Pink Panther 2 The

ru
00:00:40 Хочу обратить ваше внимание
00:00:41 БРИТАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА
00:00:42 на одно из главных сокровищ
00:00:46 Великая хартия вольностей.
00:00:52 ТОРНАДО
00:01:00 А здесь хранится,
00:01:01 ТУРИНСКАЯ КАПЕЛЛА — ИТАЛИЯ
00:01:02 вероятно, самая ценная
00:01:07 Туринская плащаница.
00:01:21 КИОТО, ЯПОНИЯ
00:01:28 Императорский меч!
00:01:30 ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
00:01:38 ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ
00:01:42 К вам старший инспектор Дрейфус.
00:01:45 — Старший инспектор.
00:01:48 Уверен, вы знаете, зачем вас вызвали.
00:01:50 Англичане, итальянцы и японцы
00:01:53 своих лучших сыщиков,
00:01:56 международную Команду мечты,
00:02:01 — И Франция будет в ней представлена?
00:02:05 Я польщен, но не удивлен.
00:02:08 Это высшая точка моей карьеры.
00:02:13 Я ждал этого момента всю жизнь.
00:02:15 — Нет, нет.
00:02:17 — Нет, нет.
00:02:19 Они хотят Клюзо, поскольку он считается
00:02:24 Нас спрашивают, сможет ли Клюзо
00:02:28 — Клюзо?
00:02:36 — Что-нибудь не так?
00:02:39 Можно мне на минутку
00:02:42 — Конечно.
00:02:49 Клюзо.
00:03:07 Боюсь, месье,
00:03:11 — Что?
00:03:12 столь важное для нашей страны,
00:03:14 что опасаюсь: безопасность нашей
00:03:36 Явное нарушение.
00:03:40 Штраф за нарушение правил парковки.
00:03:42 За что?
00:03:44 31 см за обочину. На девять сантиметров
00:03:49 Вы заехали на девять сантиметров
00:04:09 — Вы должны взять квитанцию, держите.
00:04:13 Вы обязаны принять квитанцию.
00:04:23 Вы не пристегнуты.
00:04:26 Вам придется пойти
00:04:37 Простите.
00:04:40 — Немедленно остановите машину.
00:08:00 Верно.
00:08:02 — Вы уже закончили?
00:08:05 Старший инспектор,
00:08:08 каждое слово и каждое движение
00:08:11 Так что произойдет,
00:08:13 Ваш кабинет соединен с элитными
00:08:18 Месье, к вам инспектор Клюзо.
00:08:22 Пусть войдет.
00:08:23 — Клюзо?
00:08:27 — Клюзо?
00:08:30 Добрый день, старший инспектор.
00:08:35 Этот проклятый орден Почетного легиона.
00:08:36 Вам повезло, что у вас его нет,
00:08:39 Без этих орденов и других отличительных
00:08:44 Почему бы вам не носить его
00:08:48 Блестящая идея, старший инспектор.
00:08:52 Теперь о ситуации со штрафами.
00:08:55 За последние шесть недель
00:08:59 Один у музея за просрочку времени.
00:09:01 И один, помните, вам, за нарушение
00:09:06 — Да, помню.
00:09:09 Изумительно. Я не собираюсь
00:09:12 На всякий случай я их зарегистрировал,
00:09:16 по поводу каждого нарушения
00:09:19 Вы помните, Клюзо, когда я впервые
00:09:25 Да, вы объяснили, что это назначение
00:09:28 И что если кто-нибудь спросит,
00:09:33 на это чрезвычайно важное место,
00:09:36 Старший инспектор, понятия не имею,
00:09:43 Отлично, Клюзо.
00:09:45 Теперь — к делу.
00:09:54 Клюзо?
00:09:59 Клюзо.
00:10:13 Нас подслушивают.
00:10:19 — Черные береты.
00:10:23 — Я не знаю.
00:10:26 — Нам не говорили.
00:10:29 Гамбургер.
00:10:31 Спасибо, месье. Хорошего вам дня.
00:10:38 — Пароль был "хамбургер"?
00:10:41 — Я сказал "гамбургер".
00:10:45 — Хамбургер?
00:10:48 Как вы узнали, что нас подслушивают?
00:10:51 Нет ничего проще, инспектор.
00:10:53 Эта ручка излучает слабые звуковые
00:10:57 — Купил в "Радиошэк". 12 долларов.
00:10:59 — Как вы узнали пароль?
00:11:05 Я прикрепил его
00:11:08 — "Радиошэк"?
00:11:15 — Как думаете, что это такое?
00:11:18 Нет. Это лишь выглядит, как магнитофон.
00:11:27 Так что вы можете ею записывать,
00:11:29 Точно!
00:11:31 Так что вы говорили, инспектор?
00:11:35 — У вас новое назначение.
00:11:38 Торнадо еще на свободе, и вы хотите,
00:11:42 — Нет.
00:11:43 Это моя обязанность —
00:11:45 Вас просто направляют
00:11:50 Это большая честь,
00:11:52 — но я не согласен.
00:11:55 Если инспектор Клюзо покинет Францию,
00:11:57 Торнадо точно попытается
00:11:59 — Я ее охраняю!
00:12:01 Не спорьте. Вы утром летите в Киото.
00:12:04 Но я не умею летать.
00:12:06 На самолете!
00:12:09 — И все-таки…
00:12:19 Николь.
00:12:25 Ты уезжаешь?
00:12:27 Да, инспектор Дрейфус посылает меня
00:12:31 — Надолго? Когда ты вернешься?
00:12:36 Это может занять месяц, может быть, год.
00:12:40 — Да, да, конечно.
00:12:44 Если преступник, например, похитит тебя,
00:12:49 Почему он приобретет над тобой власть?
00:12:53 Ну, потому что, ну,
00:12:59 ты мне как брат.
00:13:04 Привлекательный, сексуальный
00:13:08 Николь, надеюсь,
00:13:13 Да, инспектор, это забыто.
00:13:16 — Я не забыл.
