Pirates of the Caribbean The Curse of the Black Pearl

fr
00:00:08 PIRATES DES CARAÏBES
00:00:38 Trinquons, mes jolis, yo ho !
00:00:45 À moi la vie de pirate !
00:00:49 On rançonne, on chaparde,
00:00:53 Trinquons...
00:00:54 Tout doux !
00:00:58 Vous voulez les attirer ?
00:01:00 M. Gibbs, il suffit.
00:01:02 Elle chantait sur les pirates.
00:01:04 Ça porte malheur, ces chansons-là,
00:01:09 C'est noté.
00:01:12 Disposez.
00:01:14 Ça porte malheur aussi,
00:01:17 Même en miniature.
00:01:20 J'adorerais rencontrer un pirate.
00:01:24 Détrompez-vous, Mlle Swann.
00:01:26 Tous des êtres vils et dissolus.
00:01:29 Avec moi, tout homme
00:01:31 ou portant la marque des pirates
00:01:35 Saut dans le vide
00:01:41 Lt Norrington,
00:01:44 je redoute les effets de ce sujet
00:01:48 Pardon, gouverneur Swann.
00:01:50 Je trouve ça fascinant.
00:01:52 C'est bien ce qui m'inquiète.
00:02:21 Un garçon !
00:02:26 Un homme à la mer !
00:02:29 Un grappin !
00:02:31 Hissez-le à bord !
00:02:41 Il respire encore.
00:02:43 Sainte Marie, mère de Dieu !
00:02:51 Que s'est-il passé ?
00:02:54 Probablement la réserve de poudre,
00:03:00 Ça leur a réussi.
00:03:02 Tout le monde le pense.
00:03:04 Des pirates !
00:03:07 Aucune preuve !
00:03:08 Probablement un accident.
00:03:12 Réveillez le capitaine.
00:03:13 Carguez les voiles,
00:03:19 Elizabeth, accompagne ce petit.
00:03:22 Je te le confie.
00:03:24 Prends soin de lui.
00:03:44 Ne crains rien.
00:03:46 Je m'appelle Elizabeth Swann.
00:03:49 Will Turner.
00:03:51 Je veille sur toi.
00:04:06 Tu es... un pirate !
00:04:08 A-t-il parlé ?
00:04:09 Il s'appelle William Turner.
00:04:14 Emmenez-le en bas.
00:05:22 Elizabeth ?
00:05:26 Ça va ?
00:05:28 Es-tu décente ?
00:05:32 Encore au lit, à cette heure ?
00:05:37 Il fait si beau.
00:05:40 J'ai un présent pour toi.
00:05:45 - Elle est magnifique.
00:05:49 En quel honneur ?
00:05:51 Un père a besoin d'un prétexte
00:06:00 En fait...
00:06:03 j'espérais te voir la porter
00:06:07 La promotion du capitaine Norrington.
00:06:09 Je m'en doutais.
00:06:11 Le commodore Norrington, d'ici peu.
00:06:14 Un homme distingué, non ?
00:06:16 Tu lui plais.
00:06:20 Ça donne quoi ?
00:06:22 Difficile à dire.
00:06:24 C'est le dernier cri, à Londres.
00:06:26 Les femmes de Londres
00:06:31 Milord, un visiteur.
00:06:51 M. Turner ! Ravi de vous revoir.
00:06:56 J'ai votre commande.
00:07:04 Lame en acier feuilleté.
00:07:06 Filigrane en or dans la poignée.
00:07:09 Puis-je ?
00:07:13 Parfaitement équilibrée.
00:07:14 La soie est presque
00:07:19 Impressionnante.
00:07:23 Le commodore Norrington
00:07:27 Transmettez mes compliments
00:07:32 Je le ferai.
00:07:34 Un artisan aime à savoir
00:07:39 Elizabeth,
00:07:42 Will, quelle joie de vous voir !
00:07:47 J'ai rêvé de vous cette nuit.
00:07:49 - De moi ?
00:07:52 De notre rencontre,
00:07:54 Comment l'oublier, Mlle Swann ?
00:07:56 Combien de fois dois-je vous dire
00:07:59 Encore une fois... comme toujours.
00:08:02 Tu vois ? Ce garçon, lui,
00:08:06 Il faut y aller.
00:08:12 Viens vite.
00:09:13 Pirates, vous voilà prévenus
00:09:49 Une minute, vous !
00:09:52 Ça coûte 1 shilling
00:09:57 Et il me faut votre nom.
00:10:01 Disons 3 shillings,
00:10:03 et on oublie le nom ?
00:10:08 Bienvenue à Port Royal, M. Smith.
00:10:45 Deux pas en avant !
00:10:49 Demi-tour à droite !
00:10:54 Présentez armes !
00:11:19 Ce quai est interdit aux civils.
00:11:23 Navré, j'ignorais.
00:11:30 Y a une fiesta aristo,
00:11:34 Comment deux hommes
00:11:37 n'ont pas été invités ?
00:11:39 Faut quelqu'un
00:11:42 Noble mission, mais il me semble
00:11:46 qu'un bateau pareil
00:11:48 rend celui-là un peu superflu.
00:11:51 L'Intrépide est le prince des océans,
00:11:54 mais aucun navire
00:11:57 Paraît qu'y en a un.
00:12:02 Le Black Pearl.
00:12:05 Aucun vrai bateau ne bat l'Intercepteur.
00:12:10 Le Black Pearl est un vrai bateau.
00:12:13 - Mais non.
00:12:16 Tu l'as vu ?
00:12:18 - Tu l'as pas vu.
00:12:21 T'as vu un navire
00:12:24 un équipage de damnés
00:12:29 que l'enfer lui-même l'a recraché ?
00:12:35 Mais j'ai vu un navire
00:12:38 Et comme ils ont tous
00:12:40 et un capitaine si méchant
00:12:43 un navire à voiles noires
00:12:46 le Black Pearl, c'est ça ?
00:12:51 Comme je l'ai dit, aucun vrai navire
00:13:00 Vous !
00:13:02 Dégagez !
00:13:03 Vous n'avez pas le droit
00:13:05 Désolé. C'est un si beau bateau...
00:13:09 Votre nom ?
00:13:10 Smith. Ou Smitty.
00:13:12 Que venez-vous faire à Port Royal ?
00:13:16 Et pas de salades !
00:13:17 Bon. J'avoue...
00:13:20 réquisitionner un vaisseau,
00:13:23 et voler, piller, saccager à mort !
00:13:27 J'ai dit, pas de salades !
00:13:29 Je crois qu'il dit vrai.
00:13:30 S'il disait vrai, il l'aurait pas dit.
00:13:34 Sauf s'il savait
00:13:47 Puis-je vous voir un moment ?
00:13:57 Vous êtes ravissante.
00:14:02 Pardonnez mon audace,
00:14:04 mais je dois... vous ouvrir mon cœur.
00:14:10 Cette promotion
00:14:11 met en relief
00:14:17 Un mariage avec la femme idéale.
00:14:21 Vous êtes devenue
00:14:24 J'ai le souffle coupé.
00:14:26 Je suis un peu nerveux moi-même.
00:14:31 Et ils m'ont pris pour chef.
00:14:42 Les rochers !
00:14:47 - Vous allez la sauver ?
00:14:52 La fierté de la marine royale !
00:14:54 Ne les perdez pas.
