Pirates of the Caribbean Dead Man s Chest

br
00:02:17 Will!
00:02:19 - O que está acontecendo?
00:02:23 Você está muito bonita.
00:02:27 Acho que dá azar o noivo ver a noiva
00:02:30 Abram caminho! Deixem-me passar!
00:02:33 Ordene aos seus homens
00:02:38 Governador Weatherby Swann,
00:02:41 - Cutler Beckett?
00:02:46 Lorde ou não, você não tem motivo
00:02:51 Na verdade eu tenho. Sr. Mercer!
00:02:56 A ordem de prisão
00:03:04 - Esta ordem é para Elizabeth Swann.
00:03:09 - Prendam-na!
00:03:11 Aha. Aqui está a ordem para William Turner.
00:03:15 E eu tenho uma para um
00:03:19 - Ele está presente?
00:03:21 O Comodoro Norrington renunciou
00:03:25 Eu não creio que esta é a resposta
00:03:27 Lorde Beckett. Na categoria
00:03:31 Nós estamos sob a jurisdição
00:03:34 e você vai nos dizer
00:03:37 A acusação é "conspirando para libertar
00:03:40 um homem julgado por crimes
00:03:44 e condenado à morte,
00:03:48 Para qual a punição,
00:03:53 Talvez você se lembre de um certo
00:03:57 Capitão.
00:04:00 Captain Jack Sparrow.
00:04:02 Capitão Jack Sparrow.
00:04:05 Sim, eu achei que você se lembraria.
00:04:09 Quinze homens no baú da morte...
00:04:14 Yo-ho-ho e uma garrafa de rum...
00:04:19 Beba e o diabo que acabe
00:04:24 Yo-ho-ho e uma garrafa de rum.
00:04:50 Prisioneiros, mexam-se!
00:06:26 Desculpe, amigo.
00:06:30 Você se importa em fazermos
00:06:34 Eu acho que não.
00:06:42 - Não foi exatamente de acordo com o plano.
00:06:46 e foram superadas.
00:06:49 - Então você conseguiu o que foi buscar?
00:06:55 Capitão, eu acho que a tripulação,
00:06:58 esperávamos por algo
00:07:01 já que a Ilha da Morte, está
00:07:05 E a Marinha Real está nos
00:07:08 - E os furacões.
00:07:11 Resumindo, já faz algum tempo que
00:07:17 - Reluzente?
00:07:21 É assim que vocês estão se sentindo?
00:07:23 Que talvez o velho Jack não está servindo
00:07:28 Para a prancha!
00:07:31 - O que o pássaro disse?
00:07:34 Nos mostre o que
00:07:45 - Você sabe que isso não adianta nada.
00:07:50 - É uma chave.
00:07:54 É o desenho... de uma chave.
00:08:03 Cavalheiros,
00:08:05 para que servem as chaves?
00:08:08 Chaves...
00:08:10 abrem coisas?
00:08:12 E o que quer que esta chave abra,
00:08:16 Então vamos procurar
00:08:19 Não.
00:08:21 Se nós não temos a chave, não podemos abrir aquilo que não temos com o que abrir.
00:08:25 Então de que adiantaria
00:08:29 que nós não temos, sem primeiro
00:08:33 Então, nós vamos atrás dessa chave.
00:08:36 Isso não faz sentido algum.
00:08:39 Mais alguma pergunta?
00:08:41 Então... nós temos um rumo?
00:08:44 Ah, um rumo.
00:08:48 Navegar numa...
00:08:51 geralmente...
00:08:57 para aquela direção!
00:08:59 Capitão?
00:09:01 Vamos, içar as velas, vocês
00:09:08 Você notou que...
00:09:11 o capitão está agindo
00:09:15 Navegar sem ter um curso...
00:09:18 Alguma coisa está deixando Jack
00:09:21 o infortúnio de Jack Sparrow
00:09:38 Lorde Beckett,
00:09:41 Isso não será necessário.
00:09:47 A Companhia das Índias Orientais
00:09:55 Gostaríamos que você fosse
00:09:57 numa transação comercial com nosso amigo
00:10:01 É mais um conhecido do que amigo.
00:10:04 Tivemos negócios no passado.
00:10:07 E deixamos nossas
00:10:11 Que marca ele deixou em você?
00:10:16 Graças a você,
00:10:19 Eu gostaria que
00:10:22 para recuperar um certo
00:10:26 Recuperar... Pela ponta da espada?
00:10:29 Barganha.
00:10:37 As cartas de Corsário
00:10:40 Você oferecerá o equivalente
00:10:43 Jack será livre, um corsário
00:10:48 De alguma forma eu duvido que Jack considere um
00:10:52 Liberdade.
00:10:55 Jack Sparrow é uma raça em extinção.
00:10:59 O mundo está encolhendo...
00:11:00 Jack precisa encontrar seu
00:11:04 Jack must find his place
00:11:08 Não como você, Sr. Turner.
00:11:10 O senhor e sua noiva
00:11:14 - Então o senhor captura Jack e o Pérola Negra.
00:11:18 - A propriedade que o senhor quer e que ele detém.
00:11:23 O ítem em questão é consideravelmente
00:11:27 algo que Sparrow carrega com ele
00:11:30 Uma bússola?
00:11:33 Ah, você a conhece?
00:11:36 Traga-me a bússola,
00:12:05 Por que o rum sempre acaba?
00:12:13 Oh.
00:12:15 É por isso.
00:12:23 Fiquem à vontade, cavalheiros.
00:12:55 Ah.
00:12:59 O tempo está acabando, Jack.
00:13:19 Bootstrap.
00:13:21 Bill Turner.
00:13:28 Você parece bem, Jack.
00:13:37 Isto é um sonho?
00:13:39 Não.
00:13:40 Eu imaginei que não.
00:13:51 Vejo que recuperou o Pérola.
00:13:54 Eu tive alguma ajuda para recuperar
00:13:59 Seu filho.
00:14:01 William?
00:14:05 Ele acabou se tornando um pirata,
00:14:08 E a que devo o prazer
00:14:12 Ele me enviou.
00:14:15 Davy Jones.
00:14:18 Oh.
00:14:20 Então é você.
00:14:24 Ele te forçou
00:14:27 Eu o escolhi.
00:14:29 Eu lamento o meu papel no
00:14:34 Eu o defendi para você.
00:14:37 Depois disso, tudo saiu errado.
00:14:41 Eles me amarraram à um canhão.
00:14:46 O peso das águas me esmagando.
00:14:49 Sem poder me mexer.
00:14:52 Sem poder morrer, Jack.
00:14:55 E por menor que fosse a esperança de escapar deste
00:15:01 Eu daria qualquer coisa em troca.
00:15:05 É engraçado o que um homem faz
00:15:08 Você fez um trato
00:15:11 Ele tirou o Pérola das
00:15:13 Há treze anos você tem sido Capitão.
00:15:15 - Tecnicamente...
00:15:17 Você não será capaz de sair fora disto.
00:15:20 Os termos aplicados à mim
00:15:22 Uma alma... condenada
00:15:26 Sim, mas o Flying Dutchman
00:15:29 Então será seu fim!