00:13:22 РИМ — ТРИ МЕСЯЦА ТОМУ НАЗАД
00:13:25 Хотя мы формально при исполнении,
00:13:30 думаешь, будет нормально
00:13:34 Думаю, нормально.
00:13:36 Тогда я выберу вино.
00:13:44 Я бы хотел сам выбрать вино.
00:13:47 Кстати, я инспектор Жак Клюзо.
00:13:50 Запомните это лицо.
00:14:52 — Это совершенно особая бутылка.
00:15:06 "Ла плата де нада"
00:15:08 Нечто, связанное
00:15:11 разожгло другое, более скрытое, пламя.
00:15:19 — И я об этом сожалею.
00:15:24 Это памятная ночь,
00:15:27 Мы не должны забывать,
00:15:30 И если мы ее вспомним,
00:15:34 Давай обнимемся на прощание
00:15:43 Я сейчас приду.
00:15:47 — Без проблем.
00:15:58 Понтон, меня беспокоит,
00:16:02 Торнадо свирепствует.
00:16:05 и не будет Клюзо, чтобы ее защитить.
00:16:08 Но вы вчера побывали в музее,
00:16:12 — Все будет в порядке.
00:16:16 — Вы поведете?
00:16:27 — Ладно.
00:16:30 — Здесь.
00:16:31 — Да.
00:16:33 — Конечно, да.
00:16:34 — А это поворачивает то.
00:16:36 Ладно, вот так.
00:16:42 — Понтон.
00:16:44 — Это очень странный случай.
00:16:48 В течение 10 лет
00:16:50 похитив реликвии на сумму
00:16:54 Затем, без всякой причины,
00:16:57 Может, Торнадо решил,
00:17:00 Если так, то почему
00:17:05 он вдруг снова взялся за старое?
00:17:07 Лондон — Великая хартия вольностей,
00:17:12 Императорский меч.
00:17:26 Тебе надо успокоиться.
00:17:31 АЭРОПОРТ "ШАРЛЬ ДЕ ГОЛЛЬ" — ПАРИЖ
00:17:39 Эй!
00:17:47 В чем дело, Понтон?
00:17:52 — Это опять твоя жена?
00:17:55 Она все еще считает, что моя работа
00:17:59 Все то же.
00:18:01 На той неделе у нас 10-летие свадьбы.
00:18:06 Понтон, хочешь, я с ней поговорю?
00:18:09 Нет.
00:18:11 Такие дела муж с женой
00:18:14 Ты должен ей объяснить,
00:18:18 Наша жизнь покрыта тайной.
00:18:24 Идиот.
00:18:27 Я буду скучать по вас, инспектор.
00:18:30 Я тоже буду по тебе скучать.
00:18:34 — И еще, Понтон.
00:18:36 Мне жаль, что ты
00:18:43 "Я покидаю Францию".
00:18:46 Плохая идея.
00:18:52 Легендарный бриллиант
00:18:55 Официальные источники подозревают
00:18:58 Что я говорил?
00:19:00 Похищение "Розовой Пантеры" стало
00:19:05 О господи! Он был прав.
00:19:10 Команда мечты должна была начать
00:19:14 но теперь оно перенесено в Париж.
00:19:17 Франция потрясена.
00:19:18 Международная команда сыщиков,
00:19:23 Я стою возле Большого дворца,
00:19:35 Чему они радуются?
00:19:38 Мы живем в Средневековье.
00:19:41 Буду стараться.
00:19:53 — Кто это сделал, по-вашему, инспектор?
00:19:58 Торнадо, я тебя поймаю.
00:20:02 Еще раз.
00:20:04 Торнадо, я тебя поймаю.
00:20:12 Добрый день, инспектор.
00:20:16 Они вас ожидают.
00:20:19 — Простите, не помню вашего имени.
00:20:25 — Да. Я Николь.
00:20:32 Мне тоже, инспектор.
00:20:35 Ладно, хватит этой прелюдии.
00:20:38 Они ждут внутри.
00:20:42 Надеюсь, никто не касался
00:20:44 Место преступления — это вроде загадки.
00:20:46 Ты ее разгадываешь
00:20:49 Поэтому его всегда надо держать
00:21:04 Добрый день. Я инспектор Жак Клюзо
00:21:08 Винченцо Роккара
00:21:12 А ваше имя?
00:21:15 Винченцо Роккара
00:21:18 Так это ваше имя. Думал, вы делаете
00:21:25 Винченцо Роккара
00:21:32 Дон Корлеоне.
00:21:34 Я Кенджи Мацуто.
00:21:36 Кенджи Мазлтов.
00:21:37 Рэнделл Пепперидж.
00:21:41 А это мой коллега Жильбер Понтон,
00:21:45 Николь здесь,
00:21:46 вы сможете использовать ее
00:21:52 А сейчас нас ждет место преступления.
00:21:57 Простите: "Сцено криминально".
00:22:02 — Не стоит. Я говорю по-английски.
00:22:08 Джентльмены, мы должны решить,
00:22:13 И я специалист в дедукции…
00:22:16 — Вы специалист в дедукции?
00:22:19 Полагаю, дедукция — моя область,
00:22:24 Откуда вы знаете?
00:22:25 Одна сторона подошвы вашего ботинка
00:22:28 Вы бережете правую ногу.
00:22:31 Скажите, вы пили сегодня утром
00:22:35 — Откуда вы…
00:22:37 А вы переедете из отеля "Монмартр"?
00:22:40 Ночью вокруг отеля идут работы,
00:22:43 чтобы не мешать дневному движению.
00:22:45 По вашим опухшим глазам я заключаю,
00:22:49 Кстати, о движении.
00:22:54 У вас брюки помяты под коленями.
00:22:56 И как, думаете, пойдут дела в этом году
00:23:00 Эта спичечная коробка
00:23:02 который транслирует
00:23:04 У вас в обуви прокладки,
00:23:06 Только в 14 лет
00:23:10 Скажите, как прошла утром
00:23:14 А это как вы узнали?
