Appaloosa

es
00:00:45 Territorio de Nuevo México, 1882
00:01:19 Randall, me voy a tener que llevar
00:01:22 Está fuera de su jurisdicción, comisario.
00:01:25 Y entró sin permiso a mis tierras.
00:01:28 Mataron a ese hombre de Chicago
00:01:32 Me los voy a llevar.
00:01:37 No.
00:01:39 No puedo prescindir de ellos.
00:01:54 Aquellos dos al final.
00:02:00 Obedezcan.
00:02:41 ENTRE LA VIDA Y
00:02:59 Igual que mi padre, fui a la Academia
00:03:03 Pero la milicia no me permitía
00:03:07 Después de la Guerra Civil
00:03:11 ... me retiré del ejército y me fui
00:03:17 Conocí a Virgil Cole cuando
00:03:20 ... le ayudamos a confrontar...
00:03:22 ... a unos montañeses borrachos.
00:03:25 Virgil me preguntó si me gustaría ayudarle...
00:03:28 ... a mantener la paz.
00:03:30 Por eso estaba con él
00:03:36 Llevábamos unos 12 años
00:03:40 Un día, cuando fuimos a un
00:03:43 ... no tenía duda
00:03:46 ... en el futuro previsible.
00:03:50 Pero la vida tiende a hacer de lo
00:03:54 ... y de lo imprevisible aquello
00:04:21 El sombrero negro. Debe de ser Cole.
00:04:28 ¡Ya llegaron!
00:04:34 Saludos.
00:04:38 Jack Bell y sus delegados fueron
00:04:41 ...a arrestar
00:04:43 ...y violaron a su esposa.
00:04:45 Nadie ha vuelto a ver a Jack Bell
00:04:49 Yo conocía a Jack Bell.
00:04:53 Ese tipo, Bragg...
00:04:56 ...¿qué saben de él?
00:04:58 Dice que es de Nueva York.
00:05:00 Según él, trabajó ahí con Chester Arthur,
00:05:04 ¿El presidente de los Estados Unidos?
00:05:07 Eso dice Bragg.
00:05:09 ¿Qué rayos hace aquí?
00:05:11 - Anda tras las minas de cobre.
00:05:13 - ¿Qué?
00:05:14 ¡Está hablando!
00:05:18 Las minas cerraron en 1875
00:05:22 Hicimos un trato...
00:05:24 ...con una compañía en Chicago
00:05:27 Un trato muy justo.
00:05:28 Y luego aparece este
00:05:31 ¡Phil!
00:05:33 Nuestros inversionistas se retiraron
00:05:36 Bragg y sus hombres
00:05:39 Compran provisiones
00:05:43 Acosan a nuestras mujeres.
00:05:44 Usan nuestros caballos y no los devuelven.
00:05:47 ¡Comen y beben lo que quieren
00:05:50 Viven de nosotros como los coyotes
00:05:54 A cualquier carnívoro
00:06:03 Señor Cole, señor Hitch...
00:06:06 ...queremos recuperar nuestro pueblo
00:06:12 ¿Qué opinas, Everett?
00:06:16 - A eso nos dedicamos.
00:06:21 Entonces, ¿lo van a hacer?
00:06:24 - Claro que sí.
00:06:26 Les ayudaremos...
00:06:28 ...pero apretaremos al pueblo más
00:06:31 Necesitan hacer leyes para
00:06:33 Tenemos leyes.
00:06:35 Hagan más. Necesitamos muchas
00:06:39 Claro. Si son razonables, las
00:06:44 - No.
00:06:56 Esto estipula que lo que diga
00:07:01 - ¡Ustedes van a gobernar el pueblo!
00:07:04 No podemos permitir eso.
00:07:06 Nos están pidiendo
00:07:10 O nos lo entregan a nosotros
00:07:14 ¡Señor Raines!
00:07:15 Ahora no, Tilda.
00:07:17 ¡Hay líos en la cantina, señor Raines!
00:07:19 - ¡Son los hombres de Bragg!
00:07:21 ¡Son cuatro! ¡Traen armas!
00:07:27 El espacio para sus firmas
00:07:31 ¡Por el amor de Dios, deme eso!
00:07:37 A ver.
00:07:47 Firma la maldita cosa...
00:07:49 ...para que hagan lo que vinieron a hacer.
00:08:19 ¡Orinas como una yegua!
00:08:22 Sigue sirviendo.
00:08:33 Abróchenselos.
00:08:38 - ¿Quién carajo eres tú?
00:08:42 ¿Virgil Cole?
00:08:45 ¿De verdad?
00:08:48 Oye, Virgil Cole quiere que nos abrochemos.
00:08:53 Acércate para que me orine en tu bolsillo.
00:08:58 Yo soy el nuevo comisario.
00:09:02 - Ya tienen un nuevo comisario.
00:09:06 Los voy a llevar a la cárcel y no
00:09:20 Tú no nos vas a llevar
00:09:23 Si uno de ustedes saca su pistola...
00:09:28 ...los mato a los dos.
00:09:31 Mentira.
00:09:39 No voy a disparar, señor. No voy a disparar.
00:09:46 Dame tu pistola.
00:10:06 Les advertí.
00:10:42 - Señor comisario.
00:10:44 Bragg y algunos de sus hombres
00:10:48 Pues no estoy en la cárcel.
00:10:50 Sí, ya lo veo.
00:10:54 Desde aquí se ve mejor
00:11:00 ¿Qué hacemos?
00:11:02 - ¿Con qué?
00:11:06 No hagas nada, Phil.
00:11:08 Dios mío.
00:11:29 Me llamo Randall Bragg.
00:11:31 Virgil Cole.
00:11:35 Yo sé quién es.
00:11:41 Tenemos que hablar.
00:11:42 Lo único que necesito que me diga...
00:11:45 ...es lo que le pasó a Jack Bell.
00:11:48 En eso no le puedo ayudar.
00:11:53 Veo al tipo de la escopeta.
00:11:56 Calibre ocho.
00:11:59 Es buena idea separarse así.
00:12:01 Lo es.
00:12:09 - ¿Usted bebe, comisario?
00:12:13 ¿Y qué tal el señor Calibre 8?
00:12:15 El señor Everett Hitch.
00:12:18 ¿Usted bebe, Everett?
00:12:20 No mucho.
00:12:24 Es difícil congeniar con un abstemio.
00:12:27 Pero no es imposible.
00:12:30 Ya lo veremos.
00:12:38 - Usted mató a tres de mis hombres.
00:12:42 El señor Hitch mató al otro.
