wendy, burada |
00:58:48 |
Ben için mi buradasın? |
00:58:50 |
Biliyor musun benden hoşlandığını |
00:58:54 |
Evet, dinle, Wendy... |
00:58:56 |
Wendy: Sakın "Dinle Wendy" deme. |
00:58:58 |
Mutlusun çünkü |
00:59:01 |
Wendy öyle değil. |
00:59:04 |
Wendy: Tam olarak öyle .bne. |
00:59:06 |
Eğlencene baktın ve |
00:59:11 |
Tanrım, bu kadar aptal |
00:59:14 |
Senden hoşlandığıma inanamıyorum. |
00:59:22 |
Adam: Yanlış yöne |
00:59:23 |
Ne oldu? |
00:59:25 |
Bazı istatistiklerin |
00:59:28 |
Şimdi olmaz Ben. |
00:59:30 |
Evet, kadınları seviyorsun, değil mi? |
00:59:32 |
Onların görünüşünü seviyorsun. |
00:59:35 |
Ama yükünü tutar tutmaz |
00:59:39 |
Kim yükünü tuttu? |
00:59:43 |
Miles. "X"i becerdin. |
00:59:47 |
Cleaver: Miles ve Xeropopolous |
00:59:52 |
"X"i D-Ü-Z-Ü-Y-O-R! |
00:59:59 |
"X"! |
01:00:00 |
Cleaver: Beni dikme kardeş, |
01:00:09 |
Tamam, ah, o Çin |
01:00:13 |
...ve haberler biraz kötü. |
01:00:14 |
Bir tanesi vurucu |
01:00:17 |
...ve diğeri sınır dışı |
01:00:19 |
...kimse onu bulamıyor gözüküyor. |
01:00:20 |
- Cleaver. |
01:00:23 |
"T" eksi iki haftamız var |
01:00:26 |
Ama kardeş, dürüst olmak gerekirse |
01:00:28 |
Miles: Gabrielle'i mi? |
01:00:30 |
Evet, onun adı Gabrielle. "X" değil. |
01:00:34 |
Tamam. Gabrielle. |
01:00:37 |
O zaman Gabrielle'i |
01:00:39 |
Miles: Yüce İsa, |
01:00:43 |
Bitti, bitti. Yarışmanı al |
01:00:48 |
Neden bahsediyorsun? |
01:00:50 |
Yo! Bunu al ve kaybol. |
01:00:58 |
Ne halt... Oh, bu... bu lanet |
01:01:05 |
Sen... sen bu efsanevi |
01:01:07 |
...ve tüm lanet para biraz dar... |
01:01:11 |
...bu senin ödemen. |
01:01:14 |
Adamım sana ne oldu? |
01:01:22 |
S.ktir! O lanet yılışık gülüşünü |
01:01:29 |
Cleaver: S.ktir! S.ktir! S.ktir! |
01:01:32 |
Tüm bu sabotajın senin başının |
01:01:35 |
Er ya da geç ne mal |
01:01:37 |
Miles: Onu seviyorum, Ben. |
01:01:38 |
Lütfen. |
01:01:39 |
Miles: Onu seviyorum. |
01:01:40 |
Ben: Sen sevmenin ne |
01:01:42 |
Oh, ya sen, ha? |
01:01:44 |
Cleaver onunla yaşadığın |
01:01:47 |
Bu açık. Fakat burada kesin olan |
01:01:54 |
Ve kolonyamı ne kadar |
01:01:56 |
...ya da görünüşünü ne kadar değiştirirsen |
01:02:01 |
Ve biliyor musun? |
01:02:03 |
Lanet olasıca bir kibirlisin. |
01:02:05 |
Miles: Ben, o senin |
01:02:07 |
Ve sen de biliyorsun ki bunu ne kadar |
01:02:27 |
- Hey, dinle Gabby, geçen gece |
01:02:32 |
Yo, dinle, tüm konuşmayı planladım. |
01:02:35 |