00:23:17 — Видимо, один из вас должен начать.
00:23:20 Вы недавно потеряли
00:23:21 Вы терпеть не можете
00:23:23 Прекратите это безумие и взгляните сюда.
00:23:27 Торнадо не так осторожен, как думает.
00:23:34 Отпечаток пальца. С этим кусочком стекла
00:23:41 На этом тоже есть отпечаток.
00:23:45 И на этом.
00:23:48 И на этом есть отпечаток.
00:23:50 Нам это не нужно.
00:23:57 Береги это.
00:24:01 Что мы знаем об этом Торнадо?
00:24:05 Мы знаем, что это белый мужчина
00:24:08 со шрамом от пулевого ранения
00:24:12 В 1996 г. Торнадо был ранен во Франции,
00:24:17 Была обнаружена кровь, и в результате
00:24:22 но никаких соответствий не найдено.
00:24:27 Простите за опоздание.
00:24:30 Вы Жак Клюзо.
00:24:36 Сыщик "Розовой Пантеры".
00:24:41 — А вы кто тут такая?
00:24:45 — Кто-нибудь сказал вам, что…
00:24:49 — Последнее дополнение к нашей команде.
00:24:52 Я написала книгу
00:24:54 но не уверена,
00:24:57 Вообще говоря, я не совсем сыщик.
00:25:01 Добро пожаловать.
00:25:04 Теперь позвольте ввести вас в курс дела.
00:25:07 Теперь вы в курсе.
00:25:09 ОСТРОВА ТЁРКС И КАЙКОС — БАГАМЫ
00:25:15 Сегодня в мировых новостях:
00:25:16 члены Команды мечты впервые
00:25:21 чтобы начать расследование
00:25:24 Вот что сказал инспектор Клюзо.
00:25:27 Торнадо, я тебя поймаю.
00:25:35 Я смог обнаружить, что Торнадо
00:25:38 на расстоянии и выключил
00:25:43 — Вы можете проследить источник?
00:25:48 — Вы здесь новенькая?
00:25:52 — Я знаю, кто вы, инспектор.
00:25:55 Из-за шумихи в прессе вокруг этого дела
00:25:58 меня послали обучить сотрудников
00:26:03 Всегда приятно встретить
00:26:06 топающую по зданию
00:26:12 — Не говорите о женщинах "сексуальные".
00:26:18 Нет, инспектор, вы не должны делать
00:26:23 — Понял, понял. Я буду держать это…
00:26:27 — … в мыслях.
00:26:34 Мы сделаем упражнение,
00:26:37 Что бы я ни сказала,
00:26:42 Это будет нетрудно.
00:26:44 Вы на службе, вышли в коридор
00:26:46 и видите красивую молодую женщину,
00:26:49 На ней облегающая блузка,
00:26:53 и она роняет карандаш.
00:26:55 Она наклоняется за ним,
00:26:58 открывая впадину между ее мягкими,
00:27:02 Карандаш катится,
00:27:05 и ее колеблющиеся ягодицы
00:27:09 до самых интимных мест.
00:27:16 Вы мне нравитесь, миссис Беренджер,
00:27:22 Я заказала обед
00:27:25 в зависимости от того, кто где хочет есть.
00:27:28 Знаете, я не могу решить,
00:27:34 Париж или вы.
00:27:44 Можно с вами переговорить наедине?
00:27:49 Боюсь, ваша горячая итальянская кровь
00:27:56 Правда?
00:27:57 Да, это внимание,
00:28:01 Что?
00:28:05 Ясно. Вы с ней как бы…
00:28:08 О нет, нет.
00:28:11 Так я не задеваю ваших чувств.
00:28:13 Конечно, нет, ведь у нас ней нет
00:28:16 Хорошо, потому что я нахожу ее
00:28:20 Нет. Для такого мужчины, как вы,
00:28:26 — Скучна?
00:28:30 — Отвратительна?
00:28:33 Думаю, вы ошибаетесь, Клюзо.
00:28:35 Мы ведь с вами люди мира, верно?
00:28:38 У нас были все эти сексуальные
00:28:43 Да, мне кажется, вы торжествуете победу
00:28:48 над мисс Соландрес.
00:28:55 Клюзо, вы ловелас.
00:28:58 А Николь — женщина на всю жизнь,
00:29:03 — Иметь детей?
00:29:08 Все время делать детей.
00:29:12 Все время делать детей?
00:29:18 Мы с этим итальянцем
00:29:21 Мы как два разозленных оленя,
00:29:24 Мы решили насчет обеда?
00:29:26 Полагаю, вы захотите суши,
00:29:33 Что?
00:29:36 Инспектор, нельзя называть японцев
00:29:41 — Но почему?
00:29:45 Инспектор, вы что-то имеете
00:29:48 Разумеется, нет.
00:29:51 Вы видели их за рулем?
00:29:53 Их едва видно из-за него.
00:29:55 — Инспектор.
00:29:59 Кажется, я веду себя,
00:30:02 — Что?
00:30:06 — Но они такие тупые.
00:30:13 Вы только что пожирали ее глазами?
00:30:15 — Нет.
00:30:17 Нет.
00:30:20 — Да.
00:30:22 — Вы опять это сделали.
00:30:24 — Сделали, я видела.
00:30:26 — Нет, не видели.
00:30:30 — Вы снова это сделали.
00:30:32 — Сделали.
00:30:33 — Сделали.
00:30:35 О, Господи…
00:30:53 Я обсудил все с женой.
00:30:55 Я сказал, что она не должна
00:30:58 и что семейная жизнь должна быть
00:31:02 Здорово. Поздравляю!
00:31:07 Так я могу остаться у вас?
00:31:09 — Что?
00:31:13 — Да, наверное. Временно.
00:31:18 Все в порядке, мальчики.
00:31:23 А это кто?
00:31:27 Понтон?
00:31:28 Это мои сыновья, Луи и Антуан.
00:31:32 А это Жак.