00:15:31 O leviantã de Davy Jones
00:15:34 e arrastará o Pérola Negra para as
00:15:39 Alguma idéia de quando o Jones
00:15:45 Você está avisado, Jack.
00:15:48 Seu tempo acabou.
00:15:52 Ela virá agora...
00:15:54 atraída pela fome voraz para o
00:16:07 Todos ao convés!
00:16:11 No convés! Rápido!
00:16:13 Rápido! Eu quero movimento!
00:16:17 Içar velas! Soltar as amarras!
00:16:21 Rápido! Continuem! Como se o
00:16:25 - Nós temos um rumo?
00:16:34 - Para qual porto?
00:16:43 - O chapéu do Jack! Dêem a volta!
00:16:46 Deixe para lá.
00:16:49 Corram!
00:16:52 Voltem a seus
00:17:04 - Jack?
00:17:05 Por todos os santos, Jack.
00:17:11 Nada.
00:18:23 - Ei, você não pode entrar aqui.
00:18:27 Sr. Swann!
00:18:28 Governador Swann, ainda.
00:18:30 Você acha que eu uso essa peruca para
00:18:34 A bússola de Jack?
00:18:37 Não importa. Tenho que encontrar Jack e
00:18:41 Em troca, nossas
00:18:44 Não! Nós devemos achar nossos
00:18:47 Isto é falta de fé em Jack
00:18:50 Que você vai arriscar a sua vida
00:18:52 não significa que ele faria
00:18:56 Agora, onde está aquele cão com as chaves?
00:19:01 Eu tenho fé em você.
00:19:03 Em vocês dois.
00:19:07 Onde você o encontrará?
00:19:10 Tortuga. Começarei por lá, e não
00:19:15 E então eu pretendo voltar
00:19:18 - Apropriadamente?
00:19:22 Se não fossem essas grades,
00:19:32 - Eu vou esperar por você.
00:19:46 Capitão Jack Sparrow?
00:19:49 Ele me deve quatro dobrões.
00:19:53 Singapura. Foi isso que eu ouvi.
00:19:57 Tão certo quanto a maré,
00:20:01 Jack Sparrow?
00:20:03 Faz um mês que não o vejo.
00:20:05 Quando encontrá-lo,
00:20:10 Não sei de nada sobre Jack Sparrow,
00:20:13 Mas há uma ilha ao sul dos estreitos...
00:20:15 onde eu troquei especiarias por...
00:20:17 humm, um grande e delicioso porco.
00:20:22 Não sei dizer sobre o Jack,
00:20:26 Um navio com velas negras.
00:20:35 Meu irmão o levará até lá.
00:20:47 O que houve? A praia é logo ali.
00:20:50 O que?
00:20:55 "Bon voyage, monsieur"
00:21:21 Jack!
00:21:23 Jack Sparrow!
00:21:31 Marty!
00:21:34 Cotton!
00:21:36 Alguem?
00:21:43 - Ah, um rosto familiar.
00:21:46 Não me coma.
00:21:48 - Eu não vou comer você.
00:21:50 Não, não me coma!
00:22:03 Gibbs.
00:22:34 Não, não me coma!
00:22:39 Vamos, quem é o primeiro?
00:22:44 Eu aguento o dia todo!
00:23:48 Jack?
00:23:49 Jack Sparrow!
00:23:52 Eu sinceramente posso dizer
00:24:03 Jack, sou eu.
00:24:05 Will Turner.
00:24:12 Diga à eles para me soltarem!
00:24:16 ...eensy-weensy.
00:24:33 Jack, a bússola!
00:24:35 A Elizabeth está em perigo!
00:24:38 Ela vai ser enforcada!
00:24:56 Me salve!
00:24:58 Jack, o que você disse à eles?
00:25:00 Não!
00:25:02 E quanto à Elizabeth?
00:25:05 Jack!
00:25:06 Vamos, você é uma boa menina.
00:25:11 - Nós não mordemos.
00:25:18 Venha rápido.
00:25:20 - Me diga o que está acontecendo.
00:25:24 Eu consegui passagens para
00:25:27 Não! Will vai encontrar Jack.
00:25:29 Não podemos contar com
00:25:31 - Venha!
00:25:34 - Não há tempo para inocência.
00:25:38 um, e ele foi prometido à Jack Sparrow!
00:25:40 Mesmo que Will consiga...
00:25:42 Não me peça para suportar a visão
00:25:48 Talvez eu possa conseguir um julgamento
00:25:52 - Um julgamento justo para ele acabará na forca.
00:26:01 Whoa!
00:26:04 Espere aí dentro.
00:26:07 Capitão?
00:26:11 Capitão.
00:26:18 Boa noite, Governador.
00:26:21 É uma pena...
00:26:23 ele estava levando isto.
00:26:25 É uma carta para o Rei.
00:26:28 - E é do senhor!
00:26:33 Elizabeth.
00:26:36 O que vocês estão fazendo?
00:26:41 - Onde está ela?
00:27:00 Sem dúvida você descobriu que lealdade
00:27:04 como o seu pai acredita.
00:27:07 E o que é então?
00:27:10 Eu receio que o dinheiro
00:27:13 Eu espero, então, que nós consigamos
00:27:18 - Eu estou aqui para negociar.
00:27:24 Eu estou escutando atentamente.
00:27:28 Essas cartas de corsário estão
00:27:30 Sim, e elas só têm validade com
00:27:35 Se não, eu não estaria mais aqui.
00:27:37 O senhor mandou Will buscar a
00:27:41 - Ela não vai lhe servir.
00:27:45 Eu estiva na Ilha da Morte.
00:27:50 Há uma coisa que o senhor precisa saber
00:27:52 Ah, entendo.
00:27:54 Você acha que a bússola
00:27:57 e então você deseja me salvar
00:28:01 Mas você não deve se preocupar.
00:28:04 Eu não ligo para aquele
00:28:07 Meus desejos não são tão provincianos.
00:28:10 Existe mais de um baú
00:28:15 Por isso talvez você queira
00:28:22 Considere em seus cálculos que o
00:28:26 Sim, realmente.
00:28:30 Um casamento interrompido...
00:28:35 ou intervenção do destino?
00:28:38 Você está fazendo um grande esforço
00:28:41 - Isso não é para o Jack.
00:28:44 Para garantir a liberdade do Sr. Turner, então.
00:28:47 Eu ainda quero aquela bússola.
00:28:50 Considere isto em seus cálculos.
00:29:12 Eu digo que a divina providência
00:29:15 E eu digo que foi a minha esperteza
00:29:19 Não é verdade, cãozinho?
00:29:22 Bem, como você saberia se não foi a divina
00:29:26 De qualquer forma, eu não vou roubar navio nenhum.
00:29:28 Não será um roubo. Será um salvamento.
00:29:33 Desde que não somos mais imortais.
00:29:38 - Você não sabe ler.
00:29:41 Fingir que lê a Bíblia é uma mentira!
00:29:48 Veja!
00:29:50 Lá está!
00:29:56 O que deu nele?
00:29:59 Deve ter visto um peixe-gato.
00:30:07 Mongol estúpido!
00:30:16 Argh!
00:30:25 Vamos!
00:30:33 - Ele é nosso por direito!
