Pirates of the Caribbean At World s End
|
00:00:57 |
"A megromlott közállapotok |
00:01:02 |
egyszersmind a közjó érdekében, |
00:01:04 |
a mai naptól |
00:01:08 |
Õfelsége megbízottja, |
00:01:10 |
Lord Cutler Beckett |
00:01:15 |
A statárium idejére... |
00:01:18 |
...az alábbi törvényes jogok |
00:01:21 |
Szabad gyülekezés joga: |
00:01:27 |
Fellebbezéshez való jog: |
00:01:31 |
Ügyvédhez való jog: |
00:01:36 |
Polgári esküdtszékhez való jog: |
00:01:41 |
Amely személy továbbá |
00:01:46 |
vagy aki ilyen személy |
00:01:50 |
vagy ilyen személlyel |
00:01:55 |
az kötél általi halállal |
00:02:31 |
Hûs ágyból a Királynõt... |
00:02:34 |
...elragadták, |
00:02:41 |
s a Király számûzte már. |
00:02:48 |
Miénk a tenger, |
00:02:51 |
s hajónk a széllel... |
00:02:58 |
...messzi vizekre száll. |
00:03:11 |
Jó-hó, |
00:03:15 |
zászlót fel, |
00:03:18 |
s ha elborít az ár, |
00:03:26 |
hív-hó, |
00:03:30 |
tenger koldusa, |
00:03:34 |
örök szabadság vár. |
00:03:41 |
Jó-hó, |
00:03:45 |
a zászló lengjen, |
00:03:49 |
s ha elborít az ár... |
00:03:51 |
Lord Beckett! |
00:03:54 |
Énekelni kezdtek, uram! |
00:03:59 |
- Végre. |
00:04:04 |
örök szabadság vár. |
00:04:18 |
A KARIB-TENGER KALÓZAI |
00:04:27 |
A VILÁG VÉGÉN |
00:04:40 |
Van, aki meghalt, |
00:04:45 |
s ha tenger útjára tér, |
00:04:50 |
õrzi a kulcsot, |
00:04:53 |
s az ördögtõl se fél. |
00:04:55 |
Feljajdul a dal, |
00:05:01 |
zengve peng az arany |
00:05:06 |
Halld a szót, |
00:05:11 |
fordíts hajót, |
00:05:24 |
a Király vár reád. |
00:05:30 |
Jó-hó, |
00:05:33 |
a zászló lengjen, |
00:05:35 |
s ha elborít az ár, |
00:05:40 |
hív-hó, |
00:05:43 |
- tenger... |
00:05:45 |
Örök szabadság vár. |
00:05:51 |
Veszélyes ezt énekelni olyannak, |
00:05:54 |
aki nem tudja, mit jelent. |
00:05:57 |
Különösen egy nõnek. |
00:06:01 |
Különösen, ha egyedül van. |
00:06:04 |
Honnét veszed, |
00:06:10 |
Védelmezed? |
00:06:13 |
Honnét veszed, |
00:06:16 |
Az urad vár minket. |
00:06:18 |
Halálod, úgy hiszem, |
00:06:24 |
Mintha élnétek! |
00:06:27 |
Gyorsabban! |
00:06:31 |
Elõre nézz! |
00:07:38 |
Mi hír Willrõl? |
00:07:40 |
Remélem, |
00:07:42 |
és ön úri hölgyként |
00:07:46 |
Ennyire rémisztõ? |
00:07:48 |
Hasonlítunk, de belõle hiányzik |
00:08:08 |
Megvan. Siessünk! |
00:08:17 |
Mozogjatok! |
00:08:25 |
Az asszonyi ravaszság |
00:08:31 |
Látom, volt már házas... |
00:08:34 |
A többit, kérem. |
00:09:20 |
A ruhát, kérem. |
00:10:08 |
Barbossa kapitány, |
00:10:17 |
Gõzt! |
00:10:41 |
Ne! |
00:10:42 |
Ha balul ütnek ki a dolgok, |
00:10:52 |
Hallom, szeretnél |
00:10:57 |
Inkább üzleti javaslatnak |
00:11:00 |
Belevágtam egy dologba, melyhez |
00:11:08 |
Különös véletlen. |
00:11:11 |
Mert van felesleges hajója |
00:11:14 |
Nem. |
00:11:16 |
Mert épp ma délelõtt |
00:11:19 |
aki betört családunk |
00:11:23 |
és megpróbálta ellopni ezt. |
00:11:28 |
Az õsi térképtekercs. |
00:11:31 |
Az út a Legvégsõ Kapuhoz. |
00:11:37 |
Micsoda véletlen volna, |
00:11:42 |
köze volna a Világ Végéhez? |
00:11:45 |
Felettébb |
00:12:02 |
Ez itt a tolvaj. Esetleg |
00:12:10 |
Akkor talán a legjobb lesz, |
00:12:14 |
Ne! |
00:12:24 |
Szingapúrba jöttök, és |
00:12:29 |
- Hidd el, fel sem merült bennem... |
00:12:37 |
El akarsz jutni |
00:12:40 |
Tán nem tolakvás, ha megkérdem: |
00:12:44 |
Miért? |
00:12:55 |
Felhangzott a dal. |
00:12:58 |
Eljött az idõ. |
00:13:02 |
Össze kell hívni |
00:13:05 |
A kilenc Kalózúr egyike vagy, |
00:13:13 |
Gõzt! |
00:13:21 |
Gõzt! |
00:13:30 |
- Vérdíjat tûztek ki a fejünkre. |
00:13:34 |
Így igaz. |
00:13:36 |
Igaz, úgy tûnik, manapság |
00:13:40 |
ha elárulja a másik kalózt. |
00:13:44 |
- Tegyük félre a vitát! |
00:13:47 |
Az elsõ Tanács |
00:13:51 |
de uralmunkat most |
00:13:56 |
A Kelet-Indiai Társaság ellen |
00:14:02 |
Mit tehet bármelyikünk is? |
00:14:04 |
Harcolhatunk! Engedjen! |
00:14:06 |
Maga Szao Feng, |
00:14:10 |
...egy olyan korban, ahol a bátrakra, |
00:14:15 |
...dacolva a félelem mindent |
00:14:19 |
a rabok legendás hõsként |
00:14:22 |
Hagyná, hogy |
00:14:25 |
A világ leghírhedtebb kalózai... |
00:14:28 |
...mind összefognak |
00:14:30 |
és maga közben itt ül, |
00:14:38 |
Elizabeth Swann. |
00:14:41 |
Nemcsak a külseje |
00:14:45 |
Pedig az is figyelemre méltó. |
00:14:51 |
De feltûnt azért más apróság is: |
00:14:57 |
Mi az, amit |
00:15:01 |
Jack Sparrow. |
00:15:05 |
Õ is a Kalózurak egyike. |
00:15:13 |
Egyetlen okból... |
00:15:16 |
...akarnám viszontlátni |
00:15:20 |
Hogy én küldhessem vissza |
00:15:28 |
Jack Sparrow õrzi |
00:15:32 |
És sajnos nem adta tovább, |
00:15:36 |
Ezért kell õt visszahoznunk. |
00:15:44 |
Szóval beismeritek, |
00:15:47 |
mindez ravasz csel volt csupán. |
00:15:50 |
Fegyvert! |
00:15:54 |
Fegyvert! |
00:15:56 |
Szao Feng, biztosíthatlak, |
00:16:07 |
Dobjátok el a fegyvert |
00:16:13 |
Öld meg! Nem velünk van. |
00:16:17 |
Ha nem veled van, |
00:16:20 |
akkor kivel? |
00:16:22 |
Támadás! |
00:16:45 |
Will! |
00:17:01 |
Vigyázz, mögötted! |
00:17:06 |
Cél! |
00:17:09 |
Tûz. |
00:17:20 |
A térkép! |
00:17:47 |
Hú! |
00:17:52 |
Szakasz, |
00:17:53 |
alakzatba! Cél! Tûz! |
00:18:04 |
Szakasz, |
00:18:05 |
alakzatba! Cél. |
00:18:10 |
Tûz! |
00:18:28 |
Különös véletlen, nem igaz? |
00:18:30 |
A Kelet-Indiai Társaság |
00:18:35 |
Véletlen csupán. |
00:18:40 |
Ha alkut akar Beckett-tel, |
00:18:45 |
Becsapod Barbossát, és |
00:18:50 |
Miért kéne megbíznom benned? |
00:18:53 |
Szükségem van a Gyöngyre, |
00:18:59 |
S ön segít megszerezni. |
00:19:17 |
Sortûz! |
00:19:36 |
Köszönöm, Jack! |
00:19:38 |
Köszönöm, Jack. |
00:19:42 |
- Megvan a térkép? |
00:19:46 |
- Hajó és emberek. |
00:19:48 |
Fedez minket, |
00:19:51 |
Erre. Gyorsan! |
00:19:59 |
Feszítsd meg azt a vitorlát! |
00:20:02 |
Húzd meg. |
00:20:05 |
Rendesen rögzítsd a rakományt! |
00:20:08 |
Szao Fengnek |
00:20:11 |
Gondolja, hogy |
00:20:14 |
Ki tudni ezt? |
00:20:17 |
Jár félelem a vízen, |
00:20:20 |
amitõl merész és |
00:21:32 |
Aranyérmék. |
00:21:34 |
És pontosan kilenc? |
00:21:36 |
Új barátunk Szingapúrban |
00:21:39 |
Kilenc aranyérme. |
00:21:41 |
Vajon mit jelenthet ez? |
00:21:43 |
Számít? Most, |
00:21:46 |
ami legyõzné a flottánkat. |
00:21:48 |
Most így gondoljuk. |
00:21:51 |
