Ping Pong Playa
|
00:00:02 |
[ |
00:00:03 |
[ G |
00:00:03 |
[ GM |
00:00:03 |
[ GMT |
00:00:03 |
[ GMTe |
00:00:03 |
[ GMTea |
00:00:03 |
[ GMTeam |
00:00:04 |
[ GMTeam- |
00:00:04 |
[ GMTeam-m |
00:00:04 |
[ GMTeam-mo |
00:00:04 |
[ GMTeam-mov |
00:00:04 |
[ GMTeam-movi |
00:00:04 |
[ GMTeam-movie |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies ] |
00:00:10 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΝΩΝΥΜΟΣ |
00:00:13 |
στο 'Eye on East Hills' |
00:00:16 |
Κοίτα, ο κόσμος νομίζει |
00:00:17 |
ότι τα σπορ είναι δίκαια, ξέρεις, |
00:00:18 |
μόνο και μόνο γιατί έχουν κανόνες. |
00:00:20 |
Αλλά είναι δίκαιο |
00:00:22 |
το ότι οι Κινέζοι είναι κοντοί |
00:00:24 |
ή το ότι έχουμε λιγότερους |
00:00:27 |
Τότε πως εξηγείς την περίπτωση |
00:00:28 |
Ο Yao Ming είναι μια ανωμαλία της |
00:00:32 |
Αν πάρεις μια χώρα 1.4 |
00:00:35 |
σίγουρα θα βρεις μερικές |
00:00:38 |
Και μέσα σαυτές τις λίγες |
00:00:40 |
υποχρεωτικά θα βρεις τουλάχιστο ένα |
00:00:42 |
Ανωμαλία της στατιστικής. |
00:00:43 |
Δεν έχω δει ποτέ Charlie Chan. |
00:00:45 |
Δεν ξεχνώ τον Vincent Chin. |
00:00:46 |
Θα σε διαφωτίσω. |
00:00:48 |
Αρχίζει το μάθημα |
00:00:49 |
Το μάθημα αδερφέ θα γίνει σε γλώσσα |
00:00:51 |
’λλαξε όλος ο κόσμος και βλέπει |
00:00:53 |
όπως το Μάτι |
00:00:55 |
Οι Ασιάτες Αμερικάνοι |
00:00:57 |
σύγκρινέ με με τον David Carradine |
00:00:58 |
και θα σε κάψουν με κηροζίνη |
00:01:00 |
Δε λέω ότι η TV είναι ρατσιστική, |
00:01:02 |
αλλά βλέπω τους Σίμπσονς και το |
00:01:04 |
για να δω μερικές κίτρινες φάτσες. |
00:01:06 |
Θα καταρρίψω αυτούς που μισούν τους |
00:01:08 |
Το αριστερό χέρι στο κορίτσι σου |
00:01:09 |
Το δεξί πόδι στο γκάζι |
00:01:11 |
Δεν κάνεις πλάκα μ αυτά |
00:01:12 |
Είμαι ο νέος τύπος Ασιάτη |
00:01:14 |
Θα σαφήσω να με συναγωνιστείς σε |
00:01:16 |
Θα σου μάθω ποιος είμαι εγώ |
00:01:17 |
γιατί είμαι ο Bruce Lee |
00:01:19 |
ο Donnie N. στον στίχο |
00:01:20 |
και ο Jackie Chan |
00:01:21 |
Έρχεται το Orient Express! |
00:01:24 |
Ξέχασε αυτά που νομίζεις πως ξέρεις |
00:01:26 |
Θα δώσω στα κωλαράκια σας ένα |
00:01:27 |
’κουσε και μάθε και μην μου κάνεις |
00:01:30 |
Ξυπνήστε, παιδιά, και κρατήστε το |
00:01:32 |
Καλώς ήρθατε στο κινέζικο σχολείο |
00:01:34 |
Η τάξη ξεκινάει |
00:01:55 |
Είσαι απίθανος. Θα πρεπε να |
00:01:58 |
Με λένε Felix. |
00:01:59 |
Μπράβο σου. |
00:02:00 |
Ει, φίλε, κράτησέ μου λίγο από αυτό. |
00:02:02 |
Η βολή ήταν εκτός. |
00:02:03 |
Έτσι κι αλλιώς ο ψηλός είχε μερικές |
00:02:06 |
Ει, ει, περίμενε λιγάκι σκύλε. |
00:02:08 |
Θες να το πάρεις αυτό πίσω; |
00:02:10 |
Μπάλα. |
00:02:14 |
Τι θα κάνεις; |
00:02:16 |
Έλα τώρα, τι θα κάνεις; |
00:02:17 |
Έλα τώρα. |
00:02:18 |
Δεν το χεις. |
00:02:23 |
Πάρε μερικές. |
00:02:25 |
Α! γεμιστή σαν γαλοπούλα! |
00:02:28 |
Booyah! |
00:02:31 |
Δε νομίζω! |
00:02:33 |
Τράβα να παίξεις πιάνο! |
00:02:35 |
Απαγορεύεται η είσοδος! |
00:02:38 |
Δεν έχεις πρόσβαση! |
00:02:40 |
Έλα τώρα, θέλεις λίγο απ |
00:02:41 |
Ναι, πιάστε τον! |
00:02:42 |
Που πας; |
00:02:46 |
Που νομίζεις ότι πηγαίνεις; |
00:02:47 |
Εκεί ακριβώς πηγαίνεις. |
00:02:50 |
Ποιός είναι ο τυχερός τώρα, ε; |
00:02:52 |
Τι κοιτάζεις; |
00:02:59 |
Α, ναι. |
00:03:00 |
Ναι, καλύτερα να κάνετε πίσω. |
00:03:01 |
Αυτή είναι η γειτονιά μου. |
00:03:04 |
Ποιός είναι ταφεντικό; |
00:03:05 |
Εσύ είσαι. |
00:03:06 |
Και πως με λένε; |
00:03:07 |
Chris; |
00:03:09 |
Να με λες C-Dub. |
00:03:10 |
Και τι ώρα είναι; |
00:03:12 |
3:35. |
00:03:13 |
Σκύλε, σκύλε όταν σε ρωτώ τι ώρα |
00:03:15 |
υποτίθεται ότι θα λες |
00:03:17 |
Περίμενε, περίμενε, τι ώρα είναι; |
00:03:19 |
Ώρα για ματς. |
00:03:20 |
Όχι, όχι, στην πραγματικότητα ρε |
00:03:22 |
3:35. |
00:03:23 |
Γαμ... |
00:03:31 |
Εντάξει, φίλε. |
00:03:33 |
Φίλε, είχε ένα τεράστιο ατύχημα |
00:03:35 |
Ο τύπος γκάζωνε σκαλίζοντας τη μύτη |
00:03:37 |
Και καρφώθηκε ο κώλος του στο πίσω |
00:03:39 |
Φίλε είδα αίματα. |
00:03:40 |
Είχε γυαλιά, αίμα, πούπουλα, |
00:03:42 |
Σου λέω, J.P., |
00:03:44 |
θα πρεπε να δεις αυτόν τον |
00:03:46 |
Θα έπεφτε στα γόνατα |
00:03:48 |
Με παρακαλούσε να μείνω |
00:03:49 |
Ορκίζομαι στον τάφο |
00:03:51 |
των προγόνων μου από 18 γενιές. |
00:03:52 |
Δε θα αργήσω ξανά. |
00:03:54 |
Εντάξει, δε μπορείς να πάρεις |
00:03:56 |
εκτός από έναν κινέζο αδερφό. |
00:03:57 |
Ξέρεις τι έπρεπε να κάνεις, σωστά; |
00:03:59 |
Μην το ρίξεις στο μίσος. |
00:04:00 |
Διαπραγματεύσου |
00:04:01 |
Εγγυημένα, τώρα άκουσε αυτό. |
00:04:02 |
Αυτός ο βλάκας άρχισε να μιλάει |
00:04:03 |
γρήγορα για μπόνους |
00:04:05 |
Φίλε, προσπάθησε να με δωροδοκήσει |
00:04:07 |
Θα σου δώσω το ύφασμα με το |
00:04:09 |
Ξέρεις πόσο κοστίζει αυτό. |
00:04:10 |
Αλήθεια; |
00:04:11 |
Εντάξει, μάλλον δε θα στο δώσω αυτό, |
00:04:13 |
αλλά θα σου δώσω το αυτόγραφο του |
00:04:15 |
Ποιανού; |
00:04:16 |
Ξέρεις εσύ, του UNLV, Charlotte |
00:04:18 |
Έλα τώρα ρε φίλε. |
00:04:20 |
Σ- Σ-Σ-Σωστά. |
00:04:21 |
Δηλαδή έπρεπε να το δείξεις |
00:04:22 |
ποιός είναι ο πραγματικός οπαδός |
00:04:24 |
Φίλε το ξέρεις πια. |
00:04:26 |
Δε φτιάχνουμε πια τζάμπα |
00:04:30 |
Ει, πως θα προσελκύσεις |
00:04:31 |
Ασιάτες πελάτες; |
00:04:33 |
Ει, αυτοί με νοιώθουν |
00:04:34 |
Είμαστε περίπου 2 εκατομμύρια στο |
00:04:36 |
Πως θα επικοινωνήσεις με αυτούς; |
00:04:37 |
Wilson? |
00:04:43 |
Φίλε, το σκεφτόμουν. |
00:04:44 |
Δε μπορώ να χάνω την ώρα μου |
00:04:46 |
Σωστά. |
00:04:47 |
Θυμάσαι αυτό το κόμικ που έφτιαχνα, |
00:04:48 |
αυτό με τα πάντα που οπλοφορούν και |
00:04:50 |
Πρέπει να του αφιερώσω περισσότερο |
00:04:51 |
Ναι, και μην ξεχνάς την εταιρία μας |
00:04:53 |
Αυτό λέω ρε φίλε. |
00:04:55 |
Και μετά έχουμε και το καζίνο. |
00:04:56 |
Μην ξεχνάς το πετράδι του στέμματος. |
00:04:58 |
Της Δυναστείας των Cha-Ching. |
00:05:00 |
Booyah. |
00:05:01 |
Ει. |
00:05:02 |
Βγάλε χρήμα, |
00:05:03 |
Βγάλε χρήμα, χρήμα βγάλε. |
00:05:05 |
Ξέρεις τι λέει ο Donald; |
00:05:06 |
Α, περίμενε. |
00:05:09 |
- Αλήθεις; |
00:05:18 |
Χμ. |
00:05:43 |
Α, είσαι πολύ ευγενικός. |
00:05:45 |
Είμαι ένας χάλια παίχτης. |
00:05:46 |
Δεν μπορεί ο καθένας να παίξει σαν |
00:05:50 |
Ει, Pa, σου έφτιαξα το μόντεμ. |
00:05:52 |
Αλλά θα έπρεπε να σκεφτείς |
00:05:54 |
Είναι πολύ γρηγορότερη. |
00:05:55 |
Ει, Michael, |
00:05:57 |
Ναι φυσικά. |
00:06:01 |
Έρχεται το τουρνουά. |
00:06:02 |
Προπονείσαι σκληρά; |
00:06:04 |
Όχι ότι το χρειάζεσαι. |
00:06:05 |
Μάλλον θα νικούσες και με κλειστά |
00:06:06 |
Είμαι απλά πολύ τυχερός. |
00:06:07 |
Σαφώς και θα έπρεπε να εξασκούμαι |
00:06:09 |
Ω, δε βλέπω πως θα μπορούσες |
00:06:11 |
Έχω έναν ανηψιό που κάνει ειδικότητα |
00:06:13 |
Σκοτώνεται στη δουλειά εκεί. |
00:06:14 |
Λοιπόν, θα με καθαρίσουν απ το |
00:06:16 |
αν δεν επιστρέψω εκεί αμέσως |
00:06:17 |
οπότε... χάρηκα που τα' παμε |
00:06:18 |
- Τα λέμε αργότερα. |
00:06:21 |
Γεια. |
00:06:23 |
Ο γιος σου πρέπει να είναι αρκετά |
00:06:26 |
μεγάλος για την τάξη |
00:06:28 |
O William; |
00:06:30 |
Είναι πολύ τεμπέλης... |
00:06:33 |
και χοντρός. |
00:07:56 |
Σήκω, σήκω! |
00:07:58 |
Πήγαινε τη μητέρα σου στο Κέντρο |
00:07:59 |
Εκπαίδευσης Πρέπει |
00:08:01 |
Α, πες το στον Mike αυτό. |
00:08:02 |
Δεν κάνει τίποτα. |
00:08:04 |
Δεν κάνει τίποτα; |
00:08:05 |
Είναι γιατρός. |
00:08:07 |
Ναι, αλλά δεν πάει στη δουλειά το |
00:08:09 |
Εντάξει, θα βρω μια λύση |
00:08:13 |
Εντάξει, εντάξει, εντάξει! |
00:08:21 |
Oου. |
00:08:25 |
Τι γίνεται ρε παίχτη; |
00:08:26 |
Τι ώρα είναι ρε φίλε; |
00:08:28 |
Ωρα για να σηκωθεί το κωλαράκι σου. |
00:08:31 |
Δε θα' πρεπε να'σαι στο σχολείο; |
00:08:33 |
Ναι, έχουμε διάλειμμα. |
00:08:34 |
Ει, πρέπει ναρθεις εδώ. |
00:08:35 |
Δε μπορώ ρε φίλε. Είπα στον πατέρα |
00:08:37 |
Τσ, τσ, τσ. |
00:08:39 |
Θα του το πω αργότερα ρε φίλε. |
00:08:41 |
Εντάξει αλλά μη παραπονιέσαι |
00:08:43 |
ότι όλοι σου λένε ότι είδαν τη νέα |
00:08:45 |
Για στάσου. Έχεις νέα μηχανή; |
00:08:48 |
Θα τα πούμε σε ένα λεπτάκι. |
00:08:50 |
Νόστιμη. |
00:09:00 |
Αυτό το καινούριο παιδί συνέχεια |
00:09:03 |
Ήταν πραγματικά ενοχλητικό. |
00:09:04 |
Έφερα φαγητό σε σένα και τον μπαμπά. |
00:09:07 |
Γιατί εσύ και όχι ο αδερφός σου; |
00:09:08 |
Όχι, δουλεύει σήμερα; |
00:09:10 |
"Δουλεύει". |
00:09:11 |
Πρέπει να του μιλήσεις. |
00:09:15 |
Προσπαθώ να τον ενθαρρύνω |
00:09:21 |
Αυτή η δουλειά δεν τον πληρώνει |
00:09:22 |
Πρόσεχε! |
00:09:25 |
Thud! |
00:09:31 |
Οου. |
00:09:37 |
Ωχ. |
00:09:40 |
Θα στο έλεγα αργότερα. |
00:09:43 |
Μην ανησυχείς γι' αυτό. |
00:09:44 |
Θέλω να πω, εσύ και η μαμά |
00:09:46 |
αυτή τη χάλια δουλειά, |
00:09:48 |
Ει, ακουσέ αυτό τώρα. |
00:09:50 |
Πήρα ένα email |
00:09:51 |
σχετικά με το πως ο φίλος του άνοιξε |
00:09:54 |
Εργάζεται από το σπίτι. |
00:09:55 |
Βγάζει αρκετές χιλιάδες δολλάρια, |
00:09:58 |
Είπα, "Ει, άφησέ με να αποκτήσω |
00:10:00 |
Και μετά ξέρεις τον Henry, σωστά; |
00:10:02 |
Ει, αυτός κυκλοφόρησε μόνος του |
00:10:04 |
Θα συζητήσω μαζί του και γιαυτό. |
00:10:06 |
Έχει το δικό του site στο Internet |
00:10:09 |
Με πιάνεις; |
00:10:11 |
Ο κ. Waaang; |
00:10:12 |
Προφέρεται Wang, σκύλε. |
00:10:14 |
Με συγχωρείτε, "Wong. " |
00:10:15 |
Wang, όχι Wong. |
00:10:16 |
- "Wong. " |
00:10:19 |
- "Wong. " |
00:10:21 |
Τα νέα είναι καλά. |
00:10:22 |