00:30:38 Salvos são os salmos
00:30:40 Há alguma verdade nisso.
00:30:49 Eu suponho que nós devemos salvá-lo
00:30:52 porque nossas almas não estão
00:30:56 Amém para isso!
00:31:14 Obrigado!
00:31:32 Por que ele faria isso conosco?
00:31:35 Por que ele faria isso conosco?
00:31:37 Mas ele só fica como chefe
00:31:41 Ou seja, ele não teve escolha.
00:31:44 Pior, muito pior! Veja, os Pelegostos acreditam
00:31:51 E eles pretendem lhe dar a honra
00:32:00 Eles vão assá-lo e comê-lo!
00:32:03 Onde está o resto da tripulação?
00:32:05 Essas gaiolas onde estamos foram
00:32:12 O banquete está prestes a começar.
00:32:14 A vida de Jack acaba...
00:32:16 quando os tambores pararem.
00:32:20 Bom, nós não podemos ficar sentados
00:32:25 Não, não. Oi! Não, não.
00:32:28 Mais madeira. Grande fogo. Grande fogo.
00:32:31 Eu ser chefe. Querer grande fogo.
00:32:33 Vamos!
00:32:38 Vamos, mais madeira!
00:33:07 Whoa!
00:33:46 Oh, droga
00:33:58 Um pouqinho de tempero, né?
00:34:13 Muito bem.
00:34:52 Ponham suas pernas para fora!
00:34:56 Vamos, homens!
00:35:00 Na verdade, não precisamos de todos.
00:35:03 Apenas uns seis o fariam.
00:35:09 Oh, puxa.
00:35:14 - Rápido!
00:35:20 Vamos! É só isso que vocês conseguem?
00:35:30 - Espere! Pare!
00:35:33 Pare. Shh.
00:35:42 Shh.
00:35:46 - O que eles estão fazendo?
00:35:55 - Uma cobra!
00:36:14 Movam-se!
00:36:40 Andem, vamos! Vão lá buscá-los!
00:36:48 Não, não. Oi! Não, não!
00:36:52 Isso não é bom.
00:37:09 Cortem isso! Achem uma pedra!
00:37:30 Rolem a gaiola!
00:37:32 Vamos!
00:37:57 - Levantem a gaiola! Rápido!
00:38:56 Corram!
00:39:11 Por aqui!
00:39:35 Protejam-se!
00:39:37 Parem!
00:40:32 Droga!
00:41:00 Raul, Solte as amarras!
00:41:02 As amarras!
00:41:04 Ladrão! Seu ladrãozinho peludo, devolva!
00:41:08 - Não morda!
00:41:12 Ele está com o meu olho!
00:41:14 - E como você o conseguiu da última vez?
00:41:17 Nós fizemos porque
00:41:20 - Deixem-no pronto para navegar, rapazes!
00:41:23 - Eu não vou embora sem ele!
00:41:34 - É hora de partir.
00:41:42 Aaargh!
00:41:45 - É hora de partir.
00:41:51 Cachorro bonzinho.
00:42:08 Tchau, minhas crianças. Esse dia será lembrado como
00:42:17 O Capitão Jack Sparrow.
00:42:44 Vamos aumentar a distância entre nós e esta ilha,
00:42:47 Sim para a primeira. Sim para a segunda.
00:42:51 Isso parece ser meio contraditório, capitão.
00:42:54 Eu tenho toda a fé nas suas habilidades
00:42:57 Agora, onde está aquele macaco?
00:43:05 Jack. Elizabeth está em perigo!
00:43:07 Você já considerou vigiá-la melhor?
00:43:10 Ela está trancada na cadeia e condenada
00:43:13 Chega à hora em devemos assumir
00:43:19 Eu preciso daquela sua bússola, Jack.
00:43:21 Eu vou trocá-la pela liberdade dela.
00:43:26 - Sr. Gibbs.
00:43:28 Vai ser necessário navegarmos rio acima.
00:43:31 Por uma necessidade, você diria... insignificante?
00:43:35 Leviana?
00:43:39 Não, uma necessidade forte e obstinada.
00:43:42 O que temos de fazer é navegar
00:43:46 William,
00:43:48 Eu lhe darei a bússola...
00:43:50 ...se você me ajudar...
00:43:52 ...a encontrar isto!
00:43:57 - Você quer que eu encontre isto?
00:44:01 Você quer que você encontre isto,
00:44:03 porque encontrando isto vai fazer
00:44:07 localizar e detectar um meio de salvar sua bela amada.
00:44:14 Entendeu?
00:44:18 Isto vai salvar Elizabeth?
00:44:23 O que você sabe sobre Davy Jones?
00:44:28 Não muito.
00:44:29 Sim, isto vai salvar Elizabeth.
00:44:58 O que isso significa?
00:45:01 Se vocês dois gostam do vestido, que o usem,
00:45:06 Não se trata disso, senhor.
00:45:09 Ele está? E você?
00:45:12 Existe uma presença feminina
00:45:16 Todos os homens podem sentí-la.
00:45:18 É o fantasma de uma moça que ficou
00:45:22 Em busca de seu
00:45:24 E virgem também, provavelmente.
00:45:27 Isso é um grande infortúnio.
00:45:29 Eu digo que devemos jogar o vestido ao mar
00:45:33 Não, isso só vai enfurecer
00:45:36 O que nós temos de fazer é descobrir do que
00:45:40 Chega! Chega!
00:45:42 Vocês são uns idiotas descontrolados
00:45:46 Vejam, isso não é mais do que um sinal
00:45:50 Uma jovem mulher, ao que parece.
00:45:52 Eu quero que vocês vasculhem o navio
00:45:54 Ah, e... bem... ela provavelmente está nua.
00:46:26 Porque o Jack tem medo do mar aberto?
00:46:28 Bem, se você acredita em certas coisas...
00:46:31 Existe uma fera sob o controle de Davy Jones.
00:46:34 Uma criatura apavorante cujos tentáculos gigantes
00:46:38 E arrasta um navio inteiro
00:46:43 O kraken.
00:46:48 Dizem que o fedor do seu hálito...
00:46:51 Imagine, a última coisa que você
00:46:55 É o rugido do kraken e o fedor horrível de
00:47:02 Se você acredita nessas coisas.
00:47:05 E a chave vai livrá-lo disso?
00:47:08 Bem, é exatamente esta a pergunta
00:47:11 A ponto de até mesmo visitar...
00:47:14 Ela!
00:00:03 Sim.
00:00:38 Não se preocupem, pessoal.
00:00:42 Igual à dois ladrões.
00:00:46 Fomos. Éramos.
00:00:49 Antes de...
00:00:50 - Eu cubro suas costas.
00:00:53 - Cuide do barco.
00:00:56 - Cuide do barco.
00:00:59 - Cuide do barco.
00:01:01 - Cuide do barco.
00:01:14 Jack Sparrow.
00:01:17 Tia Dalma.
00:01:20 Eu sempre soube que os ventos iriam te
00:01:29 Você...
00:01:33 Você tem um tortuoso...
00:01:36 destino reservado para você.
00:01:39 William Turner.
00:01:43 Você me conhece?
00:01:45 Você quer me conhecer?
