Pink Panther 2 The
|
00:00:40 |
Хочу обратить ваше внимание |
00:00:41 |
БРИТАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА |
00:00:42 |
на одно из главных сокровищ |
00:00:46 |
Великая хартия вольностей. |
00:00:52 |
ТОРНАДО |
00:01:00 |
А здесь хранится, |
00:01:01 |
ТУРИНСКАЯ КАПЕЛЛА — ИТАЛИЯ |
00:01:02 |
вероятно, самая ценная |
00:01:07 |
Туринская плащаница. |
00:01:21 |
КИОТО, ЯПОНИЯ |
00:01:28 |
Императорский меч! |
00:01:30 |
ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ |
00:01:38 |
ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ |
00:01:42 |
К вам старший инспектор Дрейфус. |
00:01:45 |
— Старший инспектор. |
00:01:48 |
Уверен, вы знаете, зачем вас вызвали. |
00:01:50 |
Англичане, итальянцы и японцы |
00:01:53 |
своих лучших сыщиков, |
00:01:56 |
международную Команду мечты, |
00:02:01 |
— И Франция будет в ней представлена? |
00:02:05 |
Я польщен, но не удивлен. |
00:02:08 |
Это высшая точка моей карьеры. |
00:02:13 |
Я ждал этого момента всю жизнь. |
00:02:15 |
— Нет, нет. |
00:02:17 |
— Нет, нет. |
00:02:19 |
Они хотят Клюзо, поскольку он считается |
00:02:24 |
Нас спрашивают, сможет ли Клюзо |
00:02:28 |
— Клюзо? |
00:02:36 |
— Что-нибудь не так? |
00:02:39 |
Можно мне на минутку |
00:02:42 |
— Конечно. |
00:02:49 |
Клюзо. |
00:03:07 |
Боюсь, месье, |
00:03:11 |
— Что? |
00:03:12 |
столь важное для нашей страны, |
00:03:14 |
что опасаюсь: безопасность нашей |
00:03:36 |
Явное нарушение. |
00:03:40 |
Штраф за нарушение правил парковки. |
00:03:42 |
За что? |
00:03:44 |
31 см за обочину. На девять сантиметров |
00:03:49 |
Вы заехали на девять сантиметров |
00:04:09 |
— Вы должны взять квитанцию, держите. |
00:04:13 |
Вы обязаны принять квитанцию. |
00:04:23 |
Вы не пристегнуты. |
00:04:26 |
Вам придется пойти |
00:04:37 |
Простите. |
00:04:40 |
— Немедленно остановите машину. |
00:08:00 |
Верно. |
00:08:02 |
— Вы уже закончили? |
00:08:05 |
Старший инспектор, |
00:08:08 |
каждое слово и каждое движение |
00:08:11 |
Так что произойдет, |
00:08:13 |
Ваш кабинет соединен с элитными |
00:08:18 |
Месье, к вам инспектор Клюзо. |
00:08:22 |
Пусть войдет. |
00:08:23 |
— Клюзо? |
00:08:27 |
— Клюзо? |
00:08:30 |
Добрый день, старший инспектор. |
00:08:35 |
Этот проклятый орден Почетного легиона. |
00:08:36 |
Вам повезло, что у вас его нет, |
00:08:39 |
Без этих орденов и других отличительных |
00:08:44 |
Почему бы вам не носить его |
00:08:48 |
Блестящая идея, старший инспектор. |
00:08:52 |
Теперь о ситуации со штрафами. |
00:08:55 |
За последние шесть недель |
00:08:59 |
Один у музея за просрочку времени. |
00:09:01 |
И один, помните, вам, за нарушение |
00:09:06 |
— Да, помню. |
00:09:09 |
Изумительно. Я не собираюсь |
00:09:12 |
На всякий случай я их зарегистрировал, |
00:09:16 |
по поводу каждого нарушения |
00:09:19 |
Вы помните, Клюзо, когда я впервые |
00:09:25 |
Да, вы объяснили, что это назначение |
00:09:28 |
И что если кто-нибудь спросит, |
00:09:33 |
на это чрезвычайно важное место, |
00:09:36 |
Старший инспектор, понятия не имею, |
00:09:43 |
Отлично, Клюзо. |
00:09:45 |
Теперь — к делу. |
00:09:54 |
Клюзо? |
00:09:59 |
Клюзо. |
00:10:13 |
Нас подслушивают. |
00:10:19 |
— Черные береты. |
00:10:23 |
— Я не знаю. |
00:10:26 |
— Нам не говорили. |
00:10:29 |
Гамбургер. |
00:10:31 |
Спасибо, месье. Хорошего вам дня. |
00:10:38 |
— Пароль был "хамбургер"? |
00:10:41 |
— Я сказал "гамбургер". |
00:10:45 |
— Хамбургер? |
00:10:48 |
Как вы узнали, что нас подслушивают? |
00:10:51 |
Нет ничего проще, инспектор. |
00:10:53 |
Эта ручка излучает слабые звуковые |
00:10:57 |
— Купил в "Радиошэк". 12 долларов. |
00:10:59 |
— Как вы узнали пароль? |
00:11:05 |
Я прикрепил его |
00:11:08 |
— "Радиошэк"? |
00:11:15 |
— Как думаете, что это такое? |
00:11:18 |
Нет. Это лишь выглядит, как магнитофон. |
00:11:27 |
Так что вы можете ею записывать, |
00:11:29 |
Точно! |
00:11:31 |
Так что вы говорили, инспектор? |
00:11:35 |
— У вас новое назначение. |
00:11:38 |
Торнадо еще на свободе, и вы хотите, |
00:11:42 |
— Нет. |
00:11:43 |
Это моя обязанность — |
00:11:45 |
Вас просто направляют |
00:11:50 |
Это большая честь, |
00:11:52 |
— но я не согласен. |
00:11:55 |
Если инспектор Клюзо покинет Францию, |
00:11:57 |
Торнадо точно попытается |
00:11:59 |
— Я ее охраняю! |
00:12:01 |
Не спорьте. Вы утром летите в Киото. |
00:12:04 |
Но я не умею летать. |
00:12:06 |
На самолете! |
00:12:09 |
— И все-таки… |
00:12:19 |
Николь. |
00:12:25 |
Ты уезжаешь? |
00:12:27 |
Да, инспектор Дрейфус посылает меня |
00:12:31 |
— Надолго? Когда ты вернешься? |
00:12:36 |
Это может занять месяц, может быть, год. |
00:12:40 |
— Да, да, конечно. |
00:12:44 |
Если преступник, например, похитит тебя, |
00:12:49 |
Почему он приобретет над тобой власть? |
00:12:53 |
Ну, потому что, ну, |