Οι καρποί σου έχουν πιεστεί. |
00:10:23 |
Με το μαλακό για ένα μικρό |
00:10:25 |
Θα ξεκινήσετε φυσιοθεραπεία σε |
00:10:30 |
Αυτό θα σας μάθει |
00:10:31 |
ότι στην οδήγηση ποτέ δεν μπορεί να |
00:10:33 |
Για περίμενε ρε σκύλε. |
00:10:35 |
Συγνώμη; |
00:10:36 |
Υποθέτεις ότι επειδή η μητέρα μου |
00:10:38 |
είναι κακή οδηγός; |
00:10:39 |
Και δε θα έσπαγε το χέρι της |
00:10:41 |
αν ασχολούταν με τον κήπο ή αν |
00:10:41 |
έψηνε πίτες κάτι σαν |
00:10:42 |
Ει, αυτό είναι τελείως ρατσιστικό, |
00:10:44 |
Το καλό που σε θέλω να είσαι |
00:10:45 |
Απλά διάβαζα το διάγραμμά της. |
00:10:46 |
Έγραφε |
00:10:48 |
Α, έτσι; |
00:10:49 |
Αυτό είναι για τον πόνο. |
00:10:52 |
Η νοσοκόμα θα υπογράψει το εξιτήριο. |
00:11:00 |
Oου. |
00:11:03 |
Καλα είμαι. |
00:11:05 |
Είμαι εντάξει. |
00:11:06 |
Ο λαιμός μου λίγο πονάει. |
00:11:09 |
Σου έδωσαν |
00:11:10 |
Να σιγουρευτούμε ότι παίρνεις καλή |
00:11:13 |
Θα σου γράψουμε Vicodin, μαμά. |
00:11:14 |
Τι ατυχία. Δε μπορώ να μαγειρέψω, να |
00:11:17 |
Μην ανησυχείς, θα σε βοηθήσουμε |
00:11:22 |
Ο Michael έχει δίκαιο. |
00:11:26 |
Και τι θα γίνει με τα μαθήματα του |
00:11:38 |
Περίμενε λιγάκι. |
00:11:41 |
Ο κόσμος πάντα πίστευε ότι οι |
00:11:43 |
είναι καλοί στα μαθηματικά |
00:11:44 |
στις πολεμικές τέχνες και στο να |
00:11:45 |
φτιάχνουν mu shu pork |
00:11:46 |
Αλλά το μπάσκετ ήταν πραγματικά η |
00:11:50 |
καταλαβαίνεις τι λέω; |
00:11:51 |
Έπαιζα στην ομάδα JV. |
00:11:53 |
Booyah. |
00:11:54 |
Με φώναζας το Orient Express. |
00:11:56 |
Με φώναζαν το The Orient Express |
00:11:58 |
Καταλαβαίνεις τι λέω; |
00:12:00 |
Με νιώθεις ρε φίλε; |
00:12:02 |
Για να πω την αλήθεια, όχι. |
00:12:04 |
Εε... |
00:12:12 |
A, B, C. |
00:12:19 |
A, G, C. |
00:12:21 |
A, B, C. |
00:12:23 |
Σούπερσταρ. |
00:13:04 |
Σπασικλάκια. |
00:13:05 |
Ναι, ο homeboy ήταν στις ειδήσεις |
00:13:07 |
Υποτίθεται ότι είναι κάτι σαν |
00:13:09 |
Πότε θα παίξουμε μπάλα, ρε φίλε; |
00:13:10 |
Ω, όχι ρε φίλε. |
00:13:13 |
Ω, σωστά. |
00:13:15 |
Πότε θα κουρευτείς σαν μπάλα; |
00:13:16 |
Απλά βοηθώ τη μητέρα μου ρε φίλε. |
00:13:18 |
Βάρα την κι εσύ τώρα που' ναι στα |
00:13:20 |
Είσαι κι εσύ στο πινγκ-πονγκ; |
00:13:24 |
Όχι, σκύλε. Δεν είμαι στο |
00:13:26 |
Διδάσκω πινγκ-πονγκ. |
00:13:27 |
Τέλεια! |
00:13:28 |
Είμαι σ αυτήν την τάξη! |
00:13:45 |
Αυτό είναι; |
00:13:46 |
Ναι. |
00:13:48 |
Εντάξει, εντάξει. |
00:13:51 |
Τι τρέχει με σας; |
00:13:54 |
Για ελάτε από δω. |
00:13:58 |
Είναι αλήθεια ότι η προπονήτρια Wang |
00:14:01 |
’κουσα ότι έπρεπε να κόψουν το χέρι |
00:14:03 |
Τι καπνίζεις; |
00:14:05 |
Το μόνο που πρέπει να ξέρετε, |
00:14:06 |
Είναι ότι θα διδάσκω εγώ για ένα |
00:14:08 |
Ποιός είσαι εσύ; |
00:14:09 |
Είμαι ο Chris, |
00:14:11 |
Είσαι ο τύπος που κερδίζει |
00:14:13 |
το τουρνουά πινγκ-πονγκ κάθε χρόνο; |
00:14:15 |
Όχι. |
00:14:16 |
Αλλά η προπονήτρια Wang |
00:14:17 |
Αυτός είναι ο άλλος της γιος. |
00:14:18 |
Ας το ξεκαθαρίσουμε αυτό. |
00:14:21 |
- Πως σε λένε; |
00:14:23 |
Free Willy, |
00:14:24 |
Μην κάνεις ηλίθιες ερωτήσεις. |
00:14:25 |
και δε θα πάρεις ηλίθιες απαντήσεις. |
00:14:27 |
Οι υπόλοιποι ελάτε εδώ πραγματικά |
00:14:29 |
Βάλετε ένα τικ δίπλα στο όνομά σας. |
00:14:31 |
Ει, μου λες ξανά πως σε λένε; |
00:14:33 |
Felix. |
00:14:34 |
F- Bomb, ει. |
00:14:36 |
Τι τρέχει με τα άσπρα παιδιά; |
00:14:38 |
Η προπονήτρια Wang τους αφήνει |
00:14:40 |
Είναι εξπέρ, ή κάτι τέτοιο. |
00:14:43 |
Εντάξει, ότι σημαίνει αυτό. |
00:14:44 |
Ωραία, τι κάνετε συνήθως; |
00:14:47 |
Συνήθως κάνουμε ζέσταμα στην αρχή. |
00:14:49 |
Η προπονήτρια Wang πάντα λέει... |
00:14:50 |
A, τα-τα-τα-τα-τα. |
00:14:52 |
Μην κάθεσαι εδώ και μου τα λες. |
00:14:53 |
Προχώρησε και κάνε κάτι. |
00:15:02 |
Τελειώσαμε. |
00:15:04 |
Κάναμε 20 χτυπήματα forehand |
00:15:06 |
Καλό σας έκανε. |
00:15:07 |
Τώρα κάντε άλλα 20. |
00:15:11 |
Κάντε τα 30. |
00:15:17 |
Ω, ναι. |
00:15:24 |
Τι τρέχει, παίχτη; |
00:15:27 |
Βλέπω ότι καρθώθηκες σαυτήν. |
00:15:29 |
Οπότε, τι σεμποδίζει; |
00:15:30 |
Ρε φίλε, δε μπορείς να ορμήξεις |
00:15:32 |
και να αρχίσεις να την πηδάς σαν |
00:15:33 |
Πρέπει να είσαι σαν τίγρης. |
00:15:35 |
Πρέπει να καταδιώξεις το θήραμα. |
00:15:37 |
Πρέπει να το περιμένεις και μετά... |
00:15:39 |
μπάμ, του ορμάς. |
00:15:41 |
Ναι, φίλε μου σε νιώθω. |
00:15:43 |
Σε νιώθω. |
00:15:46 |
Ει, φίλε, τι σχέδια έχεις; |
00:15:47 |
Ο Joe μου κράτησε μια έκδοση του |
00:15:49 |
Α, φίλε, πρέπει να δουλέψω. |
00:15:51 |
Το Σάββατο; |
00:15:52 |
Να δουλεύεις είναι χάλια ρε φίλε. |
00:15:53 |
Ω, ξέχασα. |
00:15:55 |
Ώστε έτσι, ε; |
00:15:56 |
Σε βοηθάω με τις εργασίες στα |
00:15:58 |
και με ξεπληρώνεις με αυτό τον |
00:15:59 |
Μην ανησυχείς. |
00:16:00 |
Όταν βγάλω εκατομμύρια στην |
00:16:03 |
Θα σου κόψω μερικά. |
00:16:05 |
Ναι, το καλό που σε θέλω. |
00:16:06 |
Ει, χρειάζομαι κλειδιά. |
00:16:08 |
Για πόσο; |
00:16:09 |
Το αυτοκίνητο του αδερφού μου |
00:16:12 |
Τα λέμε αργότερα. |
00:16:13 |
Να φροντίζεις το μωρό μου. |
00:16:28 |
Οι ζάντες μου λάμπουν |
00:16:31 |
Οι ζάντες, |
00:16:35 |
Οι ζάντες μου λάμπουν |
00:16:37 |
Οι ζάντες, |
00:16:41 |
Οι ζάντες μου λάμπουν |
00:16:43 |
Χαίρομαι που περάσατε |
00:16:45 |
Βρισκόμουν στη γειτονιά. |
00:16:46 |
Ήθελα να έρθω και να τσεκάρω |
00:16:48 |
Δώστε το μερικές ακόμα μέρες. |
00:16:50 |
Ήδη ξεκίνησε να προπονείται |
00:16:52 |
Όλοι στο ATTF θα χαρούν όταν το |
00:16:56 |
Είναι σκέτο κέρασμα να βλέπει κανείς |
00:16:57 |
τον Michael να υπερασπίζεται |
00:16:59 |
Σχετικά με την επιχορήγηση... |
00:17:00 |
Θα το συζητήσουμε όταν αναρρώσει ο |
00:17:03 |
Και ελπίσω η Mei |
00:17:06 |
Είναι απόδειξη ότι |
00:17:07 |
ποτέ δε μπορείς να είσαι αρκετά |
00:17:10 |
Συγνώμη. |
00:17:12 |
Γιατί βιάζομαι κάπως. |
00:17:13 |
Βλέπω ότι είστε απασχολημένος. |
00:17:14 |
Θα σας τηλεφωνήσω αργότερα. |
00:17:16 |
Τα λέμε σύντομα. |
00:17:19 |
Είσαι αγενής! |
00:17:22 |
Ει, δεν ήμουν εγώ ο αγενής. |
00:17:23 |
H Cheryl Davis |
00:17:25 |
της ομοσπονδίας επιτραπέζιου τένις |
00:17:27 |
Ε και; Αυτό δεν της δίνει το |
00:17:28 |
να διαιωνίζει ρατσιστικά στερεότυπα. |
00:17:31 |
Τι θέλεις; |
00:17:32 |
Μαμά, δεν ξέρω αν μπορώ να διδάξω |
00:17:35 |
Μη λες χαζομάρες. |
00:17:36 |
Δεν εννοώ αυτό |
00:17:38 |
Είναι βαρετό. |
00:17:39 |
Δεν προσπαθώ να προπονήσω τους |
00:17:41 |
Βοήθησε τον πατέρα σου. |
00:17:44 |
Έλα τώρα. |
00:17:45 |
Βάλε τον Michael να διδάξει την |
00:17:47 |
Για ποιό λόγο; |
00:17:49 |
Ει, εγώ κάνω σπορ, |
00:17:52 |
Οι Κινέζοι είμαστε οι καλύτεροι |
00:17:56 |
Πάντα λες οι Κινέζοι κάνουν αυτό |
00:17:58 |
αλλά το μόνο που θέλεις |
00:18:00 |
Είδες κανέναν Κινέζο να παίζει στο |
00:18:03 |
Μια που το αναφέραμε... |
00:18:04 |
Η Κίνα έκανε τις 4 μεγαλύτερες |
00:18:08 |
το χαρτί... |
00:18:09 |
την πυξίδα... |
00:18:10 |
το μπαρούτι... |
00:18:11 |
και το τυπογραφικό πιεστήριο. |
00:18:13 |
Αλλά ο κόσμος ξεχνάει την 5η |
00:18:14 |
Το πινγκ-πονγκ! |
00:18:17 |
Οι Βρετανοί πήραν τα εύσημα για το |
00:18:20 |
πινγκ-πονγκ γιατί προέρχεται |
00:18:25 |
Αλλά από που πήραν την ιδέα για το |
00:18:27 |
Από το μπάντμινγκτον! |
00:18:28 |
Και από που προήλθε το |
00:18:33 |
Την Κίνα! |
00:18:34 |
Είναι αναμφισβήτητο γεγονός |
00:18:50 |
Ρε φίλε, ακόμα προσπαθείς να παίξεις |
00:18:53 |
Τα πάντα είναι ηλίθια για σένα, |
00:18:55 |
Το λέω επειδή σε ξέρω. |
00:18:57 |
Θέλεις απλά να πας σε αυτή |
00:19:00 |
Βλέπω το μέλλον σου. |
00:19:01 |
Δεν πρόκειται να βγεις ραντεβού |
00:19:06 |
Δεν έχει να κάνει με την Μις |
00:19:08 |
Όμως αγαπάς την Μις Chinatown. |
00:19:10 |
Αν μη τι άλλο, έχω υψηλά στάνταρ. |
00:19:12 |
Έτσι αποκαλείς τώρα τις 10 Εντολές; |
00:19:14 |
Είναι μόνο 8, Chris. |
00:19:16 |
Αν βρεις μια απόφοιτο της Ivy |
00:19:19 |
μπορεί να τραγουδάει, |
00:19:20 |
να τρέχει ένα μίλι σε 6 λεπτά, |
00:19:23 |
και να την ενδιαφέρεις, |
00:19:24 |
κάποιο πρόβλημα θα' χει. |
00:19:28 |
Γι αυτό το λόγο νομίζεις ότι παίζω |
00:19:31 |
Αρέσει στον Yao Ming το κινέζικο |
00:19:34 |
Θεέ μου, τι ηλίθιος που είσαι. |
00:19:36 |
’κουσε ιδιοφυία, πως έχουν τα |
00:19:38 |
Παίζω στο τουρνουά. |
00:19:41 |
Όλοι οι Κινέζοι γονείς |
00:19:42 |
ενθουσιάζονται πολύ |
00:19:44 |
και γράφουν τα παιδιά τους στις |
00:19:46 |
στις οποίες διδάσκει η μαμά. |
00:19:47 |
Μετά αγοράζουν τον εξοπλισμό από το |
00:19:49 |
Και τελικά, αυτό μας |
00:19:50 |
να πληρώνουμε για τα |
00:19:51 |
που χλαπακιάζεις κάθε πρωί. |
00:19:53 |
Αυτό ήταν τα βασικά του |
00:19:55 |
Ουάου, το σκέφτηκες όλο αυτό μόνος |
00:19:57 |
Σκάσε. |
00:19:58 |
Chris, χρειάζεσαι μια δουλειά. |
00:20:01 |
Και δεν εννοώ |
00:20:02 |
να σουφρώνεις κινητά τηλέφωνα, |
00:20:05 |
Εννοώ μια αληθινή δουλειά, |
00:20:06 |
για να μπορέσεις να βγάλεις αληθινά |
00:20:08 |
για να μπορέσεις να φύγεις από το |
00:20:10 |
και ίσως να σταματήσεις να ζεις |
00:20:12 |
σαν να είσαι κανένας κίτρινος |
00:20:14 |
Υπάρχει και κάποια διοικητική |
00:20:16 |
Τόσο καιρό που σε ξέρω... |
00:20:17 |
Όχι, δεν πρόκειται να δουλέψω στο |
00:20:20 |
Ωραία μάγκα μου, βρες μια λύση. |
00:20:21 |
γιατί βαρέθηκα να τακούω από την |
00:20:24 |
Ωραία, τώρα ξέρεις πως αισθάνομαι. |
00:20:25 |
Όχι, δεν ξέρω, γιατί δεν είναι δικό |
00:20:27 |
Ει, όλη αυτή η κατάσταση είναι δικό |
00:20:29 |