Oh, ve o kız da konuşmanı |
01:02:39 |
Miles: Bak o önceden |
01:02:41 |
...ama kimyamız uymadı ve |
01:02:45 |
Ama sen orada değilken |
01:02:47 |
Bana inanmıyorsun değil mi? |
01:02:48 |
Gabrielle: Bilmiyorum. |
01:02:50 |
Dinle, başka birisiyle |
01:02:52 |
Başka birini görmek istemiyorum. |
01:02:55 |
Senin de başkasını görmeni |
01:03:00 |
Miles, eski erkek arkadaşım |
01:03:03 |
Beraberken hep beni aldatıyormuş |
01:03:06 |
Öyle bir adama daha |
01:03:16 |
Bunu reddedeceğim. |
01:03:18 |
Hayır etmeyeceksin. |
01:03:48 |
Miles: |
01:03:53 |
Alo? |
01:03:56 |
Kimdi? |
01:03:57 |
Telefonu kapattılar. |
01:04:10 |
Ben, sanırım sen |
01:04:12 |
Ve senden çok hoşlanıyorum. |
01:04:18 |
Miles'ı tanımıyorsun bile. |
01:04:20 |
Yeterince tanıyorum. |
01:04:22 |
Peki ya Wendy? |
01:04:23 |
Wendy'i açıkladı. |
01:04:25 |
Ve bu senin için |
01:04:26 |
Ben, Miles ile ne olacağı şu andan itibaren |
01:04:32 |
Hala arkadaş kalabilecek miyiz? |
01:04:38 |
Tamam. |
01:05:13 |
Tamam, dinle. Ben... |
01:05:16 |
Tüm yıl boyunca oda |
01:05:18 |
Ve kız yüzünden arkadaş |
01:05:21 |
...çünkü onda dokuz |
01:05:24 |
Genel.. Genel konuşmak gerekirse |
01:05:28 |
...ve bu yüzden sana geçen gün |
01:05:32 |
Ama |
01:05:36 |
Tamam, bu olabildiğince duygusal |
01:05:44 |
Pekâlâ, şimdi tüm o açık |
01:05:47 |
Nereye gidiyorsun? |
01:05:48 |
Çöpe, sonra da çamaşırhaneye. |
01:05:51 |
- Yok. - Yok mu? Tamam. |
01:05:56 |
Miles: |
01:05:58 |
Onu gerçekten seviyorum. |
01:06:01 |
Adam: Miles, seni düzen tarrak. |
01:06:04 |
Miles: S.keyim seni. |
01:06:50 |
Ben: Üzgünüm ama bilmen |
01:07:03 |
Bu bir oyun. Tüm alfabeyi becermek |
01:07:13 |
Gabrielle: Buna inanamam. |
01:07:16 |
Miles: Silvio, sanırım |
01:07:19 |
- Silvio: Ha? |
01:07:21 |
Bu doğal değil. Odan, |
01:07:23 |
Silvio: Güzel iç çamaşırı .bne. |
01:07:25 |
Hey, Gabby, ne... |
01:07:30 |
Seni küçük dangalak. |
01:07:32 |
Sakın onu suçlama |
01:07:34 |
- Dinle Gabby... bu öyle deği... |
01:07:36 |
Gabrielle: Gidip bir zaylafonu becer. |
01:07:37 |
Bekle! Gabby, bekle... Bekle Gabby. |
01:07:41 |
Miles: Bak Gabby, açıklayabilirim. |
01:07:43 |
- Senin için Gabrielle'im .bne. |
01:07:45 |
Düşündüğün gibi değil, tamam mı? |
01:07:49 |
Şu diğer kızlar, bana |
01:07:51 |
Oh, bu güzel. |
01:07:52 |
Üzgünüm ama gerçek bu! |
01:07:54 |
Bak, tüm o fotoğraf ve günlükleri sırf senin |
01:07:59 |
Peki o zaman neden |
01:08:00 |
Bilmiyorum. Yani, Ben onları |