00:12:59 |
ты мне как брат. |
00:13:04 |
Привлекательный, сексуальный |
00:13:08 |
Николь, надеюсь, |
00:13:13 |
Да, инспектор, это забыто. |
00:13:16 |
— Я не забыл. |
00:13:22 |
РИМ — ТРИ МЕСЯЦА ТОМУ НАЗАД |
00:13:25 |
Хотя мы формально при исполнении, |
00:13:30 |
думаешь, будет нормально |
00:13:34 |
Думаю, нормально. |
00:13:36 |
Тогда я выберу вино. |
00:13:44 |
Я бы хотел сам выбрать вино. |
00:13:47 |
Кстати, я инспектор Жак Клюзо. |
00:13:50 |
Запомните это лицо. |
00:14:52 |
— Это совершенно особая бутылка. |
00:15:06 |
"Ла плата де нада" |
00:15:08 |
Нечто, связанное |
00:15:11 |
разожгло другое, более скрытое, пламя. |
00:15:19 |
— И я об этом сожалею. |
00:15:24 |
Это памятная ночь, |
00:15:27 |
Мы не должны забывать, |
00:15:30 |
И если мы ее вспомним, |
00:15:34 |
Давай обнимемся на прощание |
00:15:43 |
Я сейчас приду. |
00:15:47 |
— Без проблем. |
00:15:58 |
Понтон, меня беспокоит, |
00:16:02 |
Торнадо свирепствует. |
00:16:05 |
и не будет Клюзо, чтобы ее защитить. |
00:16:08 |
Но вы вчера побывали в музее, |
00:16:12 |
— Все будет в порядке. |
00:16:16 |
— Вы поведете? |
00:16:27 |
— Ладно. |
00:16:30 |
— Здесь. |
00:16:31 |
— Да. |
00:16:33 |
— Конечно, да. |
00:16:34 |
— А это поворачивает то. |
00:16:36 |
Ладно, вот так. |
00:16:42 |
— Понтон. |
00:16:44 |
— Это очень странный случай. |
00:16:48 |
В течение 10 лет |
00:16:50 |
похитив реликвии на сумму |
00:16:54 |
Затем, без всякой причины, |
00:16:57 |
Может, Торнадо решил, |
00:17:00 |
Если так, то почему |
00:17:05 |
он вдруг снова взялся за старое? |
00:17:07 |
Лондон — Великая хартия вольностей, |
00:17:12 |
Императорский меч. |
00:17:26 |
Тебе надо успокоиться. |
00:17:31 |
АЭРОПОРТ "ШАРЛЬ ДЕ ГОЛЛЬ" — ПАРИЖ |
00:17:39 |
Эй! |
00:17:47 |
В чем дело, Понтон? |
00:17:52 |
— Это опять твоя жена? |
00:17:55 |
Она все еще считает, что моя работа |
00:17:59 |
Все то же. |
00:18:01 |
На той неделе у нас 10-летие свадьбы. |
00:18:06 |
Понтон, хочешь, я с ней поговорю? |
00:18:09 |
Нет. |
00:18:11 |
Такие дела муж с женой |
00:18:14 |
Ты должен ей объяснить, |
00:18:18 |
Наша жизнь покрыта тайной. |
00:18:24 |
Идиот. |
00:18:27 |
Я буду скучать по вас, инспектор. |
00:18:30 |
Я тоже буду по тебе скучать. |
00:18:34 |
— И еще, Понтон. |
00:18:36 |
Мне жаль, что ты |
00:18:43 |
"Я покидаю Францию". |
00:18:46 |
Плохая идея. |
00:18:52 |
Легендарный бриллиант |
00:18:55 |
Официальные источники подозревают |
00:18:58 |
Что я говорил? |
00:19:00 |
Похищение "Розовой Пантеры" стало |
00:19:05 |
О господи! Он был прав. |
00:19:10 |
Команда мечты должна была начать |
00:19:14 |
но теперь оно перенесено в Париж. |
00:19:17 |
Франция потрясена. |
00:19:18 |
Международная команда сыщиков, |
00:19:23 |
Я стою возле Большого дворца, |
00:19:35 |
Чему они радуются? |
00:19:38 |
Мы живем в Средневековье. |
00:19:41 |
Буду стараться. |
00:19:53 |
— Кто это сделал, по-вашему, инспектор? |
00:19:58 |
Торнадо, я тебя поймаю. |
00:20:02 |
Еще раз. |
00:20:04 |
Торнадо, я тебя поймаю. |
00:20:12 |
Добрый день, инспектор. |
00:20:16 |
Они вас ожидают. |
00:20:19 |
— Простите, не помню вашего имени. |
00:20:25 |
— Да. Я Николь. |
00:20:32 |
Мне тоже, инспектор. |
00:20:35 |
Ладно, хватит этой прелюдии. |
00:20:38 |
Они ждут внутри. |
00:20:42 |
Надеюсь, никто не касался |
00:20:44 |
Место преступления — это вроде загадки. |
00:20:46 |
Ты ее разгадываешь |
00:20:49 |
Поэтому его всегда надо держать |
00:21:04 |
Добрый день. Я инспектор Жак Клюзо |
00:21:08 |
Винченцо Роккара |
00:21:12 |
А ваше имя? |
00:21:15 |
Винченцо Роккара |
00:21:18 |
Так это ваше имя. Думал, вы делаете |
00:21:25 |
Винченцо Роккара |
00:21:32 |
Дон Корлеоне. |
00:21:34 |
Я Кенджи Мацуто. |
00:21:36 |
Кенджи Мазлтов. |
00:21:37 |
Рэнделл Пепперидж. |
00:21:41 |
А это мой коллега Жильбер Понтон, |
00:21:45 |
Николь здесь, |
00:21:46 |
вы сможете использовать ее |
00:21:52 |
А сейчас нас ждет место преступления. |
00:21:57 |
Простите: "Сцено криминально". |
00:22:02 |
— Не стоит. Я говорю по-английски. |
00:22:08 |
Джентльмены, мы должны решить, |
00:22:13 |
И я специалист в дедукции… |
00:22:16 |
— Вы специалист в дедукции? |
00:22:19 |
Полагаю, дедукция — моя область, |
00:22:24 |
Откуда вы знаете? |
00:22:25 |
Одна сторона подошвы вашего ботинка |
00:22:28 |
Вы бережете правую ногу. |
00:22:31 |
Скажите, вы пили сегодня утром |
00:22:35 |
— Откуда вы… |
00:22:37 |
А вы переедете из отеля "Монмартр"? |
00:22:40 |
Ночью вокруг отеля идут работы, |
00:22:43 |
чтобы не мешать дневному движению. |
00:22:45 |
По вашим опухшим глазам я заключаю, |
00:22:49 |
Кстати, о движении. |
00:22:54 |
У вас брюки помяты под коленями. |
00:22:56 |
И как, думаете, пойдут дела в этом году |
00:23:00 |
Эта спичечная коробка |
00:23:02 |
который транслирует |
00:23:04 |