00:12:43 No puedo dejar que mis hombres
00:12:48 Me parece lógico.
00:12:50 Necesitamos llegar a un arreglo.
00:12:53 Hay una serie de reglamentos...
00:12:55 ...pegados en la puerta de esta cantina.
00:12:58 Si su gente obedece los reglamentos
00:13:03 - ¿Y si no?
00:13:06 - ¿Y si no quieren ir?
00:13:11 - Es la ley.
00:13:13 Es lo mismo.
00:13:21 A lo mejor usted no es tan hábil.
00:13:25 No creo que sea más rápido que yo.
00:13:28 Hasta ahora he sido bastante rápido.
00:13:40 Bueno...
00:13:43 ...quizá este no sea el momento.
00:13:47 No significa que no habrá ocasión.
00:13:52 Por lo que veo, están bien armados.
00:13:55 Sé que no han podido leer los reglamentos...
00:13:58 ...pero dicen que es ilegal portar
00:14:01 La próxima vez les quitaré
00:14:11 Usted es un hombre
00:14:17 Vámonos.
00:14:29 El señor Cole lleva mucho tiempo
00:14:32 Sí. Gracias.
00:14:36 - Buen día.
00:15:20 Gracias. Así está bien. No tardaré.
00:16:37 Un café y un bizcocho, por favor.
00:16:41 ¡No vender!
00:16:43 - Pero está en el menú.
00:16:46 Chin.
00:16:48 - Véndele un bizcocho.
00:16:51 Véndele un bizcocho.
00:16:53 Una vez.
00:16:58 - Gracias.
00:17:03 ¿Usted es el alguacil?
00:17:05 El comisario del pueblo.
00:17:07 Virgil Cole.
00:17:09 Este señor es mi delegado, Everett Hitch.
00:17:13 - Señorita.
00:17:23 Gracias.
00:17:26 - Gracias, Chin.
00:17:46 Disculpen. ¿Me podrían decir dónde
00:17:52 - Solo tenemos uno.
00:17:56 Quizá más de lo que debería ser,
00:17:59 Solo tengo un dólar.
00:18:02 ¿Tiene un nombre?
00:18:04 Soy la señora French.
00:18:07 Allison French.
00:18:11 Gracias.
00:18:17 ¿Tiene esposo, señora French?
00:18:20 Se murió.
00:18:22 Lo lamento.
00:18:25 ¿Trabaja en algo?
00:18:27 Toco el órgano y el piano.
00:18:30 No es una puta.
00:18:34 - ¿Qué?
00:18:36 No tiene por qué ofenderse.
00:18:38 No vemos muchas mujeres
00:18:41 Pues yo soy una.
00:18:42 Tiene chispa.
00:18:46 ¿Cree que el hotel me aloje por un dólar?
00:18:49 Quédese el tiempo que quiera,
00:18:53 - ¿Cómo puede ser eso?
00:18:56 - ¿No, Everett?
00:19:02 Bueno...
00:19:09 Cuando acabe de desayunar...
00:19:10 ...Everett la escoltará al hotel
00:19:14 Será un placer.
00:19:16 Muchas gracias, señor Cole.
00:19:20 - Por su amabilidad.
00:19:24 - Espero volver a verla, señora French.
00:19:48 Tardaste un buen rato.
00:19:53 Me preguntó muchas cosas sobre ti.
00:20:28 ¿Te preguntó de una manera interesada?
00:20:35 - Preguntó si estabas casado.
00:20:38 Que no sabía.
00:20:40 Caray, Everett, ¿ves una esposa por aquí?
00:20:43 No la veo.
00:20:44 ¿Por qué le dijiste que no sabías?
00:20:46 Puedes tener una esposa en Silver
00:20:51 ¿En Bisbee? Si tuviera una esposa
00:20:56 Allie dijo que te lo iba a preguntar.
00:21:02 Una mujer apache vino a vivir conmigo...
00:21:05 ...pero nunca hablamos de un compromiso.
00:21:08 Le interesa más...
00:21:11 ...saber si estás casado ahora.
00:21:13 No, no estoy casado ahora.
00:21:15 Le va a dar gusto.
00:21:23 ¿Allie?
00:21:27 Sí, Allie.
00:21:38 ¿Qué opinas?
00:21:41 Opino que la señora French...
00:21:45 ...puede volverse
00:21:47 ¿Qué opinas de los hombres en la cresta?
00:21:53 Que deberíamos ir allá
00:21:57 ¿Puedo acabar mi café primero?
00:21:59 Claro que sí.
00:22:10 Saludos, muchachos.
00:22:14 El pueblo no llega tan lejos, comisario.
00:22:17 Creo que tienes razón.
00:22:18 Creo que acaba abajo de esa colina...
00:22:20 ...en ese lecho de arroyo.
00:22:22 Aquí usted sólo es otro vaquero con pistola.
00:22:25 ¿Tú crees que eso sea cierto?
00:22:26 Yo creo que donde estés no eres
00:22:30 Lo mismo pienso yo.
00:22:32 Pues no estamos haciendo nada malo
00:22:37 ¿"Juricción"?
00:22:39 Creo que quiere decir jurisdicción.
00:22:40 Creo que sí, y creo que tiene razón.
00:22:44 ¿Qué hacen cabalgando por aquí?
00:22:46 Echándole un ojo a las cosas.
00:22:49 ¿Para quién?
00:23:00 ¡Me sacó unos dientes!
00:23:01 Colt hace armas de fuego
00:23:05 ¿Para quién trabajas?
00:23:08 ¡Para Bragg!
00:23:10 - ¿Crees que Bragg nos quiere intimidar?
00:23:13 ¿Cómo te llamas?
00:23:15 Dean.
00:23:16 Más vale que le reportes al señor
00:23:19 Al señor Bragg no le va a gustar
00:23:21 Supongo que a ti tampoco te gustó, Dean.
00:23:25 Tiene razón.
00:23:26 Así que tú y el señor Bragg
00:23:30 - ¿Qué palabra estoy buscando?
00:23:32 Tú y el señor Bragg pueden
00:23:36 Hijo de puta.
00:23:40 Es increíble que Jack Bell se dejara matar.
00:23:46 ¿Qué crees que pasó entre él y Bragg?
00:23:51 - ¿Se confió demasiado?
00:23:56 Probablemente creyó que Bragg
00:24:01 No es solo saber disparar. Tú lo sabes.
00:24:03 Tienes que pensar en los hombres.
00:24:07 Esa es una razón por la que tú
00:24:11 Sí, esa es una razón.
00:24:31 Toca muy bien el piano. Muy bien.