A barátja nem mondta, |
00:21:55 |
Arról nem beszélt, uram. |
00:21:59 |
Tehát tudja, |
00:22:01 |
A legjobb, ha ez köztünk marad. |
00:22:04 |
Nem volna szerencsés, |
00:22:10 |
- Tengernagy. |
00:22:14 |
Igen. Van itt önnek valami. |
00:22:17 |
Új rangjához dukál |
00:22:34 |
- Még egy rekviráló parancs? |
00:22:38 |
Kivégzési. |
00:22:45 |
A Tanács tudja, |
00:22:48 |
Már csak az a kérdés, |
00:23:17 |
Arról nem volt szó, |
00:23:21 |
Biztos, oka van, amiért |
00:23:25 |
Miért nem hozza a banya vissza |
00:23:28 |
- ahogy Barbossát? |
00:23:34 |
Jack Sparrow van rab most, |
00:23:39 |
...olyan helyen, |
00:23:44 |
Legrosszabb sors, mit |
00:23:48 |
Lenni rab örökké. |
00:23:51 |
Így lenni, akit |
00:24:00 |
Látod? Mondtam, hogy oka van. |
00:24:13 |
Ezen minden mozog. |
00:24:16 |
A mai térképek |
00:24:21 |
De ez bárhová elvisz. |
00:24:27 |
TÚL A PEREMEN, |
00:24:29 |
"Túl a peremen, |
00:24:31 |
s túl megint; |
00:24:35 |
ha napnyugta kél, |
00:24:38 |
zöld fény int." |
00:24:42 |
Elárulná, mit jelent ez, |
00:24:47 |
Látta már a vízen a zöld fényt, |
00:24:52 |
Néhányszor volt hozzá szerencsém. |
00:24:56 |
A nap utolsó sugarainál |
00:25:00 |
Van, aki soha életében |
00:25:03 |
van, aki csak mondja, |
00:25:06 |
Aki szerint ilyenkor |
00:25:15 |
- Elnézést. |
00:25:19 |
nem az odajutás |
00:25:24 |
de a visszaút. |
00:26:07 |
- Vitorlát szélbe! Feljebb a rudakat! |
00:26:15 |
Pokolba is! Nem maradt semmi. |
00:26:18 |
Jonest nem lehet irányítani. |
00:26:22 |
Hozza a ládát! |
00:26:24 |
És a kormányzó? |
00:26:27 |
Mostanában folyton |
00:26:32 |
Tud róla? |
00:26:37 |
Így becses szolgálatait |
00:27:41 |
Mozgás, emberek! |
00:27:44 |
Gyorsabban! |
00:27:47 |
Alakzatba! |
00:27:55 |
Nyugalom, fiúk! |
00:28:03 |
Menjenek! És ezt a szörnyûséget is |
00:28:08 |
Nem akarom itt látni a hajón! |
00:28:12 |
Igazán sajnálom. Mert én igen. |
00:28:15 |
Mert úgy tûnik, |
00:28:18 |
hogy a hajó azt tegye, |
00:28:27 |
Foglyok kellenek, |
00:28:29 |
amihez célszerû, |
00:28:32 |
A Bolygó Hollandi azt teszi, |
00:28:36 |
És a kapitánya azt teszi, |
00:28:43 |
Azt hittem, megértetted, mikor |
00:28:48 |
Ez már nem a te világod, Jones. |
00:28:53 |
Ami nem volt lényeges, |
00:28:57 |
...nem is létezik. |
00:29:00 |
Szuronyt szegezz! |
00:29:41 |
Mikor hagyjuk abba |
00:29:47 |
Elhozzuk Jacket |
00:29:53 |
Akkor hát hozzuk el! |
00:30:20 |
Amit legjobban vágyni, |
00:30:25 |
annak árát végül fizetni kell. |
00:30:40 |
- Barbossa, elöl! |
00:30:45 |
- Elvesztünk? |
00:30:48 |
hogy rátalálj egy helyre, |
00:30:50 |
Különben mindenki tudná, |
00:30:53 |
- Gyorsulunk. |
00:30:56 |
Készülj! |
00:30:59 |
Mindenki a helyére! |
00:31:03 |
Kormányt balra. |
00:31:06 |
Nem! Hagyjátok! |
00:31:13 |
Hoppá! |
00:31:28 |
- Elveszejtesz mindenkit! |
00:31:32 |
Talán örökre eltûnünk |
00:31:34 |
és ezek az utolsó kedves szavak. |
00:31:43 |
Feszítsd meg! |
00:31:50 |
Élesen balra! |
00:32:01 |
Kapaszkodj! |
00:32:35 |
Vonjátok be a zászlót, |
00:32:39 |
Csak a halott nem beszél. |
00:33:33 |
Az én mogyoróm! |
00:33:36 |
Mozogjatok! |
00:33:38 |
- Igenis, kapitány! |
00:33:40 |
Mozogjatok gyorsabban! |
00:33:42 |
- Igenis, kapitány! |
00:33:44 |
Mozogjatok gyorsabban! |
00:33:49 |
- Jaj! |
00:34:04 |
Húzd! |
00:34:08 |
Gondosan! Engedjetek |
00:34:10 |
- Igenis, uram! |
00:34:26 |
- Mr. Sparrow? |
00:34:29 |
Ön szerint |
00:34:32 |
- Úgy hiszem, megfelelõen, uram. |
00:34:36 |
Nem megfelelõ, és nem jó, |
00:34:40 |
Úgy is mondhatni, |
00:34:42 |
Bocsásson meg, uram! |
00:34:46 |
Esélyt? |
00:34:52 |
Ez a hozzáállás |
00:34:58 |
Sebességet vesztettünk, |
00:35:01 |
Az idõ pénz, és nem hagyom, |
00:35:05 |
Megértettétek? |
00:35:07 |
- Igen, kapitány! |
00:35:11 |
Akkor csináljátok újra! |
00:35:14 |
Hogy el ne felejtsétek a leckét! |
00:35:17 |
A szélcsend, uram. |
00:35:20 |
Csöppet sem érdekel |
00:35:23 |
a türelmem végleg elfogyott. |
00:35:29 |
Uraim, elhatárolódom önöktõl. |
00:35:44 |
Nincs szél. |
00:35:45 |
Hát persze, hogy |
00:35:49 |
Nem kell rum, |
00:35:52 |
Szellõt! Szelõcskét! |
00:36:09 |
Igen, uram. De miért nem küld? |
00:36:12 |
Mert ez egy ostoba kérdés. |
00:36:14 |
Addig is jól érezzük magunkat, |
00:36:30 |
Hess! |
00:36:51 |
Egy kõ. |
00:37:19 |
Most a kövek követik a követet. |
00:37:26 |
Egy kötél. |
00:39:48 |
Istenemre, elátkozott hely ez. |
00:39:52 |
De hol van Jack? |
00:39:56 |
Itt van. |
00:39:58 |
Davy Jones sosem mond le arról, |
00:40:01 |
Számít ez? |
00:40:03 |
Most miattad itt ragadtunk mi is, |
00:40:09 |
Ravasz Jack közelebb volni, |
00:40:55 |
Lehetetlen. |
00:41:02 |
Hajó. |
00:41:10 |
Verjetek hátba, |
00:41:23 |
- Ez a kapitány! |
00:41:25 |
Rumot eldugni! |
00:41:27 |
- Mr. Gibbs. |
00:41:29 |
Azt látom. |
00:41:30 |
Gondolom, meg tudja magyarázni |
00:41:33 |
Uram? |
00:41:34 |
A hajómon rendszeres rendetlenség |
00:41:38 |
- Mi az oka, uram?! |
00:41:41 |
Ez itt Davy Jones örök börtöne, |
00:41:48 |
Tudom. |
00:41:51 |
- Ne higgye, hogy nem tudom! |
00:41:56 |
Hector! |
00:41:58 |
Rég nem találkoztunk, igaz? |
00:42:00 |
Igen. Az Isla de Muerta óta, |
00:42:06 |
Dehogy. |
00:42:08 |
Tia Dalma, utazgatunk, |
00:42:10 |
Üde színt viszel |
00:42:16 |
Azt hiszi, hallucinál. |
00:42:18 |
William, azért jöttél, |
00:42:20 |
hogy megmentsük |
00:42:24 |
vagy inkább szíved hölgyét? |
00:42:28 |
Nem. |
00:42:29 |
Akkor miért volnál itt? |
00:42:32 |
És ha nincs miért itt lenned, |
00:42:36 |
Jack. |
00:42:40 |
Ez valóság. Itt vagyunk. |
00:42:52 |
- Jones börtöne? |
00:42:56 |
Azért jöttünk, hogy |
00:43:00 |
Valóban? Ez igazán kedves. |
00:43:03 |
De úgy hiszem, mivel |
00:43:07 |
titeket kell megmenteni, és |
00:43:11 |
Nekem van hajóm. Ott ni. |
00:43:19 |
Hol? |
00:43:20 |
Valami tutaj lehet, mert |
00:43:24 |
Jack, Cutler Beckett |
00:43:26 |
- és a Bolygó Hollandit. |
00:43:30 |
A dal már felhangzani. |
00:43:33 |
Csak egy percre hagyom ott |
00:43:37 |
Jack, a világnak |
00:43:39 |
Neked pedig legénységre. |
00:43:43 |
Miért akarnék veletek menni? |
00:43:46 |
Négyötök meg akart ölni, |
00:43:53 |
Elfelejtette megemlíteni? |
00:43:56 |
Lesz mirõl |
00:44:01 |
Te viszont... |
00:44:03 |
Ugye nem akarsz most mondani, |
00:44:10 |
Igaz. Jól van. Jöhetsz. |
00:44:12 |