У вас в обуви прокладки, |
00:23:06 |
Только в 14 лет |
00:23:10 |
Скажите, как прошла утром |
00:23:14 |
А это как вы узнали? |
00:23:17 |
— Видимо, один из вас должен начать. |
00:23:20 |
Вы недавно потеряли |
00:23:21 |
Вы терпеть не можете |
00:23:23 |
Прекратите это безумие и взгляните сюда. |
00:23:27 |
Торнадо не так осторожен, как думает. |
00:23:34 |
Отпечаток пальца. С этим кусочком стекла |
00:23:41 |
На этом тоже есть отпечаток. |
00:23:45 |
И на этом. |
00:23:48 |
И на этом есть отпечаток. |
00:23:50 |
Нам это не нужно. |
00:23:57 |
Береги это. |
00:24:01 |
Что мы знаем об этом Торнадо? |
00:24:05 |
Мы знаем, что это белый мужчина |
00:24:08 |
со шрамом от пулевого ранения |
00:24:12 |
В 1996 г. Торнадо был ранен во Франции, |
00:24:17 |
Была обнаружена кровь, и в результате |
00:24:22 |
но никаких соответствий не найдено. |
00:24:27 |
Простите за опоздание. |
00:24:30 |
Вы Жак Клюзо. |
00:24:36 |
Сыщик "Розовой Пантеры". |
00:24:41 |
— А вы кто тут такая? |
00:24:45 |
— Кто-нибудь сказал вам, что… |
00:24:49 |
— Последнее дополнение к нашей команде. |
00:24:52 |
Я написала книгу |
00:24:54 |
но не уверена, |
00:24:57 |
Вообще говоря, я не совсем сыщик. |
00:25:01 |
Добро пожаловать. |
00:25:04 |
Теперь позвольте ввести вас в курс дела. |
00:25:07 |
Теперь вы в курсе. |
00:25:09 |
ОСТРОВА ТЁРКС И КАЙКОС — БАГАМЫ |
00:25:15 |
Сегодня в мировых новостях: |
00:25:16 |
члены Команды мечты впервые |
00:25:21 |
чтобы начать расследование |
00:25:24 |
Вот что сказал инспектор Клюзо. |
00:25:27 |
Торнадо, я тебя поймаю. |
00:25:35 |
Я смог обнаружить, что Торнадо |
00:25:38 |
на расстоянии и выключил |
00:25:43 |
— Вы можете проследить источник? |
00:25:48 |
— Вы здесь новенькая? |
00:25:52 |
— Я знаю, кто вы, инспектор. |
00:25:55 |
Из-за шумихи в прессе вокруг этого дела |
00:25:58 |
меня послали обучить сотрудников |
00:26:03 |
Всегда приятно встретить |
00:26:06 |
топающую по зданию |
00:26:12 |
— Не говорите о женщинах "сексуальные". |
00:26:18 |
Нет, инспектор, вы не должны делать |
00:26:23 |
— Понял, понял. Я буду держать это… |
00:26:27 |
— … в мыслях. |
00:26:34 |
Мы сделаем упражнение, |
00:26:37 |
Что бы я ни сказала, |
00:26:42 |
Это будет нетрудно. |
00:26:44 |
Вы на службе, вышли в коридор |
00:26:46 |
и видите красивую молодую женщину, |
00:26:49 |
На ней облегающая блузка, |
00:26:53 |
и она роняет карандаш. |
00:26:55 |
Она наклоняется за ним, |
00:26:58 |
открывая впадину между ее мягкими, |
00:27:02 |
Карандаш катится, |
00:27:05 |
и ее колеблющиеся ягодицы |
00:27:09 |
до самых интимных мест. |
00:27:16 |
Вы мне нравитесь, миссис Беренджер, |
00:27:22 |
Я заказала обед |
00:27:25 |
в зависимости от того, кто где хочет есть. |
00:27:28 |
Знаете, я не могу решить, |
00:27:34 |
Париж или вы. |
00:27:44 |
Можно с вами переговорить наедине? |
00:27:49 |
Боюсь, ваша горячая итальянская кровь |
00:27:56 |
Правда? |
00:27:57 |
Да, это внимание, |
00:28:01 |
Что? |
00:28:05 |
Ясно. Вы с ней как бы… |
00:28:08 |
О нет, нет. |
00:28:11 |
Так я не задеваю ваших чувств. |
00:28:13 |
Конечно, нет, ведь у нас ней нет |
00:28:16 |
Хорошо, потому что я нахожу ее |
00:28:20 |
Нет. Для такого мужчины, как вы, |
00:28:26 |
— Скучна? |
00:28:30 |
— Отвратительна? |
00:28:33 |
Думаю, вы ошибаетесь, Клюзо. |
00:28:35 |
Мы ведь с вами люди мира, верно? |
00:28:38 |
У нас были все эти сексуальные |
00:28:43 |
Да, мне кажется, вы торжествуете победу |
00:28:48 |
над мисс Соландрес. |
00:28:55 |
Клюзо, вы ловелас. |
00:28:58 |
А Николь — женщина на всю жизнь, |
00:29:03 |
— Иметь детей? |
00:29:08 |
Все время делать детей. |
00:29:12 |
Все время делать детей? |
00:29:18 |
Мы с этим итальянцем |
00:29:21 |
Мы как два разозленных оленя, |
00:29:24 |
Мы решили насчет обеда? |
00:29:26 |
Полагаю, вы захотите суши, |
00:29:33 |
Что? |
00:29:36 |
Инспектор, нельзя называть японцев |
00:29:41 |
— Но почему? |
00:29:45 |
Инспектор, вы что-то имеете |
00:29:48 |
Разумеется, нет. |
00:29:51 |
Вы видели их за рулем? |
00:29:53 |
Их едва видно из-за него. |
00:29:55 |
— Инспектор. |
00:29:59 |
Кажется, я веду себя, |
00:30:02 |
— Что? |
00:30:06 |
— Но они такие тупые. |
00:30:13 |
Вы только что пожирали ее глазами? |
00:30:15 |
— Нет. |
00:30:17 |
Нет. |
00:30:20 |
— Да. |
00:30:22 |
— Вы опять это сделали. |
00:30:24 |
— Сделали, я видела. |
00:30:26 |
— Нет, не видели. |
00:30:30 |
— Вы снова это сделали. |
00:30:32 |
— Сделали. |
00:30:33 |
— Сделали. |
00:30:35 |
О, Господи… |
00:30:53 |
Я обсудил все с женой. |
00:30:55 |
Я сказал, что она не должна |
00:30:58 |
и что семейная жизнь должна быть |
00:31:02 |
Здорово. Поздравляю! |
00:31:07 |
Так я могу остаться у вас? |
00:31:09 |
— Что? |
00:31:13 |
— Да, наверное. Временно. |
00:31:18 |
Все в порядке, мальчики. |
00:31:23 |
А это кто? |