Σε παρακαλώ, επεξεργάσου το. |
00:20:32 |
Είσαι απλά άθλιος οδηγός, σκύλε. |
00:20:36 |
Oου. |
00:20:37 |
Θα μπαινε μέσα, ρε φίλε. |
00:20:38 |
Είδες ποτέ πως οδηγείς, ε; |
00:20:39 |
- Τουλάχιστον εγώ έχω αυτοκίνητο. |
00:20:40 |
Ναι, φώναξε τη μαμά σου. |
00:20:42 |
"Σταμάτα. " |
00:20:44 |
Oου. |
00:20:45 |
Ναι, ρε κολλητέ. |
00:20:47 |
Δεν το πιστεύεις ότι αν ήμουν 2,28 |
00:20:49 |
ότι θα κάρφωνα όλους τους ηλίθιους; |
00:20:52 |
Δε θα το έκανα ακόμα και αν ήμουν |
00:20:54 |
Εννοώ, και δεν λέω ότι αν ήμουν |
00:20:57 |
ότι θα ήμουν ο επόμενος Kobe Bryant |
00:20:59 |
ή ο επόμενος Manu Ginobili, αλλά... |
00:21:02 |
αυτό που λέω είναι ότι θα ήμουν |
00:21:05 |
ή τουλάχιστον ένας Mark Madsen, |
00:21:07 |
στην τελική περίπτωση, εντάξει; |
00:21:08 |
Οι Κινέζοι δε νοείται |
00:21:10 |
να είναι ψηλοί, εντάξει; |
00:21:12 |
Είμαστε καλοί στο μπάντμινγκτον, |
00:21:13 |
στην ξιφομαχία, σε |
00:21:15 |
Ξέρω γω. |
00:21:16 |
Όπως στη γυμναστική και το |
00:21:19 |
Aαα! |
00:21:31 |
Φίλε, θα πρεπε να παίζαμε λίγη μπάλα |
00:21:34 |
Σε νιώθω. |
00:21:35 |
Μάθε από μένα φίλε. |
00:21:36 |
Αν δε θέλεις να γίνεις ένας κινέζος |
00:21:39 |
παράτησε το πινγκ-πονγκ. |
00:21:40 |
Το πιασες; |
00:21:41 |
Το πιασα. |
00:21:42 |
Εγώ είμαι εδώ, μόνο και μόνο επειδή |
00:21:44 |
Αλλιώς θα σκόραρα στο μπάσκετ, |
00:21:46 |
και θα κάρφωνα τους ηλίθιους. |
00:21:48 |
Σου είπα ποτέ για το παιχνίδι |
00:21:49 |
της πρωταθλήματος της |
00:21:50 |
Μάγκα, ήταν τέλειο. |
00:21:53 |
Ήταν αυτή η βολή από τη μέση του |
00:21:54 |
Ήταν σαν να βρίσκεσαι σε γήπεδο |
00:21:56 |
Ει, ει, ει, ει. |
00:21:58 |
Chubby, άσε με να σου δείξω το |
00:22:01 |
Ει, αυτή είναι δική μου |
00:22:06 |
Σίγουρα, προπονητή. |
00:22:08 |
Free Willy, πολύ το προσπαθείς ρε |
00:22:10 |
Μην το κουνάς σαν να είναι |
00:22:12 |
Απλά δώσε ένα χτύπημα, εντάξει; |
00:22:16 |
Ευχαριστώ. |
00:22:17 |
Ήταν τέλειο! |
00:22:19 |
Μάθε μου και μένα. |
00:22:20 |
Τέλειωσε το μάθημα, F-Bomb. |
00:22:23 |
Θυμάσαι τι σου είπα; |
00:22:24 |
Καλύτερα να αρχίσεις να προπονείσαι |
00:22:27 |
Σε παρακαλώ; |
00:22:32 |
Θα σου δώσω $10. |
00:22:49 |
Οουυ! |
00:22:50 |
Game over, φίλε, game over. |
00:22:52 |
Ξανά, ξανά. |
00:22:54 |
Έλα τώρα ρε φίλε. |
00:22:56 |
Πρέπει να την κάνω. |
00:22:58 |
Σε παρακαλώ; |
00:23:00 |
Εντάξει, τώρα με κατάφερες. |
00:23:02 |
Ναι. |
00:23:03 |
Έχεις τη φήμη του σκληρού με τα |
00:23:06 |
Για ποιό λόγο; |
00:23:08 |
Κοίτα, προσπαθώ να το κάνω αληθινό, |
00:23:10 |
Προσπαθώ να τους δώσω μαθήματα ζωής, |
00:23:12 |
για να μην υποβληθούν στον πόνο |
00:23:14 |
την ταπείνωση και τα βάσανα |
00:23:15 |
που πέρασα εγώ, κατάλαβες τι λέω; |
00:23:17 |
τι εννοείς 'τα βάσανα'; |
00:23:19 |
Ξέρεις φίλε, νομίζεις ότι οι γονείς |
00:23:22 |
να γίνω ο πρώτος Κινέζος παίχτης |
00:23:24 |
Με τίποτα ρε φίλε, πάντα μου έλεγαν |
00:23:26 |
"Πήγαινε διάβασε, άνοιξε |
00:23:27 |
" ή "Πήγαινε να παίξεις βιολί. " |
00:23:28 |
Και νιώθεις ότι αυτό σε περιόριζε; |
00:23:30 |
Διάολε, ναι. |
00:23:31 |
Εννοώ, κοίτα ρε μάγκα τον μοναδικό |
00:23:34 |
Οι γονείς του τον ανάγκαζαν να |
00:23:36 |
Κοίτα τι του συνέβη. |
00:23:38 |
Τι συνέβη; |
00:23:39 |
Τώρα ασχολείται με τεχνική |
00:23:41 |
Με πονάει αυτό. Με πονάει. |
00:23:45 |
Συγνώμη. |
00:23:48 |
Μη μαγκίζεις. |
00:23:53 |
A, ναι. |
00:23:56 |
Ει. |
00:23:58 |
Τι κάνεις; |
00:24:00 |
Μάγκα, προσπαθώ να ρίζω μερικές |
00:24:02 |
Με πιάνεις; |
00:24:04 |
Εννοείς αυτό το κορίτσι; |
00:24:05 |
Ει, μη δείχνεις με το δάχτυλο. |
00:24:06 |
Αυτή δεν είναι μια γλύκα. |
00:24:08 |
Αλήθεια; |
00:24:09 |
Γαμώτο, όλο αυτό τον καιρό |
00:24:10 |
γιατί δε μου λεγες ότι η αδερφή |
00:24:12 |
Eεε. |
00:24:14 |
Ει δεν είναι από αυτά τα κορίτσια |
00:24:15 |
που βγαίνουν ραντεβού μόνο με |
00:24:17 |
Θέλεις να βοηθήσεις έναν αδελφό; |
00:24:18 |
Εντάξει. |
00:24:19 |
Πες στην αδελφή σου για τα μαθήματα |
00:24:22 |
και πόσο cool είναι ο καθηγητής |
00:24:24 |
Εντάξει. |
00:24:25 |
Αλλά μη γίνεσαι συγκεκριμένος ή |
00:24:26 |
Απλά πες της, ξέρεις εσύ, |
00:24:28 |
και ο καθηγητής σου συμβαίνει να |
00:24:29 |
ένας πραγματικά cool τύπος. Το' |
00:24:30 |
Α, και εμφανίσημος. Μην το ξεχάσεις |
00:24:32 |
Και καλός στο μπάσκετ. |
00:24:33 |
Το πιασα. |
00:24:35 |
Εντάξει. Μικρέ μου νίντζα. |
00:24:44 |
Μικρέ μου νίντζα. |
00:24:47 |
O Michael έχει γυρίσει ήδη στη |
00:24:51 |
Θέλω να μιλήσει στη Linda μου. |
00:24:58 |
Ακόμα δεν έχει κοπέλα; |
00:25:01 |
Έχει... 'προδιαγραφές'. |
00:25:04 |
Τι κάνει ο άλλος σου γιός; |
00:25:07 |
Ακόμη δουλεύει; Τι εννοείς; |
00:25:10 |
Ακόμη προσπαθεί να τελειώσει το |
00:25:14 |
Με βοηθάει με τα μαθήματα |
00:25:23 |
Hsiao-Yue, ο Edwin θα επιστρέψει |
00:25:26 |
Τώρα που πέρασε τις εξετάσεις |
00:25:28 |
Συλλόγου θέλει να τρέξει στον |
00:25:32 |
Αφησέ τον να διασκεδάσει. |
00:25:33 |
Αργότερα θα δουλεύει 80 ώρες στο |
00:25:40 |
Πως τα καταφέρνει με τρια παιδιά; |
00:25:48 |
Το θέλω. |
00:25:50 |
Το δικαιούσαι. |
00:25:53 |
A- Train, δώσε μου |
00:25:54 |
Portable) και πήγαινε εκεί |
00:25:56 |
Ει, σας άφησα εγώ να τρώτε |
00:25:58 |
Φίλε, να το πάρεις αυτό έξω. |
00:26:00 |
Αυτός είναι. |
00:26:01 |
Είναι τέλειος. |
00:26:03 |
Σκυλί που γαυγίζει δεν δαγκώνει. |
00:26:09 |
Τι κάνεις ρε σκύλε; |
00:26:10 |
Αυτός είναι ο Henry. |
00:26:12 |
Ε, και; |
00:26:14 |
Είπε είναι ο καλύτερος στο Κινέζικο |
00:26:16 |
Γιαυτό δε μαθαίνει πινγκ-πονγκ εδώ. |
00:26:18 |
Είπα ότι μπορείς να τον νικήσεις. |
00:26:20 |
Έλα τώρα ρε φίλε. Έχω να κάνω |
00:26:22 |
Επιπλέον, ξέρεις ότι έχω αρκετό |
00:26:24 |
Σε παρακαλώ. |
00:26:26 |
Θα σε πληρώσω. |
00:26:28 |
Oουυ. |
00:26:30 |
Κι αν χάσω; |
00:26:31 |
Μπορείς να τα κρατήσεις. |
00:26:33 |
Εντάξει, περίμενε λιγάκι. |
00:26:35 |
Free Willy, |
00:26:41 |
Τι κάνεις, σκύλε; |
00:26:42 |
Δεν ξέρεις ότι το "boba" |
00:26:44 |
Ξέρεις γιατί; |
00:26:45 |
Αν πιεις αρκετό απαυτό, |
00:26:47 |
αυτό θα αποκτήσεις, |
00:26:48 |
Αυτό θέλεις; |
00:26:50 |
Αλήθεια; |
00:26:52 |
Εντάξει, θα κρατάς για μένα το σκορ. |
00:26:54 |
Παρατήρησε και μάθε, εντάξει; |
00:26:56 |
Εντάξει. |
00:27:07 |
Game over, κορόιδο. |
00:27:08 |
Μούρλια! |
00:27:09 |
Του δείξαμε! |
00:27:11 |
Μέχρι το Chan Marino. |
00:27:15 |
Έχεις κι άλλους φίλους; |
00:27:26 |
Κουνήσου στο ρυθμό μαζί τους. |
00:27:28 |
Πρέπει να τους το δώσεις. |
00:27:30 |
Να τους δώσεις πολύ παραπάνω απτο |
00:27:32 |
Κουνήσου στο ρυθμό μαζί τους. |
00:27:33 |
Πρέπει να τους το δώσεις. |
00:27:35 |
Πρέπει να τους δώσεις κι άλλο, κι |
00:27:37 |
Ει ξύπνα, ξύπνα. |
00:27:38 |
Είναι μια καινούρια μέρα. |
00:27:39 |
Βήμα αριστερά, βήμα δεξιά. |
00:27:41 |
κουνήσου όταν πιέζω. |
00:27:42 |
Πως πιέζω; |
00:27:43 |
Κάντους όλους να καθήσουν κάτω. |
00:27:45 |
Είτε αυτό είτε κάντους να το |
00:27:48 |
Είσαι σαν καλής ποιότητας καπνός. |
00:27:50 |
γιατί σε έβαλα στην πίπα μου και |
00:27:54 |
Έτσι μπράβο. |
00:27:55 |
Ώρα να πας για ύπνο παππού. |
00:28:01 |
Χάρηκα που συνεργαστήκαμε. |
00:28:02 |
Χαρά μου που σεξυπηρέτησα. |
00:28:05 |
Ποιός είναι ο επόμενος; |
00:28:06 |
Αυτό ήταν. |
00:28:07 |
Αυτό ήταν; |
00:28:08 |
Έλα τώρα ρε φίλε. Ούτε 40$ δεν |
00:28:10 |
Που είναι όλοι οι πλούσιοι φίλοι |
00:28:17 |
Αν έχεις κάτι να πεις, πες το μου |
00:28:20 |
Αποτελείς ντροπή για το άθλημα του |
00:28:22 |
Χρησιμοποιείς την τάξης της μητέρας |
00:28:24 |
Τι είπες για τη μητέρα μου; |
00:28:26 |
Αυτό που λέει είναι ότι αυτοί οι |
00:28:27 |
μάλλον αξίζουν κάποιον πιο ικανό. |
00:28:29 |
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε. |
00:28:30 |
Έλα τώρα, τι στοιχηματίζεις; |
00:28:32 |
Ορίστε; τι απέγινε το παιχνίδι ως |
00:28:38 |
Εντάξει, ξέρεις κάτι; |
00:28:39 |
Έχω λίγη ώρα για σκότωμα. |
00:28:48 |
Booyah. |
00:28:52 |
Πάρε τη ζακέτα μου. |
00:28:53 |
Ω, αυτή είναι μια κακή λέξη στα |
00:28:55 |
Εντάξει, ο πρώτος με 11 νίκες. |
00:28:58 |
Skunk στις 7. |
00:29:16 |
- Έλα τώρα, C-Dub. |
00:29:18 |
’λλοι 2 πόντοι. |
00:29:19 |
Νομίζω ότι μυρίζω χόρτο. |
00:29:21 |
Μου μυρίζει μια χαρά. |
00:29:22 |
Συγνώμη, φιλαράκι. |
00:29:24 |
Έχω πιο σημαντικές δουλειές να κάνω. |
00:29:26 |
Ω, τα παρατάει. |
00:29:27 |
Χριστέ, έχω πάθει σοκ. |
00:29:29 |
F- Bomb, τελείωσε αυτόν τον βλάκα. |
00:29:31 |
Μπορούμε να αλλάξουμε σκορ; |
00:29:33 |
Όχι. |
00:29:34 |
Ει, πως τα πας; |
00:29:36 |
Γεια. |
00:29:39 |
Σ' έχω δει εδώ κοντά. |
00:29:41 |
Παίζεις πινγκ-πονγκ; |
00:29:42 |
Εσύ είσαι ο εκπαιδευτής; |
00:29:43 |
ο τύπος που κλέβει το χαρτζιλίκι |
00:29:46 |
Περίμενε, περίμενε ένα λεπτάκι. |
00:29:47 |
Έπιασες λάθος άνθρωπο. |
00:29:48 |
Αυτόν θέλεις. |
00:29:49 |
Αυτό το παιδί; |
00:29:51 |
Είναι το παιδί-θαύμα το |
00:29:53 |
- Σοβαρολογώ. |
00:29:54 |
Ναι, τις προάλλες ήταν στις |
00:29:56 |
Η τύπισσα στις ειδήσεις είπε ότι |
00:29:58 |
ΟΚ, ευχαριστώ. |
00:30:13 |
Μαρέσουν, μ'αρέσουν |
00:30:21 |
Μην απομακρύνεις το κουτί, |
00:30:24 |
Τα αγαπημένα μου τα έκανη η Meneral |
00:30:26 |
Μεγάλο κουτάκι, μεγάλο μπωλ, |
00:30:29 |
Δεν τελείωσα ακόμα. |
00:30:30 |
Σένα λεπτό θα έχω τελειώσει. |
00:30:31 |
Όσο βλέπω το καρτούν μου |
00:30:33 |
που έχει ανατριχίλες από τον |
00:30:34 |
Βλέπω τον Master Killer να |
00:30:37 |
Μάλλον σταφύλι έτρωγε ο κόκκινος |
00:30:39 |
Κατεβάζω τα |
00:30:41 |