Csúnya vagy, nem jössz. |
00:44:14 |
Gibbs, maga jön. Marty... |
00:44:18 |
Cotton. |
00:44:20 |
A madárban nem vagyok biztos, |
00:44:26 |
Maga ki? |
00:44:27 |
Taj Huang. Õk velem jöttek. |
00:44:30 |
- Kinek a szolgálatában állsz? |
00:44:34 |
- Van egy hajóm. |
00:44:38 |
Derék ember. |
00:44:42 |
Horgonyt fel! |
00:44:47 |
Jack... |
00:44:50 |
Merre akarsz menni, Jack? |
00:44:55 |
Mi lesz azzal a keresztrúddal? |
00:44:59 |
- Húzd meg azt a kötelet! |
00:45:02 |
Miért ordítasz? |
00:45:03 |
- Te miért ordítasz? |
00:45:06 |
- Te miért ordítasz? |
00:45:08 |
Te miért ordítasz? |
00:45:11 |
A kapitány épp azt teszi. |
00:45:14 |
- Kié a hajó? Az a kapitány. |
00:45:17 |
Akkor te vagy az "irányadó". |
00:45:19 |
Abbahagyni! Oszoljanak! |
00:45:30 |
Bocsánat! Arra gondoltam, |
00:45:33 |
...én is elindulnék. |
00:45:36 |
Bocsánat. |
00:45:42 |
- Én rád szavaznék. |
00:46:20 |
Otthagytad Jacket a Krákennek. |
00:46:23 |
De most megmentettük. |
00:46:28 |
Nem volt más választásom. |
00:46:32 |
De miért nem mondtad el nekem? |
00:46:34 |
Nem tehettem. |
00:46:37 |
Az én keresztem volt. |
00:46:40 |
De én így is viseltem. |
00:46:44 |
Csak nem tudtam, mit. |
00:46:46 |
Azt hittem... |
00:46:49 |
Hogy õt szeretem? |
00:47:00 |
Ha nem fogadsz bizalmadba, |
00:47:07 |
Sehogy. |
00:47:36 |
Kísérteties. |
00:47:39 |
Borzong tõle a hátam. |
00:47:47 |
Vajon mi lenne, ha rádobnánk |
00:48:01 |
Tiszteletlenség volna. |
00:48:03 |
Már nem vigyázni rájuk |
00:48:08 |
Ez lenne dolga, |
00:48:12 |
...Kalüpszó istennõ. |
00:48:16 |
Átvinni, aki meghal tengeren, |
00:48:23 |
És tízévenként egyszer... |
00:48:26 |
...Jones jöhet partra... |
00:48:29 |
...ott vár rá, |
00:48:38 |
De emberbõl lett szörnyeteg. |
00:48:41 |
Szóval nem volt mindig... |
00:48:47 |
Nem. |
00:48:51 |
Volni ember... |
00:48:53 |
...egykor. |
00:49:02 |
Most meg csónakok jönnek. |
00:49:12 |
Nem bántanak minket. Vagy igen? |
00:49:16 |
Vagyunk csak szellemek nekik. |
00:49:18 |
Menjenek békével! |
00:49:35 |
Az apám! Visszaértünk! |
00:49:37 |
Apám! Én vagyok az! |
00:49:42 |
Elizabeth. |
00:49:45 |
Nem értünk vissza. |
00:49:54 |
Apám! |
00:49:58 |
Elizabeth. Halott vagy? |
00:50:03 |
Nem. |
00:50:05 |
Én igen. |
00:50:07 |
Az nem lehet! |
00:50:10 |
Az egész egy láda miatt... |
00:50:13 |
Furcsa. |
00:50:18 |
Felveszünk! |
00:50:19 |
És benne a szív. |
00:50:21 |
De megtudtam, hogy ha átdöföm, |
00:50:26 |
És örökké járnom kell a tengert. |
00:50:30 |
A Bolygó Hollandi |
00:50:34 |
Ostobaság ezért meghalni. |
00:50:36 |
Valaki dobjon le egy kötelet! |
00:50:41 |
Gyorsan! |
00:50:44 |
A végzet árnyéka. |
00:50:51 |
Fogd meg! |
00:50:54 |
Büszke vagyok rád, Elizabeth. |
00:50:57 |
Fogd meg a kötelet! |
00:51:02 |
- Hajón kell maradni! |
00:51:05 |
Kérlek, gyere velünk! Kérlek! |
00:51:10 |
Mesélek majd rólad anyádnak. |
00:51:12 |
Kérlek, ne menj el! |
00:51:23 |
Nincs rá mód? |
00:51:29 |
Várja béke. |
00:51:38 |
Nincs vizünk. |
00:51:41 |
Már csak rum maradt. |
00:51:44 |
Már rum sincs. |
00:51:54 |
Ha el nem hagyni szélcsendes víz |
00:51:59 |
félek, fogunk hajózni |
00:52:03 |
vakon bolyongani világok közt... |
00:52:07 |
...örökre. |
00:52:08 |
Ivóvíz nélkül az örökre |
00:52:12 |
Miért nem tesz valamit? |
00:52:15 |
- Add vissza a szemem! |
00:52:17 |
A zöld fény napnyugtakor van, |
00:52:22 |
A "túl a peremen". |
00:52:28 |
A napnyugta nem kel fel. |
00:52:34 |
"A fel a le." |
00:52:36 |
Biztos részeg volt ez a marha. |
00:52:39 |
Minek kell rejtvényekben írni? |
00:52:41 |
- Világos, mint az éj, Jackie. |
00:52:47 |
- Döfd át a szívet! |
00:52:50 |
- Hogy? |
00:52:53 |
Miért nem mondasz |
00:52:55 |
Örökké járni a tengert. |
00:52:58 |
- Szeretem a tengert. |
00:53:01 |
Inkább rum. Rumot iszom. |
00:53:03 |
És a kikötõ? Ahol kapunk rumot, |
00:53:09 |
- Tízévente egyszer. |
00:53:12 |
- Tízévente egyszer. |
00:53:16 |
Pláne, ha közben elfogy a rum. |
00:53:18 |
De az örökké még hosszabb. |
00:53:21 |
És hogy szeretnéd eltölteni? |
00:53:25 |
Vagy élve? |
00:53:27 |
- A halhatatlan Jack Sparrow. |
00:53:31 |
Rögtön itt a napnyugta, |
00:53:36 |
Nem napnyugta. |
00:53:41 |
Alábukik... |
00:53:43 |
...akkor lesz fenn. |
00:53:47 |
Az ott mi? |
00:53:51 |
Az ott mi? |
00:53:54 |
- Hol? |
00:54:17 |
Mi van ott? |
00:54:31 |
Ringatja a hajót. |
00:54:33 |
Ringatjuk a hajót! |
00:54:39 |
Igen. Igaza van. |
00:54:44 |
Ringatja a hajót! |
00:54:46 |
Kössük egymást |
00:54:48 |
Ha átfordul a hajó, |
00:54:52 |
Egyszerre csináljátok! |
00:54:55 |
Oldjátok el az ágyúkat, |
00:55:01 |
Eloldozni mindent! |
00:56:09 |
Most a fel... |
00:56:12 |
...a le. |
00:57:49 |
A te ötleted volt. |
00:57:53 |
Légy áldott, hûs nyugati szél! |
00:57:57 |
Sikerült! |
00:58:02 |
Felkél a nap. |
00:58:17 |
Tárgyalás? |
00:58:18 |
Nekünk is pisztoly kell! |
00:58:36 |
Jól van! |
00:58:37 |
A Kalóztanács |
00:58:41 |
Jack, te velem együtt eljössz, |
00:58:44 |
Én megpróbálnék. |
00:58:46 |
Tudod, épp ellenkezõ irányban |
00:58:50 |
A Tanács meg akar küzdeni |
00:58:53 |
Harcolsz vagy sem, |
00:58:55 |
Ha nem fogunk össze, |
00:58:59 |
és végül csak te maradsz. |
00:59:01 |
Egész jól hangzik: Jack Sparrow |
00:59:07 |
Igen. |
00:59:08 |
És egyedül harcolhatsz Joneszal. |
00:59:13 |
Remélem, hogy lesz. |
00:59:15 |
Mert nem megyek vissza |
00:59:25 |
Vizes a puskapor. |
00:59:29 |
Várjanak! |
00:59:34 |
Bocsánat! Tényleg jó. |
00:59:38 |
Ezen a szigeten van víz. |
00:59:40 |
Szerzünk vizet, aztán |
00:59:44 |
Te menj vízért, |
00:59:47 |
Nem fogom rád bízni a hajóm. |
00:59:50 |
Menjetek együtt a partra, |
00:59:55 |
Átmenetileg. |
01:00:14 |
Vigyázz a hajóra! |
01:00:26 |
- Hoppá! |
01:00:48 |
Vigyázz! |
01:00:52 |
Te dagadt hal! |
01:00:54 |
Igazából lábasfejû. |
01:00:56 |
Úgy kell neki! |
01:00:58 |
Ha elvinnénk, |
01:01:01 |
Aki sokat fizet, |
01:01:04 |
Pintel és Ragetti, |
01:01:07 |
Szeletenként |
01:01:10 |
Még mindig |
01:01:13 |
Azt hiszed, |
01:01:22 |
Tudod, az a baj |
01:01:26 |
hogy elõbb-utóbb |
01:01:30 |
Ám néha, fel is támadhatnak. |
01:01:35 |
Igen, de sose tudhatjuk elõre, |
01:01:39 |
Sosincs garancia |
01:01:42 |
de az elmúlás, az halál biztos. |
01:01:48 |
Akkor legyen hát Tanács, igaz? |
01:01:51 |
Ez az utolsó esélyünk. |
