Pirates of the Caribbean The Curse of the Black Pearl

gr
00:00:09 ΟΙ ΠΕΙΡΑΤΕΣ ΤΗΣ ΚΑΡΑΪΒΙΚΗΣ -
00:00:34 Αράζουμε, ρημάζουμε
00:00:39 Πιέστε, καρδιακοί μου, γιο-χο
00:00:43 Γιο-χο, γιο-χο
00:00:45 Μ'αρέσει η ζωή του πειρατή
00:00:49 Σουφρώνουμε, βουτάμε
00:00:54 Σωπάτε, δεσποινίς! Καταραμένοι
00:00:58 -Θέλετε να τους κουβαλήσετε δω;
00:01:02 Τραγουδούσε για πειρατές.
00:01:05 Είναι γρουσουζιά, τώρα που χωθήκαμε
00:01:09 Το λαμβάνω υπ'όψη μου.
00:01:12 -Πήγαινε.
00:01:15 Γρουσουζιά είναι και μια γυναίκα
00:01:20 Θα είναι συναρπαστικό
00:01:24 Απατάσθε, μις Σουάν.
00:01:26 Ακόλαστοι και δόλιοι
00:01:29 Κάθε άνδρας ο οποίος
00:01:32 ...ή φέρει πειρατικό σύμβολο
00:01:35 Μια σύντομη πτώση από το ικρίωμα.
00:01:42 Πλωτάρχη Νόρινγκτον,
00:01:45 ...όμως φοβούμαι ότι αυτό το ζήτημα
00:01:49 Ζητώ συγγνώμη, κυβερνήτα Σουάν.
00:01:51 -Εγώ το θεωρώ συναρπαστικό.
00:02:21 'Ενα αγόρι! 'Ενα αγόρι στο νερό!
00:02:26 'Ανθρωπος στη θάλασσα!
00:02:29 Μια αρπάγη!
00:02:32 Τραβήξτε τον στο κατάστρωμα!
00:02:41 Αναπνέει.
00:02:43 Παναγιά μου!
00:02:52 Τι συνέβη;
00:02:54 Θα ανατινάχθηκε η πυριτιδαποθήκη.
00:03:00 Δεν τους έκαμαν καλό.
00:03:05 Πειρατές!
00:03:07 Δεν υπάρχει απόδειξη.
00:03:12 Αφυπνίστε τον Καπετάνιο.
00:03:14 Αναστρέψατε και φυλάξτε τα πανιά!
00:03:19 Ελίζαμπεθ, εσύ κάνε
00:03:22 Τον παραδίδω στη φροντίδα σου.
00:03:26 Τον παραδίδω στη φροντίδα σου.
00:03:45 Ησύχασε.
00:03:46 Ονομάζομαι Ελίζαμπεθ Σουάν.
00:03:49 Γουίλ Τέρνερ.
00:03:52 Εγώ σε φυλώ, Γουίλ.
00:04:06 Είσαι πειρατής!
00:04:08 Είπε τίποτα;
00:04:10 Ονομάζεται Γουίλιαμ Τέρνερ.
00:04:14 Πάρτε τον κάτω.
00:05:23 Ελίζαμπεθ...
00:05:26 Είσαι εντάξει;
00:05:28 Είσαι ντυμένη;
00:05:30 Ναι. Ναι!
00:05:33 Ακόμη στο κρεβάτι
00:05:37 Είναι όμορφη ημέρα.
00:05:40 Σου έφερα ένα δώρο.
00:05:45 -Είναι πανέμορφο!
00:05:50 Τι εορτάζομε;
00:05:52 Μόνον σε κάποια εορτή κακομαθαίνει
00:05:56 Βοηθήστε τη.
00:06:00 Για να είμαι ειλικρινής...
00:06:03 Ελπίζω ότι θα το φορέσεις
00:06:06 Ποια τελετή;
00:06:08 - Της προαγωγής του Νόρινγκτον.
00:06:11 Στόλαρχος Νόρινγκτον
00:06:14 Θαυμάσιος τζέντλεμαν, δεν νομίζεις;
00:06:19 Ελίζαμπεθ, πώς πάει;
00:06:22 -Δυσκολεύομαι να πω.
00:06:27 Οι γυναίκες στο Λονδίνο
00:06:31 Μιλόρδε, ήλθε ένας επισκέπτης.
00:06:51 Κύριε Τέρνερ!
00:06:54 Καλή σας μέρα, κύριε.
00:06:56 'Εφερα την παραγγελία σας.
00:07:04 Η λεπίδα είναι από καθαρό ατσάλι.
00:07:09 Επιτρέπετε;
00:07:13 Απολύτως ισορροπημένο.
00:07:14 Απολύτως ισορροπημένο.
00:07:20 Εντυπωσιακό. Πολύ εντυπωσιακό.
00:07:24 Ο στόλαρχος Νόρινγκτον
00:07:28 Τα συγχαρητήριά μου
00:07:32 Θα του τα διαβιβάσω.
00:07:34 'Ενας τεχνίτης χαίρεται όταν ακούει
00:07:39 Ελίζαμπεθ, είσαι εκθαμβωτική.
00:07:43 Γουίλ! Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!
00:07:47 Σε ονειρεύτηκα χθες τη νύχτα.
00:07:49 -Εμένα;
00:07:52 -Τη μέρα που γνωριστήκαμε. Θυμάσαι;
00:07:56 Πόσες φορές θα σε παρακαλέσω
00:07:59 Τουλάχιστον μία ακόμη,
00:08:03 Βλέπεις; Το αγόρι έχει την
00:08:06 Και τώρα, να πηγαίνουμε.
00:08:10 Καλημέρα, κ. Τέρνερ.
00:08:13 'Ελα.
00:08:17 Καλημέρα!
00:08:21 Ελίζαμπεθ.
00:09:14 ΠΕΙΡΑΤΕΣ
00:09:49 Για στάσου, εσύ!
00:09:52 Πληρώνεις ένα σελίνι
00:09:57 Τ' όνομά σου δώσ' μου.
00:10:02 Σου δίνω τρία σελίνια
00:10:09 Καλωσορίσατε
00:10:46 Δύο βήματα, μαρς!
00:10:50 Μεταβολή!
00:10:54 Παρουσιάστε όπλα!
00:11:20 Απαγορεύεται στους πολίτες
00:11:21 Απαγορεύεται στους πολίτες
00:11:23 Με συγχωρείτε, δεν το γνώριζα.
00:11:30 'Ακουσα πως έχουν γιορτές
00:11:34 Και πώς δύο εξέχοντες κύριοι
00:11:37 . . .δεν προσκλήθηκαν στη γιορτή;
00:11:40 Πρέπει να διώχνουμε τους πολίτες
00:11:43 Ευγενής σκοπός, βέβαια,
00:11:46 ότι μπροστά σ'ένα τέτοιο πλοίο. . .
00:11:48 . . .τούτο εδώ δείχνει κομματάκι
00:11:52 Ο ''Ατρόμητος'' είναι η δύναμη
00:11:55 . . .μα κανένα πλοίο δεν φτάνει
00:11:58 Ξέρω εγώ ένα.
00:12:00 Λένε πως είναι γρήγορο, σχεδόν
00:12:06 Εννοούσα πως κανένα αληθινό πλοίο
00:12:11 Το ''Μαργαριτάρι'' είναι αληθινό.
00:12:13 -'Οχι, δεν είναι.
00:12:16 -Το είδες;
00:12:18 -Δεν το είδες.
00:12:21 Είδες ένα πλοίο
00:12:25 για πλήρωμα, καταραμένους
00:12:29 . . .που ακόμα κι η κόλαση τον ξέρασε;
00:12:32 'Οχι.
00:12:35 'Ομως είδα ένα πλοίο
00:12:38 Κανένα πλοίο χωρίς καταραμένο
00:12:42 δεν θα μπορούσε να έχει μαύρα
00:12:45 . . .με τ'όνομα
00:12:50 'Οχι.
00:12:51 Εγώ είπα, κανένα αληθινό πλοίο δεν
00:13:00 Εσύ!
00:13:02 Φύγε από κει πέρα!
00:13:06 Συγγνώμη.
00:13:09 -Πώς λέγεσαι;
00:13:13 Και ποιος είναι ο σκοπός
00:13:16 'Οχι ψέματα!
00:13:18 Λοιπόν. . . ομολογώ ότι επιθυμώ. . .
00:13:21 να επιτάξω ένα πλοίο,
00:13:23 να επιτάξω ένα πλοίο,
00:13:24 . . .και μετά να πλιατσικολογήσω
00:13:27 -Μην λες ψέματα!
00:13:30 Αν έλεγε την αλήθεια,
00:13:34 Εκτός κι αν ήξερε πως δεν θα την
00:13:47 Μου χαρίζεις μια στιγμή;
00:13:58 Είσαι υπέροχη, Ελίζαμπεθ.
00:14:02 Με συγχωρείς για την τόλμη μου,
00:14:10 Αυτή η προαγωγή. . .
00:14:11 . . .επιβάλλει κάτι προφανές
00:14:17 'Εναν γάμο με μία ωραία γυναίκα.
00:14:21 Εσύ έγινες μια ωραία
00:14:24 -Δεν μπορώ ν'αναπνεύσω.
00:14:31 ...και με ονόμασαν αρχηγό τους.
00:14:36 Ελίζαμπεθ. . .
00:14:40 Ελίζαμπεθ!
00:14:42 Οι βράχοι! Κύριε, είναι θαύμα
00:14:48 -Θα τη σώσετε;
00:14:52 Ωραίο καμάρι
00:14:54 Μην τα χάσεις.
00:15:10 Τι ήταν αυτό;
00:15:54 -Δεν ανασαίνει!