00:01:47 Ninguém vai se conhecer aqui. Nós viemos pela
00:01:52 - Eu pensava que conhecia você.
00:01:56 - Venha.
00:02:01 Que serviço eu posso fazer para você?
00:02:06 - Você sabe que eu exijo pagamento.
00:02:13 Veja.
00:02:16 Um macaco que não morre.
00:02:19 Muito bom.
00:02:25 Não! Você não faz idéia de quanto tempo
00:02:29 O pagamento é justo.
00:02:31 Nós estamos procurando por isto.
00:02:36 E pelo que ela abre.
00:02:40 A bússola que você trocou comigo...
00:02:44 Talvez. Por que?
00:02:48 Eu ouvi você.
00:02:50 Jack Sparrow não sabe o que você quer.
00:02:55 Ou você sabe...
00:02:55 Ou você sabe...
00:02:57 Mas reluta em reclamar para si.
00:03:03 Sua chave abre um baú.
00:03:05 E o que está dentro dele
00:03:10 - E o que tem dentro? Ouro? Jóias? Propriedades
00:03:17 Nada malévulo... eu espero.
00:03:20 Vocês conhecem Davy Jones
00:03:28 Um grande marinheiro.
00:03:30 Até que entrou em choque com
00:03:35 O que perturba todos os homens?
00:03:39 O que seria?
00:03:42 - O mar.
00:03:44 A dicotomia entre
00:03:48 Uma mulher.
00:03:49 Uma mulher.
00:03:51 Ele se apaixonou.
00:03:53 Não, não, não, não.
00:03:56 É a mesma história, versões
00:04:00 Viu, era uma mulher.
00:04:02 Tão instável, cruel...
00:04:05 ... e indomável quanto o mar.
00:04:08 Ele nunca deixou de amá-la.
00:04:11 Mas a dor que lhe causou
00:04:15 Mas não o suficiente para causar-lhe a morte.
00:04:20 O que exatamente ele colocou no baú?
00:04:24 Seu coração.
00:04:26 Literalmente ou figurativamente?
00:04:28 Ele não poderia colocar seu coração literalmente no baú!
00:04:32 Poderia?
00:04:34 Não valia a pena sentir o que trás
00:04:41 Então...
00:04:43 Ele arrancou seu próprio coração...
00:04:46 Colocou-o trancado no baú,
00:04:51 A chave...
00:04:52 ele a mantém com ele o tempo todo.
00:04:58 - Você sabia disso!
00:05:02 Mas agora nós sabemos. Tudo o que precisamos fazer
00:05:06 Você volta para Port Royal e salva a sua noivinha, hein?
00:05:08 Me deixe ver a sua mão.
00:05:24 A mancha negra!
00:05:28 - A mancha negra!
00:05:32 Fiquem sabendo que a minha
00:05:35 Eu tenho o que precisa!
00:05:41 Minha belezinha, onde está você?
00:05:45 Há tanto tempo nessa bagunça.
00:05:50 Davy Jones não pode atracar.
00:05:53 Ele não pode vir à terra,
00:05:57 Você só está a salvo
00:06:00 ... por isso você levará a terra com você.
00:06:11 Terra.
00:06:13 - Isto é um jarro de terra.
00:06:19 Este jarro de terra vai ajudar?
00:06:23 Se você não o quer,
00:06:26 Tá certo.
00:06:28 Então é isso!
00:06:31 Parece que temos que
00:06:39 Um toque do destino.
00:06:58 Esse é o Flying Dutchman?
00:07:02 - Não parece grande coisa.
00:07:05 Não o substime.
00:07:08 - Deve ter batido num recife.
00:07:13 Eu vou revistar o navio até
00:07:16 E se houver tripulação?
00:07:18 Eu acabarei com todos eles.
00:07:21 Gostei! É simples e fácil de lembrar.
00:07:24 Sua carruagem o espera, senhor!
00:07:30 Oi!
00:07:31 Se você acabar capturado, apenas diga
00:07:37 - Isso talvez salve a sua vida.
00:07:44 Apague as luzes.
00:08:26 Marinheiro.
00:08:28 - Içando as velas, ordens do Capitão.
00:08:30 Içando as velas.
00:08:32 Isso é inútil.
00:08:35 Não.
00:08:37 Embaixo de nós.
00:08:39 O suspiro do mal.
00:08:54 Ei! Ei!
00:09:32 Ajoelhem-se e rezem!
00:09:49 Para trás! Para trás!
00:10:24 Cinco homens ainda vivos.
00:10:43 Você teme a morte?
00:10:48 Você teme a escuridão do abismo?
00:10:54 Todas as suas ações reveladas.
00:10:58 Todos os seus pecados punidos.
00:11:02 Eu posso te oferecer...
00:11:05 ... uma saída!
00:11:07 Não o escute!
00:11:19 Você não teme a morte?
00:11:24 Eu arrisco, senhor.
00:11:26 Para as profundezas.
00:11:34 Isso é cruel!
00:11:36 A vida é cruel.
00:11:39 Por que após a morte
00:11:42 Eu te ofereço uma escolha.
00:11:45 Junte-se à minha tripulação...
00:11:48 ... e adie o julgamento.
00:11:52 Cem anos como marujo.
00:11:57 Você quer servir?
00:12:01 Eu... eu vou servir.
00:12:03 Feito!
00:12:12 Você não está nem morto, nem morrendo.
00:12:15 Qual é o seu propósito aqui?
00:12:20 Jack Sparrow me enviou para saldar a dívida dele.
00:12:24 Qual é o seu propósito aqui?
00:12:28 Jack Sparrow me enviou para saldar a dívida dele.
00:12:34 Ah, foi mesmo?
00:12:36 Eu estou extremamente tentado a aceitar a sua oferta.
00:12:54 Oh.
00:12:56 Você tem uma dívida para pagar.
00:12:58 Você tem sido o capitão do Pérola Negra há 13 anos.
00:13:02 Esse foi o nosso acordo.
00:13:04 Tecnicamente eu fui Capitão apenas
00:13:08 Então você foi um péssimo Capitão,
00:13:11 Você não se apresentou todos esses anos...
00:13:15 ... como Capitão Jack Sparrow?
00:13:20 Você já tem seu pagamento. Uma
00:13:23 - Uma alma não é igual à outra.
00:13:26 Nós concordamos que a minha proposta era boa em princípio.
00:13:32 Preço?
00:13:37 Então quantas almas você
00:13:44 Uma centena de almas.
00:13:47 Três dias.
00:13:49 Você é um diamante, colega.
00:13:53 Eu vou manter o rapaz.
00:13:56 Com isso só faltam mais 99 almas.
00:14:02 Você não Conhece o Will Turner?
00:14:04 Ele é nobre, heróico e um ótimo soprano.
00:14:06 Ele vale pelo menos quatro.
00:14:09 Talvez três e meia?
00:14:12 E eu preciso mencionar...
00:14:15 ... que ele está apaixonado?
00:14:18 Por uma garota.
00:14:20 Estão para se casar.
00:14:23 Estão noivos.
00:14:26 Separar ele dela e ela dele seria menos cruel...
00:14:30 ... do que deixar os dois se juntarem no santo matrimônio.