00:24:34 Gracias.
00:24:38 - Gracias. Con eso basta.
00:24:40 Basta, basta.
00:24:43 Gracias.
00:24:53 - Por la música.
00:25:03 Dígame, señor Cole...
00:25:05 - Llámame Virgil.
00:25:08 ¿Desde hace cuánto te ganas
00:25:12 Allie, yo no me gano la vida matando gente.
00:25:16 Yo impongo la ley.
00:25:18 Matar a veces es una cosa relacionada.
00:25:22 Eso no es lo que quiero decir.
00:25:25 - Es un efecto secundario.
00:25:28 ¿Y nunca has matado más
00:25:31 Nunca.
00:25:33 ¿Está diciendo la verdad?
00:25:35 Virgil siempre dice la verdad.
00:25:37 Nadie dice siempre la verdad.
00:25:40 - ¿Por qué no?
00:25:43 Por favor, Virgil, nada más no lo hacen.
00:25:46 Siempre es más fácil decirle
00:25:50 ¿Y a una mujer?
00:25:53 - ¿A una mujer?
00:25:58 Pues no recuerdo haberle dicho
00:26:03 Virgil Cole.
00:26:07 ¿Qué?
00:26:08 ¿Quieres decir que nunca
00:26:12 No debería estar discutiendo eso contigo.
00:26:16 - ¿Pero la has tenido?
00:26:20 ¿Y jamás le dijiste nada?
00:26:24 Solo hacíamos lo que teníamos que hacer.
00:26:28 ¿Que era qué?
00:26:33 Ya no vamos a hablar más de eso.
00:26:39 Ay, Virgil.
00:26:43 - Solo estaba bromeando.
00:26:46 Mierda. Maldito seas.
00:26:48 Dos más, Wallis.
00:26:50 Flaco desgraciado, ¿dónde lo metes?
00:26:53 - ¡Ni siquiera estás borracho!
00:26:57 - Tú di cuándo, Wallis.
00:27:02 ¡Mierda! Mierda.
00:27:08 - Cállate.
00:27:11 - Vete de aquí.
00:27:21 ¡No, Virgil!
00:27:22 ¡Virgil! ¡Virgil!
00:27:27 ¡Déjalo ya!
00:27:32 Virgil.
00:27:34 Virgil.
00:27:38 Me puedes soltar.
00:27:47 Me puedes soltar.
00:28:17 ¿Señor Hitch? ¿Puedo hablar
00:28:21 Claro que sí.
00:28:22 Se trata del arriero que el señor Cole...
00:28:26 El arriero al que golpeó era...
00:28:29 Bueno, es un empleado de la ciudad.
00:28:32 - Quizá debería discutir eso con Virgil.
00:28:34 Bueno, pensé que quizá
00:28:38 ...más dispuesto a hablar.
00:28:40 No podemos dejar que nuestros
00:28:43 ...sin razón.
00:28:44 Le llevé una botella de whisky
00:28:48 Quizá él se la debería haber llevado.
00:28:51 Virgil no hace esas cosas.
00:28:53 ¡Lo que hizo, señor, fue una locura!
00:28:57 - ¿Dice que Virgil está loco?
00:29:01 Bueno, si...
00:29:02 ¿Cree que ser un pistolero no es una locura?
00:29:05 - Usted no está loco.
00:29:09 Comoquiera que sea, yo no soy Virgil Cole.
00:29:12 No tiene derecho a golpear
00:29:14 Tiene razón.
00:29:16 Y en general los inocentes
00:29:18 Si los lastima es por ser lo que es.
00:29:20 Y usted lo contrató para ser Virgil Cole.
00:29:24 No estoy seguro si entiendo.
00:29:27 No.
00:29:29 Yo tampoco sé si entiende.
00:29:33 Que tenga un buen día.
00:29:58 COMISARÍA
00:30:35 ¡Abner!
00:30:43 BAÑOS Y LAVANDERÍA
00:30:57 - Buenos días, Abner.
00:31:01 - Buenos días, Everett.
00:31:08 - Buenos días, Tilda.
00:31:15 Gracias.
00:31:27 - ¿Está todo bien entre tú y Allie?
00:31:30 Es una mujer linda y todo está
00:31:34 Me da gusto.
00:31:42 - Buenos días, Everett.
00:31:50 Gracias.
00:31:55 Aquí tienes.
00:31:58 Gracias.
00:32:03 ¿Sabes qué, Everett?
00:32:05 ¿Qué?
00:32:06 ¿La casa que están construyendo
00:32:11 El señor Olson la estaba construyendo
00:32:14 Pero se van a mudar a Virginia.
00:32:17 Así que se la va a vender...
00:32:21 ...a Virgil y a mí.
00:32:25 Va a ser la casa más hermosa del pueblo...
00:32:27 ...con una sala y una cerca de madera...
00:32:30 ...y un porche para ver quién viene de visita.
00:32:42 ¿Qué te parece?
00:32:55 No vengo armado.
00:32:59 Me llamo Whitfield.
00:33:01 Soy Joe Whitfield y trabajo
00:33:08 Necesito hablar con este señor
00:33:13 Claro que sí.
00:33:16 Tengo que hacer mis ejercicios de piano.
00:33:25 Yo estaba en la cresta cuando
00:33:27 ...golpearon a Dean.
00:33:34 Acepté el trabajo porque...
00:33:36 Acepté porque Bragg iba a mover ganado.
00:33:39 - Eso es lo que sé.
00:33:43 Yo estaba ahí cuando murieron
00:33:48 ¿Quién los mató?
00:33:51 Fue Bragg.
00:33:56 ¿Viste a Randall Bragg matar a Jack Bell?
00:33:59 Sí. Y a sus dos delegados.
00:34:01 Como si fueran víboras de cascabel.
00:34:04 Siéntate aquí.
00:34:07 Siéntate.
00:34:12 No quiero tener nada que ver
00:34:16 ¿Testificarías en corte que lo viste?
00:34:20 Sí, señor.
00:34:22 - ¿Con Bragg mirándote?
00:34:25 Porque no queremos ir allá,
00:34:29 ...y arrastrar a Bragg a la corte
00:34:32 Yo diré lo que vi.
00:34:35 ¿Me das tu palabra?
00:34:39 Sí.
00:36:18 Queda arrestado
00:36:20 No haga ningún ruido.
00:36:25 - No puede arrestarme, Cole.
00:36:29 ¡Vamos!
00:36:43 ¡Monten sus caballos! ¡Se llevaron a Bragg!
00:37:00 Sigue apuntándole, Everett.