00:16:02 Δεν το σκέφτηκα αυτό.
00:16:04 Φαίνεται πως δεν έχεις πάει
00:16:12 Πού το βρήκες αυτό;
00:16:16 'Ορθιος.
00:16:22 -Είσαι καλά;
00:16:28 -Πυροβολήστε τον!
00:16:30 Στόλαρχε, σκοπεύετε να σκοτώσετε
00:16:40 Οφείλουμε να σε ευχαριστήσουμε.
00:16:45 Π
00:16:46 Συναντήθηκες με την Εταιρεία
00:16:51 Κρεμάστε τον!
00:16:53 Σημαδεύετέ τον.
00:16:57 Για φαντάσου!
00:17:00 Καπετάνιος Τζακ Σπάροου, παρακαλώ.
00:17:03 Δεν βλέπω πουθενά
00:17:06 Ψάχνω να βρω ένα, όπως βλέπεις.
00:17:08 Είπε πως ήρθε να επιτάξει ένα.
00:17:10 Σου το'πα πως έλεγε την αλήθεια.
00:17:17 Δεν έχει άλλο μπαρούτι
00:17:21 Πυξίδα που δεν δείχνει τον Βορρά.
00:17:27 'Ημουν σχεδόν βέβαιος
00:17:33 Είσαι ο χειρότερος πειρατής
00:17:36 Με έχεις, όμως, ακουστά.
00:17:40 Στόλαρχε, διαμαρτύρομαι!
00:17:43 Πρόσεχε, Υποπλοίαρχε.
00:17:45 Πειρατής ή όχι, μου έσωσε τη ζωή.
00:17:47 Μια καλή πράξη δεν τον λυτρώνει
00:17:50 -Τον καταδικάζει, όμως.
00:17:55 Επιτέλους.
00:17:57 Μην πυροβολείτε!
00:17:59 Το'ξερα ότι θα με συμπαθούσατε.
00:18:05 Στόλαρχε!
00:18:09 -Ελίζαμπεθ. . . 'Ετσι σε λένε;
00:18:12 Μις Σουάν, έχετε την καλοσύνη;
00:18:14 Ελάτε, θα νυχτώσουμε.
00:18:18 'Εχετε την καλοσύνη;
00:18:36 Πρόσεχε την ''οικογένεια''.
00:18:39 -Είσαι απεχθής.
00:18:42 Σου'σωσα τη ζωή,
00:18:46 Τζέντλεμεν, μιλαίδη. . .
00:18:48 Θα θυμάστε για πάντα αυτή τη μέρα
00:18:52 . . .τον καπετάν Τζακ Σπάροοου!
00:19:12 -Θα τον πυροβολήσετε επιτέλους;
00:19:22 Πίσω του!
00:19:42 Ο κ. Σπάροου πρέπει να συναντήσει
00:19:45 Δεν θα ήθελα να την απογοητεύσει.
00:19:51 'Ανδρες, πάνω!
00:19:54 Τροχάδην!
00:20:06 Τζ. ΜΠΡΑΟΥΝ
00:21:24 Εκεί που σ'άφησα.
00:21:33 Εσένα δεν σ'άφησα εκεί.
00:21:44 Είσαι αυτός που κυνηγούν.
00:21:47 Ο πειρατής.
00:21:49 Γνωστός μου φαίνεσαι.
00:21:52 Προτιμώ να αποφεύγω
00:21:56 Τότε, δεν πρέπει ν'αμαυρώσω
00:22:04 Το σκέφτηκες καλά, μικρέ;
00:22:09 Απείλησες τη μις Σουάν.
00:22:14 Λίγο μόνο.
00:22:28 Ξέρεις καλά τι κάνεις.
00:22:31 Πώς είναι τα πόδια σου;
00:22:34 Αν πατήσω εδώ. . .
00:22:37 Πολύ ωραία.
00:22:38 Κι αν πατήσω πάλι. . .
00:22:45 Γεια.
00:23:05 Αυτό είναι θαυμάσιο κόλπο.
00:23:08 Μόνο που και πάλι εμποδίζεις
00:23:11 Και τώρα δεν έχεις όπλο.
00:23:36 Ποιος τα φτιάχνει αυτά;
00:23:39 Εγώ.
00:23:40 Και εξασκούμαι με αυτά
00:23:46 Πρέπει να βρεις ένα κορίτσι.
00:23:54 'Ισως και ο λόγος που εξασκείσαι
00:23:59 . . .και δεν είσαι ικανός
00:24:03 Μήπως είσαι ευνούχος;
00:24:05 Εξασκούμαι ώστε, όποιον πειρατή
00:25:24 -'Εκλεψες.
00:25:30 - Στην άκρη.
00:25:32 - Σε παρακαλώ;
00:25:34 Δεν μπορώ να σε
00:25:39 Η σφαίρα δεν προοριζόταν για σένα.
00:25:50 Να τος!
00:25:55 Θαυμάσια δουλειά, κ. Μπράουν.
00:25:57 Βοηθήσατε στη σύλληψη
00:26:00 'Εκανα το καθήκον μου ως πολίτης.
00:26:03 Θα θυμάστε όλοι για πάντα...
00:26:06 ...αυτή τη μέρα που παραλίγο να
00:26:10 Πάρτε τον.
00:26:17 'Ελα, αγόρι μου.
00:26:19 Θέλεις ένα ζουμερό κόκαλο;
00:26:22 'Ελα, αγόρι μου.
00:26:24 Μια ζωή να το κάνετε αυτό,
00:26:28 Μας συγχωρείς που δεν έχουμε σκοπό
00:26:38 Ορίστε, μις.
00:26:43 Υποψιαζόμουν ότι ο Στόλαρχος θα μου
00:26:48 Σας απείλησε εκείνος ο πειρατής.
00:26:53 Ναι, ήταν τρομακτικό.
00:26:55 Κι ο Στόλαρχος σας έκανε πρόταση.
00:26:58 'Εξυπνο ταίριασμα,
00:27:02 Είναι έξυπνο ταίριασμα.
00:27:05 Είναι καλός άνδρας.
00:27:07 Από αυτούς που ονειρεύεται
00:27:11 Αυτός ο Γουίλ Τέρνερ...
00:27:15 Αυτό δεν σου το επιτρέπω.
00:27:17 Να με συχωράτε, μις.
00:28:07 Η θυγατέρα μου
00:28:10 'Οχι ακόμα.
00:28:12 Πέρασε μια πολύ δύσκολη μέρα.
00:28:16 Φρικτός καιρός, δεν νομίζεις;
00:28:18 Ζοφερός. Πολύ ζοφερός.
00:28:21 Τι ήταν αυτό;
00:28:24 Κανονιές!
00:28:27 Ανταποδώστε τα πυρά!
00:28:29 Τα ξέρω αυτά τα κανόνια.
00:28:36 Είναι το ''Μαργαριτάρι''.
00:28:38 Το ''Μαύρο Μαργαριτάρι'';
00:28:44 Αρπάζει πλοία και πόλεις
00:28:48 Δεν αφήνουν ζωντανούς πίσω.
00:28:50 Δεν αφήνουν ζωντανούς;
00:30:22 -Σημαδέψτε τα κανόνια.
00:30:25 Χτυπήστε το από πλώρη σε πρύμνη!
00:30:29 Κυβερνήτη!
00:30:31 Κλειστείτε στο γραφείο μου!
00:30:33 -Θεέ μου!
00:30:54 Μη!
00:30:55 Γεια σου, φίλε.
00:31:01 Πάνω!
00:31:11 Μις Σουάν, ήρθαν να σας απαγάγουν!
00:31:15 Είστε η κόρη του Κυβερνήτη!
00:31:20 Εσένα δεν σε είδαν. Κρύψου κι όταν
00:31:32 Σ' έπιασα.
00:31:40 Είναι ζεστό! Καίγομαι!
00:31:42 Πάμε!
00:32:25 Ξέρουμε πως είσαι δω, τσούπρα.
00:32:29 -Τσούπρα.
00:32:31 ...και υποσχόμαστε
00:32:37 Θα σε βρούμε, τσούπρα.
00:32:40 'Εχεις κάτι δικό μας
00:32:49 Ο χρυσός μας καλεί.
00:32:53 Ο χρυσός, ο χρυσός.
00:33:00 Γεια σου, τσούπρα.
00:33:02 Υπόκυψη.
00:33:05 Επικαλούμαι το δικαίωμα
00:33:08 Σύμφωνα με τον Πειρατικό Κώδικα
00:33:12 Ξέρω τον Κώδικα.
00:33:14 Αν ο αντίπαλος δηλώσει υπόκυψη,
00:33:18 -Στ'ανάθεμα ο Κώδικας!
00:33:23 Θα έρθει χωρίς ζοριλίκια.
00:33:26 Πρέπει να τιμήσουμε τον Κώδικα.
00:33:39 Πες αντίο.
00:33:45 Αντίο.
00:33:50 -Γουίλ!
00:33:52 Ελίζαμπεθ.
00:33:54 Γεια.
00:34:01 Φύγε απ'τη μέση, σκουλήκι!
00:34:15 Τα συλλυπητήρια μου, φίλε.
00:34:39 'Ελα, σκυλάκι.
00:34:43 'Εμεινες με τον γερο Τζακ.
00:34:47 'Ελα να πάρεις το κόκαλο.
00:34:49 Μπράβο, αγόρι μου. 'Ελα!
00:34:52 'Ετσι μπράβο.
00:34:55 Ελεεινό κοπρόσκυλο!
00:34:58 Μην φεύγεις.
00:35:00 'Οχι, δεν το έλεγα σοβαρά!