00:15:09 C'était quoi ?
00:15:54 Elle ne respire plus !
00:15:55 Dégagez !
00:16:02 J'y aurais jamais pensé.
00:16:04 Vous n'êtes jamais allé à Singapour.
00:16:12 Où avez-vous trouvé ça ?
00:16:15 Debout !
00:16:21 - Ça va ?
00:16:28 Tuez-le !
00:16:30 Commodore, vous tueriez mon sauveur ?
00:16:40 Des remerciements s'imposent.
00:16:46 Un problème avec
00:16:51 Qu'on le pende.
00:16:52 Tenez-le en joue.
00:16:58 Jack Sparrow, n'est-ce pas ?
00:17:00 Capitaine Jack Sparrow.
00:17:03 Je ne vois pas votre navire,
00:17:06 Je suis sur le marché.
00:17:08 Il veut en réquisitionner un.
00:17:10 Je t'ai dit qu'il disait vrai.
00:17:16 Ni balles en réserve, ni poudre.
00:17:20 Un compas qui n'indique pas le nord.
00:17:27 Je m'attendais presque
00:17:32 Le pirate le plus affligeant
00:17:36 Mais on vous a parlé de moi.
00:17:40 Commodore, je me dois de protester.
00:17:43 Doucement, lieutenant.
00:17:44 Pirate ou pas, il m'a sauvée.
00:17:46 Une bonne action ne rachète pas
00:17:50 Mais suffit à le condamner.
00:17:52 En effet.
00:17:54 Enfin !
00:17:57 Ne tirez pas !
00:17:58 Je savais qu'on se comprendrait.
00:18:00 Commodore, mes effets.
00:18:09 - Elizabeth, c'est ça ?
00:18:12 Auriez-vous l'obligeance ?
00:18:14 On n'a pas toute la journée.
00:18:18 L'extrême obligeance ?
00:18:36 Attention au paquet.
00:18:38 Vous êtes méprisable.
00:18:40 La bave du crapaud...
00:18:42 Je vous sauve, vous me sauvez.
00:18:48 Ce jour restera celui
00:18:51 le capitaine Jack Sparrow !
00:19:12 Tirez, maintenant !
00:19:13 Feu à volonté !
00:19:22 Poursuivez-le !
00:19:40 Gillette, M. Sparrow a rendez-vous
00:19:45 Son absence me déplairait.
00:19:50 Les escaliers !
00:19:53 Un peu de nerf !
00:21:24 Tu n'as pas bougé.
00:21:32 Toi, tu as bougé.
00:21:44 C'est toi qu'ils poursuivent.
00:21:47 Le pirate !
00:21:48 Tu m'es familier.
00:21:51 Je m'abstiens de frayer
00:21:56 Je m'en voudrais donc
00:22:03 Est-ce raisonnable ?
00:22:09 Tu as menacé Mlle Swann.
00:22:13 Pas longtemps.
00:22:28 Tu t'y connais, je l'admets.
00:22:29 Grande forme.
00:22:31 Et ton jeu de jambes ?
00:22:34 Si je fais un pas...
00:22:36 Excellent.
00:22:38 Un autre pas...
00:23:05 Extrêmement habile.
00:23:07 Sauf qu'une fois encore,
00:23:11 Et te voilà... désarmé.
00:23:36 Qui forge tout ça ?
00:23:39 Moi !
00:23:40 Et je m'entraîne avec
00:23:42 3 h par jour.
00:23:45 Faut te trouver une fille.
00:23:54 Ou bien... tu t'entraînes
00:23:57 parce que tu en as trouvé une
00:23:59 sans pouvoir combler ladite femelle.
00:24:02 T'es pas un eunuque, si ?
00:24:05 Je m'entraîne
00:24:07 et le tuer !
00:25:23 Tricheur.
00:25:24 Pirate.
00:25:29 Écarte-toi.
00:25:31 S'il te plaît ?
00:25:33 Je ne peux pas m'écarter
00:25:38 Cette balle ne t'est pas destinée.
00:25:50 Le voilà !
00:25:54 Excellent, M. Brown.
00:25:57 Vous avez permis la capture
00:25:59 Mon devoir de citoyen, monsieur.
00:26:03 Je pense que ce jour restera celui
00:26:05 où le capitaine Jack Sparrow
00:26:09 Emmenez-le.
00:26:18 - Ici, petit.
00:26:23 Continuez tant que vous voudrez,
00:26:27 Pardon de pas être résignés
00:26:38 Voilà, mademoiselle.
00:26:39 Rude journée, pour vous.
00:26:42 Je me doutais
00:26:45 mais je n'y étais pas préparée.
00:26:47 Je pensais aux menaces de ce pirate.
00:26:52 Oui, terrifiant.
00:26:54 Mais le commodore a fait sa demande !
00:26:57 Joli couple, si je peux me permettre.
00:27:01 Joli couple...
00:27:04 C'est un homme bien,
00:27:07 que toute femme rêverait d'épouser.
00:27:10 Mais ce Will Turner...
00:27:14 Là, je ne te permets pas.
00:27:16 Pardon, mademoiselle.
00:28:07 Ma fille vous a-t-elle
00:28:09 Pas encore.
00:28:11 Sa journée a été éprouvante.
00:28:15 Quel temps épouvantable, non ?
00:28:17 Lugubre. Tout à fait lugubre.
00:28:21 Qu'est-ce ?
00:28:23 Tir de canons !
00:28:26 Ripostez !
00:28:28 Je connais ces canons.
00:28:36 C'est le Pearl.
00:28:38 Le Black Pearl ?
00:28:41 J'ai entendu des histoires.
00:28:43 Il traque navires et garnisons
00:28:47 Jamais de survivants.
00:28:49 Pas de survivants ?
00:28:51 D'où viennent ces histoires, alors ?
00:29:24 Levez vos avirons !
00:30:22 Visez la gueule des canons !
00:30:24 Tirez en batterie, de proue à poupe !
00:30:30 Barricadez-vous dans mon bureau.
00:30:34 C'est un ordre.
00:30:55 Bonsoir, l'ami.
00:31:00 Là-haut !
00:31:11 Mlle Swann !
00:31:14 Vous êtes la fille du gouverneur !
00:31:19 Ils ne t'ont pas vue. Cache-toi,
00:31:32 Je te tiens !
00:31:40 C'est chaud ! Je brûle !
00:32:24 On sait que t'es là, poupée.
00:32:29 Sors,
00:32:31 on promet de te faire aucun mal.
00:32:36 On te trouvera, poupée.
00:32:39 Tu as une chose
00:32:42 et qui nous appelle.
00:32:48 L'or nous appelle...
00:33:01 Pourparlers !
00:33:04 J'invoque le droit de pourparlers.
00:33:08 Code de la confrérie
00:33:11 conduisez-moi à votre capitaine.
00:33:12 Je connais le code.
00:33:14 On ne blesse pas un adversaire
00:33:18 - Au diable le code !
00:33:22 Et elle ira sans faire d'histoires.
00:33:26 Il faut respecter le code.
00:33:39 Dis-moi adieu.
00:34:00 Dégage, vermine !
00:34:14 Je compatis, l'ami.
00:34:38 Viens, toutou !
00:34:40 Y a plus que toi et moi.
00:34:42 Toi et ce vieux Jack.
00:34:47 Viens chercher...