01:01:54 |
Akkor sajnos |
01:01:59 |
A világ egyre kisebb lesz. |
01:02:04 |
A világ nem lett kisebb. |
01:02:08 |
Csak egyre... kevesebb. |
01:02:33 |
Nem jó. |
01:02:38 |
Ismerõs a képe. |
01:02:42 |
- Szingapúr! |
01:02:49 |
Társaságot kaptunk! |
01:03:02 |
Õ a kapitány. |
01:03:14 |
Szao Feng, |
01:03:16 |
milyen kicsi a világ! |
01:03:23 |
Jack Sparrow. |
01:03:27 |
Csúnyán megaláztál egykor. |
01:03:29 |
Biztos, hogy én voltam? |
01:03:35 |
Most kvittek vagyunk? |
01:03:38 |
Engedjék el! |
01:03:40 |
- Õ nincs benne az alkuban. |
01:03:45 |
Hallottátok Turner kapitányt. |
01:03:48 |
- Elengedni. |
01:03:51 |
Igen, az álnok bitang |
01:03:54 |
Kell a hajó, hogy |
01:03:56 |
Csak ezért jöttem el |
01:03:59 |
Miért nem mondtad el, |
01:04:02 |
Az én keresztem volt. |
01:04:07 |
Kell neki a hajó. Turner |
01:04:11 |
Téged furdalt a lelkiismeret. |
01:04:16 |
Ki mentett meg azért, |
01:04:28 |
Megyek a híveimhez. |
01:04:32 |
Sajnálom, de van egy régi barát, |
01:04:38 |
Nem biztos, hogy túlélnék |
01:04:44 |
Mindjárt kiderül. |
01:04:55 |
Érdekes. |
01:04:57 |
A barátaid |
01:05:00 |
Talán már nem hisznek benne, |
01:05:05 |
...legyõzheti a Bolygó Hollandit. |
01:05:08 |
És a kétségbeesés árulást szül. |
01:05:11 |
De mi ketten |
01:05:18 |
Nincs itt, Jack. |
01:05:21 |
Mi nincs itt? |
01:05:23 |
Davy Jones szíve. |
01:05:27 |
így nem lehet számodra |
01:05:30 |
hogy kiegyenlítsd tartozásod |
01:05:33 |
Ahogy én látom, |
01:05:36 |
Mert meghaltál... |
01:05:38 |
...s most mégis élsz. |
01:05:41 |
Gondolja azt, hogy |
01:05:44 |
Én is így szoktam. |
01:05:46 |
És ha Davy Jones megtudja, |
01:05:50 |
Evezõt le! |
01:05:52 |
Evezõt le! |
01:05:54 |
Legyetek résen! |
01:05:58 |
Az embereim |
01:06:00 |
A hajó a Társaságé. |
01:06:03 |
Azt ígérted, |
01:06:07 |
És az is volt. |
01:06:11 |
Talán volna egy másik megoldás, |
01:06:15 |
amely nem kíván tõled |
01:06:26 |
Felteszem, a Kalóztanácsról, igaz? |
01:06:32 |
Nem tartozom Jonesnak, |
01:06:35 |
és garantálja a szabadságom. |
01:06:37 |
Természetesen. |
01:06:39 |
Ez is csak üzlet. |
01:06:42 |
És ha épp közlékeny hangulatban |
01:06:47 |
Mindent. |
01:06:49 |
Hol lesz a Tanács? |
01:06:51 |
Kik a Kalózurak? |
01:06:54 |
És mi célt szolgál |
01:06:58 |
Készítsék elõ a hajóbörtönt! |
01:07:04 |
Beckett azt ígérte, |
01:07:09 |
Átadná az egyetlen hajót, |
01:07:20 |
Szégyen, hogy van, aki nem ismer |
01:07:24 |
A becsület nem divat manapság. |
01:07:28 |
A vesztes nem engedheti meg |
01:07:31 |
Jobb, ha lemond róla |
01:07:36 |
- A vesztes? |
01:07:40 |
És most a Gyöngy is! |
01:07:42 |
Mije van a Tanácsnak? |
01:07:45 |
Nálunk van Kalüpszó. |
01:07:57 |
Kalüpszó. |
01:08:00 |
Egy õsi legenda. |
01:08:04 |
Nem. Itt van velünk maga |
01:08:09 |
És benne a tenger féktelen ereje, |
01:08:14 |
El akarom õt engedni. De ehhez |
01:08:22 |
A teljes Tanácsra. |
01:08:25 |
Tartsa meg Barbossát, |
01:08:27 |
és a rosszarcú pókhasút |
01:08:31 |
És Turnert! Különösen Turnert! |
01:08:34 |
A többiek velem jönnek. |
01:08:37 |
ahol megkapja tõlem a kalózokat, |
01:08:42 |
- Fair alku, nem? |
01:08:49 |
Miért érdeklõdik iránta? |
01:08:54 |
Mi az ajánlatod, kapitány? |
01:08:56 |
Mi az, amit elfogadnál, |
01:09:01 |
- A lányt. |
01:09:03 |
Jack. |
01:09:05 |
Most jut eszembe, |
01:09:07 |
van egy csodás iránytûm, |
01:09:13 |
Akkor miért kellenél te? |
01:09:15 |
Elizabeth nem alku tárgya! |
01:09:17 |
Ez nem is kérdés. |
01:09:19 |
Ez nem is volt kérdés. |
01:09:21 |
Megmutatja, |
01:09:23 |
És az nem a Kalóztanács. |
01:09:25 |
- Akkor mi, Jack? |
01:09:29 |
- Holtan. |
01:09:32 |
Mi? Nincs jól. |
01:09:34 |
Miattad vagyunk itt. |
01:09:37 |
Pech. |
01:09:42 |
Habár, ha megölnélek, |
01:09:46 |
...megtalálom a Roncs-öbölt |
01:09:51 |
Így nem kell a közvetítõ, |
01:09:54 |
Elizabeth, ez egy kalóz. |
01:09:55 |
Épp eleget voltam már eddig is |
01:09:59 |
Akkor áll az egyezség? |
01:10:04 |
Megölhet, de a Roncs-öböl... |
01:10:06 |
...ostrommal |
01:10:10 |
Képes évekig ellenállni |
01:10:13 |
Arra gondol majd: "Bárcsak volna |
01:10:17 |
és akkor a kalózok |
01:10:22 |
És te ezt el tudod érni. |
01:10:25 |
Öljön meg, de |
01:10:28 |
Ki vagyok én? |
01:10:32 |
Jack Sparrow kapitány. |
01:10:37 |
Rendben. |
01:11:12 |
Ember a vízben! |
01:11:27 |
Õrült vagy. |
01:11:28 |
Hál' isten. |
01:11:49 |
És még egyetlen korty rumot |
01:12:00 |
Ezt a becstelen halfarkú alávaló |
01:12:07 |
Melyiket üldözzük? |
01:12:09 |
Jelezze Jonesnak, hogy kövesse |
01:12:14 |
Mikor leszünk indulásra készen? |
01:12:20 |
Ledõl! |
01:12:21 |
El az útból! |
01:12:27 |
Ezt mind elõre kiterveli vagy |
01:12:33 |
Elnézést! |
01:13:17 |
Holnap ilyenkorra megérkezünk |
01:13:25 |
Kalüpszó. |
01:13:28 |
Ki? |
01:13:30 |
Gondolom, nem kedveled, ha |
01:13:35 |
de mi így nevezünk. |
01:13:39 |
Ki az a mi? |
01:13:45 |
Hát elismered. |
01:13:48 |
Mit? |
01:13:50 |
- Eddig csak kérdeztem. |
01:13:55 |
Az elsõ Tanács, amelynek |
01:14:01 |
Nõi alakba zártak, |
01:14:03 |
így a tenger ura |
01:14:06 |
Én. |
01:14:11 |
De aki olyan, mint te, annak soha |
01:14:16 |
Szép szavak |
01:14:18 |
Ám a bók a rácson át suttogva |
01:14:23 |
Talán tehetek róla? |
01:14:28 |
Minden férfit vonz a tenger, |
01:14:32 |
És van férfi, aki a vágyban |
01:14:37 |
Én csak a vágyam ajánlom. |
01:14:41 |
Cserébe? |
01:14:43 |
Elfogadom ajándékaidat, ha |
01:14:51 |
És ha másként döntök? |
01:14:57 |
Akkor elviselem... |
01:15:00 |
...haragodat. |
01:15:27 |
Szao Feng? |
01:15:30 |
Gyere közelebb! |
01:15:31 |
Kérlek. |
01:15:39 |
Ha összegyûlik |
01:15:45 |
...szabad leszel. |
01:15:49 |
Vedd el! |
01:15:52 |
Mostantól kapitány vagy. |
01:15:55 |
Én? |
01:15:58 |
Menj el helyettem |
01:16:05 |
Kapitány! Elfoglalják a hajót. |
01:16:09 |
Bocsáss meg, Kalüpszó! |
01:16:22 |
Szao? |
01:16:28 |
Mit mondott magának? |
01:16:35 |
Kapitánnyá tett. |
01:16:39 |
Cél! Tûz! |
01:16:47 |
Nekem maga nem kapitány. |
01:16:49 |
Elizabeth. |
01:16:51 |
James. James! |
01:16:57 |
Hál' istennek élsz. |
01:17:00 |
Atyád végre... |
01:17:02 |
...megkönnyebbül majd. |
01:17:05 |
Nem. Az nem lehet. |
01:17:09 |
Ezt Lord Beckett mondta? |
01:17:12 |
Melyik közületek a kapitány? |
01:17:15 |
Õ. |
01:17:21 |
Kapitány? |