00:35:09 Εδώ δεν είναι τ'οπλοστάσιο.
00:35:12 Για δες, για δες.
00:35:16 Ο καπετάν Τζακ Σπάροου.
00:35:19 Τελευταία φορά που σε είδα...
00:35:21 ήσουνα μονάχος σ'ένα νησί
00:35:26 ...και χανόσουνα στο βάθος.
00:35:28 Η τύχη του δεν άλλαξε και πολύ.
00:35:30 Εσείς να κοιτάτε
00:35:34 Ο πιο βαθύς λάκκος της κόλασης
00:35:42 Υπάρχει, λοιπόν, κατάρα.
00:35:45 Ενδιαφέρον.
00:35:47 Δεν ξέρεις εσύ από κόλαση.
00:35:57 Πολύ ενδιαφέρον.
00:36:33 Δεν ήξερα πως θα παίρναμε
00:36:36 Επικαλέστηκε το δικαίωμα τής
00:36:40 Θα μιλάς μόνο όταν σου μιλάνε.
00:36:43 Κι εσείς δεν θ'απλώσετε χέρι
00:36:48 Μάλιστα, κύριε.
00:36:52 Να με συχωράτε, μις.
00:36:55 Καπετάνιε Μπαρμπόσα...
00:36:57 ...ήλθα για να διαπραγματευθώ
00:37:01 Πολλές δύσκολες λέξεις λέτε, μις.
00:37:06 Τι θέλετε;
00:37:08 Θέλω να φύγετε
00:37:12 Κωλύομαι και δεν συναινώ
00:37:17 Δηλαδή, ''όχι''.
00:37:20 Πολύ καλά.
00:37:23 Θα το πετάξω.
00:37:29 Τ'αμπάρια είναι φίσκα πλιάτσικο.
00:37:34 Γιατί;
00:37:36 Είναι αυτό που αναζητούσατε.
00:37:38 Αναγνωρίζω το πλοίο. Το είδα πριν
00:37:42 Σοβαρά;
00:37:46 Ωραία.
00:37:48 Αν δεν έχει αξία,
00:38:03 'Εχεις όνομα, δεσποινίς;
00:38:07 Ελίζαμπεθ... Τέρνερ.
00:38:10 Υπηρέτρια στο σπίτι του Κυβερνήτη.
00:38:15 Μις Τέρνερ!
00:38:19 Ο Μπουτστράπ!
00:38:24 Και πώς μια υπηρέτρια έχει ένα τέτοιο
00:38:30 Δεν το έκλεψα.
00:38:33 Πολύ καλά. Δώσ'το μου κι εγώ
00:38:51 Κι η συμφωνία μας;
00:38:55 Μαζεύτε τα κανόνια. Κάντε σήμα
00:38:59 Πρέπει να με πάτε στη στεριά!
00:39:02 Πρώτο...
00:39:04 ...δεν είπαμε για τον γυρισμό σου,
00:39:09 Δεύτερο, ο Κώδικας ισχύει
00:39:12 Και τρίτο, ο Κώδικας είναι κάτι σαν
00:39:17 Καλωσορίσατε στο
00:39:41 Πήραν την Ελίζαμπεθ!
00:39:43 Κύριε Μάρτογκ, απομακρύνετε
00:39:46 Πρέπει να τους κυνηγήσουμε!
00:39:49 Κι από πού προτείνεις ν'αρχίσουμε;
00:39:51 Αν ξέρεις κάτι για την Ελίζαμπεθ,
00:39:57 Αυτός ο Τζακ Σπάροου...
00:39:59 ...μίλησε για το
00:40:01 Δηλαδή, το ανέφερε.
00:40:04 Κλείστε μια συμφωνία μαζί του.
00:40:07 'Οχι.
00:40:09 Οι πειρατές άφησαν τον Σπάροου
00:40:13 ...άρα δεν είναι σύμμαχοί του.
00:40:15 Θα καθορίσουμε την πιο πιθανή
00:40:18 Δεν αρκεί αυτό!
00:40:20 Κύριε Τέρνερ...
00:40:22 ...εσείς δεν είσθε στρατιωτικός,
00:40:26 Είσθε ένας σιδεράς.
00:40:28 Η στιγμή δεν απαιτεί
00:40:33 Μην νομίζετε ότι είσθε ο μόνος
00:40:48 Εσύ! Σπάροου!
00:40:51 Ξέρεις το ''Μαύρο Μαργαριτάρι'';
00:40:54 -Το έχω ακουστά.
00:40:56 Πού; Δεν έχεις ακούσει
00:41:02 Ο καπετάν Μπαρμπόσα
00:41:06 ...σηκώνει πανιά
00:41:08 Είναι ένα νησί που οι μόνοι
00:41:11 ...είναι όσοι ξέρουν πού είναι.
00:41:14 Το πλοίο είναι αληθινό, άρα και το
00:41:19 -Γιατί ρωτάς εμένα;
00:41:23 Θέλεις να γίνεις κι εσύ πειρατής;
00:41:27 Ποτέ.
00:41:31 Πήραν τη μις Σουάν.
00:41:33 'Ωστε βρήκες κορίτσι
00:41:37 Αν πας να τη σώσεις για να κερδί-
00:41:42 ...πρέπει να το κάνεις μόνος σου,
00:41:47 -Μπορώ να σε βγάλω από δω.
00:41:50 Βοήθησα στο χτίσιμο των κελιών.
00:41:55 Με ανασήκωμα και κατάλληλη
00:42:00 ...η πόρτα θα ανοίξει.
00:42:03 Πώς σε λένε;
00:42:05 Γουίλ Τέρνερ.
00:42:08 Χαϊδευτικό του Γουίλιαμ,
00:42:10 Ωραία, δυνατό όνομα. Σίγουρα είναι
00:42:16 Ναι.
00:42:19 Λοιπόν, κ. Τέρνερ, άλλαξα γνώμη.
00:42:22 Αν με βγάλεις από δω,
00:42:26 ...πως θα σε πάω στο ''Μαύρο
00:42:30 Τα συμφωνούμε;
00:42:35 -Σύμφωνοι.
00:42:41 -Γρήγορα! Σίγουρα τ'άκουσαν.
00:42:51 Θα κλέψουμε ένα πλοίο;
00:42:54 -Εκείνο το πλοίο;
00:42:57 Θα επιτάξουμε... εκείνο το πλοίο.
00:43:01 Απάντησέ μου σε κάτι, μικρέ,
00:43:05 Την κοπέλα, ως που θα μπορούσες
00:43:08 -Θα πέθαινα για εκείνη.
00:43:11 Καμιά σκοτούρα, λοιπόν.
00:43:31 Είτε πρόκειται για τρέλα,
00:43:34 Αξιοθαύμαστο το πόσο συμπίπτουν
00:44:06 Παραμείνετε όλοι ήρεμοι!
00:44:10 Μάλιστα! Κράτει!
00:44:15 Αυτό το πλοίο δεν μπορεί
00:44:18 Δεν θα βγείτε απ'το λιμάνι.
00:44:20 Μικρέ...
00:44:22 Είμαι ο καπετάν Τζακ Σπάροου.
00:44:25 Μπήκες;
00:44:29 Στόλαρχε!
00:44:31 Κύριε, μας πήραν τον ''Ατρόμητο''!
00:44:35 Στόλαρχε! Πήραν το πλοίο!
00:44:39 Ο Σπάροου κι ο Τέρνερ
00:44:42 Βιάστηκες, Τέρνερ. Βιάστηκες πολύ.
00:44:46 Αυτός είναι, αναμφιβόλως,
00:44:53 'Ερχονται.
00:44:59 Γυρίστε τη! Γυρίστε τη!
00:45:08 Ερευνήστε κάθε θάλαμο, κάθε αμπάρι.
00:45:18 ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ
00:45:26 Ναύτες! Πίσω στον ''Απρόσιτο''! Τώρα!
00:45:35 Ευχαριστώ, Στόλαρχε, που
00:45:38 Μόνοι μας θα δυσκολευόμασταν!
00:45:44 Σηκώστε τους δόλωνες.
00:45:46 Με τέτοιον άνεμο δεν τους πιάνουμε.
00:45:48 Πλησίασέ τους σε απόσταση βολής
00:45:51 Πάρτε βόλτα στα όρτσα!
00:45:55 Θα ρίξουμε σε δικό μας πλοίο;
00:45:57 Προτιμώ να το δω να βυθίζεται,
00:46:02 Στόλαρχε!
00:46:09 Εγκαταλείψτε το πλοίο!
00:46:17 Αυτός είναι ο καλύτερος πειρατής
00:46:20 'Ετσι φαίνεται.
00:46:31 'Οταν ήμουν μικρός στην Αγγλία,
00:46:35 Μετά που πέθανε, ήρθα στα νησιά
00:46:40 Αλήθεια;
00:46:43 Τον πατέρα μου, τον Μπιλ Τέρνερ.
00:46:46 Μόνο όταν έμαθες πώς με λένε,
00:46:50 Αυτό ήθελα, γι'αυτό δεν σε πίεσα.
00:46:53 Γνώριζες τον πατέρα μου.
00:47:01 Τον γνώριζα. Απ'τους λίγους
00:47:05 Οι άλλοι τον φώναζαν Μπουτστράπ
00:47:08 Μπουτστράπ;
00:47:10 Καλός άνθρωπος. Καλός πειρατής.
00:47:13 Του μοιάζεις πολύ.
00:47:15 Ψέματα, ήταν του εμπορικού ναυτικού
00:47:20 'Ηταν πειρατής. 'Ενας κατεργάρης.
00:47:23 Ο πατέρας μου δεν ήταν πειρατής!