00:34:48 C'est bien.
00:34:50 Viens plus près.
00:34:52 C'est ça, toutou.
00:34:55 sac à puces, bâtard galeux !
00:34:57 Fais pas ça !
00:34:59 Je le pensais pas ! Je...
00:35:08 C'est pas l'armurerie.
00:35:11 Tiens, tiens !
00:35:13 Regarde ce qu'on a là, Twigg.
00:35:18 La dernière fois,
00:35:20 t'étais tout seul
00:35:25 disparaissant à l'horizon.
00:35:27 Encore un revers de fortune.
00:35:30 Souciez-vous de votre propre fortune.
00:35:33 Le cœur de l'enfer
00:35:36 et aux mutins.
00:35:41 Y a donc une malédiction...
00:35:45 intéressant.
00:35:46 Tu ne sais rien de l'enfer.
00:35:56 Très intéressant.
00:36:32 Je savais pas
00:36:35 Elle a exigé des pourparlers
00:36:39 Tu parleras quand on t'interrogera.
00:36:43 On ne lève pas la main sur ceux
00:36:51 Pardon, mademoiselle.
00:36:54 Capitaine Barbossa,
00:36:56 je viens négocier
00:37:00 Voilà un tas de mots savants.
00:37:05 Que voulez-vous ?
00:37:07 Que vous partiez
00:37:12 Je ne suis pas disposé
00:37:16 Ça veut dire non.
00:37:19 À votre aise.
00:37:23 Je le lâche.
00:37:29 Mes cales débordent.
00:37:33 Pourquoi ?
00:37:35 C'est ce que vous recherchez.
00:37:38 J'ai vu ce navire, il y a 8 ans,
00:37:42 Vraiment ?
00:37:48 S'il ne vaut rien,
00:38:03 Vous avez un nom... ma jolie ?
00:38:06 Elizabeth...
00:38:08 Turner.
00:38:10 Servante chez le gouverneur.
00:38:18 Le bottier !
00:38:24 Une servante,
00:38:26 Bijou de famille, peut-être ?
00:38:29 Je ne l'ai pas volé.
00:38:33 Donnez-le-moi, et nous quitterons
00:38:50 Notre marché ?
00:38:54 Faites taire les canons
00:38:57 Parés à quitter le port.
00:38:59 Vous devez me ramener à terre !
00:39:02 D'abord,
00:39:03 votre retour n'a pas été négocié,
00:39:07 Ensuite, le code s'applique
00:39:11 Troisièmement,
00:39:12 le code est plus un guide
00:39:17 Bienvenue sur le Black Pearl,
00:39:40 Ils ont enlevé Elizabeth !
00:39:42 M. Murtogg, faites sortir cet homme.
00:39:46 Il faut les poursuivre, la sauver !
00:39:48 Où proposez-vous de commencer ?
00:39:51 Si vous savez quoi que ce soit
00:39:56 Ce... Jack Sparrow.
00:39:59 Il a parlé du Black Pearl.
00:40:00 "Mentionné" serait plus exact.
00:40:04 Interrogez-le, marchandez,
00:40:09 Les pirates l'ont laissé
00:40:12 ce ne sont donc pas ses alliés.
00:40:14 Nous estimerons leur cap et...
00:40:17 Ça ne suffit pas !
00:40:22 Vous n'êtes ni soldat, ni marin.
00:40:26 Vous êtes forgeron.
00:40:27 L'heure n'est pas à la témérité.
00:40:32 Ne pensez pas être le seul
00:40:50 Tu connais le Black Pearl ?
00:40:53 - On m'en a parlé.
00:40:55 Où ? On ne t'a pas raconté ?
00:41:01 Le capitaine Barbossa
00:41:05 sont basés sur la redoutable
00:41:08 Une île que ne peuvent trouver
00:41:11 que ceux qui savent déjà où elle est.
00:41:13 Si le navire existe,
00:41:16 son port d'attache aussi.
00:41:19 Pourquoi me le demander ?
00:41:21 Parce que tu es un pirate.
00:41:22 Et que tu veux en devenir un ?
00:41:26 Jamais.
00:41:30 Ils ont enlevé Mlle Swann.
00:41:32 Tu avais donc trouvé une fille !
00:41:34 Je vois.
00:41:36 Si tu veux tout risquer, courir
00:41:41 tu devras le faire seul.
00:41:46 Je peux te faire sortir.
00:41:47 Comment ? La clé est partie.
00:41:49 J'ai aidé à forger ces geôles.
00:41:55 Avec un levier et la poussée requise,
00:41:59 la grille se soulèvera.
00:42:02 Tu t'appelles ?
00:42:04 Will Turner.
00:42:07 Diminutif de William, je suppose.
00:42:09 Beau prénom.
00:42:11 Sûrement celui de ton père ?
00:42:19 M. Turner, j'ai changé d'avis.
00:42:22 Libère-moi, et je jure
00:42:25 de te conduire au Black Pearl
00:42:29 Marché conclu ?
00:42:35 Fais-moi sortir.
00:42:40 - Vite, ils ont dû entendre.
00:42:50 On va voler un bateau ?
00:42:53 Ce bateau ?
00:42:55 Le réquisitionner.
00:42:56 On va réquisitionner... ce bateau.
00:43:00 Une question sur tes intentions,
00:43:02 ou inutile d'y aller.
00:43:04 Cette fille,
00:43:08 - Je mourrais pour elle.
00:43:10 Me voilà rassuré.
00:43:31 C'est de la folie ou du génie.
00:43:34 Étonnamment,
00:44:05 Gardez tous votre calme,
00:44:07 nous nous emparons de ce navire !
00:44:09 Restez où vous êtes !
00:44:14 2 hommes ne suffisent pas
00:44:17 Vous ne sortirez pas de la baie.
00:44:19 Fils,
00:44:21 je suis le capitaine Jack Sparrow.
00:44:24 Pigé ?
00:44:30 Ils ont pris l'Intrépide !
00:44:36 Ils ont volé le navire !
00:44:38 Sparrow et Turner
00:44:41 Téméraire, Turner. Trop téméraire.
00:44:45 À n'en pas douter,
00:44:52 Les voilà.
00:44:58 Virez de bord !
00:45:07 Fouillez tout jusqu'à fond de cale !
00:45:25 Retournez sur l'Intercepteur !
00:45:34 Merci, commodore,
00:45:38 On aurait eu du mal
00:45:43 Appareillez, sortons de ce pétrin.
00:45:45 Avec ce vent arrière,
00:45:48 Gardez-les à portée de tir.
00:45:50 Canonniers, à vos pièces !
00:45:54 On doit tirer sur notre bateau ?
00:45:57 Plutôt le couler
00:46:03 Il a saboté
00:46:08 Abandonnez la chaloupe !
00:46:16 Le meilleur pirate que j'aie vu.
00:46:20 Il semble bien.
00:46:30 Quand j'étais petit, en Angleterre,
00:46:34 À sa mort, je suis venu ici,
00:46:37 à la recherche de mon père.
00:46:39 Vraiment ?
00:46:42 Mon père ? Bill Turner ?
00:46:45 Tu n'as accepté de m'aider
00:46:48 Je le voulais, je n'ai pas insisté.
00:46:53 Tu as connu mon père.
00:47:00 Oui. J'étais même un des rares
00:47:04 Les autres l'appelaient
00:47:07 Le bottier ?