01:17:22 |
Vegye vontatókötélre a hajót! |
01:17:27 |
A kapitányról én gondoskodom. |
01:17:31 |
Köszönöm. |
01:17:32 |
- De inkább az embereimmel maradok. |
01:17:36 |
Higgy nekem! |
01:17:38 |
Nem tudtam. |
01:17:40 |
Mit nem? Hogy ki mellé álltál? |
01:17:52 |
Most már tudod. |
01:18:02 |
Bocskor? |
01:18:12 |
Bocskor! |
01:18:14 |
Bill Turner? |
01:18:16 |
Bocskor. |
01:18:26 |
Tudod a nevem. |
01:18:32 |
Igen, ismerem a fiát. |
01:18:35 |
Will Turnert. |
01:18:38 |
Williamet? |
01:18:45 |
Sikerült neki! Életben van. |
01:18:48 |
És most veled üzen, hogy |
01:18:54 |
Istenem! Elindult már. |
01:18:56 |
Igen, Will él. |
01:18:59 |
És meg akarja menteni. |
01:19:06 |
Nem teheti. Nem jön el értem. |
01:19:10 |
Hisz maga az apja. |
01:19:13 |
Tudom, ki vagy. |
01:19:15 |
Mesélt rólad. |
01:19:19 |
Nem menthet meg. |
01:19:23 |
Miattam? |
01:19:26 |
Te vagy Elizabeth? |
01:19:29 |
Igen, az vagyok. |
01:19:32 |
Ha Jonest megölik, gyilkosának |
01:19:38 |
Kapitány lesz örökre. |
01:19:44 |
A Bolygó Hollandi |
01:19:47 |
Ha megment engem, |
01:19:51 |
elveszít téged. |
01:19:56 |
Értem. |
01:19:59 |
Nem engem választ. |
01:20:01 |
Én se tenném. |
01:20:09 |
Mondd, hogy ne jöjjön! |
01:20:12 |
Mondd neki, hogy hagyjon itt! |
01:20:16 |
Mondd neki, hogy már késõ. |
01:20:19 |
Már a hajóhoz tartozom, |
01:20:24 |
a része vagyok. |
01:20:27 |
Bocskor. |
01:20:32 |
Tudod a nevem. |
01:20:34 |
Tudod a nevem. |
01:20:38 |
Igen, ismerem a fiát. |
01:20:41 |
Williamet? |
01:20:45 |
Eljön értem. |
01:20:48 |
Meglátja. |
01:20:50 |
Így lesz. |
01:20:53 |
Megígérte. |
01:21:11 |
Eresszétek! |
01:21:14 |
Fogd a kötelet! |
01:21:28 |
Uram. |
01:21:32 |
Morzsák az úton. |
01:21:34 |
- Hogy el ne tévedjünk. |
01:21:39 |
- Vagy csapda? |
01:21:45 |
- Kövesse a jeleket, hadnagy! |
01:21:51 |
Reménykedjünk, hogy |
01:21:53 |
míg célba nem érünk! |
01:22:09 |
Hamarabb kiröppentél, |
01:22:13 |
William, nem tûnik fel semmi? |
01:22:18 |
Azaz... |
01:22:20 |
...nem tûnik fel, hogy |
01:22:24 |
- Nem hallom a riadót! |
01:22:27 |
Bár ez még furább. |
01:22:30 |
Ezt egyedül sikerült kiötölnöd? |
01:22:32 |
Arra gondoltam: |
01:22:36 |
És erre jutottál? |
01:22:38 |
Elvezeted Beckettet az öbölbe, |
01:22:42 |
...önös célodat? |
01:22:43 |
Mintha nem ismernéd |
01:22:49 |
És mit szól |
01:22:55 |
Nem kötötted az orrára. |
01:23:01 |
El fogom õt veszíteni. |
01:23:03 |
Ahogy apám egyre közelebb van, |
01:23:08 |
Ha végleg elzárod a szíved, |
01:23:12 |
Ha adhatnék egy bunkót |
01:23:16 |
Ne kösd a karót az ebhez! |
01:23:19 |
Ásd el! |
01:23:21 |
Engedd, hogy |
01:23:25 |
Ki? |
01:23:31 |
Te? |
01:23:34 |
Tudod, a halál után |
01:23:38 |
Feljutok a hajóra, |
01:23:41 |
apád szabad lesz, |
01:23:43 |
te pedig bájos gyilkosnõd rabja. |
01:23:46 |
Hajlandó volnál kivágni a szíved, |
01:23:50 |
...örökre? - Ellenkezõleg. |
01:23:54 |
Szabadon járom a tengert, |
01:23:58 |
De teljesítened kell |
01:24:00 |
Átvinni a holt lelkeket |
01:24:04 |
Vagy úgy jársz, mint Jones. |
01:24:09 |
Nem állna jól a polipszakáll. |
01:24:13 |
De a halhatatlanság |
01:24:19 |
Ez minek? |
01:24:20 |
Gondolj arra, |
01:24:36 |
Üdvözlöm Davy Jonest! |
01:24:44 |
Gyûlölöm. |
01:24:50 |
Jöjjenek! |
01:24:55 |
Gyorsan! |
01:25:05 |
Mit akarsz? |
01:25:08 |
Megválasztom, hová állok. |
01:25:35 |
Ne menj el a Roncs-öbölbe! |
01:25:39 |
Attól félek, áruló van köztük. |
01:25:42 |
Túl késõ, hogy |
01:25:46 |
Semmi közöm nincs |
01:25:51 |
De ez nem ment fel |
01:25:57 |
Gyere velünk! |
01:26:02 |
James, gyere velünk! |
01:26:05 |
Ki van ott? |
01:26:10 |
Menj! Utánad megyek. |
01:26:13 |
Nem jössz. |
01:26:18 |
Az útjaink keresztezték egymást, |
01:26:23 |
de sosem fonódtak össze. |
01:26:31 |
Menj! |
01:26:39 |
Vissza a helyedre, matróz! |
01:26:43 |
- Senki sem mehet el. |
01:26:48 |
Parancs. |
01:26:51 |
A hajóhoz tartozom, |
01:26:54 |
A hajóhoz tartozom, |
01:26:57 |
- Vissza, matróz! |
01:26:59 |
Szökés! Mindenki a fedélzetre! |
01:27:02 |
- Riadó lefújva! |
01:27:16 |
Szökés! |
01:27:21 |
James! Ne! |
01:27:31 |
- A tengernagy meghalt. |
01:27:34 |
- A tengernagy meghalt. |
01:27:40 |
- Gyerünk a kapitányi kabinba! |
01:27:42 |
Miénk a hajó! |
01:27:46 |
James Norrington, |
01:27:59 |
Ezt nemnek veszem. |
01:28:06 |
Szép kard. |
01:28:29 |
A kapitány mostantól én vagyok. |
01:28:36 |
Egyelõre. |
01:28:54 |
Elég a bámészkodásból! |
01:28:56 |
Nem véletlen hívják |
01:28:59 |
ahol a Roncs-öböl van, |
01:29:02 |
Hallottátok? Mozogjatok! |
01:29:05 |
Bár a kalóz furfangos népség, |
01:29:07 |
a névadásnál |
01:29:10 |
Igen. |
01:29:11 |
Szolgált nálam egy félszemû, |
01:29:16 |
És hogy hívta? |
01:29:18 |
Larry. |
01:29:23 |
Én állom a szavam, |
01:29:26 |
De csak az árban egyeztünk meg, |
01:29:28 |
abban nem, hogyan fizetem meg. |
01:29:31 |
Vigyázz, Barbossa! |
01:29:34 |
Nem feledni el, hogy |
01:29:38 |
és mi lenni, ha |
01:29:45 |
Ne feledd, |
01:29:48 |
Miért kellett megmentenem Jacket |
01:29:53 |
A kötést kilenc Kalózúr |
01:29:56 |
és kilenc kell ahhoz is, |
01:29:59 |
Pintel, Ragetti! |
01:30:03 |
Zárjátok be |
01:30:08 |
Erre parancsoljon, õnémbersége! |
01:30:38 |
Engem nem lehet folyton hívogatni, |
01:30:42 |
Úgy tûnik, lehet. |
01:30:45 |
Azt hiszem, ismerik egymást. |
00:00:08 |
Nem önnek. |
00:00:10 |
Neki. |
00:00:12 |
Jack Sparrow üdvözletét küldi. |
00:00:15 |
Sparrow? |
00:00:19 |
Nem tudja? |
00:00:20 |
Elhoztuk Jacket átmeneti |
00:00:24 |
És mi az, amit |
00:00:28 |
Van, ami ennél sokkal fontosabb. |
00:00:33 |
Talán ismer egy bizonyos |
00:00:40 |
Õ nem egy hölgy, |
00:00:42 |
hanem istennõ, |
00:00:43 |
aki csak azért igézi meg |
00:00:47 |
hogy végül ne maradjon más, |
00:00:50 |
- De többé nem teszi. |
00:00:54 |
A Tanács el akarja engedni. |
00:00:58 |
Nem tehetik! |
00:01:00 |
Az elsõ Tanács azt ígérte, |
00:01:03 |
- Ez volt az egyezségünk. |
00:01:08 |
Elmondtam nekik, |
00:01:12 |
Kiszámíthatatlan volt. |
00:01:14 |
Nem volt más választásom. |
00:01:17 |
Cselekednünk kell, |
00:01:20 |
Szerette õt. |
00:01:23 |
Õ volt az. |
00:01:25 |
És mégis elárulta. |
00:01:27 |
Úgy tett, mintha |
00:01:31 |
Õ árult el engem! |
00:01:37 |
És a szíve, vajon melyik |
00:01:44 |
Ne tégy próbára! |
00:01:47 |
