Planet Terror

fr
00:00:37 On I'appelle Machette.
00:00:40 70 dollars par jour pour le jardin.
00:00:43 100 dollars pour la toiture.
00:00:46 Montez.
00:00:47 125 pour la fosse septique.
00:00:50 Alors?
00:00:51 Vous avez déjà tué quelqu'un avant?
00:00:54 Comme vous le savez,
00:00:57 sont chassés de notre pays
00:01:00 Pour le bien de nos deux peuples.
00:01:03 Notre nouveau sénateur
00:01:05 Et pour ça je vous paierai
00:01:10 cash.
00:01:11 Ils lui firent une offre
00:01:15 Je suis le plus cher,
00:01:18 parce que je suis le meilleur.
00:01:28 Piégé, doublé,
00:01:30 et laisser pour mort.
00:01:33 J'ai fait voeux de paix.
00:01:35 Et tu demandes mon aide
00:01:38 Ouais, frangin.
00:01:41 Je veux dire... mon Père.
00:01:43 Je vais voir ce que je peux faire.
00:01:53 Il connaît la musique.
00:01:56 Où sont ma femme et ma fille?
00:01:59 Ils se les tapent toutes!
00:02:05 et il tue les méchants.
00:02:07 Non!
00:02:09 Oh, merde.
00:02:11 Cet enfoiré de jardinier mexicain
00:02:14 est un putain d'agent du F.B.I.?
00:02:17 Mais ils réalisent rapidement
00:02:19 Il est à nos trousses.
00:02:22 qu'ils ont cherché des emmerdes
00:02:28 - Uhh!
00:02:31 Du suspense.
00:02:34 Aaaah!
00:02:36 De I'émotion.
00:02:37 Je vous en prie mon Père, ayez pitié.
00:02:39 Dieu a pitié, pas moi.
00:02:42 Si vous comptez engager Machette
00:02:47 vous feriez mieux de vous assurez que
00:02:57 Machete.
00:03:00 Classé X.
00:03:03 Vos amis de la Weinstein
00:06:44 T'es en forme ce soir ma belle.
00:06:46 Bon Dieu les filles.
00:06:48 Si vous voulez faire ces conneries
00:06:52 Les chaudasses!
00:06:58 Cherry Darling,
00:07:01 Ne chiale pas sur scène comme ça.
00:07:03 Tu sais ce que c'est
00:07:06 Talent inutile No 12?
00:07:08 Non, c'est une danseuse qui s'amuse.
00:07:10 Tu montes sur scène et tu t'amuses.
00:07:12 C'est go-go "danseuse", pas "chialeuse".
00:07:15 J'abandonne.
00:07:16 Tu sors ça toute les semaines.
00:07:18 Cette fois c'est vrai.
00:07:20 J'ai grand besoin d'un changement
00:07:25 Je t'ai toujours trouvé marrante.
00:07:26 Comme Chris Rock...
00:07:29 Mais si t'arrêtes pas de chialer,
00:07:31 je vais devoir virer ton p'tit cul.
00:07:32 Et j'en ai pas envie car j'adore
00:07:34 "Toutes les filles qui partent tôt
00:07:36 doivent faire signe du doigt
00:07:38 et prendre leur reçu. "
00:07:42 Voici mon doigt.
00:07:47 et voici mon reçu.
00:08:14 Connard... attention merde!
00:08:16 Aah!
00:08:17 Oh!
00:08:27 Enculé!
00:08:34 Aah!
00:08:49 Ok les mecs, amenez ça ici.
00:08:58 C'est bon, c'est bon, venez.
00:09:01 Vous connaissez la chanson, hein?
00:09:06 Ca va, attendez Lieutenant.
00:09:08 Je m'en charge.
00:09:14 Salut Abby.
00:09:18 T'as eu quelques emmerdes mon frère?
00:09:22 Tu vas me dire ce qui s'est passé?