00:31:27 |
Понтон? |
00:31:28 |
Это мои сыновья, Луи и Антуан. |
00:31:32 |
А это Жак. |
00:31:34 |
Они назвали его в честь вас. |
00:31:44 |
Дядя Жак, что это? |
00:31:48 |
Эту награду мне вручил |
00:31:53 |
Возьми. |
00:31:57 |
— Это "Розовая Пантера"? |
00:32:01 |
Мне ее вручили за спасение |
00:32:04 |
и возвращение его во Францию. |
00:32:06 |
Давай покажем дяде Жаку, |
00:32:10 |
Мы его завоевали на соревнованиях |
00:32:14 |
Он такой милый. |
00:32:18 |
А теперь я вам покажу настоящий трофей. |
00:32:23 |
Я его недавно завоевал |
00:32:28 |
Ого! |
00:32:30 |
— Вам нравится карате? |
00:32:33 |
Помните, дети. |
00:32:34 |
Секрет успешной атаки в карате — |
00:32:50 |
— Молодец. |
00:32:55 |
Чтобы найти Торнадо, |
00:33:00 |
Меня беспокоит, что как раз сейчас |
00:33:04 |
Конечно. |
00:33:05 |
"Эй, приятель, не хочешь ли купить |
00:33:08 |
Нет. Эти предметы слишком известны, |
00:33:12 |
Только "Розовую Пантеру" можно |
00:33:16 |
Подозреваю, что именно это он и сделает. |
00:33:19 |
У меня кое-что есть. |
00:33:22 |
Здесь сказано, что компьютер, |
00:33:28 |
— В Риме? |
00:33:32 |
Нет, нет. Рим мне ни о чем не говорит. |
00:33:38 |
Я хочу сказать… |
00:33:46 |
Рим? Знаете, кто живет в Риме? |
00:33:48 |
— Алонсо Авелланеда! |
00:33:52 |
Ходят слухи, что он работает с Торнадо |
00:34:01 |
ЧАСТНЫЙ АЭРОДРОМ ПОД ПАРИЖЕМ |
00:34:13 |
Существует подозрение, |
00:34:14 |
что Авелланеда не просто |
00:34:18 |
У него подходящий возраст. |
00:34:19 |
У нас есть образец его ДНК? |
00:34:21 |
Пока нет, но мы будем в Риме через час. |
00:34:25 |
Где наш пилот? |
00:34:27 |
Я не доверяю вести свой самолет |
00:34:31 |
Ваш самолет. |
00:34:34 |
Николетта, не согласитесь ли |
00:34:40 |
— Давайте. |
00:34:56 |
— Я вам не помешаю, если присоединюсь? |
00:35:05 |
Я много думала о том, |
00:35:08 |
о психологии преступника. |
00:35:11 |
О мотиве? |
00:35:15 |
Возможно, разочарование в любви. |
00:35:19 |
Глупая молодая женщина, бросающая |
00:35:25 |
Возможно, этого и не было. |
00:35:28 |
Но, конечно, |
00:35:30 |
такой человек, как он, |
00:35:32 |
начнет новый роман |
00:35:43 |
Это так забавно: "Начнет новый роман". |
00:35:48 |
Я не совсем понимаю, |
00:35:57 |
Похоже, инспектор Клюзо |
00:36:06 |
"Скучной"? |
00:36:08 |
Это слово он употребил |
00:36:11 |
— Он назвал меня скучной? |
00:36:15 |
Отвратительной? |
00:36:19 |
Спасибо. |
00:36:32 |
МЕСТНОСТЬ В ИТАЛИИ ВБЛИЗИ РИМА |
00:36:36 |
Понтон, расскажите мне побольше |
00:36:39 |
Он блестящий человек, |
00:36:43 |
И могу сказать |
00:36:45 |
он раскроет это преступление. |
00:36:48 |
Понтон-сан, вы с ума сошли. |
00:36:53 |
Если Клюзо раскроет это преступление, |
00:36:56 |
как идиот с голой задницей |
00:37:02 |
Ладно, поговорим об Авелланеде. |
00:37:04 |
— Какие у него наклонности? |
00:37:08 |
но из-за его сомнительных сделок |
00:37:09 |
его выслали из Испании, |
00:37:12 |
Видите? Он испортил свою репутацию |
00:37:15 |
и вынужден жить в лесу, как зверь, |
00:37:18 |
нося клеймо преступника. |
00:37:20 |
Если есть в мире абсолютная истина, |
00:37:35 |
Вы говорите, у него шрам от пули |
00:37:38 |
Да. |
00:37:39 |
Тогда нам только нужно придумать, |
00:37:52 |
Я почти ожидал вас. |
00:37:55 |
Вы так называемая "Команда мечты"? |
00:37:57 |
А кто вы такой, |
00:38:00 |
Я Альфонсо Авелланеда. |
00:38:05 |
Мы посмотрим, |
00:38:08 |
похожие на чепуху. |
00:38:15 |
Полагаю, я должен |
00:38:19 |
Пожалуйста, проходите, |
00:38:33 |
Николь. |
00:38:35 |
Пока Команда мечты играет |
00:38:45 |
Какое мне дело? |
00:38:50 |
Итак, джентльмены и леди, |
00:38:57 |
Чем могу служить? |
00:38:59 |
Сеньор Авелланеда, где вы были |
00:39:02 |
Ужинал с дочерью и бывшей женой. |
00:39:06 |
Не верите мне — позвоните им. |
00:39:08 |
Зачем им звонить? |
00:39:10 |
Они уже солгали ради вас |
00:39:14 |
Я не Торнадо. |
00:39:15 |
Вы не против, |
00:39:18 |
Давайте. Мне нечего скрывать. |
00:39:20 |
Иногда вещи прячут на видном месте. |
00:39:29 |
Моя система безопасности. |
00:39:43 |
Ответьте на этот вопрос. |
00:39:45 |
В прошлом вы признали |
00:39:49 |
Да, но это было 10 лет назад. |
00:39:51 |
Кроме того, я никогда не видел его лица. |
00:39:55 |
Как вы могли заключать сделки, |
00:39:58 |
Он был инкогнито. Всегда был в маске. |
00:40:02 |
Вы называли его Зорро? |
00:40:05 |
Ну же, сеньор Авелланеда. |
00:40:08 |
будто двое взрослых людей |
00:40:10 |
и вы никогда не видели его лица? |
00:40:12 |
Возможно, я видел его однажды. |
00:40:14 |
Не выглядел ли он вот так? |
00:40:18 |
Нет, я вам сказал. Я не Торнадо. |
00:40:22 |
Как вы ему платили? |
00:40:24 |
Через вклад на счет в швейцарском банке. |
00:40:27 |
Под номером. Невозможно проследить. |
00:40:31 |
Понимаю. |
00:40:33 |
Я знаю, что мои ответы |
00:40:39 |
Я сознаю это. |