00:31:34 Они назвали его в честь вас.
00:31:44 Дядя Жак, что это?
00:31:48 Эту награду мне вручил
00:31:53 Возьми.
00:31:57 — Это "Розовая Пантера"?
00:32:01 Мне ее вручили за спасение
00:32:04 и возвращение его во Францию.
00:32:06 Давай покажем дяде Жаку,
00:32:10 Мы его завоевали на соревнованиях
00:32:14 Он такой милый.
00:32:18 А теперь я вам покажу настоящий трофей.
00:32:23 Я его недавно завоевал
00:32:28 Ого!
00:32:30 — Вам нравится карате?
00:32:33 Помните, дети.
00:32:34 Секрет успешной атаки в карате —
00:32:50 — Молодец.
00:32:55 Чтобы найти Торнадо,
00:33:00 Меня беспокоит, что как раз сейчас
00:33:04 Конечно.
00:33:05 "Эй, приятель, не хочешь ли купить
00:33:08 Нет. Эти предметы слишком известны,
00:33:12 Только "Розовую Пантеру" можно
00:33:16 Подозреваю, что именно это он и сделает.
00:33:19 У меня кое-что есть.
00:33:22 Здесь сказано, что компьютер,
00:33:28 — В Риме?
00:33:32 Нет, нет. Рим мне ни о чем не говорит.
00:33:38 Я хочу сказать…
00:33:46 Рим? Знаете, кто живет в Риме?
00:33:48 — Алонсо Авелланеда!
00:33:52 Ходят слухи, что он работает с Торнадо
00:34:01 ЧАСТНЫЙ АЭРОДРОМ ПОД ПАРИЖЕМ
00:34:13 Существует подозрение,
00:34:14 что Авелланеда не просто
00:34:18 У него подходящий возраст.
00:34:19 У нас есть образец его ДНК?
00:34:21 Пока нет, но мы будем в Риме через час.
00:34:25 Где наш пилот?
00:34:27 Я не доверяю вести свой самолет
00:34:31 Ваш самолет.
00:34:34 Николетта, не согласитесь ли
00:34:40 — Давайте.
00:34:56 — Я вам не помешаю, если присоединюсь?
00:35:05 Я много думала о том,
00:35:08 о психологии преступника.
00:35:11 О мотиве?
00:35:15 Возможно, разочарование в любви.
00:35:19 Глупая молодая женщина, бросающая
00:35:25 Возможно, этого и не было.
00:35:28 Но, конечно,
00:35:30 такой человек, как он,
00:35:32 начнет новый роман
00:35:43 Это так забавно: "Начнет новый роман".
00:35:48 Я не совсем понимаю,
00:35:57 Похоже, инспектор Клюзо
00:36:06 "Скучной"?
00:36:08 Это слово он употребил
00:36:11 — Он назвал меня скучной?
00:36:15 Отвратительной?
00:36:19 Спасибо.
00:36:32 МЕСТНОСТЬ В ИТАЛИИ ВБЛИЗИ РИМА
00:36:36 Понтон, расскажите мне побольше
00:36:39 Он блестящий человек,
00:36:43 И могу сказать
00:36:45 он раскроет это преступление.
00:36:48 Понтон-сан, вы с ума сошли.
00:36:53 Если Клюзо раскроет это преступление,
00:36:56 как идиот с голой задницей
00:37:02 Ладно, поговорим об Авелланеде.
00:37:04 — Какие у него наклонности?
00:37:08 но из-за его сомнительных сделок
00:37:09 его выслали из Испании,
00:37:12 Видите? Он испортил свою репутацию
00:37:15 и вынужден жить в лесу, как зверь,
00:37:18 нося клеймо преступника.
00:37:20 Если есть в мире абсолютная истина,
00:37:35 Вы говорите, у него шрам от пули
00:37:38 Да.
00:37:39 Тогда нам только нужно придумать,
00:37:52 Я почти ожидал вас.
00:37:55 Вы так называемая "Команда мечты"?
00:37:57 А кто вы такой,
00:38:00 Я Альфонсо Авелланеда.
00:38:05 Мы посмотрим,
00:38:08 похожие на чепуху.
00:38:15 Полагаю, я должен
00:38:19 Пожалуйста, проходите,
00:38:33 Николь.
00:38:35 Пока Команда мечты играет
00:38:45 Какое мне дело?
00:38:50 Итак, джентльмены и леди,
00:38:57 Чем могу служить?
00:38:59 Сеньор Авелланеда, где вы были
00:39:02 Ужинал с дочерью и бывшей женой.
00:39:06 Не верите мне — позвоните им.
00:39:08 Зачем им звонить?
00:39:10 Они уже солгали ради вас
00:39:14 Я не Торнадо.
00:39:15 Вы не против,
00:39:18 Давайте. Мне нечего скрывать.
00:39:20 Иногда вещи прячут на видном месте.
00:39:29 Моя система безопасности.
00:39:43 Ответьте на этот вопрос.
00:39:45 В прошлом вы признали
00:39:49 Да, но это было 10 лет назад.
00:39:51 Кроме того, я никогда не видел его лица.
00:39:55 Как вы могли заключать сделки,
00:39:58 Он был инкогнито. Всегда был в маске.
00:40:02 Вы называли его Зорро?
00:40:05 Ну же, сеньор Авелланеда.
00:40:08 будто двое взрослых людей
00:40:10 и вы никогда не видели его лица?
00:40:12 Возможно, я видел его однажды.
00:40:14 Не выглядел ли он вот так?
00:40:18 Нет, я вам сказал. Я не Торнадо.
00:40:22 Как вы ему платили?
00:40:24 Через вклад на счет в швейцарском банке.
00:40:27 Под номером. Невозможно проследить.
00:40:31 Понимаю.
00:40:33 Я знаю, что мои ответы
00:40:39 Я сознаю это.
00:40:41 Означает ли это,
00:40:43 жить под подозрением?
00:40:45 — Простите, что вмешиваюсь.