00:09:24 Ils se sont échappés.
00:09:26 Uh...
00:09:27 Tous les trois?
00:09:30 Oui, euh...
00:09:31 Je sais pas, euh...
00:09:33 Je sais pas comment ils ont fait mais...
00:09:35 Désolé Romey, mais je n'ai plus
00:09:38 Et tu connais les règles.
00:09:40 Attends.
00:09:41 Ok, j'me casse, promis Abby,
00:09:44 tu ne me reverras plus
00:09:46 Pas si vite.
00:09:53 Je veux aussi tes couilles.
00:10:04 C'est que.. j'y tiens beaucoup.
00:10:06 Oh, mon coeur.
00:10:08 J'étais très attaché
00:10:10 Maintenant ils sont dans la nature
00:10:14 J'peux pas faire ça,
00:10:19 Hé! Qu'est-ce que vous foutez,
00:10:22 Laissez-moi, enfoirés.
00:10:23 Fils de pute
00:10:26 T'as pas besoin de faire ça Abby.
00:10:27 Y en a d'autres.
00:10:28 Je peux t'en avoir autant que tu veux
00:10:30 Fuck! Motherfucking pussies!
00:10:33 Laissez-moi, enfoirés! Merde!
00:10:35 Non! Non! Ahh!
00:10:37 Aaaaah!
00:10:48 Ramassez ça, s'il vous plaît.
00:11:24 Où est la came?
00:11:27 La came est juste Ià.
00:11:29 Notre accord tient toujours.
00:11:33 Non, pas du tout.
00:11:37 T'as foiré.
00:11:39 Alors je les veux tous maintenant.
00:11:57 Uhh!
00:12:07 On dirait que c'est moi qui
00:12:09 On dirait.
00:12:11 Alors?
00:12:14 Je te le demande encore.
00:12:18 Où est...
00:12:20 la...
00:12:22 ...came?
00:12:24 Partout.
00:13:08 Les boules!
00:13:52 Virez cette caisse de mes pompes!
00:13:55 Elle surchauffe, c'est tout.
00:13:59 Je dois aller en ville.
00:14:03 C'est juste le bouchon du
00:14:07 L'eau s'évapore
00:14:12 Pas de pression.
00:14:17 Tout va bien?
00:14:19 Comme d'hab'pour Cherry.
00:14:21 Allez vous asseoir,
00:14:27 Tenez, prenez ça avec vous.
00:14:28 Ah, de la bonne eau de source?
00:14:31 Y'a rien de bon Ià-dedans
00:14:33 L'eau est juste Ià.
00:14:36 Merci...
00:14:38 J.T.
00:14:39 On fait le service
00:14:41 Les meilleures grillades du Texas,
00:14:43 Je dois y aller.
00:14:44 Des vies dépendent de vous?
00:14:48 Comment avez-vous deviné?
00:14:58 Hum, bon rôtie de croupe ça!
00:15:02 Mmm.
00:15:19 Ouvre les rideaux.
00:15:23 Fais rentrer la lumière
00:15:30 Jolie nuit.
00:15:32 Café.
00:15:38 Oh, merde.
00:15:42 Je suis de garde cette semaine.
00:15:45 Mais je n'ai besoin de toi que jusqu'à 10h.
00:15:49 Une amie passera prendre Tony
00:15:52 Je vais te manger la cervelle
00:15:55 Qu'est-ce que je t'ai dit?
00:15:57 Je te I'ai dit non?
00:16:03 J'ai fait sa valise,
00:16:07 Donne-la à Tony
00:16:15 Je le laisserai devant la télé.
00:16:18 Mais sois Ià dans 20 minutes.
00:16:22 Ok, merci.
00:16:28 Hé, Où est ta dent?
00:16:30 - Tombée.
00:16:32 Wow.
00:16:34 Dis une prière pour ton vieux père ok?
00:16:37 Pas de cadavre pour papa ce soir!