βλέποντας τους Dukes |
00:30:47 |
Christopher... |
00:30:48 |
Christopher; |
00:30:51 |
Πλάκα μου κάνεις. |
00:30:53 |
Γιατί όχι; |
00:30:54 |
Έχει αρκετό ελεύθερο χρόνο τώρα. |
00:30:55 |
Μαμά με τίποτα. |
00:30:56 |
Με τίποτα. |
00:30:57 |
Δεν είναι υπεύθυνος. |
00:31:00 |
Το μόνο που κάνει είναι |
00:31:01 |
games και να διαβάζει |
00:31:03 |
Δεν ακούει κανέναν. |
00:31:04 |
Με τίποτα. |
00:31:05 |
Μην είστε τόσο σκληροί. |
00:31:08 |
Σου είπα να μην κάνεις |
00:31:10 |
γρήγορα και τώρα ο καρπός |
00:31:12 |
Μαμά, δε φταίω εγώ. |
00:31:14 |
Αν ο γιατρός σου λέει ότι δεν |
00:31:16 |
μπορείς να παίξεις πρέπει |
00:31:20 |
Δε θα είναι καλό για τις δουλειές |
00:31:22 |
Booyah! |
00:31:25 |
Τι πρόβλημα έχεις; |
00:31:28 |
Σου λέω ρε φίλε |
00:31:30 |
αν ήμουν μια ίντσα ψηλότερος, |
00:31:31 |
θα κάρφωνα όλη την ώρα. |
00:31:34 |
με στυλ Tomahawk, |
00:31:36 |
windmill, 360-degree peanut |
00:31:40 |
Ουα! |
00:31:44 |
Θα κάνουμε ένα ακόμα παιχνίδι, |
00:31:47 |
θα κερδίσουμε αυτούς τους |
00:31:48 |
Δε μπορώ. Πρέπει να φύγω. |
00:31:49 |
Πού; |
00:31:50 |
Σε πάρτυ γενεθλίων. |
00:31:52 |
Ούτε καν θέλω να πάω. |
00:31:54 |
Τότε μην πηγαίνεις. |
00:31:55 |
Η αδερφή μου με ανάγκασε. |
00:31:56 |
Κάτι ακόμα ρε φίλε. |
00:31:58 |
Γιατί πήγες και είπες στην αδερφή |
00:32:00 |
για το τι κάνουμε εμείς οι δυο; |
00:32:01 |
Νόμιζα ότι ήταν μεταξύ μας. |
00:32:02 |
Μου πες να της μιλήσω για το μάθημα |
00:32:04 |
Εννοούσα να την πεις ότι παίζεις |
00:32:06 |
όχι ότι παίζεις πινγκ-πονγκ για να |
00:32:08 |
Πες της ότι τα σκαρφίστηκες όλα |
00:32:10 |
Δεν είμαι τόσο καλός στα ψέματα όσο |
00:32:13 |
Γιατί περίμενε. Γιατί με πληγώνεις; |
00:32:14 |
Δε σου ζητώ να πεις ψέματα. |
00:32:16 |
Σου ζητώ να υπεκφύγεις την αλήθεια. |
00:32:18 |
Το πιασες; |
00:32:19 |
ΟΚ. |
00:32:20 |
Που είναι αυτό το πάρτυ; |
00:32:31 |
Βασιζόμενοι στη γεωμετρία, |
00:32:33 |
η πιθανότητα να κάνεις στράικ |
00:32:36 |
είναι μεγαλύτερη όταν η μπάλα χτυπά |
00:32:42 |
Δεν έπιασε. |
00:32:44 |
Μάλλον πρέπει να δοκιμάσω να |
00:32:50 |
Thud! |
00:32:57 |
Είναι μια ξεφτίλα, έτσι δεν είναι; |
00:32:58 |
Τι είναι αυτοί, τα σπασικλάκια; |
00:33:00 |
Μια που το αναφέραμε, ναι. |
00:33:02 |
Το αγοράκι που έχει γενέθλια, |
00:33:04 |
είναι το μεγαλύτερο σπασικλάκι απ |
00:33:06 |
Ναι, ο γιος μου, το μεγαλύτερο |
00:33:09 |
Ω, δεν εννοούσα αυτό. |
00:33:11 |
Όχι, όχι. Δεν πειράζει. |
00:33:14 |
Έχω αυτό το πρόβλημα με το γιο μου. |
00:33:15 |
Τι νόημα έχει να μπορείς να παίξεις |
00:33:18 |
αν δεν έχεις ακροατήριο γιαυτό, |
00:33:21 |
Ε φίλε, χωρίς παρεξήγηση |
00:33:22 |
δε πρόκειται να κάνει φίλους αν |
00:33:25 |
Κατάλαβες τι λέω; |
00:33:26 |
Έχει μια βάση αυτό που λες. |
00:33:28 |
Ω, είμαι ο D.B. Reddy. |
00:33:29 |
C- Dub. |
00:33:30 |
Είμαι, δικός μου εδώ είναι ο Felix. |
00:33:32 |
Oh. |
00:33:33 |
Κατά φωνή. |
00:33:34 |
Τι τρέχει; |
00:33:35 |
Yo, yo, yo. |
00:33:42 |
Ει, F-Bomb, από δω είναι ο μπαμπάς |
00:33:44 |
Γεια σου, Felix. |
00:33:46 |
Παρακαλώ, σερβιρίσου με την άνεσή |
00:33:47 |
Έχει πίτσα pepperoni. |
00:33:49 |
Cool, ευχαριστώ. |
00:33:50 |
Θαυμάσιο. |
00:33:52 |
Αυτό το αγόρι, είναι ο... |
00:33:53 |
Είναι φιλαράκι μου από το μπάσκετ. |
00:33:55 |
Ω, είσαι ο δάσκαλος του μπάσκετ. |
00:33:56 |
Α, η αλήθεια είναι ότι του διδάσκω |
00:33:58 |
στο Κινέζικο σχολείο. |
00:34:00 |
Α, είναι η κύρια απασχόλησή σου; |
00:34:02 |
Όχι, όχι, όχι. |
00:34:04 |
Ετοιμάζομαι να ξεκινήσω μια δουλειά |
00:34:06 |
με ένα φίλο μου, κατάλαβες; |
00:34:07 |
Θα τυπώσουμε βιβλία κόμικ |
00:34:08 |
θα κυκλοφορήσουμε δικά μας ρούχα. |
00:34:10 |
Ξέρεις, πράγματα επιχειρηματικού |
00:34:11 |
Φανταστικό. Τελείως φανταστικό. |
00:34:13 |
Ναι. |
00:34:14 |
Ήμουν ακριβώς σαν και σένα, όταν |
00:34:16 |
με λιγότερα από $100 στην τσέπη μου |
00:34:20 |
Και τώρα έχω τη δική μου εταιρία |
00:34:22 |
Τέλεια ρε φίλε. |
00:34:23 |
Σαν να λέμε πλακάκια κουζίνας και |
00:34:25 |
Ω, όχι, όχι, όχι. |
00:34:26 |
Υφάσματα που χρειάζονται για ρούχα |
00:34:30 |
Ω, ω, λάθος μου. |
00:34:31 |
Κανένα πρόβλημα φίλε μου. |
00:34:33 |
Εύχομαι να χεις τύχη με τις |
00:34:35 |
Νομίζω ότι έχεις αυτό που |
00:34:37 |
Αλήθεια; |
00:34:38 |
Νομίζεις ότι μπορώ να κάνω παιχνίδι |
00:34:40 |
Κοίτα, οι πιο πολλοί υποτιμούν |
00:34:42 |
την κοινωνικότητα που χρειάζεται |
00:34:44 |
για να επιτύχει κανείς |
00:34:46 |
Ο Prabakar δε χρειάζεται άλλα |
00:34:49 |
Πρέπει να μάθει να είναι κοινωνικός, |
00:34:50 |
να φέρεται σαν παιδί. |
00:34:53 |
Οπότε σε ρωτώ, |
00:34:55 |
θα αναλάβεις το γιο μου για μαθητή |
00:34:57 |
Μαθητή; |
00:35:00 |
Ναι! |
00:35:01 |
Καλό μου ακούγεται. |
00:35:08 |
Ετοιμαστείτε για παιχνίδια |
00:35:11 |
Τι θα κάνω εγώ Προπονητή Chris; |
00:35:13 |
Λέγε με C-Dub. |
00:35:14 |
- Ε.. |
00:35:15 |
Έχω μια καλύτερη ιδέα. |
00:35:17 |
Λέγε με Sifu |
00:35:18 |
Ναι, sifu. |
00:35:19 |
Μελέτησα τη φυσική του επιτραπέζιου |
00:35:22 |
Εξάσκηση. Μην μιλάς. |
00:35:24 |
Το βλέπεις αυτό; |
00:35:26 |
Είναι για σένα. |
00:35:27 |
Κάνε εξάσκηση μέχρι να μπορέσεις να |
00:35:29 |
Αυτό είναι αρκετά... |
00:35:31 |
10 φορές στη σειρά. |
00:35:52 |
Θα σε βλέπω. |
00:35:53 |
Θα ήσουν τέλειος στο μίνι τένις. |
00:35:56 |
Μίνι τένις; |
00:35:57 |
Είσαι ο Felix, σωστά; |
00:35:58 |
Ναι. |
00:36:00 |
Το χτύπημά forehand που κάνεις |
00:36:03 |
και ο δάσκαλός σου είναι λιγάκι |
00:36:05 |
Τέλος πάντων, ανοίγω ένα |
00:36:06 |
καινούριο σχολείο σε μερικές |
00:36:09 |
με ολοκαίνουρια τραπέζια, |
00:36:10 |
Να ρθεις να το τσεκάρεις. |
00:36:12 |
Ξέρεις τι; |
00:36:13 |
Πάρε μερικά. Βάλε τα στην τσέπη σου. |
00:36:15 |
Δώσε τα στους γονείς σου. |
00:36:16 |
Ει, ει, ει. |
00:36:17 |
Μην δίνεις πορνό στα παιδιά μου. |
00:36:20 |
Μην ανησυχείς φιλαράκι. |
00:36:21 |
Προσέφερα κάποιες φιλικές συμβουλές |
00:36:24 |
Ναι, δεν αγοράζουμε εδώ πέρα το |
00:36:26 |
Αυτό είναι σίγουρο, Chrissie. |
00:36:28 |
Booyah! |
00:36:33 |
Έχεις κάποια ερώτηση να μου κάνεις; |
00:36:35 |
Δεν μπορώ να τη χτυπήσω όπως εσύ. |
00:36:36 |
Για να δω. |
00:36:37 |
Free Willy, |
00:36:38 |
Εντάξει. |
00:36:42 |
Ρε φίλε, δεν έχεις ενέργεια στην |
00:36:45 |
Τράβα το χέρι σου έτσι |
00:36:46 |
Δώσε κλίση έτσι, εντάξει; |
00:36:48 |
Και αιωρήσου, σωστά; |
00:36:49 |
Κατ'αυτόν τον τρόπο, εντάξει; |
00:36:53 |
Free Willy, |
00:36:55 |
Θα λερώσεις με σοκολάτα τα μπαλάκια. |
00:36:57 |
Δεν μου πες ότι ο μπαμπάς σου |
00:37:00 |
Γιατί κουβαλάς γλυκά στο μάθημα; |
00:37:02 |
Προσπαθώ να διατηρήσω και ένα καλό |
00:37:08 |
Εντάξει, θυμηθείτε τι σας έδειξα |
00:37:10 |
και συνεχίστε να τις γυρίζετε πίσω, |
00:37:15 |
Εντάξει, πάμε τώρα. |
00:37:17 |
Θυμήσου τη γωνία. |
00:37:18 |
Μπράβο. |
00:37:19 |
Έλα, τσάκισε το κορόιδο. |
00:37:21 |
Πες στον ασπρουλιάρη ποιος είναι |
00:37:22 |
Oου. |
00:37:30 |
Μια μιλάμε για ανταγωνισμό, |
00:37:32 |
θα συμμετέχεις φέτος στο διαγωνισμό |
00:37:34 |
Γιατί, αν δεν σε πειράζει που το |
00:37:36 |
είσαι σίγουρα αρκετά όμορφη για να |
00:37:39 |
Έρχεται ο C- Dub. |
00:37:41 |
Yo, J.P., χρήμα, χρήμα, χρήμα, |
00:37:46 |
Τι τρέχει; |
00:37:48 |
Μια που μιλάμε για χρήμα, |
00:37:50 |
ότι έχουμε ένα μικρό παιχνίδι με |
00:37:52 |
Κάποια από τα παιδιά μου συμμετέχουν |
00:37:53 |
Έλα τρέχοντας. |
00:37:55 |
- Ναι. |
00:37:56 |
Μόλις τελείωσα το μάθημα. |
00:37:57 |
Για στάσου. |
00:37:58 |
Τώρα κουράστηκες παίζοντας |
00:38:00 |
Διδάσκοντας σκύλε. |
00:38:02 |
Η ευθύνη είναι κουραστική. |
00:38:03 |
Πάντα έχεις μια καλή δικαιολογία με |
00:38:07 |
Δεν σε έχω δει σε γήπεδο από το JV. |
00:38:08 |
Ξέρεις ότι αυτό δεν είναι αλήθεια. |
00:38:10 |
Είσαι πολύ απασχολημένος με τη |
00:38:13 |
Έλα τώρα, Orient Express. |
00:38:14 |
Είναι εύκολο παραδάκι. |
00:38:16 |
Είναι μόνο ο δικός μου ο Kev |
00:38:18 |
Αλήθεια; Δηλαδή πραγματικά μεγάλοι; |
00:38:20 |
Δεν ξέρω. |
00:38:21 |
Είναι σαν παππούδες. |
00:38:23 |
Λάθος μου, φιλαράκι. |
00:38:25 |
Εντάξει. Πάμε. |
00:38:27 |
Αυτή είναι μια κλήση αφύπνισης |
00:38:31 |
που προσπαθούν να παίξουν μπάλα. |
00:38:32 |
Σου το λεγα σκύλε. Το' χουμε αυτό. |
00:38:34 |
J.P., τι τρέχει μεγάλε; |
00:38:36 |
Τι τρέχει κολλητέ; |
00:38:38 |
Από δω είναι ο δικός μου, ο C-Dub, |
00:38:40 |
J.P. Πες μου για εκείνη την |
00:38:43 |
τότε στο παιχνίδι της περιφέρειας. |
00:38:44 |
Ναι, εκείνο τον καιρό. |
00:38:46 |
$30 στο νικητή, σωστά; |
00:38:47 |
Yo, $40. |
00:38:49 |
Ω, θα σου κάνουμε ένα Double-Double. |
00:38:51 |
Απλά περίμενε. |
00:38:52 |
’φησέ με να ενυδατωθώ πρώτα. |
00:38:53 |
Μετά τρέχουμε. |
00:38:54 |
Ό,τι πεις. |
00:38:56 |
Ξέρεις, θα ήθελα να σου πω |
00:38:58 |
ότι δεν έχω παίξει εδώ και μερικές |
00:38:59 |
ο Felix είπε ότι έπαιξες την |
00:39:01 |
Μην ιδρώνεις παίχτη μου. Το 'χεις. |
00:39:03 |
Αυτό που λέω |
00:39:05 |
είναι ότι δε μπορώ να περιμένω το |
00:39:07 |
Όταν καθαρίσουμε αυτούς τους βλάκες |
00:39:08 |
κερνάω Cinnabon |
00:39:10 |
Cinnabon μωρό μου. |
00:39:21 |
Θα ήθελα να μουν λιγάκι ψηλότερος. |
00:39:23 |
Θα θελα να μουν παιχταράς. |
00:39:24 |
Θα ήθελα να έχω ένα όμορφο κορίτσι. |
00:39:25 |
Θα της τηλεφωνούσα. |
00:39:27 |
Θα θελα να μουν παιχταράς. |
00:39:28 |
Θα ήθελα να έχω μια 6-4 Impala. |
00:39:30 |
Πρέπει να ψηλώσω. |
00:39:31 |
Πρέπει να αγγίξω τα δέντρα. |
00:39:32 |