00:47:27 Κρύψ'το αυτό, μικρέ.
00:47:31 Παρέβηκες τους κανόνες της μάχης.
00:47:35 Αυτό δεν είναι σοβαρό κίνητρο
00:47:45 'Οσο θα κρέμεσαι εκεί,
00:47:48 Οι μόνοι κανόνες που έχουν σημασία
00:47:51 Αυτά που μπορεί να κάνει κάποιος
00:47:55 Δηλαδή, μπορείς να δεχτείς
00:47:58 ...και καλός άνθρωπος
00:48:00 Η πειρατεία είναι στο αίμα σου
00:48:04 Εγώ, για παράδειγμα,
00:48:08 ...αλλά δεν μπορώ να πάω μόνος μου
00:48:11 Λοιπόν...
00:48:17 Μπορείς να ταξιδέψεις κάτω
00:48:21 ...ή δεν μπορείς;
00:48:25 Τορτούγκα;
00:48:27 Τορτούγκα.
00:48:50 Είναι θλιβερή η ζωή
00:48:54 ...το γλυκό άρωμα που διασκορπίζεται
00:48:58 Πώς σου φαίνεται;
00:49:03 Αξέχαστη.
00:49:05 'Ακου, φίλε μου...
00:49:06 Αν κάθε πόλη ήταν σαν αυτή,
00:49:13 Σκάρλετ!
00:49:16 Δεν ξέρω αν μου άξιζε αυτό.
00:49:17 Δεν ξέρω αν μου άξιζε αυτό.
00:49:19 -Ζιζέλ...
00:49:19 -Ζιζέλ...
00:49:23 Μπορεί και να μου άξιζε αυτό.
00:49:27 Καταραμένος να'σαι που αναπνέεις,
00:49:33 Μα την αγάπη της μάνας!
00:49:35 Τζακ!
00:49:37 Δεν πρέπει να ξυπνάς έναν άνθρωπο
00:49:40 Εγώ ξέρω πώς να την πολεμάω.
00:49:43 Αυτός που σε ξυπνάει άμα κοιμάσαι,
00:49:47 Εσύ πίνεις κι ακούς μια πρόταση
00:49:54 Μάλιστα. 'Ετσι φεύγει η γρουσουζιά.
00:50:00 Ανάθεμα! Ξύπνιος είμαι!
00:50:03 Αυτό ήταν για τη μυρωδιά.
00:50:14 'Εχε τον νου σου.
00:50:22 Λοιπόν, ποια είναι η φύση
00:50:23 Λοιπόν, ποια είναι η φύση
00:50:27 Κυνηγάω το ''Μαύρο Μαργαριτάρι''.
00:50:33 Ξέρω πού βρίσκεται
00:50:37 Τζακ, το'χασες το μυαλό σου!
00:50:40 Ξέρεις καλύτερα από μένα
00:50:44 Γι'αυτό ξέρω τι κάνει ο Μπαρμπόσα.
00:50:49 Ο Μπαρμπόσα δεν χωνεύει τους χαζούς
00:50:54 Τότε, ευτυχώς που δεν είμαι χαζός.
00:50:56 Και γιατί νομίζεις πως ο Μπαρμπόσα
00:51:01 Ας πούμε ότι είναι θέμα
00:51:20 Ο μικρός;
00:51:22 Αυτός είναι ο γιος
00:51:26 Το μοναχοπαίδι του. Μπήκες;
00:51:29 Σοβαρά;
00:51:33 Στρατηγική, λες εσύ.
00:51:36 Νιώθω πως ο άνεμος αλλάζει,
00:51:38 Θα βρω πλήρωμα. Σίγουρα υπάρχουν
00:51:43 Δεν χάνω τις ελπίδες μου.
00:51:45 -Πάρε ό,τι μπορείς.
00:51:46 -Πάρε ό,τι μπορείς.
00:52:11 Θα δειπνήσεις με τον Καπετάνιο.
00:52:16 Πες του, κωλύομαι και δεν συναινώ
00:52:21 Μου είπε πως θα το'λεγες αυτό.
00:52:23 Και είπε ακόμα πως αν γίνει αυτό,
00:52:28 ...γυμνή.
00:52:35 Ωραία.
00:52:52 Μην ακολουθείς τους τύπους.
00:52:57 Σίγουρα θα πεινάς.
00:53:15 Δοκίμασε το κρασί.
00:53:21 Και τα μήλα. Πάρε ένα από αυτά.
00:53:31 Είναι δηλητηριασμένο!
00:53:34 Δεν έχω λόγο να σε σκοτώσω, μις.
00:53:37 Τότε, λοιπόν, άφησέ με. Πήρες το
00:53:44 Δεν ξέρεις τι είναι αυτό...
00:53:46 ...έτσι;
00:53:48 Είναι ένα πειρατικό μενταγιόν.
00:53:50 Είναι χρυσός των Αζτέκων.
00:53:52 'Ενα από τα 882 ολόιδια μεταλλίκια...
00:53:55 ...που παραδόθηκαν μέσα
00:53:59 Λεφτά που πληρώθηκαν για να σταμα-
00:54:04 'Ομως η απληστία του Κορτές
00:54:07 Γι'αυτό και οι θεοί των ιθαγενών
00:54:12 ...μια τρομερή κατάρα.
00:54:16 'Οποιος θνητός έπαιρνε έστω κι ένα
00:54:21 ...θα δεχόταν μια αιώνια τιμωρία.
00:54:26 Δεν πιστεύω πλέον σε ιστορίες
00:54:29 Μάλιστα.
00:54:31 Αυτό σκέφτηκα κι εγώ
00:54:34 Θαμμένος στο Νησί των Πεθαμένων
00:54:40 Και το βρήκαμε μεις.
00:54:43 Βρήκαμε το σεντούκι.
00:54:45 Μέσα ήταν ο χρυσός.
00:54:47 Και τα πήραμε όλα!
00:54:50 Τα ξοδέψαμε...
00:54:52 ...τα σκορπίσαμε σε ποτό και σε φαϊ
00:54:56 'Οσο πιο πολλά δίναμε,
00:55:02 πως το ποτό δεν μας ξεδιψούσε...
00:55:05 και πως το φαϊ γινόταν στάχτη
00:55:08 και πως το φαϊ γινόταν στάχτη
00:55:09 ...κι όλη η ευχάριστη συντροφιά
00:55:15 Είμαστε καταραμένοι άνθρωποι,
00:55:19 Μας ωθούσε η απληστία τότε,
00:55:22 ...μας κατασπαράζει.
00:55:36 'Ενας τρόπος υπάρχει
00:55:42 'Ολα τα σκόρπια κομμάτια του χρυσού
00:55:47 ...και να πληρωθούν με αίμα.
00:55:52 Χάρη σ'εσένα,
00:55:57 Και το αίμα για να πληρωθούν;
00:55:59 Γι'αυτό δεν υπάρχει λόγος
00:56:05 Μήλο;
00:56:23 Για πες μου, αφού με σκοτώσεις,
00:57:29 Κοίτα!
00:57:30 Το φεγγαρόφωτο μας δείχνει
00:57:33 Δεν ζούμε, άρα δεν γίνεται να πεθά-
00:57:37 Δεν ζούμε, άρα δεν γίνεται να πεθά-
00:57:39 Εδώ και πολύ καιρό δεν μπορώ
00:57:43 Πολύ καιρό με θερίζει η πείνα,
00:57:48 Δεν νιώθω τίποτα.
00:57:50 Ούτε τον άνεμο στο πρόσωπό μου,
00:57:54 Ούτε τη ζεστασιά
00:57:58 Να πιστέψεις στα φαντάσματα,
00:58:21 Τι κοιτάτε σεις;
00:58:32 Δες πλήρωμα να χαρούν τα μάτια σου!
00:58:36 Καθένας αξίζει όσο και τ'αλάτι...
00:58:39 ...κι από πάνω, είναι και τρελός.
00:58:41 Αυτό είναι το εύρωστο πλήρωμά σου;
00:58:50 -Εσύ, Ναύτη.
00:58:52 Κύριε Κότον...
00:58:54 'Εχεις το θάρρος να υπακούς σε
00:58:59 Κύριε, Κότον! Απάντα, άνθρωπέ μου!
00:59:02 Είναι μουγκός, κύριε. Του έκοψαν
00:59:05 ...κι έμαθε στον παπαγάλο να μιλάει
00:59:11 Παπαγάλε του κ. Κότον...
00:59:14 ...σε ρωτάω το ίδιο.
00:59:16 Αέρα στα πανιά σου!
00:59:19 -Λέμε πως αυτό σημαίνει ''ναι''.
00:59:23 -Ικανοποιήθηκες;
00:59:27 Εμείς τι θα κερδίσουμε;
00:59:39 Αναμαρία...
00:59:42 Μάλλον ούτε κι αυτό σου άξιζε.
00:59:44 -'Οχι, αυτό μου άξιζε.
00:59:51 Το δανείστηκα χωρίς την άδειά σου,
00:59:55 -Δεν το γύρισες!
01:00:00 Θα μου πάρεις.
01:00:02 'Ενα καλύτερο!
01:00:04 -Εκείνο!
01:00:08 Εκείνο;
01:00:12 Μάλιστα! Εκείνο.
01:00:14 -Τι λέτε;
01:00:16 Μάλιστα!
01:00:17 Βίρα τις άγκυρες!
01:00:20 Είναι μεγάλη γρουσουζιά να φέρνεις
01:00:23 Θα'ναι μεγαλύτερη αν δεν τη φέρω.
01:00:57 Πώς να βάλουμε πλώρη για ένα νησί
01:01:01 ...με μια πυξίδα που δεν δουλεύει;
01:01:03 Η πυξίδα δεν δείχνει τον Βορρά...