00:14:34 Hein?
00:14:39 Eu fico com o rapaz. 99 almas!
00:14:43 Mas eu imagino, Sparrow...
00:14:46 ... você pode conviver com isso?
00:14:49 Você pode condenar um homem inocente, um amigo...
00:14:53 à uma vida de servidão em seu
00:15:01 Sim. Assim está bom para mim.
00:15:03 Então vamos selar com
00:15:10 Três dias!
00:15:17 Três dias!
00:15:26 - Sr. Gibbs?
00:15:29 Sinto-me sujo e esquisito.
00:15:32 E como você espera colher
00:15:37 Felizmente ele não falou sobre as
00:15:42 Ah.
00:15:43 Tortuga.
00:15:46 Tortuga.
00:15:51 Isto é uma afronta!
00:15:55 Uso do ancoradouro e, os céus nos ajudem,
00:15:58 Nós vamos todos acabar trabalhando para essa
00:16:02 Sinto dizer, senhor, que Tortuga é o
00:16:07 - Um porto de piratas é o que você quer dizer.
00:16:09 ...mas um marinheiro honesto é o que eu sou.
00:16:15 Senhor!
00:16:39 Ela quer que façamos alguma coisa.
00:16:45 Ela está tentando nos enviar um sinal.
00:16:55 Por ali! Procurem por um sinal!
00:17:02 Olhe, ali! Lá está ele!
00:17:05 - Lá está o sinal!
00:17:07 - Algas podem ser um sinal.
00:17:10 - Isso seria um mal sinal.
00:17:33 E o que leva você a pensar que é digno
00:17:36 Eu nunca naveguei um dia sequer na minha vida.
00:17:38 E eu acho que eu deveria sair,
00:17:41 Você irá. Faça sua marca.
00:17:45 A minha mulher fugiu com o meu cachorro...
00:17:48 ... e eu estou bêbado há um mês.
00:17:50 E não dou a mínima...
00:17:52 ... se eu vou viver ou morrer.
00:17:54 - Perfeito! Próximo!
00:17:57 - Eu tenho um braço e uma perna ruim.
00:18:01 - Eu sei o que quero.
00:18:03 Desde que eu era um rapaz, eu sempre quis
00:18:09 Vai ser mais cedo do que você esperava.
00:18:11 Muito obrigado!
00:18:14 - Como estamos indo?
00:18:22 E qual é a sua história?
00:18:24 Minha história...
00:18:27 É exatamente a mesma história que a sua,
00:18:32 Eu persegui um homem pelos sete mares...
00:18:35 ... a perseguição me custou a tripulação...
00:18:38 ... minha patente...
00:18:41 ... e minha vida.
00:18:48 - Comodoro?
00:18:55 Eu quase peguei todos vocês em Trípoli.
00:18:58 Eu teria conseguido, se não fosse o furacão.
00:19:03 Lorde.
00:19:04 Você não tentou navegar através dele?
00:19:06 Então, posso entrar na
00:19:09 ... ou não?
00:19:11 Você não disse para onde vai.
00:19:14 Algum lugar bonito?!
00:19:17 Então, eu sou digno de servir...
00:19:19 ao Capitão Jack Sparrow?
00:19:25 Ou eu devo apenas matar você agora?
00:19:34 Está contratado!
00:19:36 Sinto muito. Velhos hábitos, você sabe como é.
00:19:40 - Calma marujo! É ao nosso Capitão que você está ameaçando.
00:19:56 - Hora de partir.
00:20:40 - Obrigado, colega.
00:20:48 Continuem!
00:20:57 Vamos lá, então! Quem quer um pouco?
00:20:59 Façam uma fila que eu vou acabar com todos
00:21:03 Vamos, quem é o primeiro?
00:21:07 Eu queria ter o prazer de fazer isso eu mesmo!
00:21:36 James Norrington.
00:21:40 O que o mundo fez com você?
00:22:26 Pegue o cordâme do mastro, Sr. Turner.
00:22:33 Rápido!
00:22:40 - Sai da frente!
00:22:43 Solte, rapaz!
00:22:48 Não.
00:22:58 Segurem esse inseto aos meus pés.
00:23:06 Cinco chicotadas para que se lembre
00:23:09 - Não!
00:23:14 - Você vai compartilhar a punição!
00:23:18 Recebe?
00:23:20 E o que motivou você à este ato de caridade?
00:23:29 Meu filho!
00:23:35 Ele é meu filho!
00:23:48 Que circunstância mais afortunada é essa...
00:23:51 Cinco chicotadas, eu acredito que serão suficientes.
00:24:00 Não! Não, eu não farei isso!
00:24:02 O segredo foi revelado, senhor Turner.
00:24:05 Ele sentirá a dor. Pelas mãos do Contramestre,
00:24:14 Não.
00:24:17 - Contramestre!
00:25:01 Seu castigo foi suave, garoto!
00:25:04 - Will.
00:25:09 O Contramestre se orgulha de deixar
00:25:15 Então eu devo entender que o que você fez
00:25:20 Sim.
00:25:27 Cem anos como marujo, você se esquece quem era,
00:25:33 ... até você acabar como o pobre Wyvern aqui.
00:25:39 Uma vez que você faz um juramento ao Holandês,
00:25:43 Não até o seu débito estiver pago.
00:25:46 Eu não fiz nenhum juramento.
00:25:50 Então você deve partir.
00:25:53 Não até eu encontrar isto.
00:25:56 A chave.
00:26:05 O baú da morte.
00:26:08 O que você sabe sobre isto?
00:26:11 Abra o baú com a chave e apunhale o coração...
00:26:15 Não, não apunhale o coração!
00:26:18 O Holandês precisa de um coração vivo,
00:26:23 E sem o Capitão, ninguém terá a chave.
00:26:28 Então o Capitão tem a chave?
00:26:31 - Onde está a chave?
00:26:34 - Onde está o baú?
00:26:40 Capitão Sparrow!
00:26:42 Veio se juntar a nós, colega?
00:26:44 Eu estou aqui para encontrar o homem que eu amo.
00:26:48 Eu fico muito lisonjeado, mas
00:26:53 Eu me refiro à William Turner,
00:26:57 Elizabeth.
00:26:59 Esconda o rum!
00:27:01 Essas roupas não lhe caem bem.
00:27:04 - Eu acho que tenho um vestido em minha cabine.
00:27:09 Eu sei que Will veio procurá-lo. Onde está ele?
00:27:12 Querida, eu fico realmente triste em ter que
00:27:16 ... devido à desafortunadas circunstâncias,
00:27:22 ... o pobre Will foi forçado à entrar na
00:27:28 Davy Jones?
00:27:31 Oh, por favor.
00:27:35 O Capitão do Flying Dutchman?
00:27:37 - Você está horrível. O que você está fazendo aqui?
00:27:40 Eu não tenho culpa se faz tudo cambaleando.
00:27:43 - Você tem um cheiro engraçado.
00:27:46 Tudo o que eu quero é encontrar o Will.
00:27:52 Tem certeza?
00:27:57 Claro que sim!
00:27:59 Por que eu acho que o que você
00:28:04 - E você sabe um jeito de fazer isto?