00:47:09 Un homme bien. Bon pirate.
00:47:12 Tu es son portrait.
00:47:14 C'est faux.
00:47:15 Il était dans la marine marchande.
00:47:19 C'était un pirate, un rufian.
00:47:22 Mon père n'était pas un pirate !
00:47:26 Range ça, fiston.
00:47:30 Tu ne m'as pas battu, tu as triché.
00:47:34 Ça ne m'encourage pas
00:47:44 Puisque tu es accroché là,
00:47:48 Voilà les seules règles :
00:47:51 Ce qu'on peut faire
00:47:54 Tu peux accepter
00:47:57 et un homme bien, ou pas.
00:48:00 Mais t'as la piraterie dans le sang,
00:48:04 Et moi,
00:48:07 Mais, seul,
00:48:11 Alors...
00:48:16 tu peux voguer
00:48:21 ou pas ?
00:48:24 Tortuga ?
00:48:49 Bien triste est la vie
00:48:53 le doux et enivrant parfum
00:48:57 Alors ?
00:49:03 On va empester.
00:49:04 Crois-moi,
00:49:05 si toutes les villes étaient comme ça,
00:49:12 Scarlett !
00:49:15 Je crois pas l'avoir méritée.
00:49:18 Giselle !
00:49:19 Qui c'était ?
00:49:23 J'ai dû la mériter.
00:49:27 Maudit sois-tu, idiot du village !
00:49:32 Sainte mère !
00:49:36 Faut pas réveiller un dormeur.
00:49:40 Je sais comment conjurer le sort.
00:49:43 L'homme qui l'a réveillé
00:49:46 que le dormeur boit en écoutant
00:49:53 Ça devrait marcher.
00:49:59 Par le diable !
00:50:02 C'était pour l'odeur.
00:50:13 Ouvre l'œil.
00:50:22 Alors, quelle est la nature
00:50:26 Je poursuis le Black Pearl.
00:50:32 Je sais où il va,
00:50:38 C'est folie furieuse.
00:50:40 Vous connaissez mieux que moi
00:50:43 Et ce que mijote Barbossa.
00:50:48 Barbossa n'est pas homme à tolérer
00:50:53 Heureusement, je n'en suis pas un.
00:50:55 Prouvez-le.
00:50:57 Qui vous dit que Barbossa
00:51:00 Il suffit d'un moyen de pression.
00:51:19 Le petit ?
00:51:21 C'est le fils du bottier,
00:51:25 Son fils unique. Pigé ?
00:51:28 Sans blague ?
00:51:33 Vous dites : "Moyen de pression".
00:51:35 Moi, je dis que le vent a tourné.
00:51:38 Je trouverai un équipage.
00:51:42 Espérons-le.
00:51:45 Ne rendons rien !
00:52:11 Vous dînerez avec le capitaine.
00:52:13 Il exige que vous portiez ça.
00:52:16 Dites-lui que je ne suis pas disposée
00:52:20 Il a dit que vous diriez ça.
00:52:22 Et que si c'était le cas,
00:52:27 complètement nue.
00:52:52 Oublions les convenances.
00:52:56 Vous devez avoir faim.
00:53:14 Goûtez le vin.
00:53:20 Et une de ces pommes, ensuite.
00:53:31 Empoisonnée !
00:53:34 Il serait absurde de vous tuer.
00:53:36 Relâchez-moi. Vous avez le médaillon,
00:53:43 Vous ignorez ce que c'est,
00:53:46 n'est-ce pas ?
00:53:47 Un médaillon pirate.
00:53:49 De l'or aztèque.
00:53:52 Une des 882 pièces identiques
00:53:54 qu'ils livrèrent dans un coffre
00:53:59 Le prix du sang, pour empêcher
00:54:04 Mais Cortez était insatiable.
00:54:07 Alors, les dieux païens
00:54:12 une terrible malédiction.
00:54:15 Tout mortel qui enlève
00:54:20 sera puni pour l'éternité.
00:54:25 Je ne crois plus
00:54:30 C'est ce que je pensais
00:54:33 Une île de mort que ne peuvent trouver
00:54:39 On l'a trouvée.
00:54:42 Le coffre était là,
00:54:44 rempli d'or.
00:54:47 Et on a tout pris.
00:54:49 On l'a dépensé,
00:54:51 dilapidé en boisson, nourriture,
00:54:55 Et plus on dépensait,
00:54:58 plus on finissait par comprendre
00:55:01 que notre soif n'était pas étanchée,
00:55:04 que la nourriture devenait cendre
00:55:08 et que toute la compagnie du monde
00:55:14 Nous sommes maudits, Mlle Turner.
00:55:18 La cupidité nous animait.
00:55:22 elle nous consume.
00:55:35 Un seul moyen d'y mettre fin.
00:55:41 Toutes les pièces d'or aztèque
00:55:46 et le sang versé à nouveau.
00:55:51 Grâce à vous,
00:55:53 nous avons la dernière pièce.
00:55:56 Et le sang à verser ?
00:55:59 Voilà pourquoi il serait absurde
00:56:05 Une pomme ?
00:56:22 Une question. Après m'avoir tué,
00:57:28 Regardez !
00:57:29 La lune nous révèle
00:57:33 N'appartenant pas aux vivants,
00:57:36 sans pour autant être morts.
00:57:39 Depuis trop longtemps,
00:57:42 Depuis trop longtemps,
00:57:47 Je ne sens rien.
00:57:49 Ni le vent sur mon visage,
00:57:53 ni la chaleur d'un corps de femme.
00:57:57 Commencez à croire aux histoires
00:58:20 Vous regardez quoi ? À vos postes !
00:58:31 Un régal pour les yeux !
00:58:35 Rien que des hommes d'expérience.
00:58:39 Tous cinglés, en plus.
00:58:41 C'est ça, ton équipage de choc ?
00:58:49 - Toi, marin !
00:58:53 Avez-vous le cran d'obéir aveuglément
00:59:00 Répondez !
00:59:01 Il est muet. Le pauvre diable
00:59:04 il a appris au perroquet à parler.
00:59:06 Dieu sait comment.
00:59:11 Perroquet de M. Cotton,
00:59:14 même question.
00:59:15 Du vent dans les voiles !
00:59:19 - On suppose que ça veut dire oui.
00:59:22 Satisfait ?
00:59:24 Ça prouve qu'ils sont cinglés.
00:59:26 On y gagnera quoi ?
00:59:38 Anamaria.
00:59:41 Tu ne la méritais pas non plus ?
00:59:43 Celle-là, si.
00:59:45 Tu m'as volé mon bateau !
00:59:47 En fait...
00:59:50 "emprunté".
00:59:51 Sans permission,
00:59:54 Ce que tu n'as pas fait !
00:59:56 Tu en auras un autre.
00:59:59 - J'y compte.
01:00:03 - Celui-là.
01:00:07 Celui-là ?
01:00:12 Celui-là.
01:00:14 Ça vous va ?
01:00:17 Levez l'ancre !
01:00:19 Ça porte malheur
01:00:23 Ce serait pire sans elle.
01:00:57 Comment voguer
01:01:00 avec un compas hors d'état ?
01:01:02 Le compas n'indique pas le nord,
01:01:05 mais on cherche pas le nord !
01:01:17 Faut réduire la voilure !