01:01:05 ...αλλά εμείς δεν ψάχνουμε
01:01:18 Να καλάρουμε το καραβόπανο!
01:01:20 Μπορεί ν'αντέξει κι άλλο!
01:01:24 Τι έχεις στο μυαλό σου
01:01:28 Τους προλαβαίνουμε.
01:01:44 Καιρός να κατέβουμε, τσούπρα.
01:02:39 Οι πεθαμένοι δεν λένε παραμύθια.
01:02:46 Είναι τρομερό το πόσοι ναυτικοί
01:03:05 Πώς πέρασε ο Τζακ με τέτοια πυξίδα;
01:03:07 Λίγοι ξέρουν πως ο Τζακ,
01:03:10 ...έψαχνε να βρει τον θησαυρό
01:03:13 Παλιά, τότε που ήταν καπετάνιος
01:03:17 Τι;
01:03:22 Παρέλειψε να το αναφέρει.
01:03:24 Τώρα φυλάει τα ρούχα του.
01:03:28 Τρεις μέρες ταξίδι κι ο ύπαρχός του
01:03:33 ...δηλαδή, και η θέση του θησαυρού,
01:03:38 Εκείνη τη νύχτα έγινε ανταρσία.
01:03:41 Παράτησαν τον Τζακ σ'ένα νησί
01:03:44 ...αλλά πρώτα περίμεναν
01:03:50 Αυτός είναι ο λόγος που...;
01:03:54 Η λογική δεν έχει καμιά σχέση.
01:03:56 'Αμα εγκαταλείπουν έναν πειρατή,
01:04:02 Δεν βοηθάει στο κυνήγι
01:04:05 αλλά μετά από τρεις βδομάδες
01:04:09 ...το πιστόλι αρχίζει να φαίνεται
01:04:12 'Ομως ο Τζακ το'σκασε απ'το νησί
01:04:15 Αλλά δεν θα τη χρησιμοποιήσει,
01:04:18 Στον στασιαστή του ύπαρχο.
01:04:20 -Τον Μπαρμπόσα.
01:04:23 -Πως το'σκασε ο Τζακ;
01:04:26 Περπατούσε στα ρηχά και περίμενε
01:04:31 ...όλα τα πλάσματα της θάλασσας
01:04:35 Και μετά, το 4ο πρωινό...
01:04:37 ...έδεσε δυο θαλάσσιες χελώνες
01:04:43 -'Εδεσε δυο θαλάσσιες χελώνες.
01:04:49 Και τι έβαλε για σκοινί;
01:04:56 Ανθρώπινες τρίχες.
01:05:01 -Ρίξτε άγκυρα!
01:05:05 Ο κ. Τέρνερ κι εγώ θ'αποβιβαστούμε.
01:05:07 Καπετάνιο!
01:05:11 -Κράτα τον Κώδικα.
01:05:38 Κουνήσου.
01:05:40 Δέκα χρόνια πλιατσικολόγημα...
01:05:42 ...και τώρα θα μπορέσουμε
01:05:51 Μόλις γλιτώσουμε απ'την κατάρα,
01:05:54 ...κι εσύ θ'αγοράσεις ένα μάτι
01:05:58 Αυτό εδώ βγάζει αγκίδες
01:06:02 Μην το τρίβεις!
01:06:22 Τι Κώδικα να κρατήσει ο Γκιμπς
01:06:25 Τον Κώδικα των Πειρατών,
01:06:29 ...μένει πίσω.
01:06:32 Δεν υπάρχουν ήρωες
01:06:35 Τους πειρατές τους κρίνεις αυστηρά,
01:06:41 'Εβγαλες κάποιον απ'τη φυλακή...
01:06:44 επέταξες ένα πλοίο του στόλου...
01:06:46 κι άνοιξες πανιά μ'ένα πλήρωμα
01:06:50 ...και σου μπήκε στο κεφάλι
01:06:56 Δεν είναι αλήθεια. Δεν μου μπήκε
01:07:07 Δεν είναι όλοι οι θησαυροί
01:07:10 Κύριοι, ήρθε η ώρα!
01:07:13 Σίμωσε η λύτρωσή μας!
01:07:16 -Το βάσανό μας τελειώνει!
01:07:20 Δέκα χρόνια δοκιμαστήκαμε
01:07:24 ...έδειξε πως έχει τσαγανό,
01:07:27 Κι άλλες εκατό φορές πιο πάνω!
01:07:31 Υπόφερα!
01:07:33 Τιμωρηθήκαμε όλοι μας...
01:07:37 ...δυσανάλογα με το έγκλημά μας!
01:07:42 Να τος.
01:07:47 Ο καταραμένος θησαυρός του Κορτές!
01:07:52 Ως και το τελευταίο μεταλλίκι
01:07:57 ...εκτός από αυτό!
01:07:58 - Τζακ!
01:08:02 Περιμένουμε την κατάλληλη στιγμή.
01:08:07 Πότε, δηλαδή;
01:08:11 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
01:08:14 Σου έδωσα ποτέ λόγο
01:08:17 Κάνε μου τη χάρη. Ξέρω, σου είναι
01:08:23 ...και προσπάθησε
01:08:28 Ποιος πλήρωσε τη θυσία
01:08:33 Και με τίνος αίμα
01:08:36 Το δικό της!
01:08:39 Ξέρετε τι'ναι το πρώτο που θα κάνω,
01:08:46 Θα φάω δέκα οκάδες μήλα.
01:08:57 Αρχίνισε με αίμα.
01:08:59 Με αίμα θα ξεγίνει.
01:09:05 Λυπάμαι, Τζακ, εγώ δεν
01:09:17 Αυτό ήταν;
01:09:20 Μην πάει χαμένο.
01:09:57 'Επιασε;
01:09:59 -Δεν νιώθω διαφορετικά.
01:10:08 Δεν είσαι πεθαμένος.
01:10:11 'Οχι.
01:10:15 Δεν έπιασε!
01:10:23 Εσύ! Δουλικό! Πώς λέγαν τον πατέρα
01:10:28 'Οχι.
01:10:29 Πού είναι το παιδί του; Το παιδί
01:10:33 ...πριν 8 χρόνια; Το παιδί που
01:10:43 Εσείς!
01:10:48 'Οχι! Φορούσε το μενταγιόν!
01:10:52 Είπε πως τη λένε Τέρνερ.
01:10:56 Θαρρώ πως είπε ψέματα.
01:11:00 Τσάμπα μας κουβάλησες εδώ!
01:11:03 Δεν δέχομαι ερωτήσεις από σένα,
01:11:07 Και ποιος να του ρίξει φταίξιμο;
01:11:12 Εσύ έστειλες στ'απύθμενα
01:11:19 Και εσύ είσαι αυτός
01:11:23 'Οποιος δειλός τολμά να με
01:11:28 Λέω να τη σφάξουμε και να χύσουμε
01:11:42 Το μενταγιόν! Το πήρε!
01:11:45 Τρεχάτε πίσω της,
01:11:53 Δεν έχει κουπιά εδώ!
01:11:54 -Πού είναι τα κουπιά;
01:11:59 Βρέστε τους!
01:12:09 Εσύ!
01:12:12 -'Επρεπε να είχες πεθάνει!
01:12:24 Επίκυψη!
01:12:27 Υπόληψη!
01:12:32 Υπόμπλιμπη. Υπόκρυψη. Υπόβοσκη...
01:12:38 -Υπόκυψη;
01:12:41 -Υπόκυψη!
01:12:45 Ανάθεμα τον πανίβλακα
01:12:50 Οι Γάλλοι, σίγουρα.
01:13:03 -'Οχι κι άλλοι πειρατές!
01:13:08 -Κύριε Γκιμπς...
01:13:12 Ο Τζακ; Ο Τζακ Σπάροου;
01:13:16 'Εμεινε πίσω.
01:13:24 Κρατήστε τον Κώδικα.
01:13:27 Βίρα την άγκυρα! Σηκώστε πανιά!
01:13:37 Πώς στα κομμάτια κατάφερες
01:13:41 'Οταν με παράτησες σ'εκείνη
01:13:45 ...ξέχασες κάτι σημαντικό.
01:13:49 Είμαι ο καπετάν Τζακ Σπάροου.
01:13:51 Ε, λοιπόν, αυτό το λάθος
01:13:56 Κύριοι, όλοι θυμόσαστε
01:14:01 Σκοτώστε τον!
01:14:04 Το αίμα του κοριτσιού δεν έπιασε;
01:14:09 Μην πυροβολείτε!
01:14:16 Ξέρεις ποιανού το αίμα θέλουμε.
01:14:20 Ξέρω ποιανού το αίμα θέλετε.
01:14:29 Τι είδους άνθρωπος αλλάζει
01:14:32 'Ενας πειρατής.
01:14:37 Ευχαριστώ.
01:14:40 Είπες πως έδωσες στον Μπαρμπόσα
01:14:44 Γιατί;
01:14:48 Δεν ξέρω.
01:14:51 Με συγχωρείς. 'Εχω χέρια σιδερά.
01:14:55 'Οχι. Θέλω να πω, ναι, αλλά...
01:15:00 Μην σταματάς.
01:15:10 Ελίζαμπεθ...
01:15:27 Είναι δικό σου.
01:15:32 Νόμιζα πως το'χασα
01:15:35 'Ηταν δώρο του πατέρα μου.
01:15:45 Γιατί το πήρες;
01:15:48 Φοβήθηκα πως ήσουν πειρατής.
01:15:52 Αυτό θα ήταν τρομερό.
01:15:57 Δεν ήθελαν το δικό σου αίμα.