00:28:08 - Existe um baú.
00:28:11 Um baú de tamanho e
00:28:13 Que contém o coração ainda
00:28:19 E quem possuir aquele baú...
00:28:21 Possuirá o poder de ordenar que
00:28:25 Inclusive salvar o bravo William de seu cruel destino.
00:28:30 Você não acredita realmente nele, acredita?
00:28:38 Como nós o encontramos?
00:28:42 Com isto.
00:28:44 A minha bússola... é única!
00:28:46 "Única" aqui quer dizer "quebrada".
00:28:51 É verdade, esta bússola não aponta para o norte.
00:28:58 E para onde ela aponta?
00:29:01 Ela aponta para a coisa que você mais quer
00:29:08 Oh, Jack.
00:29:12 - Você está dizendo a verdade?
00:29:16 E o que você mais quer neste mundo...
00:29:19 ... é encontrar o baú de Davy Jones, não é mesmo?
00:29:24 - Para salvar Will.
00:29:42 - Sr. Gibbs!
00:29:45 - Nós temos o nosso rumo.
00:29:47 Cortar as amarras! Levantar âncoras!
00:29:52 - Senhorita Swann.
00:29:56 Bem-vindo à tripulação, ex-Comodoro.
00:30:05 É uma vantagem conhecer a forma exata do
00:30:10 Eu lhe garanto que isso não é necessário.
00:30:13 Eu pensei que você estivesse interessado
00:30:17 - Você tem notícias dela?
00:30:21 ... e então partiu em companhia de um
00:30:24 ... e de outros fugitivos da justiça.
00:30:27 "Justiça?" Certamente.
00:30:29 Incluindo o antigo dono desta espada, eu acredito.
00:30:35 Nossos navios o estão perseguindo,
00:30:40 e todo tipo de armas de metal
00:30:44 Pessoalmente acho desagradável até mesmo
00:30:53 O que você quer de mim?
00:30:54 Sua autoridade como Governador,
00:30:58 ... e a sua lealdade à Companhia
00:31:02 À você, você quis dizer.
00:31:08 Posso remover estas correntes?
00:31:14 Faça o que você puder pela minha filha.
00:31:23 Viu, Mercer, todo homem tem um
00:31:28 Mesmo para o que ele espera jamais se vender.
00:31:37 Eu aposto... dez anos.
00:31:41 Eu cubro os seus dez anos.
00:31:44 Combinado.
00:31:49 Imaginando como é o jogo?
00:31:51 - Eu compreendo.
00:31:53 É um jogo de decepções. Mas a aposta
00:31:59 - O que eles estão apostando?
00:32:02 Anos de serviço.
00:32:06 - Então qualquer tripulante pode ser desafiado?
00:32:13 Eu desafio Davy Jones.
00:32:34 Eu aceito, marujo.
00:32:48 - As apostas?
00:32:54 Não!
00:32:58 Não!
00:33:01 Eu quero isto.
00:33:14 - Como conhece a chave?
00:33:22 Você ainda pode desistir.
00:33:48 - O que é isto?
00:33:51 Não, não faça isso.
00:33:56 A sorte está lançada.
00:33:59 Eu ofereço três dois.
00:34:02 É a sua oferta, Capitão.
00:34:10 Quatro quatros.
00:34:21 Quatro cincos.
00:34:25 Seis três.
00:34:35 Sete cincos.
00:35:01 Oito cincos.
00:35:08 Bem-vindo à tripulação, rapaz.
00:35:14 Doze cincos.
00:35:17 Doze cincos.
00:35:18 Me chame mentiroso ou
00:35:22 E ser chamado eu próprio
00:35:29 Bootstrap Bill, você é um mentiroso
00:35:36 Mestre Turner, fique à vontade
00:35:41 ...da próxima vez que aportarmos!
00:35:51 Tolo! Por que fez isso?
00:35:56 Eu não podia deixar você perder.
00:35:58 Nunca se tratou de perder ou ganhar.
00:36:03 A chave.
00:36:06 Você só queria saber onde ela estava.
00:36:28 O Capitão disse para eu aliviar você.
00:36:34 Ordens do Capitão.
00:38:21 Aqui. Leve isto também.
00:38:25 Agora vá para terra firme e fique por lá.
00:38:28 Esteve sempre no meu sangue morrer no mar.
00:38:32 Este nunca foi o destino que eu quis para você.
00:38:39 E também não é o destino
00:38:43 Sim. Posso dizer que fiz o que tinha a fazer,
00:38:50 Mas seria uma mentira
00:38:55 Você não me deve nada, Will.
00:38:58 Agora vá.
00:39:01 Eles saberão que você me ajudou.
00:39:05 O que mais eles podem fazer comigo?
00:39:13 Eu aceito isso sob uma promessa.
00:39:15 Eu encontrarei um modo
00:39:17 E não descansarei enquanto esta lâmina
00:39:22 Eu não vou abandonar você.
00:39:27 Eu prometo!
00:39:43 - Beckett?
00:39:45 Lorde Cutler Beckett
00:39:50 O Will estava trabalhando para o Beckett
00:39:53 O Beckett quer a bússola.
00:39:57 É claro.
00:40:00 - Ele quer o baú.
00:40:03 Se a Companhia controlar o baú,
00:40:07 - Uma verdadeira noção de desconforto, amor.
00:40:10 Ruim para qualquer filho da mãe
00:40:14 Eu acho que existe mais velocidade
00:40:17 Vamos ao trabalho!
00:40:21 Talvez eu possa saber como você conseguiu isto?
00:40:23 - Persuasão.
00:40:25 Decididamente não.
00:40:26 O Will consegue um acordo, no entanto
00:40:32 ''Posto como corsário
00:40:35 ... e da Companhia Comercial das Índias".
00:40:37 Como se eu pudesse ser comprado
00:40:40 - Jack, as cartas, me devolva.
00:40:42 Vai ter que me persuadir.
00:40:44 Você sabe que o Will me ensinou
00:40:50 Como eu disse, tem que me persuadir.
00:41:08 É curioso.
00:41:11 Houve tempos em que queria que
00:41:16 - Eu não sei o que você quer dizer.
00:41:18 Oh, não seja ridículo.
00:41:26 Então você nunca se perguntou como o seu noivo...
00:41:29 ... acabou à bordo do Flying Dutchman?
00:41:56 É estranho encontrar um barco
00:41:59 Apenas afastem-se o mais que puderem.
00:42:02 E do que nós estamos fugindo?
00:42:10 Aquele vestido.
00:42:12 Ele foi encontrado à bordo do navio.
00:42:14 A tripulação achou que fosse um espírito
00:42:18 - Isso é um disparate.
00:42:22 Trouxe-nos boa sorte.
00:42:28 E nós acabamos fazendo bastante lucro lá.
00:42:30 Aqui entre nós, é claro.
00:42:33 Imagino que algum dos tripulantes
00:42:36 - Porque pergunta?
00:42:39 - Cores?
00:42:42 - Piratas.
00:42:55 Você irá assistir à isto.
00:43:05 Que não seja ouvida qualquer
00:43:10 Que nenhum homem olhe o céu
00:43:15 E que este dia seja amaldiçoado
00:43:22 O Kraken!