Még nem ittam meg. |
00:01:50 |
Elengedi az apámat. |
00:01:53 |
Ön pedig garantálja |
00:01:56 |
az enyémmel együtt. |
00:01:58 |
Kemény feltételeket szab, |
00:02:00 |
Cserébe |
00:02:03 |
Egyetlen ajánlat van, |
00:02:07 |
Kalüpszó holtan. |
00:02:12 |
Kalüpszó a Gyöngyön van. |
00:02:17 |
Jack elhajózott a Gyönggyel |
00:02:21 |
És most, hogy ön már nincs |
00:02:38 |
Mi az ön leghõbb vágya? |
00:03:13 |
Nézzétek! |
00:03:14 |
Ki tudja, mikor gyûlt össze |
00:03:19 |
És én mindnek tartozom. |
00:03:27 |
Az összehívó jogán... |
00:03:29 |
...megnyitom |
00:03:38 |
Hogy Kalózúrként |
00:03:41 |
kérném az aranyérméket, |
00:03:54 |
Ezek nem is érmék, |
00:03:58 |
Eredetileg 9 aranyérmével |
00:04:01 |
de az elsõ Tanács idején az uraknak |
00:04:06 |
Akkor hívják másnak! |
00:04:09 |
"Kilenc apró kacat, amit |
00:04:13 |
Igen, ez nagyon kalózos név. |
00:04:19 |
Mister Ragetti, volna szíves? |
00:04:22 |
Megõriztem önnek, ahogy |
00:04:25 |
Igen, jól van, |
00:04:31 |
Sparrow! |
00:04:39 |
Rámutatnék, hogy |
00:04:42 |
így örömest várok, mint hering |
00:04:46 |
Szao Feng meghalt. |
00:04:50 |
Végzett vele a Bolygó Hollandi. |
00:04:52 |
Az elátkozott hajó! |
00:04:55 |
Megtett kapitánynak? |
00:04:59 |
Kérem! Figyeljenek! |
00:05:01 |
A Tanácsot elárulták. |
00:05:03 |
Jones Beckett szolgálatában áll. |
00:05:07 |
- Ki az áruló? |
00:05:11 |
- Hol van Will? |
00:05:13 |
Mindegy, hogy leltek ránk. |
00:05:16 |
Mit tegyünk most, |
00:05:19 |
Harcolunk! |
00:05:24 |
A Roncs-öböl |
00:05:28 |
Itt van elég élelem és fegyver. |
00:05:31 |
Felesleges harcolni, ha |
00:05:36 |
Volna egy harmadik út is. |
00:05:40 |
Egy másik korban |
00:05:43 |
az elsõ Kalóztanács a tenger |
00:05:51 |
Nagy hiba volt. |
00:05:54 |
A miénk lett így a tenger, igen, |
00:05:57 |
de a fejünkre idéztük |
00:06:02 |
Jobb volt az a kor, |
00:06:05 |
...nem bûvös teremtményekkel |
00:06:09 |
de saját verejtékünk és |
00:06:13 |
Ti is tudjátok ezt. |
00:06:16 |
Uraim! |
00:06:18 |
Hölgyeim! |
00:06:24 |
El kell engednünk Kalüpszót. |
00:06:36 |
- Lelõni! |
00:06:39 |
Lelõni, kivágni a nyelvét és |
00:06:43 |
Szao Feng |
00:06:45 |
Kalüpszó az ellenségünk volt. |
00:06:48 |
Miért volna kevésbé szeszélyes? |
00:06:50 |
Én mégis egyetértek Szao Fenggel. |
00:06:54 |
- Fenyeget? |
00:07:09 |
- Kész õrület. |
00:07:13 |
Közben az ellenségeink |
00:07:15 |
Vagy már itt is vannak. |
00:07:54 |
Én kapitányom. |
00:07:57 |
Hát mégis eljönni. |
00:08:00 |
- Talán vártál rám? |
00:08:05 |
bezárva hús-vér testbe. |
00:08:10 |
Elzárva tengertõl, |
00:08:12 |
attól, amit szeretni. |
00:08:16 |
Tõled. |
00:08:18 |
Tíz évig hûségesen tettem, |
00:08:24 |
Tíz évig gondoskodtam a holtakról, |
00:08:30 |
És végül, mikor |
00:08:37 |
te nem voltál ott. |
00:08:41 |
Miért nem voltál ott? |
00:08:47 |
Én ilyen lenni. |
00:08:50 |
Szeretnél-e, ha lenni más, |
00:08:56 |
Már nem szeretlek. |
00:09:02 |
Voltál sok minden, Davy Jones, |
00:09:07 |
de sose kegyetlen. |
00:09:10 |
Elárulni a feladatod, |
00:09:14 |
és vele önmagad. |
00:09:18 |
El akartál zárni azt, ami |
00:09:42 |
Kalüpszó. |
00:09:48 |
Szabad leszek. |
00:09:52 |
És akkor neked adom a szívem. |
00:09:57 |
És együtt leszünk örökre. |
00:10:00 |
Ha lenni még szíved, |
00:10:09 |
Miért jönni? |
00:10:28 |
És milyen sorsot szánsz |
00:10:33 |
A Kalóztanács? |
00:10:37 |
Mind meghal. És mielõtt meghalni, |
00:10:42 |
a tenger tud |
00:10:50 |
És mi lenni te sorsod, |
00:10:55 |
A szívem mindig a tiéd lesz. |
00:11:12 |
Az elsõ Tanács |
00:11:16 |
most nekünk kell elengedni õt. |
00:11:19 |
És õ hálából nem tagadja meg |
00:11:23 |
Kitõl nem? Tõled nem? |
00:11:26 |
Fondor és zagyva |
00:11:29 |
Ha netán volna jobb ötleted, |
00:11:34 |
Tintahal. |
00:11:40 |
Ne feledjük el, |
00:11:42 |
kedves barátunkat, |
00:11:46 |
Ennivaló puha kolbászkák. |
00:11:48 |
De zárjuk össze õket, |
00:11:52 |
Ilyen az ember. |
00:11:53 |
Azaz ilyen a tintahal. |
00:11:56 |
Igen, ülhetünk itt, |
00:11:59 |
és hamarosan |
00:12:02 |
Ami nem túl ígéretes jövõ, |
00:12:10 |
...ahogy azt az én csiszolt elméjû |
00:12:16 |
elengedhetjük Kalüpszót, remélve, |
00:12:22 |
Erõsen kétlem. |
00:12:24 |
Hihetjük-e, hogy nem egy fúriaként |
00:12:28 |
...áll majd elõttünk? Aligha. |
00:12:35 |
Egyetlen lehetõségünk maradt. |
00:12:38 |
Egyetértek, pedig el se hiszem, |
00:12:44 |
Swann kapitánnyal. Harcoljunk! |
00:12:47 |
- Te mindig futottál a harc elõl. |
00:12:51 |
- De igen. |
00:12:52 |
- De igen. |
00:12:53 |
- De igen. Jól tudod. |
00:12:56 |
Világ életemben híven követtem |
00:13:01 |
És ezt kell tennünk most is, |
00:13:05 |
Harcoljunk, |
00:13:07 |
hogy elfuthassunk! |
00:13:09 |
Igen! |
00:13:13 |
Úgy szól a Törvény, hogy |
00:13:17 |
csak a Kalózkirály üzenhet. |
00:13:20 |
- Ezt csak kitaláltad. |
00:13:23 |
Döntse el Teague kapitány, |
00:13:28 |
Szri Szumbadzsi úgy gondolja, |
00:13:33 |
Ostoba törvény. Kit érdekel a...? |
00:13:44 |
A Törvény szava szent. |
00:13:58 |
Útban vagy, fiam. |
00:14:09 |
- A Törvény. |
00:14:12 |
Ahogy Morgan és |
00:14:32 |
- Ez nem lehet. Hogy...? |
00:14:39 |
Teknõccel? |
00:14:56 |
Barbossának igaza van. |
00:14:58 |
Egy pillanat! |
00:15:01 |
"A Kalózkirály jogában áll: |
00:15:03 |
Hadat üzenni... |
00:15:06 |
Ez jó. |
00:15:08 |
Csak egy Király volt, |
00:15:10 |
És aligha lesz még egy. |
00:15:12 |
- Aligha. |
00:15:14 |
A Királyt |
00:15:17 |
És minden Kalózúr |
00:15:20 |
Szavazzunk! |
00:15:26 |
Legyen az Ammand, a korzár! |
00:15:29 |
Chevalle kapitány, |
00:15:32 |
Szri Szumbadzsi |
00:15:35 |
Csing Úrnõ. |
00:15:37 |
Jocard kapitány. |
00:15:39 |
- Elizabeth Swann. |
00:15:42 |
Vallenueva! |
00:15:44 |
Elizabeth Swann. |
00:15:47 |
- Mi? |
00:15:51 |
Szavazzon rám! |
00:15:55 |
Félrebeszél. |
00:15:58 |
Jól látom, hogy látszólag |
00:16:11 |
Jól van. |
00:16:15 |
Döntsön hát Swann kapitány, |
00:16:22 |
Készüljön fel |
00:16:25 |
Holnap... |
00:16:28 |
...háborúba megyünk. |
00:16:33 |
Így hát legyen háború! |
00:16:50 |
Mi? |
00:16:52 |
Te is csináltál |
00:16:56 |
Ez a trükk, nem? |
00:16:59 |
Nem elég örökké élni, Jackie. |
00:17:06 |
A trükk az, hogy |
00:17:15 |
Hogy van anya? |
00:17:23 |
Jól néz ki. |
00:17:46 |
Ott az ellenség! Kapjuk el! |