00:40:48 Есть один способ
00:40:50 В 1996 г., совершая преступление…
00:40:52 Да, да. Он был ранен в плечо.
00:40:58 В этом дело?
00:41:01 Я должен раздеться, снять рубашку
00:41:05 в своем собственном доме
00:41:07 перед группой незнакомых людей,
00:41:12 Ладно, это не повредит.
00:41:15 Отлично. Так давайте с этим покончим.
00:41:30 Помнится, это было правое плечо.
00:41:41 Надеюсь, это несомненно доказывает,
00:41:47 Нам придется оставить вас в покое.
00:42:16 Он показал нам свои плечи.
00:42:21 Показал?
00:42:26 — Этот человек виновен.
00:42:29 Он дважды снимал рубашку,
00:42:33 Вы не слышали о пластической хирургии?
00:42:38 Да. Конечно, слышали.
00:42:46 Клюзо инспектор,
00:42:51 Ни один из них не применялся
00:42:53 И все же…
00:42:55 Клюзо, вы не видите того,
00:42:58 Ваше невозможное упрямство
00:43:01 А я вам говорю, что чувствую
00:43:15 Они ничего не знают.
00:43:18 Это чертово пулевое ранение — моя метка.
00:43:24 Однажды они найдут меня.
00:43:26 Ты вне опасности, Лоренс.
00:43:28 Все это очень странно.
00:43:31 Я даже знаю одного из них.
00:43:34 Правда?
00:43:37 — Которого?
00:43:40 Разве это не очевидно?
00:43:48 Инспектор, простите.
00:43:50 Вы знаете здесь в Риме
00:43:55 Знаю ли? Я его уничтожил.
00:43:58 Это застряло в измельчителе бумаги.
00:44:02 Сегодня в 8 вечера.
00:44:06 И я подумал: "Зачем Авелланеде
00:44:08 уничтожать простое напоминание
00:44:12 Отлично, Понтон.
00:44:15 — Так что нам делать?
00:44:18 Расследуем, посмотрим, с кем он придет.
00:44:24 Поезжайте вперед.
00:44:25 Мы с Понтоном возьмем такси
00:44:35 "Ла плата де нада"
00:44:38 Этот пост — хорошая идея.
00:44:44 Он говорит: "Никогда не настраивайте
00:44:50 Зачем ему это говорить?
00:44:51 Нет, он говорит: "Моя жена не вернется
00:44:55 — Понятно, почему он уничтожил записку.
00:44:58 Я пробрался внутрь до открытия,
00:45:01 узнал, какой столик он заказал,
00:45:04 Но как ты узнал,
00:45:10 А, ты потер пальцы друг о друга.
00:45:13 Вот это сюрприз.
00:45:19 Что она здесь с ним делает?
00:45:25 Простите, инспектор.
00:45:27 Нам надо узнать, о чем они говорят.
00:45:29 Зачем?
00:45:30 Нам надо перенести "жучка"
00:45:34 — Как?
00:45:42 Привет. Помните меня?
00:45:49 И не возвращайтесь.
00:46:18 В чем дело? Вам не нравится ресторан?
00:46:20 О нет. Я уже здесь была однажды.
00:46:24 Он очень хорош.
00:48:48 Вот. Уже не горит.
00:49:12 ВАТИКАН — ТОТ ЖЕ ВЕЧЕР
00:49:42 ТОРНАДО ПОХИТИЛ КОЛЬЦО ПАПЫ!
00:49:44 ОГРАБЛЕНИЕ ВАТИКАНА,
00:49:46 ГДЕ БЫЛА КОМАНДА МЕЧТЫ?
00:49:47 ОСОБОЕ СООБЩЕНИЕ
00:49:50 ТОРНАДО НАНОСИТ УДАР ПО ВАТИКАНУ
00:49:51 Мы можем подтвердить,
00:49:54 По иронии, Команда мечты
00:49:58 Итальянцы возмущены,
00:50:02 прямо у нее под носом.
00:50:15 Мистер Клюзо.
00:50:16 М-р Пепперидж, Команда мечты
00:50:19 Без комментариев.
00:50:20 Думаете, они смогут вернуть кольцо?
00:50:22 Если я прокомментирую это,
00:50:25 я буду выглядеть
00:51:04 Не беспокойтесь.
00:51:07 клянется вам всем, что есть святого,
00:51:09 что кольцо святого Петра
00:51:13 Пожалуйста, садитесь.
00:51:17 Итак, мистер Папа,
00:51:18 вы, случайно, не знаете,
00:51:24 — Моя шляпа?
00:51:27 Нет, не знаю.
00:51:30 Тогда я, видимо, на ней сижу.
00:51:41 Это можно исправить.
00:51:46 Как новенькая.
00:51:48 Теперь…
00:51:53 Как нам знать,
00:51:55 чтобы получить страховку?
00:51:57 — Я Папа Римский.
00:52:02 просто иногда,
00:52:05 люди сразу раскалываются.
00:52:10 Кольцо бесценно.
00:52:12 — У вас не было причины красть кольцо.
00:52:16 Возможно, вы хотели продать кольцо
00:52:21 Я и так в нем живу.
00:52:26 Позвольте восстановить преступление.
00:52:31 — В 9 вечера.
00:52:33 Я вышел на балкон
00:52:37 Луна вечером была так прекрасна.
00:52:42 Я о чем-то догадываюсь.
00:52:48 Это часть моей работы — разбираться
00:52:55 — А что вы затем сделали?
00:52:57 — И повесили ее…
00:53:00 — Можно мне?
00:53:05 Знаете, если разместить
00:53:07 это экономит время,
00:53:10 Я так делаю, и это экономит мое время.
00:53:12 Чтобы лучше представить преступление,
00:53:15 я хочу поставить себя на ваше место.
00:53:18 — С вашего разрешения.
00:53:38 Итак, я прихожу домой в 9 вечера.
00:53:44 Я выхожу на балкон.
00:53:50 Выхожу на балкон. Теперь я на балконе.