01:01:20 On peut encore tenir.
01:01:24 Qu'est-ce qui vous met
01:01:27 On le rattrape.
01:01:44 L'heure est venue, poupée.
01:02:39 Les morts
01:02:45 Ça glace les os, tous les marins
01:03:05 Comment Jack a trouvé ce compas ?
01:03:07 On ne sait rien de Jack
01:03:10 pour trouver le trésor
01:03:13 Je le connaissais pas encore,
01:03:21 Il a omis de le mentionner.
01:03:23 Il la joue discrète, maintenant.
01:03:27 Après trois jours en mer,
01:03:32 y compris les coordonnées du trésor".
01:03:36 Cette nuit-là, mutinerie.
01:03:39 Sur une île,
01:03:43 après que la chaleur l'ait rendu fou.
01:03:49 C'est la raison pour laquelle...
01:03:53 La raison n'a rien à y voir.
01:03:56 Un pirate abandonné
01:04:00 Une seule ! Ça ne sert
01:04:04 mais après 3 semaines
01:04:07 ce pistolet
01:04:10 Jack s'est échappé avec cette balle.
01:04:14 Mais il ne l'utilisera
01:04:17 Son second, le mutin.
01:04:19 Barbossa.
01:04:22 Comment Jack s'est échappé ?
01:04:24 Je vais te le dire.
01:04:26 Il a dérivé sur les hauts-fonds,
01:04:30 le temps que les créatures marines
01:04:34 Et le 4e matin,
01:04:36 il s'est attaché à 2 tortues,
01:04:42 - Il a attaché 2 tortues ?
01:04:48 Avec quoi il a fait la corde ?
01:04:55 Des poils humains.
01:04:57 Ceux de mon dos.
01:05:00 Jetez l'ancre !
01:05:03 M. Turner et moi allons à terre.
01:05:06 Capitaine !
01:05:10 Applique le code.
01:05:37 Avance !
01:05:38 10 ans à amasser ce magot...
01:05:41 Et on peut enfin le dépenser !
01:05:50 La malédiction levée, on sera riches,
01:05:53 et tu pourras t'offrir
01:05:56 Celui-là me fait un mal de chien.
01:06:00 Le frotte pas !
01:06:21 C'est quoi, le code
01:06:24 Le code des pirates.
01:06:25 Qui perd sa place...
01:06:28 reste sur place.
01:06:31 Pas de héros parmi les voleurs ?
01:06:34 Avec une vision aussi noire
01:06:36 t'es bien parti pour en devenir un.
01:06:40 T'as fait évader un homme,
01:06:42 réquisitionné
01:06:45 vogué avec des boucaniers
01:06:49 et t'es obsédé par le trésor.
01:06:55 C'est faux.
01:07:06 Tout trésor
01:07:08 Messieurs, l'heure a sonné !
01:07:11 Notre salut... est proche !
01:07:15 Notre tourment va prendre fin !
01:07:19 10 ans qu'on nous met à l'épreuve,
01:07:23 a prouvé sa vaillance par cent fois...
01:07:26 et cent fois encore !
01:07:30 J'ai souffert !
01:07:32 On nous a punis,
01:07:34 tous autant qu'on est,
01:07:36 au-delà... de notre crime !
01:07:41 Le voilà.
01:07:45 Le maudit trésor
01:07:51 Et chaque pièce égarée
01:07:55 excepté celle-ci !
01:07:58 Pas encore.
01:08:01 On attend le moment opportun.
01:08:06 Ce sera quand ?
01:08:08 Quand tu en tireras profit ?
01:08:10 Je peux te poser une question ?
01:08:13 T'ai-je donné une raison
01:08:16 Rends-nous service.
01:08:20 mais reste ici,
01:08:22 et tâche de ne rien faire de stupide.
01:08:27 Qui parmi nous a versé son sang
01:08:32 Et qui doit à présent le verser ?
01:08:34 Elle !
01:08:38 Vous savez ce que je ferai,
01:08:45 Dévorer un cageot de pommes.
01:08:55 Initiée par le sang...
01:08:58 défaite par le sang !
01:09:04 Navré, Jack.
01:09:16 C'est tout ?
01:09:18 Inutile de gâcher.
01:09:56 Ça a marché ?
01:09:58 - Je me sens pas différent.
01:10:07 T'es pas mort.
01:10:12 - Il m'a tiré dessus !
01:10:15 Nous sommes toujours maudits !
01:10:22 Toi, la servante !
01:10:24 Était-ce William Turner ?
01:10:28 Où est son enfant, venu d'Angleterre
01:10:31 il y a 8 ans, qui a dans ses veines
01:10:42 Vous deux !
01:10:44 Vous vous êtes trompés de personne !
00:00:05 Elle a dit s'appeler Turner.
00:00:09 Elle devait mentir.
00:00:13 Tu nous as amenés ici pour rien !
00:00:16 Pas d'accusations
00:00:19 Comment lui en vouloir ?
00:00:21 Avec tes décisions,
00:00:26 C'est toi qui as noyé le bottier !
00:00:32 Et qui nous as amenés ici,
00:00:36 Si un couard veut me défier,
00:00:41 Coupons-lui la gorge et saignons-la...
00:00:55 Le médaillon !
00:00:56 Elle l'a pris !
00:00:58 Rattrapez-la, incapables !
00:01:10 Les avirons ont disparu !
00:01:12 Trouvez-les !
00:01:21 Toi !
00:01:24 T'es censé être mort !
00:01:26 Ne le suis-je pas ?
00:01:37 Perler !
00:01:46 Péniche... persil...
00:01:51 - Pourparlers ?
00:01:58 Maudits soient les têtes d'œuf
00:02:03 Ce sont les Français.
00:02:16 Plus de pirates !
00:02:17 Bienvenue à bord, Mlle Elizabeth.
00:02:22 Où est passé Jack ?
00:02:28 Resté sur place.
00:02:37 Appliquez le code.
00:02:40 Levez l'ancre !
00:02:41 Larguez les voiles !
00:02:50 Comment diable
00:02:54 Quand tu m'as abandonné
00:02:57 tu as oublié une chose primordiale.
00:03:01 Je suis le capitaine Jack Sparrow.
00:03:04 Je ne commettrai plus la même erreur.
00:03:09 Messieurs, vous vous souvenez
00:03:14 Tuez-le.
00:03:17 Le sang de la fille
00:03:21 Ne tirez pas !
00:03:29 Tu sais quel sang on cherche ?
00:03:33 Je sais quel sang tu cherches.
00:03:42 Quel homme
00:03:45 Un pirate.
00:03:48 Permettez.
00:03:53 Vous avez dit à Barbossa
00:03:57 Pourquoi ?
00:04:01 Je ne sais pas.
00:04:05 Des mains de forgeron.
00:04:07 Non. Enfin, si, mais...
00:04:14 n'arrête pas.
00:04:40 C'est à toi.
00:04:45 Je croyais l'avoir perdu
00:04:48 Un cadeau de mon père.
00:04:51 Il me l'avait envoyé.
00:04:57 Pourquoi l'avoir pris ?
00:05:01 J'avais peur que tu sois un pirate.
00:05:05 C'eût été épouvantable.
00:05:10 Ils ne voulaient pas votre sang,
00:05:15 mais celui de mon père.
00:05:19 Mon sang.