00:37:22 Si trata de hacer algo, dese por muerto.
00:37:27 ¿Qué quiere que hagamos, señor Bragg?
00:37:29 Dígales que bajen sus armas.
00:37:33 ¡No disparen, Vince!
00:37:35 ¡Bajen las armas!
00:37:39 ¡Bajen las armas!
00:38:14 Dígales que no nos sigan
00:38:17 - ¡Vince!
00:38:19 No nos sigan, ¿entiendes? ¡Quédense ahí!
00:38:23 Como usted diga, señor Bragg.
00:38:30 CORREO
00:38:40 - ¡Quítate!
00:38:48 - Es el señor Bragg.
00:38:53 Lo tienen bien agarrado.
00:38:56 El juez del circuito viene
00:38:59 Está perdiendo el tiempo, Cole.
00:39:15 Date por muerto.
00:39:18 No está siendo muy amigable.
00:39:20 ¡Vas a morir!
00:39:29 Jamás me va a colgar, Cole.
00:39:31 "Jamás" es mucho tiempo, señor Bragg.
00:39:42 Voy a ver cómo está Allie.
00:39:45 A la primera señal de problemas
00:39:49 A menos que estés montando
00:39:54 Tú y yo nos conocemos desde hace mucho.
00:39:58 No me gustan esos comentarios menos...
00:40:02 - ¿Menospreciantes?
00:40:05 Y menos acerca de Allie.
00:40:12 No, y no deberían gustarte.
00:40:15 Discúlpame.
00:40:16 No fue con mala intención.
00:40:19 Te disculpo.
00:40:37 Yo sé que tienes miedo, hijo.
00:40:41 Si cumples tu palabra y testificas,
00:40:50 Gracias, señor.
00:40:52 De nada.
00:41:43 Allie anda tras de mí como un cachorrito.
00:41:46 Dice que solo me dedico
00:41:51 ...que me importa más mi trabajo que ella...
00:41:53 ...que no te he llevado a ver la casa.
00:41:58 Pensaba ir a verla cuando la acabaran.
00:42:00 Pues ve, ¿quieres?
00:42:02 Tranquilízala un poco.
00:42:04 Ya sabes, dile que te gusta la casa.
00:42:09 ¿Qué traes ahí?
00:42:10 Me preguntó cuál me gusta
00:42:15 Nunca he tenido una casa.
00:42:19 Si arrecia el viento, la casa se cae
00:42:23 La casa no se va a caer.
00:42:27 ¿Quieres ir, por favor? Ve.
00:42:31 Está escogiendo los muebles.
00:42:33 Está bien.
00:42:35 Llévate esto.
00:42:36 Dile que escoja la que le guste.
00:42:41 Como que me gusta esta, pero mira.
00:42:44 Mira. Se transparenta.
00:42:50 Son un poco chiquitas
00:42:54 Vete ya.
00:43:16 ¡Everett!
00:43:19 Buenas tardes, Allie.
00:43:21 Me he de ver terrible.
00:43:24 - Te ves muy linda. Como siempre.
00:43:29 Dice Virgil que tú escojas las cortinas.
00:43:33 Él no se puede decidir.
00:43:38 La casa va muy bien.
00:43:39 Ojalá Virgil decida venir a vivir acá.
00:43:43 Estoy seguro que sí.
00:43:45 No le presta atención a la casa.
00:43:47 Ni siquiera me presta atención a mí.
00:43:51 Se pasa la vida en la cárcel con su arma...
00:43:56 ...haciendo de comisario.
00:43:59 Últimamente ha estado a la espera.
00:44:04 Sí, pero ese es su trabajo.
00:44:06 No es su vida.
00:44:12 - Sí.
00:44:16 Ven a ver.
00:44:18 Esta es la sala principal.
00:44:19 Podremos mirar afuera
00:44:26 Ven a ver esto, ven.
00:44:29 Ese va a ser el dormitorio.
00:44:33 ¿Nos vas a venir a visitar a menudo?
00:44:36 Cada vez que me inviten.
00:44:38 Cocino bien.
00:44:41 Nunca pensé que fueras mala cocinera.
00:44:53 ¿Te parezco bonita?
00:44:56 Claro que sí.
00:45:13 Allie, estás con Virgil.
00:45:17 Y yo también.
00:45:20 Virgil no está aquí.
00:45:25 Tú y yo no estamos juntos.
00:45:29 Ambos estamos con él.
00:45:34 Suéltame.
00:45:37 - ¿Entiendes lo que te digo?
00:45:40 - Allie.
00:45:52 Mejor vete.
00:46:34 - Venimos por el señor Bragg.
00:46:36 Everett, métete a la oficina
00:46:39 Cualquier problema,
00:46:42 - Sí, señor.
00:46:44 Si lo hacen, morirá.
00:46:49 Sabemos que es hábil,
00:46:52 Ustedes conocen el arreglo.
00:46:54 Si alguien hace algo ineludible...
00:46:56 ¿Cree que si lo matan nos vamos a ir?
00:46:58 No.
00:47:00 - Los mataremos a usted y a Hitch.
00:47:03 ¿Están dispuestos a morir cuidándolo?
00:47:05 Claro que sí.
00:47:08 ¡Hitch! ¿Usted está dispuesto a morir?
00:47:10 ¿Crees que hacemos este trabajo
00:47:16 Los está haciendo dudar.
00:47:18 Están discutiendo con él.
00:47:20 ¿Y tú?
00:47:21 ¿Yo qué?
00:47:23 ¿Tienes miedo de morir?
00:47:25 - Yo no tengo miedo.
00:47:29 Y luego el chico de la pañoleta roja.
00:47:37 Vete a tu casa, Vince.
00:47:39 Vete a tu casa.
00:47:42 Si no, mucha gente va a morir.
00:47:46 ¡Vete! ¡Muévete!
00:47:47 ¡Váyanse todos!
00:47:50 Ya habrá otra ocasión, Cole.
00:47:57 ¿Virgil?
00:48:02 - ¿Estás bien?
00:48:06 Vamos adentro.
00:48:14 ¿Y tú qué hiciste?
00:48:18 - ¿Qué te importa?
00:48:27 Salí corriendo.
00:48:33 ¿Le dijiste algo al señor Cole?
00:48:36 ¿Le vas a decir algo?
00:48:40 Virgil no aguantaría que se lo dijera.
00:48:46 Tampoco quiero que se lo digas tú.
00:48:49 Si se entera, ya sé quién abrió la boca.
00:48:53 Varias veces no has querido
00:49:07 ¿Qué si ella le dice que fuiste tú?