Πρέπει να δείξω στην πόλη απ όπου |
00:39:35 |
Πρέπει να ζήσω πλουσιοπάροχα |
00:39:37 |
Πρέπει να αγοράσω στη μαμά και τον |
00:39:40 |
Ας υποθέσουμε ότι ήμουν 1,85, |
00:39:43 |
και καταγόμουν από Ανατολικά |
00:39:45 |
έπαιρνε περισσότερο ποτό |
00:39:48 |
Θα ήμουν μοντέλο για κονσέρβα με |
00:39:50 |
Νομίζεις ότι έχει πλάκα, |
00:39:53 |
Έτσι είναι όταν σταματάς το |
00:39:55 |
Προσπάθησε να κλείσεις συμφωνία |
00:39:58 |
Αν παίξω λιγάκι, ξέρω ότι υπάρχει |
00:40:00 |
Θα θελα να ήμουν λίγο ψηλότερος. |
00:40:02 |
Θα θελα να μουν παιχταράς. |
00:40:03 |
Θα ήθελα να έχω ένα όμορφο κορίτσι. |
00:40:05 |
Θα της τηλεφωνούσα. |
00:40:06 |
Θα θελα να μουν παιχταράς. |
00:40:07 |
Θα ήθελα να έχω μια 6-4 Impala. |
00:40:09 |
Ναι, θα ήθελα, θα ήθελα |
00:40:11 |
Θα ήθελα, θα ήθελα. |
00:40:16 |
Για τα χρήματα; |
00:40:19 |
Είσαι σίγουρη ότι είναι ο γιος της |
00:40:22 |
Ναι, είμαι σίγουρη. |
00:40:23 |
Αυτός που μιλάει σαν μαύρος. |
00:40:26 |
Με δουλεύεις; |
00:40:27 |
Ο ανηψιός μου είναι στην τάξη! |
00:40:30 |
Ότι δίνει χρήματα στον εκπαιδευτή |
00:40:35 |
Απίστευτο. Λέει ότι ο Chris μαθαίνει |
00:40:43 |
Καημένη Mei, να έχει τέτοιο γιο. |
00:40:53 |
Καθίκι! Υποτίθεται ότι θα |
00:40:56 |
και χρησιμοποίησης την τάξη |
00:40:59 |
Μας ντρόπιασες! Δεν μπορείς να μην |
00:41:02 |
Καλμάρισε λιγάκι ρε μπαμπά. |
00:41:03 |
Αρκετά! |
00:41:04 |
Δεν έμαθε τίποτα! |
00:41:06 |
Χαλάρωσε, ρε φίλε. |
00:41:07 |
Τα χρήματα αυτά είναι για σένα και |
00:41:09 |
Τα φύλαγα για να φτιάξω το |
00:41:10 |
Τι μας λες τώρα; |
00:41:15 |
Έλα πίσω! |
00:41:46 |
Βλέπω τον κώλο σου να εξέχει. |
00:41:48 |
Υποτίθεται ότι είσαι ενήλικας. |
00:41:52 |
Δε θα πρεπε να παίζεις |
00:41:55 |
να διαβάζεις κόμικ σαν |
00:41:59 |
Ο μπαμπάς σου και γω |
00:42:01 |
σκεφτόμαστε περισσότερο |
00:42:04 |
Σχετικά με μια δουλειά και τι θέλεις |
00:42:08 |
Επίσης για θέματα γάμου και παιδιών. |
00:42:12 |
Ο Michael δεν έχει καν φιλενάδα. |
00:42:15 |
Προσπαθεί πάντα να ρίξει τις |
00:42:17 |
Αλλά έχει καλή δουλειά. |
00:42:19 |
Και είναι υπεύθυνος. |
00:42:20 |
Διδάσκω την τάξη σου, σωστά; |
00:42:22 |
Τι άλλο πρέπει να κάνω, |
00:42:24 |
Μπορείς να δοκιμάσεις. |
00:42:26 |
Ναι, σωστά. |
00:42:27 |
Του πατέρα σου θα του άρεσε αυτό. |
00:42:31 |
Είναι ακόμα θυμωμένος; |
00:42:32 |
Είναι εντάξει. |
00:42:34 |
Αλλά θέλει να επιστρέψεις τα |
00:42:37 |
ΟΚ; |
00:42:38 |
Καλά. |
00:42:41 |
’κουσα ότι η Μις Chinatown |
00:42:45 |
Ποτέ δεν είναι χαριτωμένες. |
00:42:46 |
Μοιάζουν πάντα σαν να λένε τις |
00:42:48 |
ενώ ψαρεύουν συνοδούς για το |
00:42:50 |
Ει, θυμάσαι εκείνη την αλλήθωρη |
00:42:52 |
Ει, έμοιαζε με Κινέζα Λάσυ. |
00:42:54 |
Ωχ! |
00:43:12 |
Ωραίο γραμματοκιβώτιο. |
00:43:13 |
Ωραία τσάρκα. |
00:43:14 |
Πιάνει τα 30 σφαιράτα. |
00:43:16 |
Μμ-χμμ. |
00:43:18 |
Σου λέω ρε φίλε |
00:43:20 |
Με γούσταρε τρελά από την αρχή. |
00:43:22 |
Πως κι έτσι; |
00:43:23 |
Τα μάτια της, κρυφοκαίγανε. |
00:43:25 |
Ιδιοφυές παιδί θαύμα και καθηγητής |
00:43:30 |
Ναι. |
00:43:31 |
Πλάκα είχε. |
00:43:35 |
Ναι, είναι ο Felix στο σπίτι; |
00:43:37 |
Τι θέλεις; |
00:43:39 |
Εντάξει παίχτη, δηλαδή το παιχνίδι |
00:43:42 |
Ναι, ξέρεις, ενώ με κάρφωνε με τα |
00:43:44 |
προσπαθώντας να πλησιάσει. |
00:43:45 |
Της είπα: |
00:43:46 |
Κανείς δε καβαλάει το Orient Express |
00:43:48 |
χωρίς να πληρώσει εισιτήριο. |
00:43:50 |
Θέλω να επιστρέψω στον μικρό τα |
00:43:53 |
Σ' έπιασαν; |
00:43:54 |
Ει, κοίτα κοπελιά, |
00:43:56 |
Τα χρήματα τα κέρδισα ακριβοδίκαια. |
00:43:57 |
Νομίζεις ότι το να παίρνεις χρήματα |
00:44:00 |
είναι ακριβοδίκαιο; |
00:44:03 |
Έλα τώρα, θα καβαλήσει το Orient |
00:44:05 |
Ει, περίμενε, όλα με τη σειρά τους |
00:44:07 |
Πρώτα, μου γλυκομιλάει, εντάξει; |
00:44:09 |
Μου λέει για το πόσο με υπολογίζει |
00:44:12 |
Α, είναι τόσο γλυκό. |
00:44:14 |
Ξέρεις, προσπάθησα να πείσω τους |
00:44:16 |
να τον κάνουν να σταματήσει |
00:44:17 |
αλλά τους έπεισε ότι είσαι |
00:44:18 |
ο καλύτερός του φίλος, ή κάτι |
00:44:20 |
Ο F- Bomb το' πε αυτό; |
00:44:21 |
Αυτό και μόνο δείχνει πόσο ώριμος |
00:44:22 |
Ο καλύτερός σου φίλος πηγαίνει ακόμα |
00:44:26 |
Έχεις πολύ πλάκα. |
00:44:27 |
Είσαι τυχερός που είναι το μοναδικό |
00:44:29 |
Οι γονείς μου τον έχουν κακομάθει. |
00:44:30 |
Ναι, ίσως να ξέρουν ποιο είναι |
00:44:32 |
Ει, καλύτερα να του διδάσκω εγώ |
00:44:35 |
Ει, είδα να του μιλάς. |
00:44:36 |
Ει, δε μιλάμε σε... ξένους. |
00:44:38 |
Είναι ο εχθρός. |
00:44:39 |
Έλα τώρα, θαρρείς και διάλεξα |
00:44:42 |
και να πασάρει τα διαφημιστικά |
00:44:43 |
Κάποιος πρέπει να του δείξει |
00:44:45 |
Ει, σε νιώθω απόλυτα. |
00:44:46 |
Γιατί δεν το κάνεις εσύ, |
00:44:48 |
αφού σε πρόσβαλε με το να σου |
00:44:50 |
Λοιπόν, μπορεί και να το κάνω. |
00:44:51 |
Ωραία. |
00:44:52 |
- Ναι. |
00:44:53 |
- Εντάξει. |
00:44:55 |
Ει, το πιασα ήδη. |
00:44:57 |
Όχι, ευχαριστώ. |
00:44:58 |
Ξέρεις, έχουμε χώρο στην τάξη |
00:45:01 |
αν θες να περάσεις |
00:45:03 |
Ή μπορώ να σου κάνω ξεχωριστά |
00:45:05 |
Εγώ εσύ και το πινγκ-πονγκ. |
00:45:08 |
Μπορούμε να αφήσουμε τον F-Bomb |
00:45:10 |
Αν ο μαλάκας ο διευθυντής μου |
00:45:14 |
Όχι, δεν θέλω... |
00:45:15 |
κερνάω εγώ, σκύλε. |
00:45:16 |
Καλό μου φαίνεται. |
00:45:18 |
Ναι, σίγουρα. |
00:45:19 |
Ωραία. |
00:45:21 |
Ξέρεις, τις προάλλες σε απογοήτευσα |
00:45:24 |
Αυτά είναι νόστιμα όταν είναι καυτά. |
00:45:26 |
Αναμφίβολα. |
00:45:28 |
’κου, δεν ήθελα να σκεφτείς |
00:45:30 |
ότι έπαιζα σαν τον Latrell Sprewell, |
00:45:31 |
οπότε δεν είπα τίποτα. |
00:45:32 |
Με πούλησε το γόνατό μου. |
00:45:34 |
Καλά, δεν τρέχει και τίποτα. |
00:45:36 |
Οι τύποι ήταν απλά καλύτεροι, |
00:45:39 |
Αυτοί οι περίεργοι; |
00:45:40 |
Έλα τώρα ρε φίλε, προσγειώσου. |
00:45:41 |
Ξέρεις, αν το γόνατό μου |
00:45:43 |
Το γόνατό σου ποτέ δεν απέδωσε |
00:45:46 |
Τι εννοείς; |
00:45:48 |
Δεν είσαι παιχταράς, ρε φίλε. |
00:45:49 |
Ει, αν θύμωσες που έχασες |
00:45:52 |
Μάγκα, ήξερα ότι θα χάσω τα χρήματα. |
00:45:54 |
Μου την είχες στημένη, ε; |
00:45:55 |
Πόνταρες και στην αποτυχία μου; |
00:45:57 |
Έλα τώρα. |
00:45:58 |
Ξέρεις ότι μπορείς να βασιστείς |
00:45:59 |
Όχι ρε σκύλε, δεν είναι κάτι τέτοιο. |
00:46:01 |
Προσπαθούσα να σε βοηθήσω |
00:46:03 |
να αντιμετωπίσεις τις πραγματικές |
00:46:04 |
Τις πραγματικές μου ικανότητες; |
00:46:06 |
Κοίτα, είμαστε κολλητοί και καλά |
00:46:07 |
αλλά αν έπρεπε να ακούσω ξανά για |
00:46:09 |
αλλιώς θα ήμουν στο NBA' |
00:46:11 |
Μα το Θεό, μια ακόμα φορά |
00:46:12 |
Θα σκότωνα κάποιον. |
00:46:14 |
Θέλω να πω, ακόμα και αν είχες |
00:46:15 |
και ήσουν ντουλάπα |
00:46:17 |
δε θα γινόσουν ποτέ ένας Kobe |
00:46:19 |
Έλα τώρα. |
00:46:21 |
Τι έγινε; |
00:46:24 |
Ει, C, |
00:46:42 |
Ει, αν έχεις κάτι να πεις, |
00:46:44 |
Απλά νομίζω ότι πρέπει να κόψεις τις |
00:46:45 |
βλακείες για το ποιος |
00:46:47 |
Εννοώ, ακόμα θα είμαστε φιλαράκια. |
00:46:48 |
Ει, νομίζεις ότι προσπαθώ |
00:46:50 |
Κοίτα τον εαυτό σου, υπαλληλίσκε, |
00:46:51 |
από τις 9:00 ως τις 17:00 είσαι |
00:46:53 |
και τριγυρίζεις γύρω από τον |
00:46:55 |
Εσύ είσαι αυτός που όλο μιλάει |
00:46:57 |
Και ο κ. Επιχειρηματίας δεν έχει |
00:47:00 |
Κατάλαβα. |
00:47:01 |
Δηλαδή η καλύτερη άμυνα |
00:47:03 |
Αυτό που λέω ρε φίλε |
00:47:04 |
είναι ότι καλύτερα να θέλεις να |
00:47:05 |
γίνεις κάποιος παρά |
00:47:06 |
Καλύτερα να μετράς κουκιά παρά |
00:47:08 |
Ει, χαμένος είναι αυτός που παρατά |
00:47:11 |
Όχι, όχι, χαμένος είναι αυτός που |
00:47:13 |
που δεν μπαίνει καν στον αγώνα |
00:47:15 |
Ει, θέλεις πραγματικά |
00:47:16 |
Τι λες γι αυτό; |
00:47:18 |
Αποτυχημένος είναι αυτός που |
00:47:18 |
παρακολουθεί Κινέζικα |
00:47:20 |
και ακόμα φοβάται να παραγγείλει |
00:47:22 |
Τι; |
00:47:23 |
|
00:47:25 |
Ναι. |
00:47:26 |
Περίμενε. |
00:47:27 |
To μπάσκετ που παίζεις μυρίζει |
00:47:33 |
Σκύλε, σκύλε, σκύλε. |
00:47:34 |
Τι; |
00:47:36 |
Προσπαθείς να μου πεις ότι το |
00:47:38 |
Ναι, και; |
00:47:39 |
Ωραία, δοκίμασε αυτό. |
00:47:40 |
'Είσαι χάλιας στο μπάσκετ' |
00:47:45 |
Σωστά, σωστά. |
00:47:46 |
'ΕΙΣΑΙ ΧΑΛΙΑΣ ΣΤΟ ΜΠΑΣΚΕΤ' |
00:47:51 |
Ει σκύλε, αυτό ήταν σκληρό. |
00:47:52 |
Απλά σκληρό. |
00:48:01 |
Sifu, διάβασα στο βιβλίο μου |
00:48:03 |
για το στροβιλισμό που πρέπει να |
00:48:05 |
για να έχει τη μεγαλύτερη |
00:48:07 |
Σκύλε, πριν αρχίσεις να ασχολείσαι |
00:48:09 |
πρέπει πρώτα να χτυπήσεις το |
00:48:11 |
Α, ώστε κάποιος πρέπει να... |
00:48:12 |
A, τ-τ-τ-τ. |
00:48:17 |
Ξεβίδωσέ το. |
00:48:19 |
Αυτό προσπαθώ να κάνω. |
00:48:20 |
Σαν να έχει κολλήσει. |
00:48:21 |
Ξεβίδωσε το πάνω μέρος. |
00:48:23 |
- Προσπάθησα το πάνω μέρος. |
00:48:24 |
Ακούστε παιδιά, θέλετε να ξεκινήσετε |
00:48:26 |
Κανένα πρόβλημα. |
00:48:27 |
Αλλά δε μπορείτε να πάρετε |
00:48:29 |
Είναι μια ελεύθερη χώρα. |
00:48:30 |
Τα παιδιά μπορούν να διαλέξουν |
00:48:32 |
Ναι, είναι μια ελεύθερη χώρα. |
00:48:33 |
Η γυναίκα μου σας αφήνει να κάνετε |
00:48:35 |
Δε μπορείτε να το κάνετε αυτό. |
00:48:37 |
Δε μπορούν να αντέξουν |
00:48:40 |
Ωραία. |
00:48:41 |
Θα φύγουμε. |
00:48:42 |
Βαρέθηκα να βλέπω αυτά τα παιδιά |
00:48:44 |
με τον Conan τον μπέιμπι σίτερ |
00:48:46 |
Αν θέλουν πραγματική εκπαίδευση |
00:48:47 |
θα έρθουν να μάθουν από |
00:48:49 |
αυτούς που ανακάλυψαν το |
00:48:58 |