00:05:26 Le sang d'un pirate.
00:05:28 Je suis navrée, pardonne-moi.
00:05:42 Tu comptes me laisser sur une plage,
00:05:44 avec un simple nom
00:05:47 à te regarder t'éloigner
00:05:52 Je compte te laisser
00:05:56 m'éloigner sur mon navire,
00:05:59 et te crier le nom
00:06:01 Pigé ?
00:06:02 Ça me laisse quand même sur une plage,
00:06:05 avec rien qu'un nom
00:06:10 De nous deux,
00:06:12 je suis le seul
00:06:15 Par conséquent,
00:06:17 c'est ma parole qui compte.
00:06:20 Mais... je devrais te remercier,
00:06:23 si tu m'avais pas trahi
00:06:27 j'aurais partagé
00:06:31 Drôle de monde, non ?
00:06:37 On rattrape l'Intercepteur.
00:06:51 Il me vient une idée, Barbossa.
00:06:54 Si on hissait le drapeau blanc ?
00:06:57 négocier le retour de ton médaillon,
00:07:01 C'est le genre d'attitude
00:07:05 Les morts
00:07:09 Mettez-le aux fers.
00:07:22 Choquez les écoutes
00:07:24 Avec ce vent arrière,
00:07:27 Que se passe-t-il ?
00:07:28 Le Black Pearl ! Il gagne sur nous !
00:07:35 On a le bateau
00:07:38 Dites-leur quand ils seront là.
00:07:41 Notre ligne de flottaison est basse ?
00:07:43 On ne peut pas les semer
00:07:47 Pas la peine d'aller loin.
00:07:48 Juste assez loin.
00:07:50 Allégez le bateau,
00:07:51 de proue en poupe !
00:07:52 Balancez tout ce qui est inutile !
00:08:04 Y a comme une voie d'eau.
00:08:20 Choquez le bras de vergue !
00:08:24 Sortez les avirons.
00:08:52 On en aura besoin.
00:09:02 C'était un bon plan.
00:09:04 Jusqu'ici.
00:09:05 Gibbs ! Il faut se défendre.
00:09:08 Il faut se battre !
00:09:10 Chargez les canons !
00:09:11 - Avec quoi ?
00:09:13 Tout. Tout ce qui reste.
00:09:18 Chargez les canons !
00:09:20 Cartouches, clous et verre pilé !
00:09:25 Et que ça saute !
00:09:47 Le Pearl va lofer sur bâbord
00:09:50 sans qu'on puisse l'atteindre !
00:09:52 Jetez l'ancre à droite !
00:09:55 À tribord !
00:09:57 - Ça les surprendra.
00:10:00 - Toi aussi !
00:10:03 Jetez l'ancre à tribord !
00:10:05 Exécution, ou c'est vous
00:10:26 Lâchez !
00:10:34 Ils virent de bord !
00:10:36 Barre à tribord !
00:10:51 Tenez bon.
00:11:00 Feu !
00:11:11 Arrêtez de percer mon bateau !
00:11:58 Trouvez d'autres idées.
00:12:00 À votre tour !
00:12:02 Il faut payer le diable !
00:12:04 Livrons-la, elle !
00:12:06 Ce n'est pas elle
00:12:09 Le médaillon !
00:12:32 Amenez vos couleurs,
00:12:35 À vos grappins !
00:12:37 Parés à l'abordage !
00:13:12 Pistolets et sabres d'abordage !
00:13:14 Koehler, Twigg,
00:13:17 Vous autres,
00:13:18 rapportez-moi ce médaillon !
00:13:49 Je suis en bas !
00:14:09 Merci beaucoup.
00:14:25 À sec.
00:14:42 C'est pas très galant.
00:14:48 - Où est le médaillon ?
00:14:54 Où est ce cher William ?
00:15:05 Le singe !
00:15:13 Je ne peux pas le déplacer !
00:15:30 Merci, Jack.
00:15:32 De rien.
00:15:33 Pas toi.
00:15:37 Messieurs, l'espoir renaît !
00:16:15 Si l'un de vous pense seulement
00:16:18 je porte ses tripes en jarretelles !
00:16:30 Pirate impie !
00:16:33 Heureux de vous revoir.
00:16:34 Vous avez abusé de notre hospitalité,
00:16:37 il est logique
00:16:52 Libérez-la !
00:16:54 Qu'as-tu en tête, petit ?
00:16:58 Libérez-la.
00:16:59 Tu n'as qu'une balle,
00:17:03 Ne fais pas de bêtise...
00:17:07 Vous, non.
00:17:09 Moi, si.
00:17:12 ...de ce genre.
00:17:14 Qui es-tu ?
00:17:16 Personne.
00:17:17 Un lointain cousin du neveu
00:17:21 Un chanteur divin.
00:17:23 Je m'appelle Will Turner !
00:17:25 Mon père était
00:17:27 Son sang coule dans mes veines !
00:17:30 C'est le portrait craché de Bill,
00:17:34 Obéissez,
00:17:36 ou j'appuie sur la détente,
00:17:38 et je rejoins les dieux marins !
00:17:41 Vos revendications, M. Turner ?
00:17:43 Libérez Elizabeth !
00:17:44 Ça, on sait.
00:17:50 Et l'équipage.
00:17:51 Qu'on ne leur fasse aucun mal.
00:17:57 Entendu.
00:18:05 Allez, poupée !
00:18:06 Sur la planche !
00:18:17 Barbossa, sale menteur !
00:18:19 Vous aviez promis de la libérer !
00:18:21 N'attaque pas mon honneur !
00:18:24 J'ai accepté de la libérer,
00:18:34 Quel dommage de perdre
00:18:37 pas vrai ?
00:18:39 Je vais donc récupérer cette robe.
00:18:47 Je t'ai toujours apprécié.
00:18:51 Assortie à votre cœur.
00:18:55 Encore chaude !
00:18:59 Saute !
00:19:07 C'est trop long !
00:19:18 J'espérais qu'on avait dépassé ça.
00:19:26 N'as-tu pas remarqué ?
00:19:28 C'est l'île dont nous t'avons
00:19:33 J'ai remarqué.
00:19:35 Tu concocteras peut-être
00:19:39 mais j'en doute.
00:19:43 Saute !
00:19:46 L'autre fois, tu m'as laissé
00:19:48 C'est pourtant vrai !
00:19:50 Le pistolet de Jack ? Apportez-le.
00:19:56 On est deux. Un gentleman
00:20:01 Un seul. À toi d'être un gentleman,
00:20:06 et en mourant de faim.
00:20:31 Deux fois que je le vois partir
00:20:37 On vous a déjà abandonné ici,
00:20:41 Dans quel but, jeune fille ?
00:20:44 Le Black Pearl est parti.
00:20:45 À moins d'avoir un gouvernail
00:20:47 et des voiles sous ce jupon...
00:20:51 le jeune M. Turner sera mort avant.
00:20:57 Vous êtes
00:20:59 Vous avez disparu sous le nez
00:21:03 pillé Nassau sans un seul coup de feu !
00:21:05 Êtes-vous le pirate
00:21:10 Comment vous étiez-vous échappé ?
00:21:18 La dernière fois,
00:21:20 je n'ai passé ici que 3 jours.
00:21:24 La dernière fois,
00:21:27 les trafiquants de rhum de cette île
00:21:31 mon sauvetage.