00:49:12 ¿Por qué lo iba a hacer?
00:49:15 Tarde o temprano se lo va a decir.
00:49:30 - Buenos días, Tilda.
00:49:40 No pude evitar ver sus libros.
00:49:45 ¿Por qué le fascina Emerson?
00:49:49 No es un escritor muy elegante,
00:49:55 Aunque estoy seguro de que un lego
00:49:58 ...con su vocabulario ofuscado, ¿no cree?
00:50:03 Lo hemos estado tratando bien.
00:50:05 A cambio, solo hable cuando le hablemos.
00:50:08 Si no, no abra la boca.
00:50:10 Yo puedo hablar si quiero.
00:50:12 Virgil y yo le podemos dar una paliza...
00:50:15 ...todos los días si queremos.
00:50:28 Clyde Stringer, alguacil del condado.
00:50:33 - ¿Virgil Cole?
00:50:35 Lo estaba esperando, alguacil.
00:50:37 Clyde.
00:50:39 - Charlie.
00:50:41 Este muchacho es mi delegado,
00:50:43 Venimos de Yaqui con el juez Callison.
00:50:47 Este muchacho es nuestro testigo.
00:50:52 - ¿Va a testificar?
00:50:54 - Si no se muere de miedo antes.
00:50:59 Rec...
00:51:03 Rec...
00:51:06 ¿Cuál es la palabra?
00:51:08 - Recluido.
00:51:14 Charlie y yo les ayudaremos
00:51:17 Quizá acepte su ayuda.
00:51:21 - Buenos días.
00:51:23 ¿Van a dar un paseo en carreta?
00:51:25 La señora French y yo vamos
00:51:31 Señor Raines, señor May.
00:51:33 Buenos días, Everett.
00:51:35 Te traje tus manjares.
00:51:39 - ¿Puedes conducir esta carreta?
00:51:45 ¿Los conoces?
00:51:48 Son los hermanos Shelton.
00:51:50 - ¿Trabajan para la ley?
00:51:53 - ¿Son buenos?
00:51:56 ¿Tan buenos como tú y yo?
00:51:58 No hay pruebas de que no.
00:52:01 No parecen estar armados.
00:52:07 Vaya...
00:52:11 Hacía años, Virgil.
00:52:14 - Ring.
00:52:17 - Mackie.
00:52:19 ¿Te puedo invitar a una copa?
00:52:23 ¿Todavía te dedicas a eso?
00:52:25 Pues nosotros ya no.
00:52:31 Este es mi delegado, Everett Hitch.
00:52:33 ¿Eres tan buen tirador como Virgil?
00:52:35 No conozco a nadie tan bueno como Virgil.
00:52:38 - Pero no dijiste que tú no lo eras.
00:52:41 ¿Qué hacen aquí tú y Mackie?
00:52:43 Todos tenemos que estar
00:52:46 Vas a tener un juicio muy importante.
00:52:51 Me gustan los buenos juicios.
00:52:53 Buenos días.
00:52:58 Esta es la señora French.
00:53:01 Señora.
00:53:03 Caballeros.
00:53:08 Gracias.
00:53:12 Ustedes ya han estado en mis pueblos.
00:53:17 Conocen las reglas.
00:53:20 Vamos.
00:53:22 Hace mucho que no hacía esto.
00:53:27 Pensé que le gustaban las putas e indias.
00:53:32 Ella no es nada de eso.
00:53:34 Increíble.
00:53:43 Si quieres puedes tratar.
00:53:45 ¿Qué pasó después?
00:53:58 El señor Bragg mató al delegado
00:54:01 ¡Eres un maldito mentiroso!
00:54:08 Otra explosión como esa, señor Bragg...
00:54:11 ...y le daré al alguacil Stringer
00:54:14 ...como mejor le parezca.
00:54:16 Con todo el debido respeto,
00:54:20 Su vida no está
00:54:25 Tendrá su oportunidad de hablar. Siéntese.
00:54:29 Continúa, hijo.
00:54:33 Luego el señor Bragg mató
00:54:39 ¿Lo viste con tus propios ojos, hijo?
00:54:43 Sí, señor.
00:54:46 Gracias, señor Whitfield.
00:54:48 Señor Mueller, puede interrogar al testigo.
00:54:57 ¿Jura decir la verdad, toda la verdad
00:55:00 Lo juro.
00:55:06 Señor Sullivan, ¿qué tiene que decirnos?
00:55:10 Jack Bell y sus delegados nunca
00:55:14 No sé de qué está hablando Whitfield.
00:55:17 Es lo mismo que todos han dicho.
00:55:20 ¿Alguien tiene algo diferente
00:55:24 "Bell y sus delegados nunca fueron
00:55:27 ...y no sé de qué
00:55:33 Se puede bajar.
00:55:36 No hay por qué perder el tiempo
00:55:41 Mi cliente tiene derecho a testificar.
00:55:43 Claro que sí. Un momento.
00:55:46 Señor Whitfield...
00:55:49 ...¿tiene usted un caballo?
00:55:50 Sí, señor.
00:55:52 Mientras las abejas están
00:55:54 ...le sugiero que se vaya de aquí.
00:55:57 Cabalgue y no mire para atrás.
00:56:01 - ¡Váyase!
00:56:12 Tómele su juramento, señor Wallis.
00:56:17 Ponga su mano sobre la Biblia.
00:56:19 - ¿Jura decir la verdad, y nada más?
00:56:22 ...que la verdad?
00:56:26 Señor Juez, siento que hay
00:56:30 Siéntese, señor Bragg.
00:56:33 Hay una cierta antipatía hacia mí...
00:56:36 ...porque soy relativamente nuevo aquí.
00:56:40 No maté a Jack ni a sus delegados.
00:56:44 No tenía por qué matarlo.
00:56:46 El señor Whitfield no es más
00:56:51 ...fácil de convencer de que diga lo que sea.
00:56:55 Fácil de convencer por el comisario Cole.
00:56:58 Los ciudadanos de Appaloosa...
00:57:01 ...le han permitido al señor Cole
00:57:05 Pero no es justicia
00:57:10 ...permitirle privarme de mi libertad...
00:57:14 ...ya no digamos mi vida.
00:57:21 Elocuente, señor Bragg.
00:57:24 Pero poco convincente.
00:57:27 Lo declaro culpable de estos cargos...
00:57:31 ...y lo sentencio a la horca
00:57:36 Se levanta la sesión.
00:57:58 ¿Everett?
00:58:02 "Cumplir con mi deber
00:58:06 ...no lo que la gente piense.