00:16:40 Pas de cadavre pour papa ce soir!
00:16:43 Amen.
00:16:48 Tu parlais avec qui Ià?
00:16:49 - La babysitter.
00:16:52 Elle arrive.
00:16:59 Tu I'as crois toi?
00:17:01 Moi non plus.
00:17:24 Putain de catastrophe.
00:17:56 - Hey.
00:17:59 Salut, tout baigne JT?
00:18:01 Encore ouvert alors?
00:18:05 Un café,
00:18:10 C'est la maison qui régale.
00:18:11 Ce soir...
00:18:13 est un soir spécial.
00:18:16 Y'a quoi de spécial ce soir?
00:18:18 J'ai ouvert il y a 25 ans.
00:18:29 T'aurais dû faire une fête.
00:18:31 C'est fait, t'as vu les ballons?
00:18:33 T'es mon deuxième client ce soir.
00:18:36 C'était qui le premier?
00:18:38 Derrière toi.
00:18:45 Elle doit être juste de passage.
00:18:47 Seuls les étrangers mangent ici ou quoi?
00:18:51 Je mange ici moi.
00:18:52 Bien sûr, tu manges ici toi.
00:18:54 A propos, t'étouffe pas avec tout ça.
00:19:06 Salut, Palomita.
00:19:10 Je ne me fais plus appelée comme ça...
00:19:14 Pourquoi?
00:19:17 Parce que c'est le nom
00:19:24 Alors...
00:19:25 T'es finalement devenu un médecin?
00:19:30 Jamais, non.
00:19:34 Je pensais que tu y serais arrivée.
00:19:38 Vu que t'en parlais tout le temps.
00:19:39 C'est ça le problème avec les projets.
00:19:40 On en parle tout le temps
00:19:43 C'est mon blouson.
00:19:47 Je I'ai cherché pendant deux semaines.
00:19:49 Ah ouais? Et moi, tu m'as cherché
00:19:51 Le blouson m'appartenait... pas toi.
00:19:54 Alors..
00:19:57 Qu'est-ce que tu fais maintenant?
00:20:00 Je vais devenir actrice comique.
00:20:05 Vraiment?
00:20:09 Toi? Mais tu fais marrer personne!
00:20:12 C'est-ce que j'essaie de dire
00:20:15 Mais ils disent que je les fais
00:20:18 Mais c'est faux.
00:20:20 Super. Ben c'est génial,
00:20:21 parce que je les ai crus,
00:20:24 Je vais faire quoi maintenant?
00:20:26 Ouais, ouais, ça craint,
00:20:30 Y'a une différence entre être sincère
00:20:33 et être con.
00:20:36 Ouais bon...
00:20:38 Ce fut un plaisir de te revoir.
00:20:41 Oh. Um...
00:20:43 Au fait, tu t'appelles maintenant?
00:20:45 Au cas où je voudrais
00:20:47 Cherry.
00:20:50 Cherry Darling.
00:20:54 Ca fait strip-teaseuse.
00:20:55 Non, ça fait go-go danseuse.
00:20:57 Il y a une différence!
00:20:59 Ouais..
00:21:01 ben...
00:21:03 pour moi,
00:21:19 J'ai besoin qu'on me dépose.
00:21:25 Qu'est-ce que t'en penses, El Wray?
00:21:30 Ok, je t'emmène.
00:21:40 Au revoir, Bill.
00:21:41 Tu veux dire "A tout à I'heure"?
00:21:47 Hé! Quoi de neuf Doc?
00:21:50 Votre dame Ià-bas est bien jolie,
00:21:52 Elle pourrait réchauffer un macchabée!
00:21:54 Je plaisante.
00:21:57 - Regardez ce truc Ià.
00:21:59 J'ai été mordu.
00:22:02 Mordu... par quoi?
00:22:04 Si je vous le dit,
00:22:08 Il faut désinfecter ou quoi?
00:22:10 Whew.