01:16:02 'Ηθελαν του πατέρα μου το αίμα.
01:16:06 Το δικό μου αίμα.
01:16:13 -Το αίμα ενός πειρατή.
01:16:30 Και λες, θα μ'αφήσεις στη στεριά...
01:16:32 μ'ένα όνομα που δίνεις τον λόγο σου
01:16:36 ...και θα σ'αφήσω να φύγεις
01:16:38 'Οχι. Λέω πως θα σ'αφήσω
01:16:44 ...θα δεις να φεύγω με το πλοίο μου
01:16:48 -Μπήκες;
01:16:52 ...που θα μου δώσεις τον λόγο σου
01:16:57 Από μας τους δύο, εγώ είμαι αυτός
01:17:03 Οπότε
01:17:07 Αν και θα'πρεπε να σ'ευχαριστήσω,
01:17:11 αν δεν μ'είχες προδώσει
01:17:16 ...θα είχα κι εγώ μερτικό
01:17:19 Παράξενος κόσμος, έτσι;
01:17:23 Καπετάνιο, πλησιάζουμε
01:17:38 Σκέφτομαι κάτι, Μπαρμπόσα.
01:17:41 Να σηκώσουμε σημαία ανακωχής,
01:17:44 ...και να διαπραγματευτώ
01:17:48 ...και να διαπραγματευτώ
01:17:48 Τζακ, με αυτό ακριβώς το φέρσιμο
01:17:52 Πιο εύκολα ψάχνεις τους ανθρώπους
01:17:56 Κλείσ'τον στο μπαλαούρο.
01:18:09 Στα ξάρτια για τους παπαφίγκους!
01:18:11 Με τέτοιον άνεμο, θα σηκώσει
01:18:14 Τι συμβαίνει;
01:18:16 Το ''Μαύρο Μαργαριτάρι''!
01:18:23 Μα αυτό είναι το γρηγορότερο πλοίο!
01:18:25 Να τους το πεις άμα μας πιάσουν.
01:18:28 -'Εχουμε μικρότερο βύθισμα, έτσι;
01:18:31 Να τους ξεφύγουμε σ'εκείνα τα ρηχά;
01:18:34 Δεν χρειάζεται να τους
01:18:37 Ελαφρύνετε το πλοίο!
01:18:40 'Ο,τι μπορούμε να το πετάξουμε,
01:18:52 Φαίνεται πως έχει διαρροή.
01:19:08 Μπρατσάρετε το άρμπουρο!
01:19:11 Βγάλτε τα κουπιά.
01:19:40 Αυτό θα το χρειαστούμε.
01:19:50 'Ηταν καλό σχέδιο... μέχρι τώρα.
01:19:53 Πρέπει να τους αντιμετωπίσουμε.
01:19:56 Πρέπει να πολεμήσουμε!
01:19:58 -Γεμίστε τα κανόνια!
01:20:00 Με ό,τι να'ναι! Με όλα!
01:20:05 Γεμίστε τα κανόνια!
01:20:07 Τζάρτζαλα και μάρτζαλα!
01:20:12 Με ζωντάνια!
01:20:34 Το ''Μαργαριτάρι'' θα ορτσάρει
01:20:40 Κατέβασε την άγκυρα δεξιά.
01:20:42 Από δεξιά!
01:20:44 'Εχει το στοιχείο του αιφνιδιασμού.
01:20:46 Είσαι τρελή, κυρά μου! Κι οι δυο σας!
01:20:49 Τρελή σαν τον Τζακ.
01:20:51 Κατεβάστε τη δεξιά άγκυρα!
01:20:54 Κατεβάστε τη! Αλλιώς θα χώσω
01:21:14 'Ασ'το!
01:21:21 Κάνουν αναστροφή!
01:21:24 Μαζέψτε τα δεξιά κουπιά!
01:21:26 'Ορτσα λα μπάντα αριστερά!
01:21:38 Βάστα το, άνθρωπέ μου.
01:21:47 -Τώρα!
01:21:49 Πυρ όλα!
01:21:59 Μην ανοίγετε τρύπες στο πλοίο μου!
01:22:46 -Θέλουμε κι άλλες ιδέες, κοπελιά!
01:22:49 Τάμα στον διάβολο να κάνουμε!
01:22:51 Δώσ'τους αυτήν!
01:22:53 Δεν θέλουν αυτήν.
01:22:57 Το μενταγιόν!
01:23:19 Κατεβάστε τις σημαίες σας,
01:23:22 Βγάλτε τις αρπάγες!
01:24:00 Πιστόλες και σπάθες, άντρες!
01:24:02 Κόλερ, Τουίγκ, στην μπαρουταποθήκη!
01:24:06 Οι υπόλοιποι,
01:24:36 Εδώ κάτω!
01:24:56 Ευχαριστώ.
01:25:10 Τζακ!
01:25:12 'Αδειο είναι!
01:25:29 Αυτό δεν είναι ευγενικό.
01:25:36 -Πού είναι το μενταγιόν;
01:25:41 Πού είναι ο αγαπητός Γουίλιαμ;
01:25:44 Γουίλ!
01:25:48 Ελίζαμπεθ!
01:25:53 Η μαϊμού!
01:26:00 Δεν κουνιέται!
01:26:04 Ελίζαμπεθ!
01:26:17 Σ'ευχαριστώ, αγαπητέ Τζακ.
01:26:19 -Παρακαλώ.
01:26:24 Κύριοι, ανακτήσαμε τις ελπίδες μας!
01:27:02 'Ετσι και κανείς τολμήσει έστω
01:27:06 ...θα κάνω τ'άντερά σας σφεντόνα!
01:27:16 Γουίλ!
01:27:18 -'Αθεε πειρατή!
01:27:22 Εκμεταλλεύτηκες τη φιλοξενία μας
01:27:25 Δίκαιο θα είναι
01:27:33 Μπαρμπόσα!
01:27:40 'Αφησέ τη!
01:27:42 Τι έχεις στο μυαλό σου, μικρέ;
01:27:45 'Αφησέ τη.
01:27:47 'Εχεις μόνο μια σφαίρα
01:27:50 Μην κάνεις καμιά ανοησία.
01:27:55 Εσύ δεν πεθαίνεις. Εγώ, όμως, ναι.
01:27:59 Μ'αρέσει αυτό.
01:28:01 -Ποιος είσαι συ;
01:28:05 Μακρινός ξάδερφος
01:28:08 Υπέροχη μελωδική φωνή. Ευνούχος.
01:28:10 Πατέρας μου ήταν
01:28:15 Το αίμα του τρέχει στις φλέβες μου!
01:28:17 Είναι φτυστός ο Μπουτστράπ Μπιλ
01:28:21 Κάντε όπως σας λέω...
01:28:23 ...αλλιώς θα τραβήξω τη σκανδάλη
01:28:28 Πες τους όρους σου, κ. Τέρνερ.
01:28:30 -Αφήστε την Ελίζαμπεθ!
01:28:37 Και το πλήρωμα.
01:28:44 Σύμφωνοι.
01:28:52 'Αντε, λοιπόν, τσούπρα!
01:29:04 Μπαρμπόσα, ψεύτη!
01:29:07 Ορκίστηκες να την αφήσεις!
01:29:09 Μην αμφισβητείς
01:29:12 Συμφώνησα να την αφήσω,
01:29:21 Είναι κρίμα να χάνεις
01:29:27 Γι'αυτό να μου δώσεις
01:29:34 Πάντα σε συμπαθούσα.
01:29:39 Ταιριάζει με τη μαύρη σου καρδιά.
01:29:42 Είναι ζεστό ακόμα.
01:29:47 Πέσε!
01:29:49 Εμπρός!
01:29:54 Αργείς!
01:30:06 Θα προτιμούσα
01:30:10 Τζακ... Τζακ...
01:30:13 Δεν το πρόσεξες;
01:30:16 Είναι το ίδιο νησάκι που σε κάναμε
01:30:20 Το πρόσεξα.
01:30:22 'Ισως φανταστείς κάποια άλλη
01:30:27 ...όμως αμφιβάλλω.
01:30:31 Προχώρα.
01:30:33 Την άλλη φορά μου αφήσατε
01:30:36 Μα βέβαια, έχεις δίκιο! Πού είναι
01:30:44 Μιας κι είμαστε δύο, ένας κύριος
01:30:49 'Ενα θα'ναι το πιστόλι. Σαν κύριος
01:30:53 ...και πέθανε της πείνας εσύ.
01:31:18 Είναι η δεύτερη φορά που τον βλέπω
01:31:24 Θα φύγουμε απ'το νησί, όπως έφυγες
01:31:28 Για ποιον λόγο και σκοπό,
01:31:31 Το ''Μαύρο Μαργαριτάρι'' έφυγε
01:31:35 και πανιά κρυμμένα στα σκουτιά σου,
01:31:39 ...ο κ. Τέρνερ θα πεθάνει
01:31:44 Μα είσαι ο καπετάν Τζακ Σπάροου!
01:31:47 Ξέφυγες από την φυλάκιση
01:31:51 Λεηλάτησες το Νασάου
01:31:53 Είσαι ο πειρατής που διάβασα
01:31:58 Πώς έφυγες από δω την άλλη φορά;
01:32:06 Την άλλη φορά
01:32:12 Την άλλη φορά...
01:32:14 ήρθαν οι λαθρέμποροι που κρύβουν
01:32:17 ...να παζαρέψω ένα ταξίδι.
01:32:20 Απ'ό,τι φαίνεται,
01:32:23 Να ευχαριστείς τον αναθεματισμένο
01:32:29 Αυτό είναι όλο;
01:32:31 Αυτή είναι η σπουδαία περιπέτεια
01:32:36 Πέρασες τρεις μέρες ξαπλωμένος
01:32:43 Καλωσόρισες στην Καραϊβική.