00:58:09 Esta regla, igual de ardua en la vida
00:58:18 ¿Ardua?
00:58:36 Les traeremos pan y jamón
00:58:39 ¿Cuánto falta para llegar?
00:58:42 Tres cuartos de hora.
00:58:46 Cuando lleguemos a la subida,
00:58:50 No es una pendiente muy inclinada,
00:59:04 - Vamos a echar un vistazo afuera.
01:00:06 Ya ven cómo está esto.
01:00:11 Cualquier problema, Mackie
01:00:14 ...o se rompe el cuello
01:00:19 Tienen que desencadenar a Bragg...
01:00:21 ...y sacarlo acá afuera o ella muere.
01:00:25 Te tengo en la mira.
01:00:27 Pase lo que le pase a ella, tú mueres.
01:00:36 ¿Crees que me voy a espantar
01:01:02 Baje su rifle.
01:01:04 - Esta no es su jurisdicción.
01:01:07 ¡Tú también, Everett!
01:01:16 Charlie.
01:01:22 ¡Te damos a Bragg, nos das a la mujer!
01:01:25 Tú sabes que no soy tan tonto.
01:01:27 Nos das a Bragg, nos quedamos con ella.
01:01:31 ...y cuando se pierdan de vista, la soltamos.
01:01:43 Deles a Bragg.
01:01:45 Charlie, ve por él.
01:02:07 - ¡Dame un rifle!
01:02:09 - ¡Voy a matar a ese hijo de puta!
01:02:13 Yo te contraté. Dame un rifle.
01:02:15 Me debes dinero.
01:02:16 Si no me pagas, no te doy un rifle.
01:02:22 ¡Mueva el tren hacia delante!
01:02:25 Le dije que jamás me iba a colgar.
01:02:27 Todavía no es jamás.
01:03:36 Déjelo en paz, alguacil.
01:03:40 No tenemos caballos.
01:03:45 Regresaremos a Appaloosa por caballos.
01:03:49 Entre más pronto se suba Cole,
01:03:53 No se va a subir.
01:03:55 ¿No se va a subir?
01:03:58 No, no se va a subir.
01:04:14 No tenemos caballos, Virgil.
01:04:19 Iré en el tren al pueblo y agarraré unos.
01:04:22 Si te desvías del lecho, déjame una señal.
01:05:16 Mira nada más.
01:05:20 - Virgil.
01:05:24 ¿Trajiste café?
01:05:26 Sí, lo traje.
01:06:15 ¿Estás bien?
01:06:19 ¿Bien?
01:06:21 ¿Cómo te sientes?
01:06:23 Acerca de Allie y lo demás.
01:06:27 Everett...
01:06:30 ...llevamos un buen tiempo juntos.
01:06:33 No sé cuánto tiempo, pero bastante.
01:06:36 No hay nadie con quien
01:06:40 Eres tan bueno como cualquiera,
01:06:46 La razón por la que tú no eres tan
01:06:51 ...no tiene nada que ver con firmeza,
01:06:56 La razón por la que somos mejores
01:07:01 Demonios, todos tenemos sentimientos.
01:07:04 Los sentimientos acaban matándote.
01:07:07 ¿Tú sientes algo por Allie, no?
01:07:11 Yo quería a Allie en el pueblo
01:07:19 Pero ahora hay algo huyendo,
01:07:46 Ahí están.
01:07:48 Sí, los veo.
01:07:55 Sí, esa es Allie.
01:07:57 Oye, mira al norte.
01:08:00 En los llanos.
01:08:07 Chiricauas, creo yo.
01:08:08 Probablemente se escaparon
01:08:15 Parece que se robaron caballos,
01:08:18 Parecen desarrapados.
01:08:20 Van a ser un problema.
01:08:23 Especulo que sí.
01:09:01 ¿Ves a Allie en algún lado?
01:09:10 Sí, la veo.
01:09:14 ¿Qué pasa?
01:09:19 Dame esa cosa.
01:09:50 Ahí está Bragg.
01:10:06 Son unos diez.
01:10:07 Si disparamos, se dispersan.
01:10:10 No irán lejos.
01:10:12 Hay muchas cosas que ellos
01:10:44 ¡No! ¡No!
01:10:48 ¡Ring!
01:10:50 Mata al caballo de carga.
01:11:09 - ¡Aléjense de ahí!
01:11:14 ¿Adónde creen que van?
01:11:16 - Pónganse atrás del árbol.
01:11:19 Tú también, Allie.
01:11:21 Everett, quítale los bultos a ese caballo.
01:11:31 Sabía que nos ibas a perseguir.
01:11:34 ¿Lo sabías?
01:11:38 ¿Adónde iban?
01:11:40 A un pueblito, Río Seco, a dos días de aquí.
01:11:43 Mientras estén esos hostiles,
01:11:47 Hay que hacer nuestros
01:11:51 ¿Me das tu palabra?
01:11:53 Te doy mi palabra.
01:11:55 ¿Mackie?
01:11:56 Te doy mi palabra, Cole.
01:11:59 Dales sus armas, Everett.
01:12:05 Mackie, ¿tienes ropa para que se tape Allie?
01:12:17 Ya vieron todo lo que tienes.
01:12:19 ¿Para qué lo tapas ahora?
01:12:25 Nos fortificamos aquí y hacemos guardia.
01:12:27 Mackie, vete a algún punto de esa colina.
01:12:30 Tan pronto se ponga Ring sus botas,
01:12:37 Un placer verlo de nuevo, señor Bragg.
01:14:13 ¿Cómo sabemos que todavía siguen ahí?
01:14:17 Todavía siguen ahí, Allie.
01:14:26 ¿Qué están haciendo esos hijos de puta?
01:14:32 ¿Qué crees que van a hacer?
01:14:34 Te diré lo que van a hacer.
01:14:36 - Esperar a que no tengamos comida.
01:14:39 Y que el calor nos haya golpeado.
01:14:42 Cuando huelan la sangre de un
01:14:44 ¡Dije que te calles!
01:14:47 Voy a ir a ver.
01:14:50 ¿Adónde demonios cree
01:18:15 - Bragg me debe dinero.
01:18:20 Seguirá siendo mi prisionero.
01:18:23 Estás tomando esto como
01:18:29 Al llegar a Río Seco arreglaremos
01:18:36 Hay que relevar a Mackie.
01:18:43 Vamos.
01:18:54 ¿Virgil?
01:18:57 ¿Sí, Allie?
01:19:00 ¿Puedo sentarme contigo y Everett?
01:19:03 Ven.