00:54:04 Я смотрю на луну. Смотрю на луну.
00:54:08 Я чувствую себя очень одухотворенным.
00:54:15 — А что вы потом сделали?
00:54:18 Вы во второй раз вышли
00:54:24 Это Папа.
00:54:27 Пока вы смотрели на луну,
00:54:34 18 секунд достаточно для вора,
00:54:38 Теперь вы видите,
00:54:41 Или, возможно, вор прятался
00:54:46 Или же он держался за нижнюю сторону…
00:55:12 КОМАНДА МЕЧТЫ ОПОЗОРЕНА!
00:55:14 Благодарю тебя, Господи. Благодарю.
00:55:17 Старший инспектор Жюбер
00:55:21 Он хочет отстранить Клюзо от дела.
00:55:22 — Нет.
00:55:24 Нет, давайте подождем, пока он сделает
00:55:55 Я дома.
00:56:00 — Внезапное нападение!
00:56:02 — Не сейчас. Я расстроен.
00:56:09 Секрет успешной атаки в карате —
00:56:40 Сейчас я вам покажу, кто мастер карате.
00:56:56 Теперь смотри,
00:56:59 Теперь ты, Антуан.
00:57:12 Давайте поговорим об этом, мальчики.
00:57:46 Ладно, малыши. Все забыто.
00:57:56 Понтон, можно Клюзо?
00:57:58 Французский идиот дома?
00:58:00 Как он себя чувствует
00:58:02 Инспектор Клюзо —
00:58:05 Он всегда проявляет
00:58:09 Умрите, поросята!
00:58:17 НЕСМОТРЯ НА ПОЗОР,
00:58:21 Господи, вы понимаете, что наделали?
00:58:25 — Напомните мне.
00:58:28 — и называть их поросятами.
00:58:32 Инспектор, вы не используете
00:58:36 Вы самый ограниченный кретин,
00:58:40 — Я уверен, что смогу исправиться.
00:58:46 Я покажу вам серию изображений,
00:58:50 Говорите первое, что придет в голову.
00:58:54 Пьяный ирландец.
00:58:56 Англичанин с плохими зубами.
00:58:59 Гомик из Сан-Франциско.
00:59:02 Польский офицер за рулем мусорки.
00:59:05 Где вы взяли эти картинки?
00:59:09 Это во всех газетах по всему миру.
00:59:13 Репутации, создававшиеся всю жизнь,
00:59:16 Мне пришлось оставить буддизм
00:59:19 Он сидел на головном уборе папы!
00:59:21 Он однажды вернул "Розовую Пантеру"
00:59:26 Если он раскроет это дело,
00:59:29 в одной балетной пачке
00:59:34 Предлагаю голосование: кто за то,
00:59:41 Что бы там ни было, считайте и меня.
00:59:45 Клюзо, пока вы падали
00:59:49 одетый папой, я нашел ключевую улику.
00:59:53 И что это за ключевая улика?
00:59:57 Ключ.
00:59:59 Я нашел его на полу папской спальни.
01:00:03 Это может значить что угодно.
01:00:04 Но если этот ключ так важен,
01:00:09 Инспектор Клюзо.
01:00:12 Моя не самая печальная обязанность —
01:00:21 Из команды?
01:00:22 Вы больше не участвуете
01:00:29 До свидания.
01:00:40 Николь.
01:00:44 — Николь?
01:00:48 Я только вернула дело.
01:00:51 Что вы делаете в кабинете Николь?
01:00:55 — Когда меня увольняли…
01:00:58 — с кем вы можете поделиться.
01:01:05 Всю мою жизнь
01:01:07 мужчины, которые меня интересовали,
01:01:12 Правда? Я бы сказал,
01:01:17 — С чего бы вам это говорить?
01:01:29 — … вы очень привлекательны.
01:01:41 Но правда, у вас никого нет?
01:01:46 Честно говоря, единственная большая
01:01:51 Бедняжка.
01:01:56 Николь!
01:01:59 Нет, нет, я не хочу вам помешать.
01:02:03 Он ждет вас обоих
01:02:06 Он решил, что нуждается в моем опыте.
01:02:09 Нет. Они раскрыли дело.
01:02:11 — Что?
01:02:22 Инспектор, добро пожаловать.
01:02:24 Несмотря на то,
01:02:26 мы бы хотели разделить с вами успех
01:02:31 Пепперидж исследовал ключ
01:02:33 что он сделан
01:02:35 Кенджи проверил, кто из мастеров
01:02:39 Мы попросили список заказчиков
01:02:44 Добравшись сюда,
01:02:50 Его зовут Лоренс Милликен.
01:02:53 А украденные предметы?
01:03:02 Туринская плащаница!
01:03:05 Нам придется отдать ее в химчистку
01:03:09 Кольцо папы!
01:03:15 — А где "Розовая Пантера"?
01:03:19 Нет "Розовой Пантеры"?
01:03:20 — Объяснение в его предсмертной записке.
01:03:26 "Жизнь стала ужасно скучной
01:03:28 Ничто не сравнимо с возбуждением
01:03:31 поэтому я вернулся к этому,
01:03:33 но понял, что и кражи
01:03:35 Без цели я больше не хочу жить.
01:03:39 Я возвращаю все сокровища,
01:03:43 Обладание ею даже несколько дней
01:03:45 заставило меня осознать
01:03:48 Никто не должен ею обладать,
01:03:51 "Розовая Пантера" обращена в пыль.
01:03:55 Лоренс Милликен, Торнадо".
01:04:01 Я потратила четыре года на книгу.
01:04:06 Торнадо был специалистом
01:04:09 Да, по сути, Милликен был автором
01:04:11 самой авторитетной книги на эту тему.
01:04:14 Он не совершил этих преступлений.
01:04:19 Но, смотрите,
01:04:23 — Я ставлю свою репутацию.
01:04:25 — Снаружи пресса.
01:04:28 — что мы раскрыли дело.
01:04:32 — Я сделаю это.