Οι Κινέζοι ανακάλυψαν το |
00:49:01 |
Ακόμα καπνίζεις όπιο, γεράκο; |
00:49:03 |
Πολύ θλιβερό. |
00:49:08 |
Μην ξανάρθετε. |
00:49:26 |
Ει, συ, Λαπά Θαύμα. |
00:49:27 |
Ει, αν έχεις πρόβλημα με την |
00:49:28 |
θα το αναλάβω εγώ. |
00:49:29 |
Ξέρεις, λυπάμαι το γέρο σου. |
00:49:31 |
Ο ένας γιος του είναι πρωταθλητής |
00:49:33 |
και ο άλλος είναι, |
00:49:35 |
Αν ξανάρθεις εδώ θα σου δείξω |
00:49:37 |
τις άγριες γροθιές μου σε πρώτο |
00:49:39 |
Δε θα χρειασθεί να ξανάρθω |
00:49:40 |
γιατί αφού κερδίσω το χρυσό, |
00:49:42 |
αυτά να παιδιά θα με παρακαλάνε |
00:49:45 |
Ξέρεις τι; |
00:49:46 |
Μπορείς να πάρεις το χαζο σχολείο |
00:49:48 |
και τα κουρελιάρικα διαφημιστικά σου |
00:49:49 |
και να τα χώσεις στον κώλο |
00:49:54 |
Μίλησες σαν γνήσιος τζέντλεμαν. |
00:49:55 |
Ξέρεις, που και που γουστάρω |
00:49:58 |
εσύ δε γουστάρεις Τom; |
00:50:01 |
Επιπλέον, ακούω ότι η Μις Chinatown, |
00:50:14 |
Ωραία, κοίτα, θα το κάνω. |
00:50:16 |
αλλά πρέπει να με εκπαιδεύσεις. |
00:50:18 |
Έφαγες; |
00:50:19 |
Θέλω να παίξω στο τουρνουά |
00:50:21 |
Έλα τώρα, μην παριστάνεις |
00:50:23 |
για τι πράγμα μιλάω. |
00:50:24 |
Σε άκουσα να λες στην κουζίνα |
00:50:25 |
ότι θέλεις να παίξω. |
00:50:27 |
Για ποιο πράγμα μιλάς; |
00:50:29 |
Θέλω να ξέρεις ότι θέλω |
00:50:31 |
Μιλούσαμε για το αν πρέπει |
00:50:34 |
Τι; |
00:50:35 |
Ναι. Λέγαμε εσύ να κρατήσεις το |
00:50:39 |
Το μαγαζί; |
00:50:40 |
Ξέρω, είναι ηλίθιο. |
00:50:43 |
Για περίμενε. Δε νομίζεις ότι έχω |
00:50:44 |
να κουμαντάρω το μαγαζί; |
00:50:46 |
Ούτως ή άλλως είμαι πολύ μεγάλος |
00:50:48 |
Θα μπορούσα να δουλέψω |
00:50:50 |
Δεν είμαι ηλίθιος. |
00:50:51 |
Μην ανησυχείς. |
00:50:53 |
Ναι, πως; |
00:50:55 |
Εννοώ, κανείς στην οικογένεια δεν |
00:50:57 |
Κανείς δεν εκπροσωπεί. |
00:50:58 |
Η μαμά δε θα έχει μαθητές. |
00:51:00 |
Εσύ δε θα' χεις πωλήσεις. |
00:51:01 |
Αλλά δε χρειάζεσαι τη βοήθειά μου. |
00:51:03 |
Καλά. |
00:51:05 |
Δε θυμάμαι πότε ήταν η τελευταία |
00:51:06 |
που είχα μια ιδέα |
00:51:08 |
και είπες |
00:51:10 |
Ει, θυμάσαι τη φορά |
00:51:12 |
που συνέδεσες την τηλεόραση |
00:51:14 |
με το τηλεκοντρόλ; |
00:51:16 |
Καλό κι αυτό. |
00:51:17 |
Ό,τι πεις. Ξέχνα το. |
00:51:19 |
Θα προπονηθώ μόνος μου. |
00:51:40 |
Ναι. |
00:51:50 |
Γιατί ακύρωσες το μάθημα; |
00:51:52 |
Συγνώμη, μικρές μου ακρίδες. |
00:51:54 |
Δεν μπορώ να ακονίζω τις ικανότητές |
00:51:56 |
ενώ παράλληλα σας διδάσκω |
00:51:57 |
Ε και; εμείς θα βλέπουμε. |
00:51:58 |
Αυτό δε γίνεται. |
00:52:00 |
Τότε θα σε βοηθήσουμε. |
00:52:01 |
Κανένας μαθητής δε θα εγκατέλειπε |
00:52:03 |
Κοίτα, καλό και αυτό |
00:52:05 |
αλλά αυτό ισχύει για τους νίντζα, |
00:52:07 |
Πρέπει να γυμναστώ, να βελτιωθώ, |
00:52:09 |
Βλέπεις, δε μπορώ να σταματώ |
00:52:11 |
Γιατί όχι; |
00:52:13 |
Χαλάρωσε μάγκα. |
00:52:15 |
Όχι, δε θα μπορέσουμε. |
00:52:16 |
Αν ακυρώσεις τα μαθήματα |
00:52:18 |
η μάνα μου θα με αναγκάσει |
00:52:20 |
Οι γονείς μου θα με βάλουν σε τμήμα |
00:52:23 |
Προετοιμασία για το S.A.T.; |
00:52:24 |
Εσύ πηγαίνεις ας πούμε στην έκτη |
00:52:25 |
Στην τετάρτη. |
00:52:27 |
Εμένα θα με βάλουν σε εργαστήριο |
00:52:29 |
Ζωγραφική με βούρτσα. |
00:52:30 |
Τμήμα Origami. |
00:52:31 |
Δημοτικοί χοροί. |
00:52:33 |
Θεωρία της μουσικής. |
00:52:34 |
Κηπουρική. |
00:52:35 |
- Τμήμα Υπολογιστών |
00:52:36 |
- Μαθηματικά. |
00:52:38 |
- Χορωδία αγοριών. |
00:52:47 |
Ωραία, εντάξει. |
00:54:09 |
Τι γίνεται αν κολλήσεις με αυτό το |
00:54:11 |
για περισσότερο από 1 έτος; |
00:54:13 |
Αυτό είναι ένα δάνειο |
00:54:15 |
O κ. Chang είπε ότι όταν οι Fongs |
00:54:18 |
Νομίζεις ότι μπορείς |
00:54:20 |
τον τύπο μόνο και μόνο |
00:54:22 |
Είναι χρηματιστής. |
00:54:26 |
Έχω ένα φίλο |
00:54:33 |
Νομίζω ότι το χέρι μου |
00:54:34 |
Μάστερ! |
00:54:41 |
Δε μπορείς να φροντίσεις ούτε τον |
00:54:45 |
Κοροϊδεύεις τον εαυτό σου! |
00:54:49 |
Γύρνα από κει που ήρθες! |
00:54:53 |
Μπορώ να πολεμήσω. |
00:55:07 |
OΚ, game over, |
00:55:13 |
Δε μπορείς να χτυπήσεις κάθε μπαλιά. |
00:55:16 |
Δε θα σου δίνουν τέτοια set-up. |
00:55:20 |
Πρέπει να είσαι υπομονετικός. |
00:55:22 |
Έχω ήδη παίξει με αρκετούς. |
00:55:24 |
Το τουρνουα είναι διαφορετικο. |
00:55:27 |
Ει, ο πόντος είναι πόντος. |
00:55:29 |
Δαπανάς πολύ ενέργεια. Το πινγκ |
00:55:34 |
Το πινγκ πονγκ είναι σαν τη ζωή. |
00:55:36 |
Πρέπει να παίζεις με |
00:55:39 |
Μην ανησυχείς. |
00:55:42 |
’σε με να σου δείξω. |
00:55:44 |
Θα το προσπαθήσω μόνος μου. |
00:55:45 |
Γιατί όχι τώρα. |
00:55:48 |
Christopher, |
00:55:51 |
Αλήθεια; |
00:55:53 |
Τι θα γίνει το μαγαζί; |
00:55:54 |
Η μαμά μπορεί να τα καταφέρει. |
00:55:56 |
Αλλά πρέπει να μ ακούς. |
00:56:00 |
Έκλεισε; |
00:56:01 |
Εντάξει, αλλά μέρος της συμφωνίας |
00:56:03 |
είναι να μην ακούω παράπονα |
00:56:04 |
από σένα ή από τη μαμά. |
00:56:05 |
Ξέρεις, εννοώ τίποτα |
00:56:07 |
με το ότι ακόμα μένω στο σπίτι, |
00:56:08 |
ότι δεν έχω φιλενάδα, |
00:56:10 |
- Έλα τώρα. |
00:56:12 |
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. |
00:56:16 |
Κούνα το μωρό μου. |
00:56:19 |
’σε με να σ ανεβάσω, |
00:56:21 |
Το καλό μου πόδι πήρε μπρος. |
00:56:23 |
Θα σου αρέσει ο τρόπος που χορεύω. |
00:56:25 |
Κοπελιά, κουνήσου, μη σταματάς. |
00:56:27 |
’σε με να σου μάθω να χορεύεις. |
00:56:28 |
Το καλό μου πόδι πήρε μπρος. |
00:56:30 |
Θα σου αρέσει ο τρόπος που χορεύω. |
00:56:32 |
Κοπελιά, κουνήσου, μη σταματάς. |
00:56:34 |
Ξεκινάμε. |
00:56:35 |
Ει, ξεκινάμε. |
00:56:36 |
Κουνήσου. |
00:56:38 |
Να ένα παιδί που έμαθε να χορεύει |
00:56:39 |
Το αγαπάνε όταν όλα πάνε στραβά |
00:56:41 |
Θα σε ανεβάσω |
00:56:42 |
Κουνήσου, μωρό, κουνήσω |
00:56:44 |
Ας κάνουμε όλο τον κόσμο να γυρίζει. |
00:56:46 |
Θα περάσεις το βράδυ με έναν |
00:56:48 |
Είμαι στο πόδι όσο αντέξω. |
00:56:49 |
Κουνήσου, μωρό, κουνήσου, πάμε! |
00:56:55 |
Διασκέδασε. Τελειώσαμε, τελειώσαμε. |
00:56:56 |
Τώρα σταμάτησε. |
00:57:04 |
’φησέ με να σε μάθω να χορεύεις. |
00:57:06 |
Το καλό μου πόδι πήρε μπρος. |
00:57:08 |
Θα σου αρέσει ο τρόπος που χορεύω. |
00:57:10 |
Κοπελιά, κουνήσου, μη σταματάς. |
00:57:11 |
’φησέ με να σε μάθω να χορεύεις. |
00:57:13 |
Το καλό μου πόδι πήρε μπρος. |
00:57:15 |
’φησέ με να σε μάθω να χορεύεις. |
00:57:17 |
Κοπελιά, κουνήσου, μη σταματάς. |
00:57:18 |
Έλα, μάθε με να χορεύω. |
00:57:21 |
Το σώμα μου κουνιέται. |
00:57:22 |
Θα σου αρέσει ο τρόπος που |
00:57:24 |
Αγόρι μη σταματάς. |
00:57:26 |
Έλα, μάθε με να χορεύω. |
00:57:27 |
Έκανα το σώμα σου να κουνιέται. |
00:57:29 |
Θα σου αρέσει ο τρόπος που |
00:57:31 |
Αγόρι μη σταματάς. |
00:57:33 |
Χόρεψε μωρό, χόρεψε. |
00:57:36 |
Ου, πες τους το. |
00:57:42 |
Δεν κατάλαβα ακόμα |
00:57:43 |
για ποιο λόγο προτίμησες το |
00:57:46 |
Περίμενε, άκουσέ με. |
00:57:47 |
Δε διάλεξα το πινγκ πονγκ |
00:57:50 |
ΟΚ, ξέρεις, μου φαίνεται περίεργη |
00:57:52 |
Τι εννοείς; |
00:57:54 |
Ξέρεις, εννοώ ότι μιλάμε |
00:57:56 |
και μου φαίνεται ότι προσπαθείς |
00:57:58 |
της ασιατικής κοινότητας, |
00:58:02 |
Για περίμενε, δηλαδή δε μπορώ |
00:58:06 |
Η οικογένειά μου έχει μαγαζί πινγκ |
00:58:08 |
Τι άραγε να ξέρεις και συ |
00:58:09 |
για τους ασιάτες ή τους κινέζους, |
00:58:13 |
Πότε έφαγες τελευταία κινέζικο, ρε |
00:58:15 |
Μια που το αναφέραμε, έφαγα χθες το |
00:58:17 |
Στο B.S. Chang. |
00:58:18 |
Υπέροχο γεύμα. |
00:58:19 |
Στου B.S. Chang; |
00:58:21 |
Σκύλε, το B.S. Chang είναι τόσο |
00:58:24 |
Το B.S. Chang's |
00:58:26 |
Ο Charlie Chan |
00:58:30 |
Είναι αλήθεια; |
00:58:32 |
Είσαι τελείως βλάκας, το ξέρεις; |
00:58:37 |
Δοκίμασε λίγο ψηλότερα. |
00:58:46 |
Το loop σου δεν είναι πολύ ακριβές. |
00:58:50 |
Κάτι κάνω, έτσι δεν είναι; |
00:58:53 |
Έχω παράδοση στο μαγαζί. |
00:58:59 |
Sifu, θα τρέξουμε κι άλλο |
00:59:03 |
Yo, προπονούμαι σαν κι εσάς. |
00:59:08 |
Ελάτε τώρα φιλαράκια, τι τρέχει; |
00:59:09 |
- Το πινγκ πονγκ δεν έχει φάση πια. |
00:59:12 |
Μα δεν έρχεστε εδώ για να περάσετε |
00:59:13 |
Είστε εδώ για να μάθετε. |
00:59:14 |
Βαρέθηκα να μαθαίνω. |
00:59:16 |
Δεν μπορούμε να παίξουμε κανένα |
00:59:41 |
Ζορίσου. Έτσι κάνουμε εμείς. |
00:59:43 |
Ακολούθησε βήμα προς βήμα |
00:59:45 |
Πίσω στην πισίνα |
00:59:47 |
θα χορεύουμε μέχρι να ζαλιστούμε. |
00:59:48 |
Θα χορεύουμε σα βλάκες |
00:59:58 |
Πότε ο Michael θα τηλεφωνήσει |
01:00:01 |
Μις Chen. Ο καρπός του ακόμα πονάει. |
01:00:05 |
Θα ήθελα η Linda να τον δει |
01:00:10 |
Φέτος θα παίξει ο Christopher. |
01:00:12 |
Το άκουσα. |
01:00:13 |
Είναι η πρώτη του φορά, |
01:00:20 |
Κάν' το, κάν' το, κάν' το, κάν' το. |
01:00:22 |
9:00 με 17:00 |
01:00:24 |
Κάν' το, κάν' το, κάν' το, κάν' το. |
01:00:27 |
Χόρεψε. |
01:00:29 |
Κάν' το, κάν' το, κάν' το, κάν' το. |
01:00:36 |
Τι τρέχει με σένα; |
01:00:38 |
Σε 4 μέρες είναι το τουρνουά |
01:00:43 |
Το ξέρω, ρε φίλε, το ξέρω. |
01:00:44 |
Πως περιμένεις το σεβασμό |
01:00:48 |
Έλα τώρα, ρε σκύλε, |
01:00:50 |
Σκύλε; |
01:00:51 |
Γι αυτό ακριβώς μιλούσα! |
01:00:52 |
Αποκαλείς τον πατέρα σου σκύλο; |
01:00:54 |
Γιατί πάντα μιλάς σαν γκάνγκστερ; |
01:00:58 |
Είναι απλά μια έκφραση... |
01:00:59 |
Απίστευτο! |
01:01:00 |
Έλα τώρα. Θα εξασκηθώ |
01:01:02 |
Εντάξει, μόνο σερβις, εντάξει; |
01:01:09 |
Μπαμπά! |
01:01:16 |
Δεν τον γύρισες πίσω... |
01:01:18 |
Που είναι μηχανή; |