00:43:25 Não!
00:43:43 Amaldiçoei à todos nós!
00:43:45 É o Flying Dutchman!
00:43:53 Santa mãe de Deus!
00:43:55 Deve ter sido um recife.
00:44:05 Libertem o leme!
00:44:08 - Libertem o leme!
00:44:18 - Kraken!
00:44:35 Aqui está! Leve-o!
00:44:38 Leve-o!
00:46:46 O rapaz não está aqui.
00:46:50 Eu sou o mar.
00:46:56 Você precisa de um tempo sozinho com os seus pensamentos.
00:46:59 - Brig!
00:47:07 Não há sobreviventes.
00:47:30 O baú já não está seguro.
00:47:34 Levem-me lá primeiro
00:47:36 "Primeiro"?
00:47:38 Quem mandou aquele ladrão barato
00:47:41 Quem falou para ele da chave?
00:47:46 Jack Sparrow.
00:48:06 O meu sentido intuitivo da criatura feminina
00:48:12 Eu estava só pensando que já poderia
00:48:16 Eu estou tão pronta para casar.
00:48:25 Você sabe...
00:48:29 Lizzie. Eu sou o Capitão de um navio.
00:48:34 E sendo o Capitão de um navio, eu poderia
00:48:42 Bem neste convés.
00:48:45 Agora... mesmo.
00:48:50 Não, obrigado.
00:48:52 Por que não?
00:48:54 Somos muito parecidos. Você e eu.
00:48:57 Oh. Com exceção do senso
00:49:02 E higiene pessoal.
00:49:06 Insignificâncias.
00:49:08 Você passará para o meu lado. Eu sei disso.
00:49:11 - Você parece muito certo disso.
00:49:16 Você anseia pela liberdade.
00:49:17 Você anseia por fazer o que quer apenas
00:49:21 Agir num impulso egoísta.
00:49:24 Você quer saber como é.
00:49:26 Um dia você será incapaz de resistir.
00:49:31 Porque é que a sua bússola
00:49:35 A minha bússola funciona
00:49:38 Porque eu e você somos iguais,
00:49:40 E chegará um momento em que
00:49:43 - E fará o que é certo.
00:49:47 Eu adoro acenar-lhes enquanto passam.
00:49:49 Você terá a oportunidade da fazer algo...
00:49:55 E quando o fizer,
00:49:58 Que você é um homem bom.
00:50:01 Tudo aponta para o contrário.
00:50:03 Ah, eu tenho fé em você.
00:50:06 - Quer saber porquê?
00:50:10 Curiosidade.
00:50:13 Você vai querer...
00:50:16 Uma chance de ser admirado
00:50:21 Você não será capaz de resistir.
00:50:25 Você vai querer sentir o gostinho.
00:50:32 Eu quero saber como é o gostinho.
00:50:35 Mas, sendo você um bom homem...
00:50:37 Eu tenho certeza de que você não me colocaria numa
00:50:49 Eu estou orgulhosa de você, Jack.
00:50:51 Terra à vista!
00:50:59 Ei quero o meu jarro de terra.
00:51:02 - Você está remando muito rápido.
00:51:05 - Não queremos que o Kraken nos apanhe.
00:51:10 E acho que não se chama "Kraken".
00:51:14 Com um "a" prolongado?
00:51:16 Não, não, não, não, não. ''Krocken'',
00:51:20 E "kracken" é o mais parecido com isso.
00:51:22 Mas nós não somos escandinavos, somos?
00:51:25 É uma criatura mitológica.
00:51:31 Guardem o barco.
00:51:33 Não toquem na minha terra.
00:52:10 Isto não funciona. E decerto não aponta
00:52:19 Sim, funciona.
00:52:23 - Me perdôe?
00:52:32 - ''Guardem o barco!'', ''vigiem a maré!''
00:52:35 Posso engraxar seus sapatos, senhor?
00:52:41 Eles estão aqui. E eu não posso pisar em terra
00:52:45 O senhor confia em nós para agirmos em seu lugar?
00:52:47 Eu confio que você sabem
00:52:52 - Então submerjam!
00:54:02 É real!
00:54:05 Você estava mesmo dizendo a verdade.
00:54:07 Eu faço muito isso,
00:54:10 E com razão!
00:54:13 Will!
00:54:16 Você está bem, graças à Deus!
00:54:25 Como você chegou aqui?
00:54:27 Tartarugas marinhas, colega.
00:54:31 Não foi fácil, foi?
00:54:33 - Mas eu devo agradecer à você por isso, Jack.
00:54:35 Depois de você ter me enganado quanto àquele navio
00:54:40 - O quê?
00:54:42 Reencontrei-me com o meu pai.
00:54:45 Oh, bem... então, não tem de quê.
00:54:48 Tudo o que você me disse,
00:54:52 Com certeza.
00:54:53 Tempo e maré, amor.
00:54:55 Oi! O que você está fazendo?
00:54:59 Eu vou matar o Jones.
00:55:02 Eu não posso deixar você fazer isto, William.
00:55:04 Porque se o Jones morrer, quem
00:55:16 Agora, se fizer o favor.
00:55:20 A chave.
00:55:24 Eu mantenho as minhas promessas, Jack.
00:55:27 Eu pretendo libertar o meu pai.
00:55:30 Eu não posso deixar você fazer isto também.
00:55:34 Eu sabia que você iria passar
00:55:38 Lorde Beckett deseja
00:55:42 Eu o entrego e recebo a minha vida de volta.
00:55:45 Ah. O lado negro da ambição.
00:55:48 Ah, eu prefiro vê-lo como
00:55:56 Parem!
00:56:03 Will!
00:56:06 - Vigie o baú!
00:56:09 Isto é uma barbaridade!
00:56:14 Oh, tudo bem. Vamos empunhar as espadas
00:56:19 Isso resolve tudo.
00:56:22 Eu estou farta de piratas bêbados
00:00:05 O Sr. Norrington, penso eu,
00:00:09 O velho Jack pretende trocá-lo,
00:00:11 E o Turner, ali, eu acho que ele está tentando
00:00:15 ... para salvar a si próprio e ao seu
00:00:19 - É triste.
00:00:21 Aquele baú deve valer mais
00:00:24 Uma terrível tentação.
00:00:26 Se nós dois fôssemos decentes,
00:00:38 Já chega!
00:00:43 Oh. Oh!
00:00:45 O calor!
00:01:06 Droga!
00:01:20 Depois de você, Sr. Turner.
00:02:07 Depois de você, Sr. Norrington.
00:03:00 Você me dá licença, enquanto
00:03:03 - Esteja à vontade.
00:03:07 Quem foi que após por um pequeno momento
00:03:13 Libertou o dito pirata
00:03:19 Hein?
00:03:20 Então, de quem é realmente a culpa...
00:03:23 ... que você tenha acabado como um bêbado
00:03:27 Chega!
00:03:31 Infelizmente, Sr. Turner,
00:03:37 Eu continuo a lhe apoiar, colega.
00:04:34 Nós conseguimos! Nós conseguimos!
00:04:51 Olá, boneca!
00:05:19 Vamos, corra!
00:06:02 - Espada!
00:06:07 Espada!