01:08:04 |
Düzülmüş samur! |
01:08:06 |
Yo, bak, tamam... seninle karşılaşmadan |
01:08:11 |
Tamam mı? Ama senin gibi |
01:08:13 |
Tanıştığım her kızdan farklısın. |
01:08:17 |
Bende değişim isteği uyandırdın. |
01:08:18 |
Tamam, yo, Gabby... |
01:08:21 |
Yalvarıyorum bir |
01:08:24 |
Artık o işleri yapan adam değilim. |
01:08:29 |
Seni böyle konuşurken duymak |
01:08:33 |
Sen bir domuzsun. |
01:08:35 |
Bu yüzden bana bir iyilik |
01:08:41 |
DJ: CMFU kampüs |
01:08:44 |
Bunu şu anda gerçekten kötü bir |
01:08:47 |
...özel istek olarak gönderiyorum. |
01:08:51 |
# Tüm istediklerimi elde |
01:08:57 |
# Sende... |
01:09:01 |
Bana istediğin zaman "Sana |
01:09:04 |
# Yapmam gerekeni yapmadım |
01:09:08 |
Miles: Girebilir miyim? |
01:09:10 |
Hayır. |
01:09:12 |
Miles: Burada mı? |
01:09:13 |
Hayır. |
01:09:15 |
Miles: Burada mıydı |
01:09:16 |
Fran: Hayır. |
01:09:18 |
Miles: Haydi, sadece |
01:09:19 |
Bak, eğer buraya girmeye |
01:09:22 |
Tamam, yeterince dürüstçe. |
01:09:24 |
#...sana |
01:09:28 |
# Kaç kere |
01:09:33 |
# Sana üzgün olduğumu |
01:09:40 |
# Kaç kere |
01:09:46 |
# Sana üzgün olduğumu |
01:09:54 |
Selam, ah... Gabrieller |
01:10:00 |
Fran: Teşekkürler. |
01:10:10 |
Ne yapıyorsun? Kapı açık. |
01:10:15 |
Evet, şey, Wendy... "P"... |
01:10:18 |
...o, ah... o bana bunu Miles'a |
01:10:21 |
...ama ben onunla konuşmadığımdan |
01:10:25 |
Biz de tam olarak |
01:10:28 |
Gerçekten mi, niye? |
01:10:31 |
Biliyorsun Miles, şu anda |
01:10:34 |
Evet, bir halt değil. |
01:10:36 |
Yani, o adam tüm yıl boyunca bir sağdan, |
01:10:40 |
...ve şimdi de daha önce düzmediği |
01:10:44 |
Haydi. Bu anlamlı değil. |
01:10:50 |
Büyük kişiler emekli olunca hep |
01:10:56 |
Haydi sarılalım. |
01:11:02 |
Güçlü ol. |
01:11:12 |
Koca Eddie: Bana lanet |
01:11:13 |
Cleaver: S.ktir! |
01:11:24 |
Ben: "Sevgili Miles, bana yazdığım |
01:11:27 |
Tabii ki özrünü kabul ediyorum." |
01:11:30 |
- Koca Eddie: Merhaba. |
01:11:32 |
- Lanet surat. |
01:11:35 |
Paramı piç etmen konusunda |
01:11:37 |
Neden bahsediyorsun? |
01:11:39 |
Bayramlık ağzını açtığın |
01:11:43 |
Tanrıya and içtim, |
01:11:46 |
- Koca Eddie... |
01:11:49 |
Miles: Özel bir şeyi |
01:11:54 |
Konu şu ki şom ağızlı "X"den hoşlandığı |
01:11:58 |
Evet, şey, Benny hiçbir |
01:12:01 |
...hiçbir işe yaramadı. |
01:12:04 |
Koca Eddie: Süper kahraman. |
01:12:07 |
O zaman arkadaşın Cleaver |
01:12:11 |