00:40:41 |
Означает ли это, |
00:40:43 |
жить под подозрением? |
00:40:45 |
— Простите, что вмешиваюсь. |
00:40:48 |
Есть один способ |
00:40:50 |
В 1996 г., совершая преступление… |
00:40:52 |
Да, да. Он был ранен в плечо. |
00:40:58 |
В этом дело? |
00:41:01 |
Я должен раздеться, снять рубашку |
00:41:05 |
в своем собственном доме |
00:41:07 |
перед группой незнакомых людей, |
00:41:12 |
Ладно, это не повредит. |
00:41:15 |
Отлично. Так давайте с этим покончим. |
00:41:30 |
Помнится, это было правое плечо. |
00:41:41 |
Надеюсь, это несомненно доказывает, |
00:41:47 |
Нам придется оставить вас в покое. |
00:42:16 |
Он показал нам свои плечи. |
00:42:21 |
Показал? |
00:42:26 |
— Этот человек виновен. |
00:42:29 |
Он дважды снимал рубашку, |
00:42:33 |
Вы не слышали о пластической хирургии? |
00:42:38 |
Да. Конечно, слышали. |
00:42:46 |
Клюзо инспектор, |
00:42:51 |
Ни один из них не применялся |
00:42:53 |
И все же… |
00:42:55 |
Клюзо, вы не видите того, |
00:42:58 |
Ваше невозможное упрямство |
00:43:01 |
А я вам говорю, что чувствую |
00:43:15 |
Они ничего не знают. |
00:43:18 |
Это чертово пулевое ранение — моя метка. |
00:43:24 |
Однажды они найдут меня. |
00:43:26 |
Ты вне опасности, Лоренс. |
00:43:28 |
Все это очень странно. |
00:43:31 |
Я даже знаю одного из них. |
00:43:34 |
Правда? |
00:43:37 |
— Которого? |
00:43:40 |
Разве это не очевидно? |
00:43:48 |
Инспектор, простите. |
00:43:50 |
Вы знаете здесь в Риме |
00:43:55 |
Знаю ли? Я его уничтожил. |
00:43:58 |
Это застряло в измельчителе бумаги. |
00:44:02 |
Сегодня в 8 вечера. |
00:44:06 |
И я подумал: "Зачем Авелланеде |
00:44:08 |
уничтожать простое напоминание |
00:44:12 |
Отлично, Понтон. |
00:44:15 |
— Так что нам делать? |
00:44:18 |
Расследуем, посмотрим, с кем он придет. |
00:44:24 |
Поезжайте вперед. |
00:44:25 |
Мы с Понтоном возьмем такси |
00:44:35 |
"Ла плата де нада" |
00:44:38 |
Этот пост — хорошая идея. |
00:44:44 |
Он говорит: "Никогда не настраивайте |
00:44:50 |
Зачем ему это говорить? |
00:44:51 |
Нет, он говорит: "Моя жена не вернется |
00:44:55 |
— Понятно, почему он уничтожил записку. |
00:44:58 |
Я пробрался внутрь до открытия, |
00:45:01 |
узнал, какой столик он заказал, |
00:45:04 |
Но как ты узнал, |
00:45:10 |
А, ты потер пальцы друг о друга. |
00:45:13 |
Вот это сюрприз. |
00:45:19 |
Что она здесь с ним делает? |
00:45:25 |
Простите, инспектор. |
00:45:27 |
Нам надо узнать, о чем они говорят. |
00:45:29 |
Зачем? |
00:45:30 |
Нам надо перенести "жучка" |
00:45:34 |
— Как? |
00:45:42 |
Привет. Помните меня? |
00:45:49 |
И не возвращайтесь. |
00:46:18 |
В чем дело? Вам не нравится ресторан? |
00:46:20 |
О нет. Я уже здесь была однажды. |
00:46:24 |
Он очень хорош. |
00:48:48 |
Вот. Уже не горит. |
00:49:12 |
ВАТИКАН — ТОТ ЖЕ ВЕЧЕР |
00:49:42 |
ТОРНАДО ПОХИТИЛ КОЛЬЦО ПАПЫ! |
00:49:44 |
ОГРАБЛЕНИЕ ВАТИКАНА, |
00:49:46 |
ГДЕ БЫЛА КОМАНДА МЕЧТЫ? |
00:49:47 |
ОСОБОЕ СООБЩЕНИЕ |
00:49:50 |
ТОРНАДО НАНОСИТ УДАР ПО ВАТИКАНУ |
00:49:51 |
Мы можем подтвердить, |
00:49:54 |
По иронии, Команда мечты |
00:49:58 |
Итальянцы возмущены, |
00:50:02 |
прямо у нее под носом. |
00:50:15 |
Мистер Клюзо. |
00:50:16 |
М-р Пепперидж, Команда мечты |
00:50:19 |
Без комментариев. |
00:50:20 |
Думаете, они смогут вернуть кольцо? |
00:50:22 |
Если я прокомментирую это, |
00:50:25 |
я буду выглядеть |
00:51:04 |
Не беспокойтесь. |
00:51:07 |
клянется вам всем, что есть святого, |
00:51:09 |
что кольцо святого Петра |
00:51:13 |
Пожалуйста, садитесь. |
00:51:17 |
Итак, мистер Папа, |
00:51:18 |
вы, случайно, не знаете, |
00:51:24 |
— Моя шляпа? |
00:51:27 |
Нет, не знаю. |
00:51:30 |
Тогда я, видимо, на ней сижу. |
00:51:41 |
Это можно исправить. |
00:51:46 |
Как новенькая. |
00:51:48 |
Теперь… |
00:51:53 |
Как нам знать, |
00:51:55 |
чтобы получить страховку? |
00:51:57 |
— Я Папа Римский. |
00:52:02 |
просто иногда, |
00:52:05 |
люди сразу раскалываются. |
00:52:10 |
Кольцо бесценно. |
00:52:12 |
— У вас не было причины красть кольцо. |
00:52:16 |
Возможно, вы хотели продать кольцо |
00:52:21 |
Я и так в нем живу. |
00:52:26 |
Позвольте восстановить преступление. |
00:52:31 |
— В 9 вечера. |
00:52:33 |
Я вышел на балкон |
00:52:37 |
Луна вечером была так прекрасна. |
00:52:42 |
Я о чем-то догадываюсь. |
00:52:48 |
Это часть моей работы — разбираться |
00:52:55 |
— А что вы затем сделали? |
00:52:57 |
— И повесили ее… |
00:53:00 |
— Можно мне? |
00:53:05 |
Знаете, если разместить |
00:53:07 |
это экономит время, |
00:53:10 |
Я так делаю, и это экономит мое время. |
00:53:12 |
Чтобы лучше представить преступление, |
00:53:15 |
я хочу поставить себя на ваше место. |
00:53:18 |
— С вашего разрешения. |
00:53:38 |
Итак, я прихожу домой в 9 вечера. |
00:53:44 |
Я выхожу на балкон. |
00:53:50 |
Выхожу на балкон. Теперь я на балконе. |