00:06:49 Siga a minha voz!
00:06:51 Para a esquerda...
00:06:53 Vá para a direita.
00:06:55 Não, isso é uma árvore!
00:06:58 Cale-se!
00:07:47 O jarro de terra!
00:08:47 Certo.
00:09:21 Nós conseguimos!
00:09:32 Vamos lá, Turner.
00:09:50 Deixem-no ficar!
00:09:55 - Nós não vamos nos safar desta.
00:09:58 Entrem no barco!
00:10:00 - Você está louco!
00:10:09 - Eu digo que devemos respeitar o seu último desejo.
00:10:21 A sua bravura é um desperdício.
00:10:25 Eu tomarei o baú
00:10:33 - Aí está!
00:10:46 Piratas!
00:10:55 Ei!
00:11:05 - O que aconteceu com o baú?
00:11:09 - Você está puxando com muita força!
00:11:12 - Onde está o Comodoro?
00:11:15 Minhas orações estão com ele.
00:11:17 É melhor não nos afundarmos
00:11:19 O que interessa é que você está de volta
00:11:39 Santo Deus, nos ajude!
00:11:44 Eu cuido disso, colega.
00:11:48 Oi, cara de peixe!
00:11:51 Perdeu alguma coisa? Hein? "Scungilli!"
00:11:59 Peguei!
00:12:02 Você veio para negociar, hein,
00:12:05 Olhe o que eu tenho.
00:12:06 Eu tenho um jarro de terra.
00:12:09 E adivinha o que tem dentro dele?
00:12:12 Já chega!
00:12:21 - Virem para estibordo!
00:12:24 Já para o trabalho!
00:12:30 Virem para estibordo!
00:12:32 Mandem o seu amado "Pearl"
00:12:48 Ele está vindo! Ele está vindo!
00:12:53 - Deixem eles provarem as armas triplas.
00:13:22 Mais rápido!
00:13:25 Vamos, querida!
00:13:27 Vamos, garota!
00:13:36 - Está ficando para trás!
00:13:38 - Nós somos mais rápidos?
00:13:42 - Mas à favor do vento...
00:13:44 Sim.
00:13:48 Estamos fora de alcance!
00:13:49 Parem com a perseguição,
00:13:54 Nós vamos desistir, senhor?
00:14:06 Eles estão desistindo!
00:14:14 O meu pai está naquele navio.
00:14:16 Nós podemos tomá-lo!
00:14:19 Por quê lutar quando podemos negociar?
00:14:35 Onde está ele?
00:14:39 Devemos ter batido num recife!
00:14:44 Não é um recife!
00:14:48 - O que foi?
00:14:51 - Às armas!
00:14:53 Eu ataco à estibordo. Preparem os
00:15:30 Calma, rapazes!
00:15:35 Will?
00:15:37 Aguentem! Aguentem!
00:15:41 - Will!
00:15:44 Acho que já agüentamos o fogo
00:15:48 - Will!
00:16:10 - Irá voltar, temos de sair do navio.
00:16:21 Empurrem as grades. Coloquem
00:16:28 - O que quer que faça, não falhe.
00:16:46 Nós temos pouca pólvora!
00:16:51 Rápido!
00:16:53 - Só temos seis barris de pólvora!
00:17:05 Sim, o rum também!
00:17:34 Apressem-se!
00:17:40 Oh, seu covarde!
00:17:47 Isto não é bom.
00:17:56 - Puxem!
00:17:59 - Puxem como se fôssemos pagos para isto!
00:18:45 - Peguei você! Peguei você!
00:18:48 - Eu não vou soltar você!
00:18:55 - Assim está bom?
00:19:15 Aqui! Venha!
00:19:17 Venha me pegar! Eu estou bem aqui!
00:19:20 Vamos!
00:19:46 Atire! Elizabeth, atire!
00:21:13 Nós o matamos?
00:21:15 Não. Nós apenas o deixamos furioso!
00:21:18 Ainda não estamos livres disto.
00:21:23 Abandonem o navio.
00:21:28 Jack, O Pearl!
00:21:32 Ele é apenas um navio, colega.
00:21:34 Ele tem razão.
00:21:37 - É muita água.
00:21:40 Nós precisamos tentar. Podemos fugir
00:21:46 Abandonar o navio!
00:21:48 Abandonem o navio ou abandonem a esperança!
00:22:06 Obrigada, Jack.
00:22:10 Nós ainda não estamos livres, amor.
00:22:13 Você voltou.
00:22:17 Eu sempre soube que você era
00:22:33 Preparem-se para zarpar.
00:22:35 Vamos, Will. Venha!
00:22:56 Está atrás de você e não do navio.
00:22:58 Não somos nós..
00:23:01 Esta é a única maneira, não percebe?
00:23:07 Eu não lamento.
00:23:15 Pirata.
00:23:35 Onde está o Jack?
00:23:41 Ele ofereceu-se para ficar para trás
00:23:53 Vamos!
00:24:07 Droga, droga, droga,
00:24:37 Vamos lá!
00:24:43 Está quase. Vamos!
00:25:14 Não foi tão ruim.
00:25:27 Olá, bestinha!
00:26:16 Jack Sparrow, a nossa dívida está saldada.
00:26:21 O Capitão afunda com o seu navio.
00:26:23 Nem mesmo o Jack Sparrow
00:26:32 Abram o baú!
00:26:36 Abram o baú! Eu preciso vê-lo!
00:26:53 Maldito seja, Jack Sparrow!
00:27:04 Chegou o último dos nossos navios.
00:27:07 Alguma novidade sobre o baú?
00:27:09 Nenhuma, mas um dos navios
00:27:15 Ele trazia isto.
00:27:24 Tomei a liberdade de preencher o meu nome.
00:27:34 Se pretende reclamar isto, então deve
00:27:38 Então você tem a bússola?
00:27:41 Melhor.
00:27:49 O coração de Davy Jones.
00:28:45 Contra o frio...
00:28:47 e a amargura.
00:28:59 É uma pena.
00:29:02 Eu sei que você pensa que, com o "Pearl",
00:29:04 ... você poderia ter capturado o demônio
00:29:10 Não importa mais agora.
00:29:12 O "Pearl" desapareceu,
00:29:15 juntamente com o seu Capitão.
00:29:17 Sim.
00:29:19 E o mundo já parece menos brilhante.
00:29:23 Ele nos enganou até ao fim,
00:29:26 ...mas eu acho que sua face honesta
00:29:32 À Jack Sparrow.
00:29:34 - Nunca haverá nenhum como o Capitão Jack.
00:29:39 Ele era um homem bom.
00:30:01 Se pudéssemos fazer algo
00:30:06 - Elizabeth.
00:30:11 O que você faria?
00:30:17 O que qualquer um de vocês
00:30:22 Navegariam até aos confins da terra
00:30:26 ... para resgatar o Jack
00:30:36 Sim.
00:30:39 Sim.
00:30:40 Sim.
00:30:42 Sim.
00:30:47 Sim.
00:30:51 Sim.
00:30:52 Muito bem.
00:30:55 Mas se forem enfrentar o desconhecido
00:31:03 ... então irão precisar de um Capitão
00:31:23 Então me digam,