Miles: Öyle gibi. |
01:12:19 |
Evet. |
01:12:26 |
İyi misin? |
01:12:27 |
Evet. Teşekkürler. |
01:12:30 |
Dinle Benny. |
01:12:33 |
Bıçağını sırtıma dayaman ile... |
01:12:35 |
...kızların saldırıları arasında |
01:12:39 |
Sanırım geçmişte kadınlara |
01:12:45 |
Bu yüzden yaptığını anlayışla |
01:12:59 |
Ama sana ne dediğimi ve |
01:13:01 |
Onu tekrar kazanmaya çalışıyorum. |
01:13:04 |
Oh, bana lanet |
01:13:06 |
Dürüstçe. Wendy'den özür diledi. |
01:13:09 |
Koca Eddie'nin beni |
01:13:11 |
Artık Cleaver ile takılmıyor. |
01:13:14 |
Sanki 12 adımda başarın |
01:13:18 |
Hımm. |
01:13:23 |
Dinle. Tüm bunlar olmadan önce |
01:13:29 |
O zaman ona inanmamıştım |
01:13:35 |
Tüm o fotoğraf ve günlükleri |
01:13:38 |
Ben onları çöpten |
01:13:41 |
Oh, Ben. |
01:14:22 |
Wendy. Selam. |
01:14:24 |
Selam. |
01:14:29 |
Beni hatırlamadın mı? |
01:14:31 |
Ben... |
01:14:32 |
Ah... Miles'ın oda arkadaşı. |
01:14:36 |
Oh. |
01:14:38 |
Bir kaç kere telefonda |
01:14:41 |
Evet, evet, tabii ki. |
01:14:44 |
Sonunda yüz yüze konuşmak güzel. |
01:15:03 |
- Hemen geleceğim. |
01:15:08 |
Hey, hey Gabrielle, |
01:15:12 |
Biliyorsun düğmeye basmaya devam edersen |
01:15:16 |
Ne zamandır düşkünleri |
01:15:17 |
Mesleğimde ilerliyorum. |
01:15:20 |
Burada ne yapıyorsun, |
01:15:25 |
Aslında dedem öldüğünden |
01:15:27 |
...vakit geçirdim. |
01:15:31 |
Oh bu arada turtana |
01:15:34 |
- Gerçekten mi? |
01:15:36 |
Şey, teşekkür ederim. |
01:15:39 |
Turta... |
01:15:41 |
Eee, sınavlardan hemen |
01:15:44 |
Şey, hayır, hafta sonu |
01:15:48 |
Sinemaya falan gitmek ister misin? |
01:15:52 |
Tabii. |
01:15:55 |
Artık ne düşüneceğimi |
01:15:57 |
Bak, sınavlar üç gün |
01:16:00 |
...ve seni bir daha görememe |
01:16:05 |
Bu akşam benimle buluş. |
01:16:12 |
Deli olmalıyım. |
01:16:27 |
Pekâlâ, seni yarın |
01:16:30 |
Tamam. |
01:16:31 |
Biliyor musun? Artık bire şey ifade |
01:16:35 |
...mektubunu vermeyi unuttum. |
01:16:38 |
Mektubum mu? |
01:16:39 |
Evet, Cleaver'a Miles'a iletmek |
01:16:43 |
Çünkü senden özür dilemiş... |
01:16:45 |
Özür mü? Sanmıyorum. |
01:16:55 |
Selam. |
01:16:59 |
Görünmeyeceğinden korkuyordum. |
01:17:01 |
Bunu dünyada kaçırmazdım. |
01:17:23 |
Oh. Düzüşme başlamak üzere. |
01:17:35 |
Cleaver: Oh, evet. |
01:17:45 |
Ooh! Memeler. Memeler! |
01:17:47 |
Ne halt oluyor? Ne? |
01:17:49 |
S.ktir! |
01:17:50 |
Memeler! |
01:18:20 |
Ne halt olu... |
01:18:26 |
Gabriell: Yakaladım. |