00:21:33 Apparemment, ils ont fermé boutique.
00:21:36 Probablement grâce
00:21:41 Et voilà tout ?
00:21:44 C'est le secret de la grande aventure
00:21:49 3 jours sur une plage
00:21:55 Bienvenue aux Caraïbes, mon ange.
00:22:06 On est des renégats
00:22:08 Et de vrais bandits !
00:22:14 À moi la vie de pirate !
00:22:16 J'adore cette chanson !
00:22:21 De vrais bandits !
00:22:27 Une fois sur le Pearl,
00:22:29 je l'apprendrai à l'équipage
00:22:33 Le pirate le plus redouté
00:22:37 Pas seulement, mon ange.
00:22:40 De tout l'océan, du monde entier !
00:22:44 On peut aller où on veut.
00:22:48 Quille, coque, pont, voiles,
00:22:52 mais ce qu'un bateau
00:22:55 comme le Black Pearl...
00:22:59 c'est la liberté.
00:23:06 Ce doit être affreux pour vous
00:23:11 Mais la compagnie est infiniment
00:23:18 et la vue est imprenable.
00:23:22 Je ne crois pas avoir assez bu
00:23:27 Je vois ce que vous voulez dire.
00:23:36 À la liberté !
00:23:40 Au Black Pearl !
00:24:11 C'est pas bien !
00:24:15 Vous avez brûlé les provisions,
00:24:19 - Plus de rhum.
00:24:22 D'abord, parce que cette vile boisson
00:24:27 ensuite, ce signal
00:24:30 Toute la flotte royale me recherche,
00:24:32 et il n'y a aucun risque
00:24:36 Mais pourquoi plus de rhum ?
00:24:38 Attendez, capitaine.
00:24:40 Dans 1 h ou 2, ouvrez l'œil,
00:24:42 et vous verrez
00:24:52 "Affreux pour vous
00:24:54 "Affreux pour vous".
00:25:05 Elle va être invivable.
00:25:08 Mais il faut sauver Will !
00:25:10 Tu es en sécurité.
00:25:13 pas courir après des pirates.
00:25:15 C'est le condamner à mort !
00:25:18 Son sort est regrettable.
00:25:21 Comme l'était son engagement
00:25:24 Pour me sauver !
00:25:27 Si je puis glisser
00:25:31 le Pearl donnait de la gîte,
00:25:34 Il ne tiendra pas l'allure.
00:25:37 Réfléchissez.
00:25:38 Le Black Pearl,
00:25:40 la dernière vraie menace pirate
00:25:44 Comment laisser passer ça ?
00:25:48 En n'oubliant pas
00:25:52 Commodore, faites-le !
00:25:56 En cadeau de mariage.
00:26:00 Tu acceptes
00:26:05 Je l'accepte.
00:26:07 Un mariage. J'adore !
00:26:09 Tournée générale !
00:26:13 Je sais.
00:26:20 Accompagnez ces hommes, donnez-leur
00:26:25 Et finissez le voyage en méditant
00:26:29 "Muet comme une tombe".
00:26:31 Suis-je clair ?
00:26:33 Inextricablement.
00:26:39 Mille sabords !
00:26:41 Cotton dit que t'as pas fini.
00:26:48 Vous connaissiez William Turner ?
00:26:51 Ce vieux Bill le bottier !
00:26:53 Tu parles.
00:26:55 Il avait pas digéré
00:26:59 La mutinerie, et le reste.
00:27:01 Il trouvait ça contraire au code.
00:27:04 C'est pour ça qu'il t'a envoyé
00:27:09 Il disait
00:27:12 et de le rester.
00:27:14 Le malfaisant !
00:27:15 Un homme bien.
00:27:18 Comme t'imagines,
00:27:20 ça n'a pas enchanté le capitaine.
00:27:23 Pas enchanté le capitaine.
00:27:25 - Dis-lui ce qu'a fait Barbossa.
00:27:31 Alors...
00:27:33 le capitaine,
00:27:35 il a arrimé un canon
00:27:39 La dernière fois
00:27:42 il coulait vers l'oubli
00:27:45 dans les ténèbres des grands fonds.
00:27:49 On n'a su qu'après
00:27:53 L'ironie du sort !
00:28:00 Amenez-le.
00:28:08 La situation ne me plaît guère.
00:28:11 Tout assaut
00:28:14 Pas si c'est votre embuscade.
00:28:17 Je fais sortir les pirates
00:28:21 vous retournez tous sur l'Intrépide,
00:28:23 et vous les pulvérisez
00:28:26 Qu'avez-vous à perdre ?
00:28:28 Rien que je risque de pleurer.
00:28:32 Pour être tout à fait franc,
00:28:35 les gens à bord courent un risque,
00:28:41 C'est pour votre sécurité.
00:28:42 Oubliez l'ordre du commodore !
00:28:45 Les pirates sont maudits !
00:28:48 Il en a été informé.
00:28:50 Une petite sirène lui a tout expliqué.
00:28:54 C'est une manœuvre de Jack Sparrow !
00:29:07 T'en fais pas.
00:29:08 Une simple piqûre,
00:29:11 Faut pas se tromper cette fois.
00:29:15 Faut le saigner à mort !
00:29:18 Il devrait s'en faire.
00:29:34 Pardon...
00:29:36 Initiée par le sang...
00:29:44 C'est impossible.
00:29:46 Improbable.
00:29:48 Où est Elizabeth ?
00:29:50 À l'abri, comme je l'ai promis.
00:29:53 Prête à épouser Norrington,
00:29:56 Et tu vas mourir pour elle,
00:29:58 Nous sommes des hommes de parole.
00:30:01 Sauf Elizabeth, qui est une femme.
00:30:03 La ferme ! Tu es le suivant !
00:30:08 Tu ne feras pas ça.
00:30:11 J'en ai pourtant l'intention.
00:30:14 C'est tes funérailles.
00:30:19 Pourquoi devrais-je renoncer ?
00:30:22 Parce que...
00:30:24 parce que le H.M.S. Intrépide,
00:30:26 fierté de la marine royale,
00:30:29 flotte non loin d'ici,
00:30:32 et vous attend.
00:30:41 On fait quoi, là ?
00:30:44 Les pirates sortent,
00:30:46 à l'improviste et au dépourvu,
00:30:48 on les prend sous un feu croisé,
00:30:50 et on les envoie chez Neptune.
00:30:53 Je sais pourquoi on est là.
00:30:56 pourquoi on fait pas ce que M. Sparrow
00:31:01 Parce que c'est M. Sparrow
00:31:07 Tu crois qu'il mentait ?
00:31:09 Écoute-moi, camarade.
00:31:12 Tes hommes rament vers l'Intrépide,
00:31:15 et aussi sec, illico presto,
00:31:17 te voilà avec deux navires.
00:31:20 Les prémices de ta propre flotte.
00:31:22 Tu prendras le plus grand
00:31:26 Et le Pearl ?
00:31:29 Nomme-m'en capitaine.
00:31:31 Je voguerai sous tes couleurs,
00:31:34 et tu te présenteras comme...
00:31:36 le commodore Barbossa.
00:31:39 Pigé ?
00:31:40 Et en échange,
00:31:44 Non, je t'en prie, tue-le.
00:31:47 Mais pas encore.
00:31:49 Pour lever la malédiction,
00:31:52 attends le moment opportun.