01:32:54 Είμαστε διάβολοι και πρόβατα μαύρα
01:33:00 Πιέστε, καρδιακοί μου, γιο-χο
01:33:02 Μ'αρέσει η ζωή του πειρατή
01:33:04 Μ'αρέσει αυτό το τραγούδι!
01:33:08 Πολύ κλούβια αβγά!
01:33:15 'Οταν πάρω το ''Μαργαριτάρι'' πίσω...
01:33:17 ...θα το μάθω σ'όλο το πλήρωμα
01:33:20 Θα είστε οι πιο φοβεροί πειρατές
01:33:24 'Οχι μόνο στη Θάλασσα των Αντιλλών,
01:33:29 Σ'ολάκερο τον κόσμο!
01:33:31 Πηγαίνουμε όπου θέλουμε να πάμε.
01:33:35 Δεν είναι μόνο καρίνα, σκαρί
01:33:40 Αλλά ένα πλοίο είναι...
01:33:43 το ''Μαύρο Μαργαριτάρι'' είναι...
01:33:47 ...ελευθερία.
01:33:51 Τζακ...
01:33:53 Πρέπει να είναι τρομερό για σένα
01:33:57 Ναι.
01:33:59 Αλλά η συντροφιά είναι οπωσδήποτε
01:34:06 ...η θέα έχει βελτιωθεί.
01:34:08 Κύριε Σπάροου...
01:34:09 ...δεν πιστεύω ότι έχω πιει αρκετό
01:34:15 Ξέρω τι θες να πεις, καλή μου.
01:34:23 Στην ελευθερία!
01:34:28 Στο ''Μαύρο Μαργαριτάρι''.
01:34:58 Δεν είναι καλό! Σταμάτα!
01:35:03 'Εκαψες όλο το φαγητό,
01:35:06 -Ναι, πάει το ρούμι.
01:35:10 Πρώτον, επειδή είναι το ποτό που
01:35:14 Δεύτερον, ο καπνός ανεβαίνει 300 μ.
01:35:19 Δεν υπάρχει καμιά πιθανότητα
01:35:23 Μα γιατί πάει το ρούμι;
01:35:25 Υπομονή, καπετάνιε Σπάροου.
01:35:28 Σε μια-δυο ώρες, θα δεις άσπρα
01:35:39 ''Πρέπει να είναι τρομερό για σένα
01:35:43 ''Τρομερό για σένα.''
01:35:52 Μετά απ'αυτό θα γίνει ανυπόφορη.
01:35:55 Πρέπει να σώσουμε τον Γουίλ!
01:35:58 Θα επιστρέψουμε στο Πορ Ρουαγιάλ
01:36:03 Τον καταδικάζομε σε θάνατο!
01:36:06 Λυπούμαι γι'αυτή του τη μοίρα.
01:36:08 Αλλά και για την απόφασή του
01:36:11 Για να σώσει εμένα!
01:36:14 Επιτρέψτε μου να επέμβω
01:36:18 ...και να πω ότι το ''Μαργαριτάρι''
01:36:22 Δεν θα ταξιδεύει γρήγορα.
01:36:24 Σκέψου. Το ''Μαύρο Μαργαριτάρι''...
01:36:28 ...είναι η τελευταία πειρατική απειλή
01:36:32 Πώς αρνείσαι τέτοια ευκαιρία;
01:36:36 Κύριε Σπάροου, υπηρετώ τους άλλους
01:36:40 Στόλαρχε, σας ικετεύω,
01:36:43 Ως δώρο γάμου.
01:36:46 Ελίζαμπεθ! Δέχεσαι την πρόταση
01:36:53 Τη δέχομαι.
01:36:54 Γάμος. Λατρεύω τους γάμους!
01:36:59 Ναι, ξέρω. ''Περάστε του
01:37:05 Κύριε Σπάροου...
01:37:07 ...πηγαίνετε στον οίακα να χαράξετε
01:37:13 'Υστερα θα περάσετε τον χρόνο σας
01:37:17 ...''σιωπηλός σαν τάφος''.
01:37:19 -'Εγινα κατανοητός;
01:37:27 Μα τον Ποσειδώνα!
01:37:29 Ο Κότον λέει πως σου ξέφυγε λίγο.
01:37:35 'Ηξερες τον Γουίλιαμ Τέρνερ;
01:37:38 Τον γερο Μπουτστράπ Μπιλ;
01:37:43 Δεν του'κατσε καλά του Μπουτστράπ
01:37:46 Δεν του'κατσε καλά του Μπουτστράπ
01:37:47 Η ιστορία με την ανταρσία.
01:37:49 Δεν ήταν σύμφωνα με τον Κώδικα.
01:37:52 Γι'αυτό έστειλε σ'εσένα
01:37:56 Είπε, μας άξιζε
01:38:00 ...και να μείνουμε καταραμένοι.
01:38:02 -Τον ηλίθιο!
01:38:05 'Οπως μπορείς να φανταστείς...
01:38:07 ...αυτό δεν έκατσε καλά
01:38:10 Δεν έκατσε καλά στον Καπετάνιο.
01:38:15 Εγώ του λέω την ιστορία!
01:38:19 'Ετσι και ο Καπετάνιος...
01:38:23 ...έδεσε ένα κανόνι στις μπότες
01:38:27 Τελευταία φορά που είδαμε
01:38:30 βούλιαζε μέσα στο σκοτάδι...
01:38:33 ...και πήγαινε ένα ταξίδι
01:38:37 Μετά από αυτό μάθαμε ότι μόνο
01:38:41 Αυτό σημαίνει ειρωνεία.
01:38:47 Φέρτε τον.
01:38:56 Δεν μου αρέσει αυτή η κατάσταση.
01:38:58 Αν αποπειραθούμε να επιτεθούμε,
01:39:01 Εκτός αν εσύ στήσεις την ενέδρα.
01:39:04 Θα μπω και θα πείσω τον Μπαρμπόσα
01:39:08 Εσύ με τους δικούς σου
01:39:11 ...και θα τους τινάξετε
01:39:14 Και τι έχεις να χάσεις;
01:39:16 Τίποτα που να θρηνήσω
01:39:20 Για να είμαι ειλικρινής μαζί σου...
01:39:23 . . .το πλήρωμα του ''Ατρόμητου'' και η
01:39:29 -Για την ασφάλειά σας!
01:39:32 Οι πειρατές είναι καταραμένοι!
01:39:36 Το πληροφορήθηκε. Μια μικρή γοργόνα
01:39:42 Αυτή είναι δουλειά του Σπάροου!
01:39:54 Μην σκιάζεσαι. 'Ενα τσίμπημα στο
01:39:59 Μην γίνουν λάθη αυτή τη φορά.
01:40:02 Θα το χύσουμε όλο!
01:40:06 Θαρρώ πως υπάρχει λόγος
01:40:21 Με το συμπάθιο, φίλε.
01:40:23 Αρχίνισε με αίμα.
01:40:25 Με αίμα θα ξε...
01:40:30 Τζακ!
01:40:32 -Είναι αδύνατον.
01:40:36 Πού είναι η Ελίζαμπεθ;
01:40:38 Είναι ασφαλής, όπως υποσχέθηκα.
01:40:40 Θα παντρευτεί τον Νόρινγκτον,
01:40:43 Κι εσύ θα πεθάνεις για κείνη, όπως
01:40:48 Εκτός απ'την Ελίζαμπεθ
01:40:51 Βούλωσ'το! Εσύ έχεις σειρά!
01:40:55 Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό.
01:40:58 Εγώ νομίζω ότι πρέπει να το κάνω.
01:41:02 Θα φας το κεφάλι σου.
01:41:07 Γιατί δεν πρέπει να το κάνω;
01:41:09 Επειδή...
01:41:11 Επειδή ο ''Ατρόμητος'',
01:41:16 έριξε άγκυρα στ'ανοιχτά
01:41:20 ...και σε περιμένει.
01:41:29 Τι γυρεύουμε δω;
01:41:31 Θα βγούνε οι πειρατές και θα'ναι
01:41:36 Θα τους ρίξουμε τα πυρά μας και
01:41:40 Ξέρω γιατί ήρθαμε εδώ.
01:41:44 ...γιατί δεν κάνουμε ό,τι μας είπε
01:41:48 Επειδή μας το είπε ο κ. Σπάροου.
01:41:54 Λες να μην έλεγε την αλήθεια;
01:41:57 'Ακου τι θα σου πω, φίλε.
01:41:59 Οι άντρες να πάνε στον ''Ατρόμητο''
01:42:03 Θα τελειώσετε στο πιτς-φιτίλι
01:42:08 ...για να φτιάξεις τον στόλο σου.
01:42:10 Θα πάρεις το μεγαλύτερο
01:42:14 Και τι θα γίνει το ''Μαργαριτάρι'';
01:42:18 Θα ταξιδεύω με τη σημαία σου,
01:42:22 ...και θα'σαι Στόλαρχος Μπαρμπόσα.
01:42:26 Μπήκες;
01:42:28 Και γι'αντάλλαγμα θες
01:42:31 Μα όχι, σε παρακαλώ,
01:42:34 Αλλά όχι ακόμα.
01:42:36 Περίμενε να διώξεις την κατάρα...
01:42:39 ...την κατάλληλη στιγμή.
01:42:45 Για παράδειγμα...
01:42:47 ...αφού σκοτώσεις τους άντρες
01:42:51 Ακόμα και... τον...
01:42:54 ...τελευταίο.
01:43:05 Το σχεδίαζες αυτό από τότε
01:43:09 Ναι.