01:01:20 |
Πολύ αστείο. |
01:01:21 |
Ξέρεις, σε έκανε να μοιάζεις |
01:01:25 |
Πήγα στο εμπορικό κέντρο |
01:01:27 |
Ευχαριστώ, θαρρείς και οι δικοί μου |
01:01:31 |
Τα λέμε αργότερα. |
01:01:32 |
Ει, τι έγινε στον κ. Εφετζή; |
01:01:35 |
Δεν έχω τα κέφια μου. |
01:01:37 |
Μμμ. |
01:01:40 |
Έχεις άγχος, ε; |
01:01:41 |
Έχει να κάνει με τον αδερφό σου, |
01:01:42 |
που παίρνεις τη θέση του στο |
01:01:44 |
Πως το ξέρεις αυτό; |
01:01:46 |
Ο αδερφός μου μιλάει για σένα όλη |
01:01:48 |
Δεν είναι ότι προσπαθώ να κερδίσω |
01:01:50 |
Το κάνω για την οικογένειά μου. |
01:01:52 |
Δεν το κάνω για να πάω σε |
01:01:53 |
και να περιφέρομαι με την Μις |
01:01:56 |
Θεέ μου, μισώ το θεσμό |
01:01:58 |
Ναι. |
01:02:00 |
Το μόνο που κάνει είναι να |
01:02:01 |
διαιωνίζει την ιδέα της |
01:02:03 |
Αυτό που εννοώ, είναι ότι οι μισοί |
01:02:04 |
που πηγαίνουν να δουν |
01:02:05 |
δεν είναι καν Κινέζοι. |
01:02:07 |
Ναι, σε νιώθω. Σε νιώθω. |
01:02:08 |
Ξέρεις, πολλά από αυτά τα κορίτσια |
01:02:11 |
Αλήθεια; |
01:02:12 |
Αυτό είναι το θέμα της διατριβής μου |
01:02:14 |
η αντικειμενοποίηση και η προβολή |
01:02:16 |
Ω, καλό. |
01:02:18 |
Δηλαδή, είσαι στο κολέγιο; |
01:02:19 |
Στο έτος αποφοίτησης. |
01:02:20 |
Ασιατικές-Αμερικάνικες σπουδές. |
01:02:23 |
Cool. |
01:02:25 |
Τέλος πάντων, πρέπει να πάω να |
01:02:27 |
αναγκάσω τον Felix να |
01:02:29 |
Ευχαριστώ που τον έφερες. |
01:02:30 |
Μην ανησυχείς. |
01:02:33 |
Ω, θα έρθεις στο τουρνουά |
01:02:37 |
Χμ, έχω τη διατριβή. |
01:02:43 |
Αλλή ίσως προσπαθήσω... |
01:03:00 |
Το βρήκα! |
01:03:06 |
Έλα εδώ. |
01:03:10 |
Τι έγινε; |
01:03:20 |
Christopher. |
01:03:21 |
Εκπροσωπείς την οικογένεια. |
01:03:23 |
Θέλω να τα πάρεις αυτά. |
01:03:34 |
Όχι ρε διάολε. |
01:03:35 |
Αυτά είναι από τις μέρες που |
01:03:39 |
Εντάξει, κοίτα ρε συ |
01:03:40 |
Σκόπευα να παίξω στο τουρνουά |
01:03:42 |
Αλλά δε συμφώνησα να φορέσω |
01:03:43 |
Ποιάς Daisy; |
01:03:45 |
Γιατί να τα φορέσω αυτά; |
01:03:46 |
Αυτά είναι τα στάνταρ |
01:03:48 |
Όλοι οι ανταγωνιστές |
01:03:50 |
Μα ο Michael |
01:04:00 |
Τον π... |
01:04:16 |
Είμαι η Cheryl, |
01:04:18 |
Η Cheryl Davis, |
01:04:21 |
Τοπική διαχειρ... |
01:04:23 |
Μπορείς απλά να πεις |
01:04:26 |
Καταλαβαίνεις το 'αφεντικό' σωστά; |
01:04:27 |
Αφεντικό; |
01:04:29 |
Ξέρεις, αυτός που λέει |
01:04:30 |
Αφεντικό. |
01:05:06 |
Ει φίλε, σιγουρέψου ότι η αδερφή σου |
01:05:08 |
δε θα με δει με αυτό το κολλητό |
01:05:10 |
Και δεν εννοώ κολλητό-κολλητό, |
01:05:12 |
Υπόσχεση. |
01:05:13 |
Κοίτα. |
01:05:15 |
Φίνο. |
01:05:16 |
Οι νίντζα μου. |
01:05:22 |
- Σκύλε... |
01:05:25 |
Τι παριστάνεις εδώ; |
01:05:27 |
Θα μου πεις ότι είμαι χάλια |
01:05:28 |
Έλα τώρα, ρε φίλε. |
01:05:30 |
Ήρθα εδώ για να τα ξαναβρούμε. |
01:05:36 |
Ο πρώτος γύρος ξεκινά σε 5 |
01:05:38 |
Οι ανταγωνιστές να παρουσιαστείτε |
01:05:42 |
Εντάξει ρε φίλε, ας το κάνουμε. |
01:05:48 |
A, γιε, τι τρέχει; |
01:06:10 |
Σφυρίζω εδώ, |
01:06:12 |
Σφυρίζω σχεδόν παντού |
01:06:14 |
Σφυρίζω πάνω, |
01:06:16 |
Σφυρίζω κι όταν γυρίζω |
01:06:18 |
Σφυρίζω εδώ, |
01:06:19 |
Σφυρίζω σχεδόν παντού |
01:06:21 |
Σφυρίζω πάνω, |
01:06:23 |
Σφυρίζω κι όταν γυρίζω |
01:06:51 |
Δεν το πιστεύω. |
01:06:53 |
Ένα γαμ.. ματς και ήδη τελείωσα. |
01:06:55 |
Θα κερδίσει ο Πρίγκηπας Charles. |
01:06:56 |
Μήπως θα τα πούμε αργότερα; |
01:06:58 |
Τι εννοείς ρε φίλε; |
01:06:59 |
Πας να με κλωτσήσεις |
01:07:01 |
Επειδή κέρδισες ένα ηλίθιο παιχνίδι |
01:07:02 |
νομίζεις ότι έγινες ο αφέντης |
01:07:04 |
Όχι, όχι, δεν εννοούσα αυτό. |
01:07:06 |
Νομίζεις ότι επειδή είμαι |
01:07:08 |
θα είμαι ένας παθητικός, |
01:07:09 |
Ει, κρατήσου ρε φίλε, κρατήσου. |
01:07:10 |
Σε παρακαλώ, αυτό που εννοούσα είναι |
01:07:12 |
ότι θα τα πούμε αργότερα στο γύρο |
01:07:13 |
Για ξανά; |
01:07:14 |
Το πρώτο μισό της ημέρας, |
01:07:16 |
ο κάθε υποψήφιος |
01:07:17 |
- Δηλαδή παίζω ακόμη; |
01:07:19 |
Σκύλε, γιατί δε μου το λες; |
01:07:37 |
Σφυρίζω εδώ, |
01:07:39 |
Σφυρίζω σχεδόν παντού |
01:07:41 |
Σφυρίζω πάνω, |
01:07:43 |
Σφυρίζω κι όταν γυρίζω |
01:07:45 |
Σφυρίζω εδώ, |
01:07:47 |
Σφυρίζω σχεδόν παντού |
01:07:49 |
Σφυρίζω πάνω, |
01:07:50 |
Σφυρίζω κι όταν γυρίζω |
01:07:59 |
Η πρώτη αποχώρηση θα γίνει |
01:08:02 |
Όλοι οι σκόρερ αναφέρονται |
01:08:04 |
Ποιος νομίζεις πιως θα κερδίσει; |
01:08:06 |
Αυτός ο λευκός τα πάει πολύ καλά. |
01:08:11 |
Ο αδερφός του Michael Wang |
01:08:14 |
Ελπίζω να χάσει γρήγορα. |
01:08:16 |
Ντροπή τους που τον άφησαν να |
01:08:23 |
Για περίμενε ένα λεπτάκι. |
01:08:24 |
Με συγχωρείτε. |
01:08:26 |
Μιλάς κινέζικα; |
01:08:28 |
Λιγάκι. |
01:08:30 |
Ο Chris είναι καλό παιδί, κοιτάξτε. |
01:08:32 |
Τα παιδιά τον θαυμάζουν. |
01:08:37 |
Βλέπετε αυτό το γεροδεμένο παιδί; |
01:08:39 |
Ο Chris τον βοήθησε να χάσει 4,5 |
01:08:43 |
7 κιλά! |
01:08:50 |
Δε μπορείς να περιμένεις να έχει |
01:08:53 |
Το καλό είναι ότι για πρώτη φορά |
01:08:56 |
Ει, αυτό ήταν... |
01:08:57 |
Ει, αναπήδησε στο άκρο |
01:08:59 |
Το είδες που άλλαξε γωνία; |
01:09:00 |
Μάγκα αναπήδησε από το |
01:09:02 |
Το είδες; ’λλαξε γωνία. |
01:09:04 |
Δεν το είδες; |
01:09:05 |
Δώσε μου αυτό. |
01:09:06 |
Έλα τώρα, Chris. |
01:09:07 |
Πήγαινε πίσω και άλλαξε το σκορ. |
01:09:09 |
Ήταν κακοτυχία. |
01:09:10 |
Μπορούμε να το ξαναπαίξουμε. |
01:09:11 |
Ει, τι κάνεις; |
01:09:13 |
Γιατί επιστρέφεις στην καρέκλα |
01:09:20 |
Ya! |
01:09:22 |
Το τελευταίο παιχνίδι ήταν μια |
01:09:24 |
Ο γαμο-διαιτητής ήταν τυφλός σαν |
01:09:27 |
Κοίτα τον εαυτό σου! |
01:09:28 |
Κάθε φορά που παίζεις φέρεσαι έτσι! |
01:09:30 |
Πως το ξέρεις αυτό; |
01:09:31 |
Δεν πήγες καν σε κάποιο παιχνίδι |
01:09:33 |
Του γυμνασίου, του JV... |
01:09:34 |
Είσαι αρκετά μεγάλος για να θυμάσαι. |
01:09:36 |
Μιλώ για το πινγκ πονγκ. |
01:09:38 |
Υποσχόσουν τόσα πολλά. |
01:09:51 |
Δεν ήθελες να χάσεις ποτέ ξανά. |
01:09:55 |
Πρέπει να σταματήσεις να αποφεύγεις |
01:09:57 |
οτιδήποτε στο οποίο |
01:09:59 |
Μου έχεις θυμώσει; |
01:10:00 |
Το κάνω αυτό για σένα και τη μαμά. |
01:10:02 |
Δε θέλω ούτε να είμαι εδώ. |
01:10:03 |
Δεν έχει να κάνει με το μαγαζί |
01:10:06 |
Έχει να κάνει με σένα. |
01:10:08 |
Είτε θα παραμείνεις μικρό παιδί |
01:10:15 |
Ή θα πας εκεί και θα παίξεις |
01:10:49 |
Μακριά από την κουλτούρα τους. |
01:10:57 |
Κα. Wang, πως είστε; |
01:11:00 |
Μιλάς πολύ καλά τα κινέζικα. |
01:11:03 |
Με βοήθησε ο Chris. |
01:11:05 |
Παίζει καλά, έτσι δεν είναι; |
01:11:08 |
Στην πραγματικότητα είχε |
01:11:09 |
Αυτός ο τελευταίος τύπος ήταν... |
01:11:12 |
Ελπίζω να κερδίσει |
01:11:14 |
Για σκέψου το. |
01:11:16 |
Θέλεις ένας ξένος να ηγείται |
01:11:21 |
Εμείς οι μειονότητες πρέπει |
01:11:29 |
Με νιώθεις; |
01:11:32 |
Φίνα. |
01:11:34 |
Μου αρέσει αυτό. |
01:11:39 |
Πολύ ωραία. |
01:11:40 |
ΓΥΡΟΣ ΑΠΟΧΩΡΙΣΗΣ ΠΑΙΧΤΩΝ |
01:11:49 |
Έχουμε δίκαιο, πρέπει να έχεις |
01:11:52 |
Ο κόσμος χοροπηδάει γιατί νιώθει |
01:11:54 |
Αλλά δώσε μου ένα sec |
01:11:56 |
Σεβασμός στα rock beat, κόσμε. |
01:11:58 |
Κούνα το μπουκάλι, |
01:11:59 |
Πλάγιασε το μπουκάλι |
01:12:00 |
είναι γεγονός |
01:12:02 |
Κανείς δεν το κάνει |
01:12:03 |
και χαζεύουμε τόσο |
01:12:04 |
που πρέπει να πάρουμε το λεωφορείο. |
01:12:06 |
Ποίος σκίζει στο πάρτυ; |
01:12:07 |
Ποτέ, μα ποτέ |
01:12:30 |
Αχ! |
01:12:46 |
Ποιός θέλει το πάρτυ; |
01:12:49 |
Γιατί σήμερα το πάρτυ δε θα |
01:12:51 |
Ποιός θέλει το πάρτυ; |
01:12:52 |
Γιατί σήμερα το πάρτυ δε θα |
01:12:54 |
Πάρτην αυτήν και |
01:13:00 |
Ααααα! |
01:13:03 |
Booyah! |
01:13:04 |
Είσαι ο επόμενος! |
01:13:05 |
Θέλουμε το πάρτυ |
01:13:07 |
Γιατί σήμερα το πάρτυ δε θα |
01:13:08 |
Ποιός θέλει το πάρτυ; |
01:13:10 |
Το πάρτυ συνεχίζεται |
01:13:12 |
Ποιός θέλει το πάρτυ; |
01:13:14 |
Γιατί σήμερα το πάρτυ δε θα |
01:13:16 |
Ποιός θέλει το πάρτυ; |
01:13:18 |
Ποτέ, μα ποτέ |
01:13:21 |
Χαλάρωσε, χαλάρωσε |
01:13:24 |
Το έχεις. |
01:13:26 |
Αυτό το καταραμένο σορτσάκι, ρε |
01:13:27 |
Sifu. |
01:13:29 |
Τι τρέχει, μικρέ Gs? |
01:13:32 |
Πήρα την πρωτοβουλία |
01:13:33 |
να μαζέψω τα παπούτσια που πέταξες. |
01:13:35 |
Τα τροποποίησα για να περιλαμβάνουν |
01:13:37 |
ένα υβριδικό ελαστικό καλούπι στο |
01:13:39 |
και κοιλότητες από ήλιο ειδικά |
01:13:42 |
το χοροπηδηχτό στυλ παιξίματος που |
01:13:45 |
P.B. Rizzle, |
01:13:47 |
Το ψευδώνυμό μου. |
01:13:49 |
Μπορώ δηλαδή να τα φορέσω; |
01:13:50 |
Εννοώ, επιτρέπεται από τον |
01:13:52 |
Τον κανονισμό; |
01:13:53 |
Ξέρεις, όπως γίνεται και |
01:13:55 |
Σύμφωνα με την Αμερικάνικη |
01:13:58 |
δεν υπάρχει καθιερωμένη ενδυμασία. |
01:14:00 |
Με δουλεύεις; |
01:14:02 |
Εννοείς ότι όλοι αυτοί οι βλάκες |
01:14:05 |
Γαμ... |
01:14:06 |
Καθόλου άσχημα! |
01:14:08 |
Ίσως η οικογένειά σου μπορεί ακόμα |
01:14:12 |
Ο γιός μου παίζει εδώ και 10 χρόνια |
01:14:16 |
Πως και ο Chris δεν είχε παίξει |
01:14:19 |
Όταν έπαιζα εγώ, αυτός... |
01:14:22 |
Μάλλον άκουσε ότι η Μις Chinatown |
01:14:28 |
Και απόφοιτος του Πανεπιστημίου |
01:14:40 |
Christopher Wang, |
01:14:41 |
παρακαλώ παρουσιάσου για |
01:14:44 |
Christopher Wang. |
01:14:49 |
Ει! |
01:14:50 |
To λευκό αγόρι είναι καλό. |
01:14:52 |
Μην τον υποτιμάς. |
01:14:54 |
Το' πιασα. |
01:14:55 |
Σε άκουγα. |
01:14:57 |
Ό,τι κι αν συμβεί, το πινγκ πονγκ |
01:14:59 |
Δεν έχει σημασία το γρήγορο σπριντ. |