00:31:57 Par exemple,
00:32:00 après avoir tué
00:32:04 Tous...
00:32:05 jusqu'au... dernier.
00:32:17 Tu mijotais ça depuis le début,
00:32:25 Je veux 50% de tes butins.
00:32:27 - 15.
00:32:28 25.
00:32:30 Je t'offrirai le chapeau.
00:32:32 Un énorme chapeau,
00:32:34 commodore.
00:32:38 Marché conclu.
00:32:41 Tous aux chaloupes !
00:32:44 Pardon.
00:32:46 Tu donnes les ordres.
00:32:48 Messieurs...
00:32:50 marchez !
00:32:57 Pas "voguez" ?
00:33:55 Ne tirez pas.
00:33:59 C'est comme les Grecs à Troie.
00:34:03 Sauf qu'ils étaient dans un cheval,
00:34:07 Un cheval de bois.
00:34:21 Un moment.
00:34:30 Je tenais à te dire
00:34:32 que je pense que tu as pris
00:34:36 Je suis si fier de toi.
00:34:38 Mais... une bonne décision,
00:34:42 peut être mauvaise.
00:35:15 Tu es là ?
00:35:18 M'écoutes-tu seulement ?
00:35:47 Qu'as-tu fait ?
00:35:50 Arrête !
00:35:53 T'es pourtant mignonne.
00:35:59 Je suis mignonne ?
00:36:35 Je l'admets,
00:36:39 Mais tu es très imprévisible.
00:36:42 Je suis malhonnête.
00:36:44 Et quand on est malhonnête,
00:36:48 c'est les gens honnêtes
00:36:51 On ne sait jamais quand ils feront
00:36:56 stupide.
00:37:29 Tu es au-delà de la carte.
00:37:31 Ici, il y a des monstres !
00:37:40 Tu mangerais quoi, en premier ?
00:37:42 Autant se décider,
00:37:44 pour être prêts le moment venu.
00:38:11 C'était quoi ?
00:38:54 Cap sur le navire !
00:39:05 Au navire !
00:39:10 Aux armes, soldats !
00:39:47 Tu peux pas me battre.
00:40:12 Intéressant.
00:40:24 Je n'ai pas pu résister.
00:41:40 Et maintenant ? Sommes-nous
00:41:44 jusqu'aux trompettes
00:41:47 Tu pourrais te rendre.
00:42:15 Avec moi !
00:42:18 Prêts ?
00:42:27 J'ai besoin de vous !
00:42:30 Le calme après la tempête !
00:42:31 Cotton a raison, on a le Pearl.
00:42:34 Et Jack, vous l'abandonnez ?
00:42:36 Il nous doit un bateau.
00:42:38 Et il y a le code.
00:42:43 Vous êtes des pirates !
00:42:47 C'est plutôt un guide !
00:42:52 Maudits pirates !
00:43:06 C'est normal qu'il fasse ça ?
00:43:08 Ils nous volent le navire !
00:43:10 Maudits pirates !
00:43:14 À l'abordage !
00:43:50 Mon œil !
00:44:11 Je t'apprendrai la souffrance.
00:44:13 Vous aimez souffrir ?
00:44:16 Portez donc un corset !
00:44:27 De quel côté est Jack ?
00:44:30 Pour le moment ?
00:45:05 C'est pas du jeu !
00:45:29 10 ans que tu traînes ce pistolet,
00:45:31 et tu gâches ta seule balle.
00:45:34 Il ne l'a pas gâchée.
00:46:01 Je sens...
00:46:07 ...le froid.
00:47:08 Pourparlers ?
00:47:10 Le bateau est à nous.
00:47:58 On devrait retourner sur l'Intrépide.
00:48:03 Votre fiancé
00:48:16 Si tu attendais le moment opportun,
00:48:20 c'était là.
00:48:23 Je te serais obligé
00:48:32 Navrée, Jack.
00:48:36 Ils ont agi en conscience.
00:49:00 Vous avez été convaincu
00:49:05 lesdits crimes étant nombreux
00:49:10 et les plus insignes, cités ci-après.
00:49:13 Piraterie, contrebande...
00:49:16 C'est injuste.
00:49:18 Le commodore est soumis à la loi,
00:49:21 comme nous tous.
00:49:23 ...vous être fait passer
00:49:26 pour un membre
00:49:30 sous de fausses couleurs,
00:49:32 incendie,
00:49:34 enlèvement, pillage, braconnage,
00:49:36 brigandage,
00:49:38 maraude,
00:49:39 dépravation,
00:49:41 dégradations,
00:49:42 et troubles divers.
00:49:45 Et pour ces crimes,
00:49:47 on vous a condamné à être ce jour
00:49:49 pendu jusqu'à ce que mort s'ensuive.
00:49:53 Que Dieu ait pitié de votre âme.
00:50:03 J'aurais dû vous le dire chaque jour.
00:50:08 Je vous aime.
00:50:25 Soldats !
00:50:26 J'ai le souffle coupé.
00:51:45 Je me doutais d'une tentative
00:51:49 Mais pas de votre part.
00:51:51 De retour à Port Royal,
00:51:54 Voilà comment
00:51:56 En vous associant avec lui ?
00:51:59 C'est un pirate !
00:52:00 Et un homme bien.
00:52:03 Si, grâce à moi,
00:52:07 qu'il en soit ainsi.
00:52:08 J'aurai la conscience tranquille.
00:52:10 Vous oubliez votre rang, Will Turner.
00:52:15 C'est ici... entre vous et Jack.
00:52:22 Le mien aussi.
00:52:26 Baissez vos armes.
00:52:28 Baissez-les !
00:52:35 C'est vers lui que penche votre cœur ?
00:52:39 En effet.
00:52:50 Moi, tout ça me fait plutôt plaisir.
00:52:52 On vit un moment d'exception,
00:52:55 spirituel,
00:52:56 œcuménique...
00:52:58 grammatical...
00:53:01 J'ai toujours été
00:53:04 Sachez-le.
00:53:13 Ça n'aurait pas marché entre nous.
00:53:23 Joli chapeau.
00:53:27 Les amis !
00:53:30 Ce jour restera dans vos mémoires
00:53:33 comme celui où...
00:53:40 L'idiot !
00:53:45 Voile en vue !
00:53:54 Votre plan d'action ?
00:54:02 Peut-être qu'en de rares occasions,
00:54:05 si une juste cause
00:54:09 la piraterie elle-même
00:54:23 J'assumerai les conséquences
00:54:32 Magnifique épée.
00:54:36 Son créateur doit avoir
00:54:39 dans tous les aspects de sa vie.
00:54:50 Et Sparrow ?
00:54:53 On peut lui laisser
00:55:02 Alors...
00:55:05 c'est là le chemin que tu as choisi ?
00:55:09 Après tout,
00:55:11 c'est un forgeron.
00:55:20 C'est un pirate.
00:55:57 Vous deviez appliquer le code.
00:55:59 On s'est dit que c'était plutôt...
00:56:15 Le Black Pearl est à vous.
00:56:32 Au travail, chiens galeux !
00:56:34 À vos postes !
00:56:36 En avant, toutes voiles dehors !
00:56:41 Apportez-moi l'horizon.
00:56:50 Et de vrais bandits...
00:56:55 Trinquons, mes jolis, yo ho !