00:54:04 |
Я смотрю на луну. Смотрю на луну. |
00:54:08 |
Я чувствую себя очень одухотворенным. |
00:54:15 |
— А что вы потом сделали? |
00:54:18 |
Вы во второй раз вышли |
00:54:24 |
Это Папа. |
00:54:27 |
Пока вы смотрели на луну, |
00:54:34 |
18 секунд достаточно для вора, |
00:54:38 |
Теперь вы видите, |
00:54:41 |
Или, возможно, вор прятался |
00:54:46 |
Или же он держался за нижнюю сторону… |
00:55:12 |
КОМАНДА МЕЧТЫ ОПОЗОРЕНА! |
00:55:14 |
Благодарю тебя, Господи. Благодарю. |
00:55:17 |
Старший инспектор Жюбер |
00:55:21 |
Он хочет отстранить Клюзо от дела. |
00:55:22 |
— Нет. |
00:55:24 |
Нет, давайте подождем, пока он сделает |
00:55:55 |
Я дома. |
00:56:00 |
— Внезапное нападение! |
00:56:02 |
— Не сейчас. Я расстроен. |
00:56:09 |
Секрет успешной атаки в карате — |
00:56:40 |
Сейчас я вам покажу, кто мастер карате. |
00:56:56 |
Теперь смотри, |
00:56:59 |
Теперь ты, Антуан. |
00:57:12 |
Давайте поговорим об этом, мальчики. |
00:57:46 |
Ладно, малыши. Все забыто. |
00:57:56 |
Понтон, можно Клюзо? |
00:57:58 |
Французский идиот дома? |
00:58:00 |
Как он себя чувствует |
00:58:02 |
Инспектор Клюзо — |
00:58:05 |
Он всегда проявляет |
00:58:09 |
Умрите, поросята! |
00:58:17 |
НЕСМОТРЯ НА ПОЗОР, |
00:58:21 |
Господи, вы понимаете, что наделали? |
00:58:25 |
— Напомните мне. |
00:58:28 |
— и называть их поросятами. |
00:58:32 |
Инспектор, вы не используете |
00:58:36 |
Вы самый ограниченный кретин, |
00:58:40 |
— Я уверен, что смогу исправиться. |
00:58:46 |
Я покажу вам серию изображений, |
00:58:50 |
Говорите первое, что придет в голову. |
00:58:54 |
Пьяный ирландец. |
00:58:56 |
Англичанин с плохими зубами. |
00:58:59 |
Гомик из Сан-Франциско. |
00:59:02 |
Польский офицер за рулем мусорки. |
00:59:05 |
Где вы взяли эти картинки? |
00:59:09 |
Это во всех газетах по всему миру. |
00:59:13 |
Репутации, создававшиеся всю жизнь, |
00:59:16 |
Мне пришлось оставить буддизм |
00:59:19 |
Он сидел на головном уборе папы! |
00:59:21 |
Он однажды вернул "Розовую Пантеру" |
00:59:26 |
Если он раскроет это дело, |
00:59:29 |
в одной балетной пачке |
00:59:34 |
Предлагаю голосование: кто за то, |
00:59:41 |
Что бы там ни было, считайте и меня. |
00:59:45 |
Клюзо, пока вы падали |
00:59:49 |
одетый папой, я нашел ключевую улику. |
00:59:53 |
И что это за ключевая улика? |
00:59:57 |
Ключ. |
00:59:59 |
Я нашел его на полу папской спальни. |
01:00:03 |
Это может значить что угодно. |
01:00:04 |
Но если этот ключ так важен, |
01:00:09 |
Инспектор Клюзо. |
01:00:12 |
Моя не самая печальная обязанность — |
01:00:21 |
Из команды? |
01:00:22 |
Вы больше не участвуете |
01:00:29 |
До свидания. |
01:00:40 |
Николь. |
01:00:44 |
— Николь? |
01:00:48 |
Я только вернула дело. |
01:00:51 |
Что вы делаете в кабинете Николь? |
01:00:55 |
— Когда меня увольняли… |
01:00:58 |
— с кем вы можете поделиться. |
01:01:05 |
Всю мою жизнь |
01:01:07 |
мужчины, которые меня интересовали, |
01:01:12 |
Правда? Я бы сказал, |
01:01:17 |
— С чего бы вам это говорить? |
01:01:29 |
— … вы очень привлекательны. |
01:01:41 |
Но правда, у вас никого нет? |
01:01:46 |
Честно говоря, единственная большая |
01:01:51 |
Бедняжка. |
01:01:56 |
Николь! |
01:01:59 |
Нет, нет, я не хочу вам помешать. |
01:02:03 |
Он ждет вас обоих |
01:02:06 |
Он решил, что нуждается в моем опыте. |
01:02:09 |
Нет. Они раскрыли дело. |
01:02:11 |
— Что? |
01:02:22 |
Инспектор, добро пожаловать. |
01:02:24 |
Несмотря на то, |
01:02:26 |
мы бы хотели разделить с вами успех |
01:02:31 |
Пепперидж исследовал ключ |
01:02:33 |
что он сделан |
01:02:35 |
Кенджи проверил, кто из мастеров |
01:02:39 |
Мы попросили список заказчиков |
01:02:44 |
Добравшись сюда, |
01:02:50 |
Его зовут Лоренс Милликен. |
01:02:53 |
А украденные предметы? |
01:03:02 |
Туринская плащаница! |
01:03:05 |
Нам придется отдать ее в химчистку |
01:03:09 |
Кольцо папы! |
01:03:15 |
— А где "Розовая Пантера"? |
01:03:19 |
Нет "Розовой Пантеры"? |
01:03:20 |
— Объяснение в его предсмертной записке. |
01:03:26 |
"Жизнь стала ужасно скучной |
01:03:28 |
Ничто не сравнимо с возбуждением |
01:03:31 |
поэтому я вернулся к этому, |
01:03:33 |
но понял, что и кражи |
01:03:35 |
Без цели я больше не хочу жить. |
01:03:39 |
Я возвращаю все сокровища, |
01:03:43 |
Обладание ею даже несколько дней |
01:03:45 |
заставило меня осознать |
01:03:48 |
Никто не должен ею обладать, |
01:03:51 |
"Розовая Пантера" обращена в пыль. |
01:03:55 |
Лоренс Милликен, Торнадо". |
01:04:01 |
Я потратила четыре года на книгу. |
01:04:06 |
Торнадо был специалистом |
01:04:09 |
Да, по сути, Милликен был автором |
01:04:11 |
самой авторитетной книги на эту тему. |
01:04:14 |
Он не совершил этих преступлений. |
01:04:19 |
Но, смотрите, |
01:04:23 |
— Я ставлю свою репутацию. |
01:04:25 |
— Снаружи пресса. |