00:18:13 |
Hajót elhagyni! |
00:18:24 |
Tárgyalás? |
00:19:22 |
Te vagy hát a korcs eb, |
00:19:26 |
Ne bántsa Turnert! Õ csak |
00:19:30 |
Ha látni akarja a nagy játékost, |
00:19:38 |
Tiszta a kezem. |
00:19:41 |
Nem szó szerint. |
00:19:42 |
Magamtól tettem, |
00:19:45 |
- Jacknek nincs hozzá köze. |
00:19:48 |
Will, jártam Jones hajóján. |
00:19:51 |
Tudom, nehéz keresztet cipelsz, |
00:19:55 |
Nincs vesztett ügy, míg |
00:20:02 |
Ha Turner magától cselekedett, |
00:20:08 |
Alkut kötöttünk, Jack, hogy elhozod |
00:20:13 |
Ne légy szégyenlõs! |
00:20:17 |
De elõbb még ródd le |
00:20:21 |
Száz esztendõnyi szolgálat |
00:20:26 |
A tartozást már leróttam. |
00:20:30 |
- Megszöktél. |
00:20:32 |
Javaslok egy cserét. |
00:20:36 |
Will velünk jön, |
00:20:39 |
és vihetik Jacket. |
00:20:43 |
Jó. |
00:20:45 |
- Nem jó. |
00:20:46 |
Jack a kilenc Kalózúr egyike. |
00:20:50 |
Király. |
00:20:54 |
- Ahogy óhajtja, fensegg. |
00:21:03 |
Ha mondani akarsz valamit, |
00:21:10 |
Talán ne siessük el! |
00:21:33 |
Féled a halált? |
00:21:37 |
Ha tudnád, hogy. |
00:21:42 |
Mondja meg a Tanácsnak, |
00:21:44 |
vagy harcolnak, |
00:21:47 |
vagy nem harcolnak, mely |
00:21:52 |
Ön megölte az apámat. |
00:21:55 |
Õ választott sorsot. |
00:21:58 |
Ahogy ön is választott. |
00:22:01 |
Harcolni fogunk, |
00:22:03 |
és ön meghal. |
00:22:10 |
Legyen hát! |
00:22:18 |
Király? |
00:22:19 |
A Kalóztanácsé. |
00:22:22 |
Talán ez egyszer tudja, |
00:22:31 |
Brávó! |
00:22:33 |
Feljutottál a Bolygó Hollandira, |
00:22:38 |
- Figyelj... |
00:22:39 |
eltekintve a börtöntõl, |
00:22:44 |
Tûnjetek el! |
00:22:45 |
- Jones börtönébe? |
00:22:49 |
Döfd át a szívet! |
00:22:56 |
Örökké élhetsz |
00:23:05 |
Na persze, |
00:23:07 |
ha rács mögött vagy, |
00:23:10 |
ki döfi át a szívet? |
00:23:15 |
Egy kissé messze van így |
00:23:20 |
Mogyoró. |
00:23:21 |
A Fekete Gyöngynek |
00:23:25 |
- Valóban? |
00:23:28 |
- Valóban? |
00:23:30 |
Barbossa, nem engedheted el! |
00:23:33 |
Adjunk esélyt Jacknek! |
00:23:36 |
Bocsásson meg, felség! |
00:23:43 |
Mostanáig. |
00:23:47 |
Az ellenség... |
00:23:50 |
...úgy határozott, hogy meghal. |
00:23:55 |
Készüljenek fel! |
00:23:57 |
Mindenki a helyére! |
00:24:06 |
És nem kell valami ráolvasás |
00:24:09 |
De. |
00:24:11 |
A tárgyakat össze kell gyûjteni. |
00:24:14 |
Meg kell õket gyújtani, |
00:24:17 |
és valaki azt mondja: |
00:24:20 |
"Kalüpszó, |
00:24:23 |
Ennyi? |
00:24:25 |
Mindezt úgy kell elmondani, |
00:24:35 |
Kalüpszó, |
00:24:50 |
- Ennyi? |
00:24:59 |
Nem... |
00:25:00 |
Nem így kell mondani. |
00:25:11 |
Kalüpszó, |
00:25:17 |
elengedlek ezen emberi testbõl. |
00:25:38 |
Tia Dalma! |
00:25:42 |
Kalüpszó. |
00:25:46 |
Ki mondta el a Tanácsnak, |
00:25:53 |
- Ki volt az, aki elárult? |
00:25:58 |
Davy Jones. |
00:26:13 |
Ez az! Ez az! |
00:27:00 |
Kalüpszó! |
00:27:04 |
Halandó porszemként járulok eléd, |
00:27:11 |
Betartottam a szavam, |
00:27:19 |
Kímélj meg engem |
00:27:22 |
de sújtsd haragoddal mindazokat, |
00:27:27 |
...vagy nekem! |
00:28:26 |
Ennyi? |
00:28:30 |
Ezt nevezem segítségnek. |
00:28:36 |
Most mi lesz? |
00:28:38 |
Semmi. |
00:28:40 |
Végsõ reményünk is |
00:29:11 |
- Még nincs vége. |
00:29:14 |
Egy egész hajóhad és |
00:29:18 |
Mindig van esély. |
00:29:20 |
A bosszú nem segít az apján, |
00:29:23 |
s csak ezért |
00:29:31 |
Igaza van. |
00:29:38 |
Miért érdemes hát meghalni? |
00:29:44 |
Figyeljetek rám! |
00:29:46 |
Figyeljetek! |
00:29:50 |
Minden kalóz miránk tekint most, |
00:29:56 |
És mi az, amit látnak? |
00:29:58 |
Ijedt patkányokat |
00:30:01 |
Szabad embereket látnak |
00:30:05 |
És az ellenség |
00:30:09 |
hallja majd kardunk pengését, és |
00:30:17 |
Saját verejtékünk... |
00:30:19 |
...és merészségünk gyümölcseként, |
00:30:22 |
a szívünk erejével. |
00:30:28 |
Uraim... |
00:30:32 |
...a lobogót! |
00:30:35 |
A lobogót! |
00:30:37 |
- A lobogót! |
00:30:39 |
Igen. |
00:30:41 |
A szél nekünk kedvez. |
00:30:47 |
A lobogót! |
00:31:40 |
Kedvezõ a szél, uram. |
00:31:43 |
Valóban. |
00:31:45 |
Jelezze Jonesnak, hogy |
00:31:49 |
Hadd legyen jó napja. |
00:31:55 |
Harcra készülj! |
00:32:08 |
Kalüpszó? |
00:32:37 |
Csodálatos. |
00:32:40 |
Ez baljós jel! |
00:32:41 |
A csörlõhöz! Feljebb a vitorlát! |
00:33:00 |
Örvény! |
00:33:05 |
Barbossa kapitány! |
00:33:08 |
Szükség van önre! |
00:33:13 |
Igaz. |
00:33:17 |
Mozogjatok mihasznák, |
00:33:23 |
E szép halálért |
00:33:37 |
Fordulj! |
00:33:39 |
Nem bánt minket. |
00:33:41 |
Elõre, át az örvényen! |
00:33:44 |
Megõrült? |
00:33:47 |
Tán fél, hogy vizes lesz? |
00:33:58 |
Mögöttünk van és közeledik! |
00:34:01 |
Gyorsabban! Szélbe a vitorlát, |
00:34:13 |
Orrágyúk! |
00:34:16 |
Orrágyúk! |
00:34:30 |
Menjünk kijjebb, |
00:34:33 |
Nem. Beljebb! |
00:34:39 |
Tüzelésre készülj! |
00:34:51 |
Készítsd az ágyukat! |
00:34:53 |
Bátorság, emberek! Készüljetek! |
00:35:05 |
Mit tenne Will? Mit tenne Will? |
00:35:08 |
Sarokpánt. Sarokpánt. |
00:35:10 |
Mit tenne Will? |
00:35:12 |
Zsanér és sarokpánt. |
00:35:13 |
Emelõ. |
00:35:20 |
Szurkoljatok, fiúk! Jól jönne. |
00:35:23 |
- Máris hiányzik. |
00:35:26 |
Ne mozduljatok! |
00:35:29 |
Eltûnt az agyam. |
00:35:40 |
Nyílásokat lefedni! |
00:35:45 |
Ágyúkat ki! |
00:35:47 |
Célozzatok az árbocra! |
00:35:54 |
Fõágyúk készüljenek! |
00:36:01 |
Várj még! |
00:36:10 |
Tûz! |
00:36:12 |
- Tûz! |
00:36:17 |
Tûz! |
00:36:22 |
Tûz! |
00:36:33 |
Gyerünk! |
00:36:45 |
Picit késõ már |
00:36:54 |
Állj vagy lövünk! |
00:36:58 |
Helyes. |
00:37:01 |
Csak a holmimért jöttem. |
00:37:05 |
Öröm önöket látni, de miért |
00:37:09 |
Valakinek õrizni kell a ládát. |
00:37:13 |
Igaz, ami igaz, az utóbbi idõben |
00:37:17 |
A halfejûek miatt. |
00:37:19 |
A halfejûek? |
00:37:24 |
hogy kevésbé fegyelmezettek, |
00:37:27 |
Hajlamosít rá, ennyit mondtam. |
00:37:29 |
Igaz, ha õk nem volnának, |
00:37:34 |
És ha nem volna láda, |
00:37:45 |
Csáklyázásra készülj! |
00:37:49 |
Vigyázz! |
00:38:07 |
Ne! |
00:38:35 |
Nézzétek, fiúk! |
00:38:40 |
Egy kósza madárka, aki |
00:38:45 |
Magam is bánom. |
00:38:48 |
De... |
00:38:52 |
...holtáig tanul az ember. |
00:39:10 |
A ládát! Add ide a ládát! |
00:39:13 |
Megszabadíthatlak. |
00:39:15 |
A szabadságról |
00:40:05 |