01:15:00 |
Είναι το... |
01:15:03 |
Απλά διάλυσέ τον. |
01:15:04 |
Το κατάλαβες; |
01:15:07 |
Το κατάλαβα. |
01:15:08 |
Booyah. |
01:15:23 |
Το νιώθω μάγκα. |
01:15:25 |
Το νιώθω, |
01:15:26 |
Ποτέ δε θα καταλάβεις. |
01:15:27 |
Ξέρεις τι, |
01:15:29 |
ξέρεις που πρέπει να είσαι... |
01:15:31 |
ακριβώς δίπλα στον Booker T. |
01:15:33 |
Ας παίξουμε, |
01:15:45 |
Καλώς ήρθατε όλοι, |
01:15:48 |
του πρωταθλήματος πινγκ πονγκ |
01:15:54 |
Ξέρετε, ο κόσμος με ρωτάει, |
01:15:56 |
"Cheryl, πως γίνεται ένα κορίτσι από |
01:15:58 |
την Iowa να διευθύνει |
01:16:00 |
με επιχορήγηση από το κινέζικο |
01:16:03 |
Και εγώ απλά τους λέω, |
01:16:05 |
"Εγώ αγαπάει το πινγκ πογκ |
01:16:14 |
Λοιπόν, ο πρώτος υποψήφιος |
01:16:18 |
το νέο ινστιτούτο επιτραπέζιου τένις |
01:16:21 |
της West Covina, |
01:16:23 |
κ. Gerald Harcourt. |
01:16:29 |
Και ο αντίπαλό τους, |
01:16:33 |
και εκπροσωπεί το |
01:16:35 |
Christopher Wang. |
01:16:41 |
Με συγχωρείτε. |
01:16:42 |
Christopher "C-Dub" Wang. |
01:16:54 |
Τρία παιχνίδια ανά ματς. |
01:16:56 |
Ο πρώτος με 11 νίκες κερδίζει. |
01:16:58 |
Κύριοι, καλή σας τύχη. |
01:16:59 |
ΑΓΩΝΑΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑΤΟΣ |
01:17:05 |
Ο Christopher Wang κάνει |
01:17:21 |
Ωχ |
01:17:22 |
Έλα τώρα C- Dub, μπορείς να τα πας |
01:17:44 |
Πάμε στο κέντρο μέχρι την |
01:17:46 |
Ω, συγνώμη. |
01:17:48 |
Τόσο γρήγορα, |
01:17:55 |
Ρε π... |
01:18:18 |
Το πρώτο παιχνίδι |
01:18:21 |
Ο Harcourt προηγείται 1-0. |
01:18:34 |
Ο Gerald Harcourt κάνει σέρβις. |
01:18:47 |
Χα-χα, ποιός θέλει να παίξει το |
01:18:50 |
Μόνο αυτά έχεις να δώσεις ρε |
01:18:59 |
A! |
01:19:00 |
Ναι, μωρό μου. |
01:19:02 |
Κάνε θόρυβο, κάνε θόρυβο. |
01:19:05 |
Α, ναι, ναι. Έλα τώρα. |
01:19:08 |
Που είναι το κοινό μου; |
01:19:16 |
P.B. Rizzle! |
01:19:19 |
Χωρίς οίκτο. |
01:19:20 |
Είναι ο γιος μου. |
01:19:21 |
Παίζει και πιάνο. |
01:19:23 |
Rachmaninoff, κανένα πρόβλημα. |
01:19:25 |
Καλύτερα να υποκλιθείς |
01:19:29 |
A! |
01:19:38 |
Κάνε θόρυβο, κάνε θόρυβο. |
01:19:42 |
Πάμε. |
01:19:43 |
Τόσο όμορφα. |
01:19:46 |
Δικό σου μωρό μου |
01:19:49 |
Το παιχνίδι είναι του Wang. |
01:20:07 |
Τι ώρα είναι; |
01:20:08 |
Ώρα για ματς! |
01:20:11 |
Το παιχνίδι 2 |
01:20:13 |
Ισοπαλία 1- 1. |
01:20:16 |
Έχασες το κολάρο σου, σκύλε; |
01:20:17 |
Αν ψάχνεις ιδιοκτήτη |
01:20:18 |
εδώ βρίσκεται. |
01:20:19 |
Tom, τι κάνεις |
01:20:20 |
όταν ένα σκυλί γαβγίζει τόσο πολύ; |
01:20:22 |
Ευθανασία. |
01:20:24 |
Σωστά, τους βάζεις όλους για ύπνο. |
01:20:25 |
Ξέρεις, είναι το καλύτερο όπλο. |
01:20:27 |
Το κινέζικο μαρτύριο της μουρμούρας. |
01:20:31 |
ΤΕΛΙΚΟΣ |
01:20:34 |
Ο Christopher Wang |
01:20:37 |
Ελπίζω να πεινάς γιατί |
01:20:38 |
να σου προσφέρω |
01:20:45 |
Ω, ποιός καπνίζει το όπιο τώρα, |
01:20:48 |
Χώστα αυτά στα παντελονάκια σου |
01:20:50 |
Μις Davis, πολλοί, μα πολλοί κανόνες |
01:20:52 |
έχουν παραβιαστεί κατά τη διάρκεια |
01:20:54 |
Ο πίνακας του σκορ, οι βλασφημίες. |
01:20:56 |
Αλλά αυτό δε θα το αφήσω να περάσει. |
01:20:59 |
Στο τμήμα 4-F |
01:21:02 |
δηλώνεται ξεκάθαρα ότι |
01:21:04 |
που μπορεί να ορισθεί ως: |
01:21:05 |
"Παγίδευση, γελοιαποίηση"... |
01:21:07 |
Γελοιοποίηση. |
01:21:09 |
Έχει Ο |
01:21:10 |
"Παγίδευση, γελοιοποίηση |
01:21:12 |
"με στόχο να φέρει σε αμηχανία, να |
01:21:15 |
με βάση τη φυλή, |
01:21:18 |
Με δουλεύεις. |
01:21:19 |
Επιπλέον, αναφέρει ότι οι παίχτες |
01:21:22 |
μη αθλητική συμπεριφορά |
01:21:23 |
Για στάσου, |
01:21:24 |
Κύριοι. |
01:21:26 |
Δε θα γίνω πιόνι |
01:21:28 |
με αυτές τις επιθέσεις |
01:21:29 |
Μάγκα, κατάγεσαι από το Encino. |
01:21:31 |
Απαιτώ να του γίνει έξωση. |
01:21:33 |
Θέλεις την ευκολία σου, ε; |
01:21:35 |
Κοίτα ποιος μιλάει. |
01:21:36 |
Ας δώσει κάποιος μια κούπα |
01:21:37 |
σε αυτόν τον μαμάκια. |
01:21:38 |
Mr. Wang, |
01:21:40 |
Η επίσημη γλώσσα της ομοσπονδίας |
01:21:44 |
Η επιτροπή θα το συζητήσει. |
01:21:46 |
Παρακαλώ απομακρυνθείτε. |
01:22:06 |
Η επιτροπή αποφάσισε ότι |
01:22:09 |
την παράγραφο 4 του κανονισμού ATTF. |
01:22:11 |
Επειδή αυτή είναι η πρώτη |
01:22:13 |
ο Mr. Wang δε θα διωχθεί. |
01:22:18 |
Όμως θα του ζητηθεί να απέχει |
01:22:21 |
από κάθε λεκτική επίθεση |
01:22:24 |
για το υπόλοιπο του τουρνουά. |
01:22:26 |
Λεκτικές τι; |
01:22:27 |
Αυτό που εννοεί φιλαράκι |
01:22:30 |
Για περίμενε, έχω το δικαίωμα |
01:22:32 |
ειδικότερα όταν το αντικείμενο |
01:22:34 |
είναι κάποιος που ποδοπατά μαθητές |
01:22:37 |
φοράει SPF-50, |
01:22:40 |
Κύριε, μια λέξη ακόμα και |
01:22:44 |
Μια |
01:22:49 |
Τι θα λεγ... |
01:22:51 |
Ήταν κάτι που θέλεις... |
01:22:54 |
Δε μπορεί να μιλήσει. |
01:23:06 |
Στέκομαι πάλι στα πόδια μου. |
01:23:07 |
το παιχνίδι μου είναι, |
01:23:09 |
να τους νικήσω |
01:23:11 |
Πες κάτι κακό. |
01:23:12 |
Ξέρω ότι θέλεις να ορμήξεις. |
01:23:13 |
Είναι ένας άλλος λόγος που |
01:23:15 |
Τελείωσε. |
01:23:17 |
Ναι, είναι το τέλος. |
01:23:19 |
Δε χρειάζεται να μαστε φίλοι. |
01:23:21 |
Τώρα που με γνώρισες. |
01:23:24 |
Ναι, τελείωσε. |
01:23:26 |
Ναι, είναι το τέλος. |
01:23:29 |
Δε χρειάζεται να μαστε φίλοι. |
01:23:30 |
Σβήσαν τα φώτα. |
01:23:31 |
Τότε γιατί δε φεύγεις; |
01:23:33 |
Ξεκίνησε τώρα. |
01:23:36 |
Ξέρεις, είσαι πραγματικά απίστευτος. |
01:23:38 |
Εννοώ, |
01:23:40 |
με κλέβεις σε τόσα |
01:23:41 |
αλλά δε θα 'λεγα τίποτα γι αυτό. |
01:23:45 |
Σέρβιρε την μπάλα. |
01:23:52 |
Είστε παλαβοί. |
01:23:56 |
Ναι, είναι το τέλος. |
01:23:59 |
Σβήσαν τα φώτα. |
01:24:00 |
Δε χρειάζεται να μαστε φίλοι. |
01:24:02 |
Τότε γιατί δε φεύγεις; |
01:24:05 |
Ναι, τελείωσε. |
01:24:07 |
Ναι, είναι το τέλος. |
01:24:09 |
Δε χρειάζεται να μαστε φίλοι. |
01:24:12 |
Τότε γιατί δε φεύγεις; |
01:24:13 |
Πάει, τελείωσε. |
01:24:30 |
Τάιμ άουτ λόγω τραυματισμού, |
01:24:33 |
αναμένεται ιατρική |
01:24:39 |
Σπάστα, C-Dub. |
01:24:41 |
Ξέρεις, |
01:24:43 |
αν η στάση των ποδιών του |
01:24:45 |
Ήταν στον αέρα. |
01:24:46 |
Δε νομίζω να φταιγε |
01:24:48 |
Θα εκπλαγείς. |
01:24:50 |
Είσαι ο αδερφός, έτσι δεν είναι; |
01:24:51 |
Εγώ είμαι. |
01:24:53 |
Όχι. |
01:24:54 |
Θα ήθελες να μάθεις; |
01:24:56 |
Γιατί κάθε άντρας που γνωρίζω |
01:24:58 |
Λυπάμαι που στο χτυπάω έτσι, |
01:24:59 |
αλλά το άθλημα δεν είναι ακριβώς |
01:25:02 |
Έτσι συμβαίνει στην Αμερική, |
01:25:04 |
Στην Κίνα θα μου φερόταν |
01:25:08 |
Συγνώμη. |
01:25:14 |
Τι συνέβη στην ομάδα; |
01:25:16 |
Είμαι πολύ νευρικός. |
01:25:17 |
Μου ρχεται να ξεράσω. |
01:25:19 |
Βουλώστε το. |
01:25:20 |
Ο C- Dub's ιδρώνει και ματώνει |
01:25:22 |
Και το χειρότερο, δε μπορεί |
01:25:24 |
και σεις παιδιά κάθεστε εδώ πέρα |
01:25:26 |
Θα μπορούσες ίσως να προτείνεις |
01:25:29 |
Σου μοιάζω για μαζορέτα; |
01:25:35 |
Παιδιά, ας τους δείξουμε τι έχετε. |
01:26:07 |
Ο Mr. Wang είναι έτοιμος να |
01:26:10 |
Ο τελικός θα συνεχιστεί. |
01:26:12 |
Ο Harcourt προηγείται 9- 6. |
01:26:53 |
Ναι. |
01:27:10 |
Ισοπαλία. |
01:27:12 |
Ο πρωταθλητής πρέπει να κερδίσει |
01:27:41 |
Match point, Wang. |
01:27:43 |
Ο Harcourt κάνει σέρβις. |
01:28:32 |
Αχ! |
01:28:37 |
A. |
01:28:38 |
A! |
01:28:43 |
Το παιχνίδι και ο αγώνας |
01:28:57 |
Ήταν φανταστικός, τελείως |
01:29:01 |
Είναι ο γιος μου. |
01:29:03 |
A! |
01:29:08 |
Gerald, θα σε βάλουν να το |
01:29:10 |
Θέλεις τσάι; |
01:29:11 |
Εχω στο θερμός. |
01:29:14 |
Ναι! |
01:29:23 |
Edward, άργησες. |
01:29:24 |
Θέλουμε παρτενέρ για τη Μις Lu. |
01:29:26 |
Πιάσε μια ρακέτα. |
01:29:31 |
Ω, το κανες. |
01:29:32 |
Μπαμπά, χτύπα την έτσι. |
01:29:35 |
...αρκεί να μπορείς να εγγυηθείς |
01:29:37 |
ότι μπορείς να παραδώσεις |
01:29:40 |
Εντάξει! θα τα πούμε στη Σανγκάι |
01:29:47 |
Πες στον πατέρα σου ότι έκλεισε |
01:29:50 |
Αυτό που θέλω από σας είναι να |
01:29:51 |
βρείτε τις προδιαγραφές |
01:29:53 |
Θα τα χεις πρώτα-πρώτα αύριο. |
01:29:54 |
Υπόσχεση. |
01:29:55 |
Yo, yo. |
01:29:56 |
Τι γίνεται κολλητέ; |
01:29:58 |
Πως είναι να είσαι ελεύθερος; |
01:29:59 |
Μια χαρά είναι, παίχτη. |
01:30:01 |
Όταν έχεις ένα μεγάλο σκύλο στην |
01:30:03 |
δε χρειάζεται να ιδρώνεις. |
01:30:04 |
Ει, το άκουσα αυτό. |
01:30:05 |
Ει, παίζουμε μπάσκετ αργότερα; |
01:30:07 |
Έχουμε να παίξουμε πολύ καιρό. |
01:30:09 |
Συγνώμη, σκύλε. |
01:30:10 |
Πρέπει να γυρίσω τη μητέρα μου |
01:30:11 |
Αλλά θα σε πετύχω στη γειτονιά |
01:30:14 |
Εντάξει. |
01:30:15 |
Αρκεί να είναι η αδερφή σου στο |
01:30:22 |
3 καινούριοι μαθητές προσπάθησαν |
01:30:25 |
Χρειαζόμαστε μεγαλύτερο γυμναστήριο. |
01:30:28 |
Ο μπαμπάς συμφωνεί επίσης. |
01:30:31 |
Περίμενε, περίμενε, περίμενε. |
01:30:33 |
Ένα τελευταίο μάθημα. |
01:30:38 |
Πρόσεχε πάντα τους πίσω σου! |
01:30:41 |
Κινέζικη παρέλαση του East Hills. |
01:31:00 |
Πως τα πας; |
01:31:01 |
Σπλατ! |
01:31:03 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΝΩΝΥΜΟΣ |
01:35:16 |
Γεια σας, είμαι ο Gerald Harcourt |
01:35:18 |
του ινστιτούτου επιτραπέζιου τένις |
01:35:22 |
Και, είμαστε εδώ για να σκίσουμε |
01:35:29 |
Έχουμε 4 χέρια για να βελτιώσουμε |
01:35:35 |
Και θα επιστρέψετε για να μάθετε |
01:35:40 |
Επιτραπέζιο τένις: |
01:35:41 |
Αληθινό σπορ των βασιλιάδων |
01:35:46 |
Το αγκαπώ (λογοπαίχνιο με |
01:35:48 |
Ινστιτούτο επιτραπέζιου τένις |
01:35:52 |
Θα το αγαπήσετε κι εσείς. |
01:36:00 |
Νομίζω ότι τα πήγαμε καλά. |