01:04:28 |
— что мы раскрыли дело. |
01:04:32 |
— Я сделаю это. |
01:04:35 |
— Я пойду и сделаю. |
01:04:45 |
Я счастлив объявить, |
01:04:50 |
Покойник в квартире — |
01:04:52 |
несомненно, исполнитель |
01:04:55 |
Один из нас, правда, |
01:04:59 |
Я уверен, что Милликен — не вор. |
01:05:07 |
Погодите. Мы получили сообщение |
01:05:10 |
ДНК, взятая сегодня из тела |
01:05:14 |
и ДНК, полученная 10 лет назад |
01:05:18 |
совпадают на 100%. |
01:05:23 |
Человек в доме — Торнадо. |
01:05:33 |
Я бы хотел поблагодарить |
01:05:35 |
и особенно коллегу здесь, |
01:05:39 |
Моя сердечная благодарность Николетте. |
01:05:46 |
Вы луч света в темном царстве. |
01:05:49 |
Николь — похитительница, не уступающая |
01:06:07 |
ИТАЛЬЯНСКИЙ ГЕРОЙ |
01:06:08 |
БРИТАНСКИЙ ГЕНИЙ |
01:06:10 |
ЯПОНСКИЙ ВУНДЕРКИНД |
01:06:11 |
ФРАНЦУЗСКИЙ ИДИОТ |
01:06:21 |
Ваша мама здесь. |
01:06:24 |
Попрощайтесь с дядей Жаком. |
01:06:27 |
— До свидания, дядя Жак. |
01:06:31 |
Вы двое славных |
01:06:35 |
— До свидания, папа. |
01:06:37 |
— Когда ты придешь домой? |
01:06:42 |
До свидания. |
01:06:50 |
Ну, Понтон, |
01:06:54 |
самом волнующем городе мира. |
01:06:58 |
Как проведем вечер? |
01:07:03 |
— Что это за шампунь? |
01:07:06 |
— Хохоба. |
01:07:09 |
Покажи бутылочку. |
01:07:14 |
— Написано "Жожоба". |
01:07:19 |
Написано "Жожоба", |
01:07:23 |
— Зачем они это делают? |
01:07:59 |
Послушай, наша холостяцкая вечеринка |
01:08:03 |
Я возвращаюсь домой к жене и детям. |
01:08:06 |
— Что? Что тебя заставило? |
01:08:12 |
Я решил, что любовь и семья |
01:08:16 |
Если позволите, инспектор, |
01:08:19 |
Что? Мне очень хорошо одному |
01:08:23 |
Инспектор, я все равно считаю, |
01:08:27 |
И все же, когда доходит до любви, |
01:08:33 |
Возьмем, например, Николь. |
01:08:37 |
Имя ее домашнего любимца? |
01:08:40 |
Вы можете процитировать каждый пункт |
01:08:44 |
но вы ничего не знаете о женщине, |
01:08:52 |
У нее карие глаза. |
01:08:56 |
Она любит запах ванили. |
01:09:00 |
У нее аллергия на моллюсков. |
01:09:03 |
У нее маленький шрам |
01:09:08 |
Она любит своих кошек Минди и Венди, |
01:09:12 |
Синди, Делорес, Фрэнка, |
01:09:20 |
И она не считает себя хорошенькой. |
01:09:23 |
А я ей этого никогда не скажу. |
01:09:26 |
— Иначе… |
01:09:30 |
Если бы она знала, какая она красивая, |
01:09:39 |
— Понтон. |
01:09:42 |
Обними меня. |
01:09:45 |
Ладно. |
01:09:48 |
А теперь — восстановитель для волос. |
01:09:51 |
ОСОБОЕ СООБЩЕНИЕ |
01:09:54 |
После более чем десятилетия |
01:09:57 |
С ТОРНАДО СНЯТА МАСКА |
01:09:58 |
КОМАНДА МЕЧТЫ |
01:09:59 |
… благодаря работе |
01:10:01 |
Их успех будет отмечен сегодня вечером |
01:10:05 |
Мы покажем вам в прямом эфире |
01:10:09 |
ИНСПЕКТОР КЛЮЗО НЕ ПРИГЛАШЕН |
01:10:21 |
Так расскажите нам о деле. |
01:10:23 |
Это, вообще-то, не был один |
01:10:26 |
Я даже удивлен, |
01:10:28 |
Мои способности к наблюдению |
01:10:31 |
что мне довольно взглянуть на ситуацию, |
01:10:34 |
Современная технология |
01:10:37 |
А как же "Розовая Пантера"? |
01:10:42 |
ЭКСТРЕННЫЕ НОВОСТИ |
01:10:43 |
— Плохо, что она уничтожена. |
01:10:48 |
Три из четырех тоже неплохо. |
01:10:50 |
— 75%. |
01:11:05 |
— Инспектор. |
01:11:07 |
— Здесь довольно тесно. |
01:11:09 |
Освободилось место для парковки. |
01:11:17 |
— Красивая машина. |
01:11:20 |
Я думала, Париж, волнение, |
01:11:24 |
— Я покидаю Париж ночным рейсом. |
01:11:28 |
До свидания, инспектор. |
01:11:37 |
— Вы знаете мадам Дрейфус? |
01:11:38 |
Дайте мне немедленно знать, |
01:11:49 |
— Николь. |
01:11:51 |
— Я подумала, что ты проголодался. |
01:11:55 |
— Ты очень предусмотрительна. |
01:11:58 |
Это машина мисс Соландрес. |
01:12:02 |
— Ладно, здесь прохладно, так… |
01:12:10 |
Ты очень хороша. |
01:12:13 |
Это странно. Кто-то сказал, |
01:12:17 |
Кому придет в голову назвать тебя |
01:12:20 |
Кто бы ни сказал это… |
01:12:25 |
Я это сказал. |
01:12:26 |
— Он тебе передал? |
01:12:30 |
Я это только сказал, чтобы он не… |
01:12:34 |
Не что? |
01:12:37 |
Не влюбился в тебя. |
01:12:46 |
Не знаю, что и думать. |
01:13:26 |
— Понтон у телефона. |
01:13:33 |
Я думаю предложить |
01:13:35 |
учредить постоянные |
01:13:39 |
которыми, конечно, |
01:13:54 |
Простите меня. |
01:14:02 |
— Что? |
01:14:05 |
— Что? |
01:14:07 |
Преступление раскрыто, Клюзо. |
01:14:12 |
видите ли, раскрытие преступления. |
01:14:28 |
Все в порядке, старший инспектор? |
01:14:30 |
— Это опять бестолковый Клюзо. |
01:14:34 |
Он так отчаянно хочет восстановить свое |
01:14:38 |
что выдвинул свою, |
01:14:41 |
— Какую теорию? |
01:14:46 |
я? |
01:14:50 |
И что "Розовая Пантера" |
01:14:53 |
Теперь я чувствую себя виноватым. |
01:14:55 |
Я ссорился со слабоумным человеком. |
01:14:59 |
Для начала, |
01:15:02 |
Мы были все время вместе. |
01:15:04 |