Elizabeth! |
00:40:10 |
Elizabeth. |
00:40:13 |
Hozzám jössz? |
00:40:16 |
Nem a legjobb idõpont. |
00:40:22 |
Talán sose lesz másik. |
00:40:29 |
Szeretlek. |
00:40:36 |
Én választottam. És te? |
00:40:39 |
Barbossa. |
00:40:42 |
Adj össze! |
00:40:45 |
Picit elfoglalt vagyok |
00:40:53 |
Barbossa, most! |
00:40:57 |
Hát jó. |
00:41:09 |
Kedves ünneplõk, kik |
00:41:13 |
hogy felebarátot csináljak |
00:41:22 |
Elizabeth Swann, |
00:41:25 |
- Igen! |
00:41:33 |
Will Turner, elfogadsz-e... |
00:41:37 |
...feleségednek... |
00:41:43 |
...jóban és rosszban? |
00:41:46 |
De inkább a rosszban. |
00:41:55 |
Igen. |
00:41:59 |
Kapitányi tisztemnél fogva |
00:42:05 |
Csókoljátok... |
00:42:15 |
Csókoljátok... |
00:42:22 |
Csók! |
00:43:02 |
Tedd le! |
00:43:16 |
Kulcs nélkül hiába a láda. |
00:43:19 |
Már nálam a kulcs. |
00:43:21 |
Sajnos nincs. |
00:43:24 |
Tévedtem. |
00:44:02 |
Ne! |
00:44:30 |
Ez az enyém. |
00:45:00 |
Turner! |
00:45:06 |
Tûz! |
00:45:13 |
Köszönöm, Jack! |
00:45:45 |
Én vagyok az! |
00:45:49 |
Will vagyok. A fiad. |
00:46:53 |
Menjen! |
00:47:13 |
Boszorkány! |
00:47:17 |
Ezért hoztam ezt! |
00:47:39 |
Nem öllek meg. |
00:47:50 |
Mellé. |
00:47:53 |
Elfeledted? |
00:48:16 |
Szerelem. |
00:48:18 |
Kibogozhatatlan kötelék. |
00:48:22 |
És mégis, |
00:48:27 |
Mondd csak, William Turner, |
00:48:33 |
És te? |
00:48:45 |
Vérpezsdítõ, hogy |
00:48:49 |
Kegyetlen ember vagy, |
00:48:54 |
A kegyetlenség |
00:48:57 |
Valóban? |
00:49:25 |
Will? |
00:49:27 |
Nézz rám! Ne hagyj itt! |
00:49:36 |
William? |
00:49:38 |
A fiam! |
00:49:52 |
Will? Will, ne hagyj itt! |
00:49:59 |
Halállal lakol minden zendülõ. |
00:50:19 |
Kalüpszó. |
00:50:26 |
Leránt az örvény! Gyorsan, |
00:51:03 |
Ne! |
00:51:08 |
Ne! |
00:51:09 |
Ne! |
00:51:12 |
A hajóhoz tartozol, |
00:51:17 |
A hajóhoz tartozol, |
00:51:20 |
Ne hagyj itt! |
00:51:23 |
Ne! |
00:51:25 |
Nem hagylak el. |
00:51:37 |
A hajó nem lehet |
00:51:43 |
Kapaszkodj! |
00:52:39 |
Végre, Jack. |
00:52:40 |
Támadni fognak. |
00:52:44 |
Azt mondom, ideje volna híven |
00:52:48 |
Igazából sose szerettem |
00:52:56 |
Kötelet feszítsd! |
00:52:59 |
Visszavonva! |
00:53:02 |
Elõrevonva! |
00:53:03 |
- De kapitány... |
00:53:05 |
- Az ellenség... |
00:53:20 |
Mire várnak ezek? |
00:53:23 |
Hogy betartsam az egyezségünk. |
00:53:28 |
Készülj! Ágyúkat ki! |
00:53:35 |
Semmi személyes, Jack. |
00:54:07 |
Túlélte. |
00:54:34 |
- Ágyúkat készítsd! |
00:54:38 |
Teljes vitorla! |
00:54:40 |
Úgy van, teljes vitorla! |
00:55:07 |
Parancs, uram? |
00:55:12 |
Uram! |
00:55:14 |
Kapitány? |
00:55:15 |
- Tûz! |
00:55:18 |
- Tûz! |
00:55:20 |
Minden ágyú, tûz! |
00:55:33 |
Uram? Parancs, uram? |
00:55:48 |
Mi a parancs? |
00:55:50 |
Ez is csak... |
00:55:54 |
...üzlet. |
00:55:57 |
Hajót elhagyni! |
00:55:58 |
- Hajót elhagyni! |
00:57:28 |
Megfordulnak! |
00:57:28 |
Megfordulnak! |
00:57:42 |
Szélnek a vitorlát! |
00:57:49 |
Ezer ördög és ágyúgolyó! |
00:58:13 |
Turner kapitány! |
00:58:29 |
- Mr. Gibbs. |
00:58:32 |
- Feldobhatja, ha akarja. |
00:58:35 |
Hurrá! |
00:58:39 |
És most hozza vissza! |
00:59:00 |
Parancs, uram? |
00:59:05 |
Nem vagy többé a hajó rabja. |
00:59:10 |
Igen. |
00:59:12 |
Ez jó dolog, de... |
00:59:16 |
...én úgy hiszem, még maradt |
00:59:20 |
Ha nem küldesz el. |
00:59:26 |
A kormányhoz, Mr. Turner! |
00:59:29 |
Igen, Turner kapitány. |
00:59:46 |
A hajónak újra célja van. |
00:59:49 |
De ahová minket köt a sorsunk, |
00:59:52 |
õ nem jöhet utánad. |
00:59:54 |
Egy nap a parton, |
00:59:56 |
tíz év a tengeren. |
00:59:59 |
Nagy árat fizettél azért, |
01:00:04 |
Attól függ, |
01:00:09 |
A hintója már várja, fenség. |
01:00:16 |
Benne vannak az evezõk. |
01:00:29 |
Mrs. Turner. |
01:00:36 |
Viszlát, picim! |
01:00:43 |
Jack. |
01:00:46 |
Mi úgyse illetünk volna össze. |
01:00:51 |
Gyõzködd csak magad, virágom! |
01:00:58 |
Elég volt egyszer. |
01:01:02 |
Köszönöm. |
01:01:23 |
A másik csizmára is |
01:01:57 |
Mindjárt este van. |
01:02:18 |
A szívem mindig is a tiéd volt. |
01:02:26 |
Megõrzöd nekem? |
01:02:29 |
Igen. |
01:02:34 |
Igen. |
01:02:55 |
Will! |
01:03:12 |
Figyeld a tengert! |
01:03:43 |
Igaz, hogy kissé balra dõl, |
01:03:45 |
és az ifjú hölgyeket látványa |
01:03:49 |
de ígérem, |
01:03:54 |
Ez az? |
01:03:56 |
A Fekete Gyöngy? |
01:03:58 |
Nem túl nagy. |
01:04:00 |
Cicám, ez egy dingi. |
01:04:02 |
Az én kicsikém fenséges, |
01:04:08 |
...eltûnt. Miért ment el? |
01:04:12 |
Nem az ott? |
01:04:15 |
Igen, az a Gyöngy. |
01:04:17 |
De miért van ott? |
01:04:20 |
Közelrõl nagyobb. |
01:04:21 |
Azt ígérted, elviszel egy körre. |
01:04:24 |
- De elõször engem. |
01:04:28 |
- Nekem mást mondott. |
01:04:32 |
Mr. Gibbs? Van különösebb oka |
01:04:36 |
A hajó? Azon vagyunk. |
01:04:42 |
Jack! A hajó eltûnt! |
01:04:45 |
Tényleg? |
01:04:48 |
Hölgyeim! Eldugulnának végre? |
01:04:51 |
Szóval: Igen, hazudtam neked. |
01:04:55 |
Nem. Nem szeretlek. |
01:04:56 |
Kövér vagy benne. |
01:05:00 |
Nem "viola", hanem "voile". |
01:05:02 |
Apropó: Nem. Sose találkoztam |
01:05:06 |
És mindez elenyészik |
01:05:09 |
hogy a hajóm megint eltûnt. |
01:05:25 |
- Tartsd meg, amit kapsz! |
01:05:32 |
Mondják, hölgyeim, |
01:05:36 |
Teknõsökrõl? |
01:05:38 |
Hadd meséljek el egy esetet... |
01:05:40 |
Fel az árbocra! |
01:05:43 |
Az árbocra! |
01:05:51 |
Szeretnéd megkóstolni? |
01:05:55 |
Okos majom! Apuci majmocskája. |
01:05:58 |
Igen. Az õ okos majmocskája. |
01:06:01 |
Uram? |
01:06:03 |
Az embereket kissé zavarja, |
01:06:06 |
- hogy otthagytuk Sparrow kapitányt. |
01:06:08 |
- Ismét. |
01:06:12 |
Úgy gondoltuk, |
01:06:15 |
ha láthatnánk, amirõl mesélt. |
01:06:18 |
- A térképen. |
01:06:20 |
A saját szemünkkel. |
01:06:22 |
Ez ellensúlyozná bûnünk terhét, |
01:06:27 |
Nyissátok |
01:06:30 |
Sokféleképp nyerhetõ örökélet. |
01:06:33 |
Uraim, |
01:06:48 |
Sparrow! |
01:06:50 |
Jó-hó, jó-hó, |
01:07:20 |
Hisz nyakas gaz fajtánkra |
01:07:44 |
igyunk hát, pajtás, |
01:09:28 |
A KARIB-TENGER KALÓZAI |
01:16:19 |
Jó-hó, jó-hó, |
01:16:23 |
TÍZ ÉVVEL KÉSÕBB |
01:16:25 |
Kifosztva mind a sok gazdag hajó, |
01:16:27 |
igyunk hát, pajtás, |
01:16:29 |
Rablunk és pusztítunk, |
01:16:32 |
igyunk hát, pajtás, |
01:16:34 |
Jó-hó, jó, hó, |