01:04:35 — Я пойду и сделаю.
01:04:45 Я счастлив объявить,
01:04:50 Покойник в квартире —
01:04:52 несомненно, исполнитель
01:04:55 Один из нас, правда,
01:04:59 Я уверен, что Милликен — не вор.
01:05:07 Погодите. Мы получили сообщение
01:05:10 ДНК, взятая сегодня из тела
01:05:14 и ДНК, полученная 10 лет назад
01:05:18 совпадают на 100%.
01:05:23 Человек в доме — Торнадо.
01:05:33 Я бы хотел поблагодарить
01:05:35 и особенно коллегу здесь,
01:05:39 Моя сердечная благодарность Николетте.
01:05:46 Вы луч света в темном царстве.
01:05:49 Николь — похитительница, не уступающая
01:06:07 ИТАЛЬЯНСКИЙ ГЕРОЙ
01:06:08 БРИТАНСКИЙ ГЕНИЙ
01:06:10 ЯПОНСКИЙ ВУНДЕРКИНД
01:06:11 ФРАНЦУЗСКИЙ ИДИОТ
01:06:21 Ваша мама здесь.
01:06:24 Попрощайтесь с дядей Жаком.
01:06:27 — До свидания, дядя Жак.
01:06:31 Вы двое славных
01:06:35 — До свидания, папа.
01:06:37 — Когда ты придешь домой?
01:06:42 До свидания.
01:06:50 Ну, Понтон,
01:06:54 самом волнующем городе мира.
01:06:58 Как проведем вечер?
01:07:03 — Что это за шампунь?
01:07:06 — Хохоба.
01:07:09 Покажи бутылочку.
01:07:14 — Написано "Жожоба".
01:07:19 Написано "Жожоба",
01:07:23 — Зачем они это делают?
01:07:59 Послушай, наша холостяцкая вечеринка
01:08:03 Я возвращаюсь домой к жене и детям.
01:08:06 — Что? Что тебя заставило?
01:08:12 Я решил, что любовь и семья
01:08:16 Если позволите, инспектор,
01:08:19 Что? Мне очень хорошо одному
01:08:23 Инспектор, я все равно считаю,
01:08:27 И все же, когда доходит до любви,
01:08:33 Возьмем, например, Николь.
01:08:37 Имя ее домашнего любимца?
01:08:40 Вы можете процитировать каждый пункт
01:08:44 но вы ничего не знаете о женщине,
01:08:52 У нее карие глаза.
01:08:56 Она любит запах ванили.
01:09:00 У нее аллергия на моллюсков.
01:09:03 У нее маленький шрам
01:09:08 Она любит своих кошек Минди и Венди,
01:09:12 Синди, Делорес, Фрэнка,
01:09:20 И она не считает себя хорошенькой.
01:09:23 А я ей этого никогда не скажу.
01:09:26 — Иначе…
01:09:30 Если бы она знала, какая она красивая,
01:09:39 — Понтон.
01:09:42 Обними меня.
01:09:45 Ладно.
01:09:48 А теперь — восстановитель для волос.
01:09:51 ОСОБОЕ СООБЩЕНИЕ
01:09:54 После более чем десятилетия
01:09:57 С ТОРНАДО СНЯТА МАСКА
01:09:58 КОМАНДА МЕЧТЫ
01:09:59 … благодаря работе
01:10:01 Их успех будет отмечен сегодня вечером
01:10:05 Мы покажем вам в прямом эфире
01:10:09 ИНСПЕКТОР КЛЮЗО НЕ ПРИГЛАШЕН
01:10:21 Так расскажите нам о деле.
01:10:23 Это, вообще-то, не был один
01:10:26 Я даже удивлен,
01:10:28 Мои способности к наблюдению
01:10:31 что мне довольно взглянуть на ситуацию,
01:10:34 Современная технология
01:10:37 А как же "Розовая Пантера"?
01:10:42 ЭКСТРЕННЫЕ НОВОСТИ
01:10:43 — Плохо, что она уничтожена.
01:10:48 Три из четырех тоже неплохо.
01:10:50 — 75%.
01:11:05 — Инспектор.
01:11:07 — Здесь довольно тесно.
01:11:09 Освободилось место для парковки.
01:11:17 — Красивая машина.
01:11:20 Я думала, Париж, волнение,
01:11:24 — Я покидаю Париж ночным рейсом.
01:11:28 До свидания, инспектор.
01:11:37 — Вы знаете мадам Дрейфус?
01:11:38 Дайте мне немедленно знать,
01:11:49 — Николь.
01:11:51 — Я подумала, что ты проголодался.
01:11:55 — Ты очень предусмотрительна.
01:11:58 Это машина мисс Соландрес.
01:12:02 — Ладно, здесь прохладно, так…
01:12:10 Ты очень хороша.
01:12:13 Это странно. Кто-то сказал,
01:12:17 Кому придет в голову назвать тебя
01:12:20 Кто бы ни сказал это…
01:12:25 Я это сказал.
01:12:26 — Он тебе передал?
01:12:30 Я это только сказал, чтобы он не…
01:12:34 Не что?
01:12:37 Не влюбился в тебя.
01:12:46 Не знаю, что и думать.
01:13:26 — Понтон у телефона.
01:13:33 Я думаю предложить
01:13:35 учредить постоянные
01:13:39 которыми, конечно,
01:13:54 Простите меня.
01:14:02 — Что?
01:14:05 — Что?
01:14:07 Преступление раскрыто, Клюзо.
01:14:12 видите ли, раскрытие преступления.
01:14:28 Все в порядке, старший инспектор?
01:14:30 — Это опять бестолковый Клюзо.
01:14:34 Он так отчаянно хочет восстановить свое
01:14:38 что выдвинул свою,
01:14:41 — Какую теорию?
01:14:46 я?
01:14:50 И что "Розовая Пантера"
01:14:53 Теперь я чувствую себя виноватым.
01:14:55 Я ссорился со слабоумным человеком.
01:14:59 Для начала,
01:15:02 Мы были все время вместе.