Вообще-то, все остальные были в баре. |
01:15:08 |
Насколько помню, мисс Соландрес |
01:15:12 |
Да, верно, но… |
01:15:13 |
Но где вы найдете данные |
01:15:16 |
Она главный в мире |
01:15:23 |
Только как игра, |
01:15:28 |
Что если она его дочь? |
01:15:30 |
— Нет, этого… |
01:15:31 |
— Да, отвергнутая любовница. |
01:15:35 |
Это может объяснить похищение |
01:15:38 |
— чтобы привлечь внимание… |
01:15:41 |
Чтобы вывести его из забвения |
01:15:46 |
— Затем убить его, подделать записку… |
01:15:51 |
Как сказал Клюзо, единственный предмет, |
01:15:53 |
Поздравляю, джентльмены, |
01:15:57 |
решенная в две минуты. |
01:16:02 |
Браво. |
01:16:06 |
Откройте вашу сумочку. |
01:16:09 |
Николетта, вы не поняли. |
01:16:13 |
Да, но просто для завершения игры, |
01:16:19 |
Я опоздаю на самолет. |
01:16:24 |
Серьезно, джентльмены! |
01:16:30 |
Ладно, давайте с этим покончим. |
01:16:38 |
О господи! Он был прав. |
01:16:43 |
Стойте! Это я вам нужен, а не она. |
01:16:48 |
Только у меня есть улика, которая |
01:16:54 |
Так если собираетесь кого-то застрелить, |
01:16:58 |
Ладно. |
01:17:01 |
Возможно, я этого не предусмотрел. |
01:17:08 |
Жак! |
01:17:10 |
Я бы предпочел сам застрелить его. |
01:17:14 |
Смотрите, его орден задержал пулю. |
01:17:17 |
— Что? |
01:17:18 |
Пуля срикошетила и убила официанта. |
01:17:22 |
Где Соня? |
01:17:25 |
Она не должна уйти. Я ее остановлю. |
01:18:04 |
Назад. |
01:18:08 |
Оружие бесполезно. Нас четверо, |
01:18:15 |
Это бессмысленно. |
01:18:28 |
Я вас предупреждаю, мисс Соландрес. |
01:18:31 |
Ложка? |
01:18:32 |
У меня нож. |
01:19:12 |
Стойте. Вы не сбежите. |
01:19:21 |
— У вас нет спички. |
01:19:27 |
Никогда не пользуйтесь лифтом |
01:19:32 |
Пожар? Предоставьте это мне. |
01:20:06 |
Именем закона великой Франции |
01:20:09 |
вы арестованы за кражу |
01:20:21 |
Вы арестованы! |
01:20:31 |
Пропустите меня, или я ее уничтожу. |
01:20:34 |
— Пропустите ее. |
01:20:36 |
Вы с ума сошли? |
01:20:58 |
Отлично, Понтон. |
01:21:00 |
Вы идиот! Вы ничтожество! |
01:21:07 |
Вы сейчас уничтожили |
01:21:12 |
— Понтон, вы принесли то, что я просил? |
01:21:20 |
— Вот, дядя Жак. |
01:21:24 |
Я знал, что Торнадо в конце концов |
01:21:29 |
И я отправился в музей, |
01:21:33 |
Я убедил моего старого друга |
01:21:36 |
отключить сигнализацию |
01:21:41 |
для спасения самого прекрасного |
01:21:44 |
Затем я подменил "Розовую Пантеру" |
01:21:49 |
Вот настоящая "Розовая Пантера". |
01:21:54 |
Была украдена подделка. |
01:21:58 |
Кошмар. Кошмар. |
01:22:02 |
И когда Торнадо, |
01:22:05 |
будто бы написал эту предсмертную |
01:22:09 |
я понял, что не он был этим вором. |
01:22:15 |
Как вы догадались, что это Соня? |
01:22:18 |
Дело в том, что я провел |
01:22:22 |
Что? |
01:22:26 |
Сегодня я посмотрел |
01:22:30 |
Я узнал его благодаря моей уникальной |
01:22:36 |
Я сообразил, что выписывал штраф |
01:22:40 |
за два дня до того, как мисс Соландрес |
01:22:46 |
И накануне похищения |
01:22:55 |
Вы отлично выполнили |
01:22:57 |
Ведь это я послал Клюзо |
01:23:01 |
— Разве не так, инспектор? |
01:23:07 |
И в особняке Авелланеды, |
01:23:09 |
когда я ощутил присутствие Торнадо, |
01:23:11 |
он был там, верно. |
01:23:14 |
Но это был не он, а она! |
01:23:25 |
Клюзо — величайший сыщик в мире! |
01:23:28 |
Его ум острее, чем у нас всех, |
01:23:30 |
— Сказать ему об этом? |
01:23:45 |
Инспектор Клюзо. |
01:23:48 |
Иногда у человека должно хватить |
01:23:52 |
Вы заслуживаете того, чтобы знать |
01:23:54 |
— Остановитесь. Я не хочу слушать. |
01:23:59 |
— Ничего? |
01:24:02 |
— Мне больно признаться, но это так. |
01:24:08 |
У меня не было шансов, |
01:24:12 |
Вы. |
01:24:14 |
Да, да. А теперь, ради бога, |
01:24:23 |
Николь, я понял, что |
01:24:28 |
человек — не остров. |
01:24:30 |
Так не согласишься ли ты, |
01:24:38 |
выйти за меня замуж? |
01:25:03 |
Инспектор Дрейфус, еще раз спасибо, |
01:25:07 |
Это сделало все |
01:25:16 |
Жак Клюзо и Николь Дюран. |
01:25:20 |
Обещаете ли вы любить, |
01:25:23 |
Стойте! Жена не должна |
01:25:30 |
Ладно, отбросим "повиноваться". |
01:25:35 |
— Да. |
01:25:37 |
Хорошо! Тогда властью, |
01:25:39 |
как старшего инспектора |
01:25:42 |
я объявляю вас мужем и женой. |
01:26:05 |
За мир и гармонию. |
01:26:15 |
— Пароль? |
01:26:17 |
Неверно. |
01:26:20 |
— Хамбургер! |
01:26:21 |
— Амбургер! |
01:26:22 |
Видимо, они его поменяли. |
01:26:26 |
Клюзо, новый пароль? |
01:26:30 |
Он пишет: "Батарея разряжается". |
01:26:32 |
— Батарея разряжается. |
01:26:33 |
Нет, погодите. |
01:26:36 |
Он хочет, чтобы я вошел в сеть |
01:26:38 |
— Ради бога, Клюзо! |
01:26:44 |
Мы опоздаем на самолет. |
01:26:48 |
— Было красиво? |
01:26:51 |
— Вот твои очки. |
01:26:55 |
Погоди. |
01:27:02 |
— Моя мама там была? |
01:27:05 |
— Разве ты не слышала, как она визжала? |