01:43:12 -Θέλω το 50% του πλιάτσικου.
01:43:15 -40.
01:43:18 Θα σ'αγοράσω και καπέλο...
01:43:22 Στόλαρχε.
01:43:26 Τα συμφωνούμε.
01:43:28 'Ολο το πλήρωμα στις βάρκες!
01:43:32 Να με συχωρείς.
01:43:36 Κύριοι...
01:43:38 ...θα πάμε με τα πόδια!
01:43:44 'Οχι με βάρκες;
01:44:42 Μην πυροβολείτε.
01:44:46 Αυτό ακριβώς έκαναν
01:44:51 ...μόνο που είχαν μπει μέσα
01:44:54 Σε ξύλινο άλογο.
01:45:08 Μια στιγμή, παρακαλώ.
01:45:13 Ελίζαμπεθ...
01:45:17 Θέλω να ξέρεις...
01:45:19 ...ότι πιστεύω πως πήρες
01:45:23 Είμαι πολύ υπερήφανος για εσένα.
01:45:26 'Ομως, όταν λαμβάνεις
01:45:28 ...για λάθος λόγους, τότε είναι
01:45:40 Υποπλοίαρχε.
01:45:59 Ελίζαμπεθ...
01:46:02 Είσαι μέσα;
01:46:05 Ακούς τι σου λέω;
01:46:34 Τι έκανες!
01:46:37 Πάψε! Και έτσι που είμαι
01:46:40 Σου πάει, όμως.
01:46:46 Μου πάει;!
01:47:22 Ομολογώ, Τζακ, ότι πίστευα
01:47:26 Τελικά, πολύ δύσκολα
01:47:29 Εγώ είμαι άτιμος.
01:47:31 'Ατιμος άνθρωπος που είσαι σίγουρος
01:47:35 Τους τίμιους πρέπει να προσέχεις...
01:47:38 γιατί δεν μπορείς να προβλέψεις
01:47:43 ...ηλίθιο.
01:48:16 Είσαι σε νησί που δεν
01:48:18 Εδώ έχει τέρατα.
01:48:28 Τι θα φας πρώτα;
01:48:30 Πρέπει ν'αποφασίσουμε τώρα για να
01:48:58 Τι ήταν αυτό;
01:49:21 Μις Ελίζαμπεθ!
01:49:41 Ολοταχώς στο πλοίο!
01:50:35 Δεν μπορείς να με νικήσεις, Τζακ.
01:51:00 Ενδιαφέρον.
01:51:11 Δεν μπορούσα ν'αντισταθώ, φίλε.
01:52:17 Συγγνώμη!
01:52:27 Και τώρα τι κάνουμε; Θα είμαστε δυο
01:52:32 ...ώσπου να σημάνουν οι σάλπιγγες
01:52:35 Μπορείς να παραδοθείς.
01:53:02 Ελάτε! Ο Γουίλ είναι στη σπηλιά
01:53:06 'Ετοιμοι... και... σπρώξτε!
01:53:14 Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. Ελάτε!
01:53:17 Κάνε κράτει.
01:53:19 Ο Κότον έχει δίκιο.
01:53:22 -Και θ'αφήσουμε τον Τζακ;
01:53:26 Είναι και ο Κώδικας.
01:53:27 Ο Κώδικας.
01:53:30 Πειρατές είστε! Κρεμάστε τον Κώδικα
01:53:35 'Ετσι κι αλλιώς είναι απλά οδηγίες.
01:53:40 Καταραμένοι πειρατές!
01:53:53 'Ετσι πρέπει να κάνει;
01:53:55 Κλέβουν το πλοίο μας!
01:53:58 Καταραμένοι πειρατές!
01:54:02 Επιβιβάζονται!
01:54:12 Εμπρός!
01:54:38 Το μάτι μου!
01:54:58 -Θα σε μάθω τι σημαίνει πόνος.
01:55:03 Φόρα κορσέ να δεις τη γλύκα.
01:55:15 Με τίνος το μέρος είναι ο Τζακ;
01:55:17 Αυτή τη στιγμή;
01:55:53 Ζαβολιά.
01:56:17 Δέκα χρόνια φύλαγες αυτό το πιστόλι
01:56:22 Δεν τη χαράμισε.
01:56:48 Νιώθω...
01:56:54 ...κρύο.
01:57:55 Υπόκυψη;
01:57:58 Το πλοίο είναι δικό μας, κύριοι.
01:58:00 Ζήτω! Ζήτω!
01:58:45 Να επιστρέψουμε στον ''Ατρόμητο''.
01:58:49 Ο μνηστήρας σου θ'ανησυχεί
01:59:02 Αν περίμενες να έρθει
01:59:06 ...μόλις πέρασε.
01:59:09 Θα σου ήμουν ευγνώμων
01:59:18 Λυπάμαι, Τζακ.
01:59:22 'Εκαναν αυτό που τους συνέφερε.
01:59:41 Τζακ Σπάροου...
01:59:44 Καπετάνιος. Καπετάν Τζακ Σπάροου.
01:59:47 Εκρίθης ένοχος εγκλημάτων
01:59:51 τα οποία ποικίλλουν σε δριμύτητα
01:59:55 εκ των οποίων, τα πιο στυγερά
02:00:00 Πειρατεία, λαθρεμπορία...
02:00:02 Είναι λάθος.
02:00:05 Ο στόλαρχος Νόρινγκτον
02:00:08 ...όπως και όλοι εμείς.
02:00:10 πλαστοπροσωπία αξιωματικού
02:00:13 πλαστοπροσωπία κληρικού
02:00:17 απόπλους με πλαστές σημαίες...
02:00:18 εμπρησμός, απαγωγή, λεηλασία,
02:00:22 ληστεία, αρπαγή...
02:00:24 ...εξαχρείωση, ακολασία
02:00:31 Λόγω αυτών των εγκλημάτων...
02:00:33 ...καταδικάστηκες να απαγχονιστείς
02:00:39 Ο Θεός να σε ευσπλαχνιστεί.
02:00:42 Κυβερνήτη Σουάν.
02:00:44 Στόλαρχε.
02:00:46 Ελίζαμπεθ.
02:00:49 'Επρεπε να σου έλεγα κάθε μέρα,
02:00:54 ...ότι σ'αγαπάω.
02:01:12 -Στρατιώτες!
02:01:19 'Ακρη!
02:01:43 'Ακρη!
02:02:31 Σκέφθηκα ότι ίσως αντιμετωπίζαμε
02:02:36 'Ομως, όχι από εσένα.
02:02:37 'Οταν επέστρεψα στο Πορ Ρουαγιάλ,
02:02:41 'Ετσι με ευχαριστείς;
02:02:45 -Είναι πειρατής!
02:02:50 Αν ο δήμιος πάρει, μαζί με του Τζακ
02:02:55 -Η συνείδησή μου είναι καθαρή.
02:03:01 Η θέση μου είναι εδώ...
02:03:08 Και η δική μου επίσης.
02:03:12 Κατεβάστε τα όπλα.
02:03:14 Κατεβάστε τα, είπα!
02:03:21 Σ'αυτόν, λοιπόν,
02:03:25 Σ'αυτόν.
02:03:35 Ωραία! Πάντως εμένα μ'αρέσει
02:03:39 Ανεβήκαμε σε ένα υψηλότερο
02:03:41 πνευματικά, οικουμενικά...
02:03:44 ...και γραμματικά.
02:03:47 Θέλω να ξέρεις πως εγώ
02:03:51 Να το ξέρεις.
02:03:55 Ελίζαμπεθ.
02:03:59 Η σχέση μας δεν θα μπορούσε
02:04:03 Λυπάμαι.
02:04:07 Γουίλ.
02:04:10 Ωραίο καπέλο.
02:04:13 Φίλοι!
02:04:16 Αυτή τη μέρα θα τη θυμάστε
02:04:26 Τον βλάκα! Δεν γλιτώνει τη θηλιά.
02:04:31 Πανί ενόψει!
02:04:40 Ποιο είναι το σχέδιό σας;
02:04:43 Κύριε...
02:04:48 Υπάρχει μια σπάνια περίπτωση...
02:04:52 στην οποία, η σωστή πορεία
02:04:57 ...οπότε η πειρατεία
02:05:03 Κύριε Τέρνερ!
02:05:10 Δέχομαι τις επιπτώσεις
02:05:18 Αυτό το σπαθί είναι υπέροχο.
02:05:22 Απαιτώ από τον κατασκευαστή του
02:05:26 ...σε κάθε πλευρά της ζωής του.
02:05:30 Ευχαριστώ.
02:05:35 Στόλαρχε!
02:05:36 Τι θα γίνει ο Σπάροου;
02:05:39 Μπορούμε να τον αφήσουμε
02:05:48 Λοιπόν...
02:05:51 Αυτή είναι η πορεία που διάλεξες;
02:05:55 Μην ξεχνάς ότι...
02:05:58 ...είναι ένας σιδεράς.
02:06:00 'Οχι.
02:06:06 Είναι ένας πειρατής.
02:06:43 Νόμιζα πως κρατήσατε τον Κώδικα.
02:06:46 Εμείς είπαμε με την κούτρα μας
02:06:54 Ευχαριστώ.
02:06:57 Καπετάν Σπάροου.
02:07:02 Το ''Μαργαριτάρι'' είναι δικό σου.
02:07:19 Στο κατάστρωμα, κοπρόσκυλα!
02:07:23 Αμολήστε τα και πρόσω ολοταχώς!
02:07:26 Και τώρα... ο ορίζοντας
02:07:36 Είμαστε τα κλούβια αβγά
02:07:42 Πιέστε, καρδιακοί μου, γιο-χο