01:19:29 Perdóname, Virgil.
01:19:34 Quédate aquí, Everett.
01:19:40 Perdóname.
01:19:42 Me sentía muy sola y Bragg...
01:19:47 Ring me protegió y su hermano también.
01:19:50 - ¿También te tiraste a Mackie?
01:19:54 Fue a Ring.
01:20:03 Yo solo hice lo que tenía que hacer.
01:20:06 Everett...
01:20:08 ...si Ring me mata, ¿crees
01:20:23 Yo creo que Allie necesita
01:20:27 Eres un desgraciado.
01:20:31 No le hagas caso.
01:20:32 Él trató de ponerme las manos
01:20:36 No, Virgil.
01:20:41 No, Allie.
01:20:48 - ¿Le crees a él más que a mí?
01:20:53 Sí.
01:21:38 Yo soy Virgil Cole, comisario de Appaloosa.
01:21:41 Este es mi delegado, Everett Hitch.
01:21:45 Ellos son los chicos Shelton.
01:21:48 Lo sentenciaron a la horca
01:21:53 Necesito que lo aísle mientras
01:22:01 Por supuesto, comisario.
01:22:04 Se lo agradezco.
01:22:13 ¿Cómo sé que no vas a largarte con Bragg?
01:22:16 Tú me conoces desde hace mucho,
01:22:23 Dos horas.
01:22:25 En el corral del ganado.
01:22:27 Ahí estaré.
01:22:35 Vámonos, Allie.
01:22:39 Fue difícil no corresponder a su beso...
01:22:42 ...teniendo sus labios contra los míos.
01:22:49 Pero la detuve.
01:22:52 Le dije que no estábamos juntos...
01:22:54 ...que los dos estábamos contigo.
01:22:58 No le gustó. Se puso un poco agitada.
01:23:07 Nunca había conocido a una mujer así.
01:23:12 Siempre había estado con putas
01:23:21 Habla bien, se viste bonito.
01:23:25 Es guapa...
01:23:28 ...y toca el piano y cocina bien...
01:23:31 ...y es muy limpia.
01:23:35 Mastica bonito su comida.
01:23:40 Pero parece que se quiere tirar
01:23:45 No estoy seguro de que eso sea cierto.
01:23:49 ¿Qué crees que sea cierto?
01:23:52 Que quiere estar con el primer semental.
01:23:54 Solo hay un semental en la manada.
01:23:57 En un momento dado.
01:24:20 Entonces cuando yo estoy, me ama.
01:24:23 Creo que sí.
01:24:26 Cuando no estoy, te ama a ti.
01:24:29 Probablemente no sea amor.
01:24:30 Cuando no estamos tú y yo, ama a Ring.
01:24:33 De nuevo, yo no diría que es amor.
01:24:39 ¿Me ama a mí?
01:24:42 ¿Tú qué crees?
01:24:47 Yo creo que sí.
01:24:49 Tú eres el que debe saberlo.
01:24:54 ¿Sabes que se baña todas
01:25:00 Me gusta estar con ella.
01:25:02 No tiene nada de malo.
01:25:06 Necesito dejar atrás lo de Ring.
01:25:08 - Quizá no sea la última vez.
01:25:15 Soy yo.
01:25:19 Pasa, Allie.
01:25:33 Es lo único que encontró
01:25:36 Te ves encantadora, Allie.
01:25:39 De verdad.
01:25:54 ¿Ninguno de los dos tiene miedo?
01:25:58 ¿Miedo?
01:26:00 ¿De que los maten?
01:26:03 Ay, no sé, Allie.
01:26:07 Supongo que no pienso mucho en eso.
01:26:12 Pues yo tengo miedo.
01:26:16 Yo tengo miedo todo el tiempo.
01:26:22 ¿De qué?
01:26:24 De todo.
01:26:26 ¿Por ejemplo?
01:26:34 De estar sola.
01:26:37 De estar con el hombre equivocado.
01:26:38 De no tener dinero...
01:26:41 ...ni donde vivir.
01:26:52 Yo te voy a cuidar.
01:26:58 ¿Cuánto tiempo?
01:27:01 Todo el tiempo que necesites.
01:27:12 Nos ha ido bien en nuestro tiempo juntos.
01:27:15 Siempre ha sido un trabajo.
01:27:22 Vamos a batirnos
01:27:25 No puedes ser comisario y dejar
01:27:46 ¡Cole!
01:27:52 Como dijiste, me has conocido
01:28:01 Creo que cometiste tu primer error, Virgil...
01:28:03 ...al dejar a tu prisionero
01:28:10 Yo me encargo de Ring, tú de Mackie,
01:28:14 Sí, señor.
01:28:47 ¡Virgil!
01:28:52 Virgil.
01:28:55 Virgil.
01:28:57 Me dieron en la rodilla izquierda.
01:29:03 - Pasó muy rápido.
01:29:13 ¡Virgil!
01:29:17 Virgil.
01:29:20 Virgil.
01:29:22 Allie.
01:29:30 Y quiero que sepas que me da mucha
01:29:36 ...ya sabes...
01:29:38 Estoy avergonzada
01:29:41 Allie, fue un placer incomparable.
01:29:43 ¡Ay, Everett!
01:29:45 Tú eres la que empezó a hablar de eso.
01:29:47 Estoy agradecida porque tú
01:29:52 Para eso nos contrataron.
01:29:54 Para buscar prisioneros fugitivos
01:29:58 ¡Ay, por favor!
01:30:00 Finjan que hicieron
01:30:04 Yo sé en mi corazón y lo atesoro...
01:30:08 ...que hiciste lo que hiciste por mí.
01:30:17 Eso es lo que te quería decir.
01:30:20 Allie te tiene de reserva.
01:30:23 - ¿Cómo que de reserva?
01:30:27 Si Virgil muere, tú lo reemplazas.
01:30:33 - No.
01:30:39 ¿No crees que ame a Virgil?
01:30:44 Acá, el amor es duro para una mujer.
01:30:48 Los hombres se preocupan por el amor.
01:30:51 No sé qué sienta ella.
01:30:52 Probablemente ella tampoco
01:30:56 Sabe que él manda aquí y se quedará
01:31:10 Hola, Everett. Hola, Virgil.
01:31:13 ¿En qué les puedo servir?
01:31:15 Ha habido un suceso
01:31:21 ¿Suceso?
01:31:22 Llegó de la oficina de telégrafos
01:31:26 De parte del juez Callison.
01:31:42 "Recibí un aviso
01:31:46 Randall R. Bragg recibió perdón completo...