01:18:41 |
Eee. Ambulansı çağırayım mı? |
01:18:46 |
Niye ambulansa ihtiyacın var? |
01:18:48 |
Çünkü paramı vermezsen |
01:18:54 |
Tamam, tamam. İtiraf ediyorum, |
01:18:58 |
Ama, bilirsin, Miles tüm bunların |
01:19:02 |
Yani, o tüm bu kızgın |
01:19:05 |
...büyük, harika bir |
01:19:09 |
Yapabilir. Yapacak. |
01:19:14 |
Lütfen. |
01:19:15 |
# Kız arkadaşlardan |
01:19:17 |
# Kız arkadaşım olamazsınız |
01:19:22 |
# Sokak kadınları |
01:19:24 |
# Eğer beleşe olursa arkadaşım olabilirsiniz |
01:19:29 |
# Kızlar |
01:19:30 |
# Çocuğuma sahip olabilirsiniz |
01:19:32 |
# Onu görmediğim sürece |
01:19:35 |
# Hey, bildiğin sürece |
01:19:37 |
# Kız arkadaşlardan |
01:19:39 |
Sus Scrofa Hadımlaştırma'da ihtisas |
01:19:43 |
# Kız arkadaşlardan |
01:19:45 |
Cleaver ödenmemiş bahislerden ya iki katı; |
01:19:48 |
Yeni bahsi Miles'ın her eyaletten |
01:19:51 |
# Güneş ayımın içinde |
01:19:53 |
# Sadece kız arkadaşımdan değil |
01:19:56 |
# Kız arkadaşım olamazsın |
01:19:58 |
# Kız arkadaşlardan |
01:20:02 |
#Huu! |
01:20:10 |
# Onları fırlat at |
01:20:12 |
# Onlara biraz nefes |
01:20:14 |
# Ne halt etmeye onları |
01:20:17 |
# Onları fırlat at! |
01:20:30 |
# Önce pantolon çıksın |
01:20:32 |
# Sütyen onu izlesin ve |
01:20:38 |
# Evet, konuşuyoruz |
01:20:44 |
# Şimdi vuruşuyoruz |
01:20:56 |
# Ama konuşmamalıydık |
01:21:00 |
# Konuşmamış olmayı tercih ederdim |
01:21:04 |
# Ama o elbiseler |
01:21:08 |
# Sakın bana |
01:21:10 |
# O zaman lütfen soyun |
01:21:13 |
# Çıplakken daha güzel |
01:21:19 |
# Şimdi haydi yapalım |
01:21:24 |
# Tüm güzel iç çamaşırları |
01:21:28 |
# Yere düşüyor |
01:21:32 |
# Tatlı sırt kıvrımları |
01:21:35 |
# İşte Rock bunun için değil mi? |
01:21:43 |
# Az konuşma |
01:21:47 |
# Ve daha çok iç |
01:21:52 |
# Az konuşma |
01:21:55 |
# Ve daha çok iç |
01:21:59 |
# Ama konuşmak zorundaysan |
01:22:04 |
# Umarım ki diyeceğin |
01:22:08 |
# Bu iç çamaşırlarını |
01:22:12 |
# Ben de ona evet derim |
01:22:14 |
# Ve uydurmuyorum |
01:22:17 |
# Şimdi tüm piliçler |
01:22:23 |
# Erkek geyik çıplak |
01:22:27 |
# Erkek geyiğin kıçı çıplak |
01:22:32 |
# Tüm güzel iç çamaşırları |
01:22:35 |
# Yere düşüyor |
01:22:39 |
# Tatlı sırt kıvrımları |
01:22:43 |
# İşte Rock bunun için değil mi? |
01:22:52 |
# Vav-u-vav-u-vav |
01:22:56 |
# Vav-u-vav-u-vav |
01:24:31 |
Defol! Tamam mı? |
01:24:35 |
Adam: Kes! |
01:24:36 |
Çeviren: ncoban |