01:15:04 Вообще-то, все остальные были в баре.
01:15:08 Насколько помню, мисс Соландрес
01:15:12 Да, верно, но…
01:15:13 Но где вы найдете данные
01:15:16 Она главный в мире
01:15:23 Только как игра,
01:15:28 Что если она его дочь?
01:15:30 — Нет, этого…
01:15:31 — Да, отвергнутая любовница.
01:15:35 Это может объяснить похищение
01:15:38 — чтобы привлечь внимание…
01:15:41 Чтобы вывести его из забвения
01:15:46 — Затем убить его, подделать записку…
01:15:51 Как сказал Клюзо, единственный предмет,
01:15:53 Поздравляю, джентльмены,
01:15:57 решенная в две минуты.
01:16:02 Браво.
01:16:06 Откройте вашу сумочку.
01:16:09 Николетта, вы не поняли.
01:16:13 Да, но просто для завершения игры,
01:16:19 Я опоздаю на самолет.
01:16:24 Серьезно, джентльмены!
01:16:30 Ладно, давайте с этим покончим.
01:16:38 О господи! Он был прав.
01:16:43 Стойте! Это я вам нужен, а не она.
01:16:48 Только у меня есть улика, которая
01:16:54 Так если собираетесь кого-то застрелить,
01:16:58 Ладно.
01:17:01 Возможно, я этого не предусмотрел.
01:17:08 Жак!
01:17:10 Я бы предпочел сам застрелить его.
01:17:14 Смотрите, его орден задержал пулю.
01:17:17 — Что?
01:17:18 Пуля срикошетила и убила официанта.
01:17:22 Где Соня?
01:17:25 Она не должна уйти. Я ее остановлю.
01:18:04 Назад.
01:18:08 Оружие бесполезно. Нас четверо,
01:18:15 Это бессмысленно.
01:18:28 Я вас предупреждаю, мисс Соландрес.
01:18:31 Ложка?
01:18:32 У меня нож.
01:19:12 Стойте. Вы не сбежите.
01:19:21 — У вас нет спички.
01:19:27 Никогда не пользуйтесь лифтом
01:19:32 Пожар? Предоставьте это мне.
01:20:06 Именем закона великой Франции
01:20:09 вы арестованы за кражу
01:20:21 Вы арестованы!
01:20:31 Пропустите меня, или я ее уничтожу.
01:20:34 — Пропустите ее.
01:20:36 Вы с ума сошли?
01:20:58 Отлично, Понтон.
01:21:00 Вы идиот! Вы ничтожество!
01:21:07 Вы сейчас уничтожили
01:21:12 — Понтон, вы принесли то, что я просил?
01:21:20 — Вот, дядя Жак.
01:21:24 Я знал, что Торнадо в конце концов
01:21:29 И я отправился в музей,
01:21:33 Я убедил моего старого друга
01:21:36 отключить сигнализацию
01:21:41 для спасения самого прекрасного
01:21:44 Затем я подменил "Розовую Пантеру"
01:21:49 Вот настоящая "Розовая Пантера".
01:21:54 Была украдена подделка.
01:21:58 Кошмар. Кошмар.
01:22:02 И когда Торнадо,
01:22:05 будто бы написал эту предсмертную
01:22:09 я понял, что не он был этим вором.
01:22:15 Как вы догадались, что это Соня?
01:22:18 Дело в том, что я провел
01:22:22 Что?
01:22:26 Сегодня я посмотрел
01:22:30 Я узнал его благодаря моей уникальной
01:22:36 Я сообразил, что выписывал штраф
01:22:40 за два дня до того, как мисс Соландрес
01:22:46 И накануне похищения
01:22:55 Вы отлично выполнили
01:22:57 Ведь это я послал Клюзо
01:23:01 — Разве не так, инспектор?
01:23:07 И в особняке Авелланеды,
01:23:09 когда я ощутил присутствие Торнадо,
01:23:11 он был там, верно.
01:23:14 Но это был не он, а она!
01:23:25 Клюзо — величайший сыщик в мире!
01:23:28 Его ум острее, чем у нас всех,
01:23:30 — Сказать ему об этом?
01:23:45 Инспектор Клюзо.
01:23:48 Иногда у человека должно хватить
01:23:52 Вы заслуживаете того, чтобы знать
01:23:54 — Остановитесь. Я не хочу слушать.
01:23:59 — Ничего?
01:24:02 — Мне больно признаться, но это так.
01:24:08 У меня не было шансов,
01:24:12 Вы.
01:24:14 Да, да. А теперь, ради бога,
01:24:23 Николь, я понял, что
01:24:28 человек — не остров.
01:24:30 Так не согласишься ли ты,
01:24:38 выйти за меня замуж?
01:25:03 Инспектор Дрейфус, еще раз спасибо,
01:25:07 Это сделало все
01:25:16 Жак Клюзо и Николь Дюран.
01:25:20 Обещаете ли вы любить,
01:25:23 Стойте! Жена не должна
01:25:30 Ладно, отбросим "повиноваться".
01:25:35 — Да.
01:25:37 Хорошо! Тогда властью,
01:25:39 как старшего инспектора
01:25:42 я объявляю вас мужем и женой.
01:26:05 За мир и гармонию.
01:26:15 — Пароль?
01:26:17 Неверно.
01:26:20 — Хамбургер!
01:26:21 — Амбургер!
01:26:22 Видимо, они его поменяли.
01:26:26 Клюзо, новый пароль?
01:26:30 Он пишет: "Батарея разряжается".
01:26:32 — Батарея разряжается.
01:26:33 Нет, погодите.
01:26:36 Он хочет, чтобы я вошел в сеть
01:26:38 — Ради бога, Клюзо!
01:26:44 Мы опоздаем на самолет.
01:26:48 — Было красиво?
01:26:51 — Вот твои очки.
01:26:55 Погоди.
01:27:02 — Моя мама там была?
01:27:05 — Разве ты не слышала, как она визжала?