01:31:49 ...por el asesinato en el condado de Yaqui...
01:31:52 ...del presidente Chester A. Arthur".
01:31:54 Bragg es amigo del presidente.
01:32:04 Presumido.
01:32:14 Gracias, caballeros.
01:32:18 ¿Por qué le echaste eso en la cara?
01:32:20 - No se lo eché.
01:32:24 - Gracias, Tilda.
01:32:29 - Ya sé qué me vas a pedir.
01:32:31 ¿También quieres mi pata?
01:32:34 Con una tengo.
01:32:36 Ya lo sabía.
01:32:39 Dios mío.
01:32:49 Señora French.
01:32:52 Comisario. Delegado.
01:32:59 - Ya lo pasado, pasado.
01:33:03 ...no sé qué clase de trato hizo...
01:33:06 ...pero para mí, usted asesinó a Jack Bell.
01:33:11 Ahora está ahí parado, mientras yo ceno...
01:33:14 ...actuando como si nada.
01:33:16 Lamento que lo tome así.
01:33:21 Señora French.
01:33:24 Everett.
01:33:32 Caballeros.
01:33:34 Señor Bragg. Qué gusto verlo.
01:33:39 ¿Por qué crees que haya vuelto acá?
01:33:46 Por orgullo.
01:33:49 Es una cosa curiosa, Allie.
01:33:57 Everett.
01:33:59 ¿Tuviste un buen viaje?
01:34:01 El juez Callison dice
01:34:04 El abogado de Bragg apeló.
01:34:07 Faltaban cadáveres,
01:34:10 El presidente lo perdonó antes
01:34:13 El presidente tiene autoridad sobre
01:34:19 ¿Cómo está Allie?
01:34:21 Está bien.
01:34:31 Siempre había pensado que
01:34:37 Porque somos mejores que la mayoría.
01:34:39 Es mucho mejor que arrear vacas
01:34:43 ...o ser soldado.
01:34:46 Si trabajas como alguacil,
01:34:49 ...y más o menos sabes
01:34:52 Así es.
01:34:57 Yo nunca he tomado el lado
01:35:03 Creo que es una manera de sentirme
01:35:07 Yo lo tomo en serio.
01:35:32 Este pueblo está cambiando rápidamente.
01:35:34 Es un bonito cartel.
01:35:37 Sí.
01:35:59 Le invito a una copa, Everett.
01:36:01 Ya tengo.
01:36:04 Sírveme otro igual.
01:36:08 ¿Dónde está su compañero?
01:36:10 Se niega a entrar aquí.
01:36:13 Está bien, completamente bien.
01:36:16 ¿Un puro?
01:36:18 No fumo.
01:36:23 Yo entiendo por qué les caigo tan mal.
01:36:28 Pero quiero que sepa
01:36:34 Tenía esperanzas de trabajar con ustedes...
01:36:36 ...cuando vieran la verdad de lo que le digo.
01:36:40 ¿De que se había reformado?
01:36:43 Sí me reformé.
01:36:46 A los concejales les gusta
01:36:49 Si ustedes no se alinean...
01:36:54 ...se pueden quedar sin empleo.
01:37:02 ¿Estás perdiendo dinero?
01:37:06 Aquí tienes, Allie, para calentarte un poco.
01:37:09 - Gracias, Randall.
01:37:13 ...con ese vestido ajustado.
01:37:18 ¿Habías visto un toro así?
01:37:21 Dice Olson que Bragg
01:37:25 Lo llaman Herefordshire.
01:37:27 Es una bestia estupenda.
01:37:29 Esos novillos son muy sabrosos.
01:37:34 Un tipo me dijo que Bragg encontró
01:37:42 Otro jura que Bragg y su gente
01:37:46 ...que llevaba oro.
01:37:52 Supongo que da igual
01:37:57 Algo debe poder hacerse.
01:38:04 No me van a sacar de aquí.
01:38:09 Bragg tiene a Olson
01:38:17 El pueblo nos contrató, nos puede despedir.
01:38:19 Allie y yo tenemos una casa aquí.
01:38:23 No me voy a ir.
01:38:28 ¿En calidad de qué te vas a quedar?
01:38:31 Todavía no lo he resuelto.
01:38:36 Quizás tenga más sentido irse de aquí.
01:38:44 ¿Ya lo hablaste con Allie?
01:38:47 ¿Ella tampoco se quiere ir?
01:39:09 Necesito decirte algunas cosas.
01:39:18 Si me quedo aquí, no podré ganarme la vida.
01:39:22 Ya lo sé.
01:39:28 - Te tengo que decir otra cosa.
01:39:34 Sí.
01:39:36 - Tú viste cómo estaba con Ring Shelton.
01:39:54 Está bien.
01:40:00 Está bien.
01:42:37 Hace unos años maté
01:42:43 Es la única vez que maté ilegalmente.
01:43:20 Me voy a ir de aquí.
01:43:36 ¿Más café, señor Raines?
01:43:40 ¿Se le ofrece algo más?
01:43:53 Dásela a Bragg cuando la pida.
01:43:55 - Everett.
01:43:58 Notas largas.
01:43:59 - Sí.
01:44:04 ¡Everett!
01:44:08 ¿Qué diablos estás haciendo?
01:44:11 Eres un hijo de puta traicionero y cobarde.
01:44:16 ¿Qué es esto?
01:44:19 ¿Qué es esto?
01:44:21 Te espero en la calle.
01:44:23 Eres un delegado. No me puedes retar.
01:44:27 Wallis tiene un arma que darte.
01:44:29 Voy a salir afuera.
01:44:37 ¿Crees que puedes vencerme
01:45:00 Everett.
01:45:02 No te metas, Virgil.
01:45:04 ¿A qué se debe esto?
01:45:08 ¿Alguna vez te he pedido algo?
01:45:12 Ahora te lo estoy pidiendo.
01:45:16 No te metas.
01:45:26 Solo esta vez, Virgil.
01:45:29 Un favor.
01:47:41 Quería salvar la carrera de Virgil...
01:47:45 ... y darle otra oportunidad con Allie.
01:47:48 Por lo menos en el futuro previsible.
01:47:52 En cuanto a lo imprevisible...
01:47:54 ... estaba allá afuera, esperándome.
01:48:00 Dirigí mis pasos hacia la puesta del sol
01:48:05 Iba a ser un largo camino...
01:48:08 ... y no había razón para prisas.
01:49:25 ENTRE LA VIDA Y LA MUERTE
01:54:58 Dedicada a la memoria de
01:55:20 Subtitles by LeapinLar