00:22:12 Vous pouvez pas juste me recoudre?
00:22:15 Normalement si.
00:22:17 Je devrais aussi stopper I'hémorragie.
00:22:20 Le problème,
00:22:22 Oh merde, mattez un peu ça!
00:22:24 Quand c'était encore un hôpital militaire,
00:22:26 un gars est revenu d'Irak avec ça.
00:22:28 Whew!
00:22:29 Lésions herpétiques chroniques.
00:22:31 Quand il pissait, ça sortait
00:22:34 une vraie fontaine.
00:22:35 Ah seigneur!
00:22:37 Comment vous I'avez soigné?
00:22:40 Putain de merde,
00:22:43 Tant mieux pour vous.. Toutes les saloperies
00:22:45 Je vous jure.
00:22:47 qu'un ami a ramené pour des études.
00:22:49 Incroyable.
00:22:51 C'est le gaz moutarde qui fait ça aux yeux.
00:22:53 Je les ai toujours dans mon frigo.
00:22:55 Tu penses à quoi?
00:22:57 Lésions ulcéreuses virales chroniques.
00:23:00 Là on dirait de la goutte.
00:23:04 Il a 40.5 de température.
00:23:06 C'est mauvais?
00:23:08 Mauvais ça serai 42.
00:23:09 Vous pourriez convulser,
00:23:13 Et mourir probablement.
00:23:16 Dis: ahh.
00:23:17 - Ahh.
00:23:19 Joli.
00:23:21 Abcès noirs de la langue.
00:23:23 Tout abcès doit être percé.
00:23:32 Que faites-vous?
00:23:35 Ferme-Ià, Joe.
00:23:47 Bébé, apporte les aiguilles.
00:23:52 J'arrive tout de suite.
00:23:54 Maintenant!
00:23:57 - Trou du cul!
00:24:12 Ca se répand.
00:24:15 Putain!
00:24:16 T'as été mordu quand déjà?
00:24:18 Tu vois ça?
00:24:20 Ca montre I'avancé de la gangrène
00:24:23 - Et ça Ià...
00:24:25 ...ça monter I'état des tissus
00:24:29 Tu me dis que tu viens de te faire mordre?
00:24:31 - Oui, il y a une demi-heure.
00:24:34 est une blessure profonde
00:24:36 et bactéries,
00:24:38 et les tissus à nu
00:24:41 indiquent que tu as ça depuis 14 jours.
00:24:45 DR. FELIX:
00:24:47 C'est possible?
00:24:48 14 jours, c'est pas possible-
00:24:51 on est quoi aujourd'hui?
00:24:54 On est mercredi.
00:24:55 le 15.
00:24:59 d'Avril.
00:25:00 je peux avoir juste une piqûre?
00:25:04 Ton bras est foutu, Joe.
00:25:06 foutu?
00:25:08 Ca monte jusqu'à I'épaule.
00:25:09 Si on ne coupe pas la chique à ce truc
00:25:12 Et on ne peut pas t'amputer ça hein?
00:25:14 Je peux pas avoir un deuxième avis?
00:25:17 Salut Joe.
00:25:20 Je vais te donner
00:25:22 pour que tu ne sentes rien
00:25:25 Ca...
00:25:27 .. ce sont mes amis.
00:25:28 Mon ami jaune.
00:25:31 Pour ne pas sentir I'aiguille.
00:25:34 Mon ami bleue.
00:25:37 Tu la sentiras à peine.
00:25:38 Ce qui veut dire que
00:25:42 Tu vois comme mes amis travaillent vite?
00:25:46 Et après mon ami rouge,
00:25:49 tu ne me reverras plus jamais.
00:25:51 .. plus jamais, plus jamais.
00:25:59 Ils réagissent tous différemment.
00:26:06 Quoi encore?
00:26:08 "A la mémoire de notre chère Jungle Julia"
00:26:10 qui est dans nos mémoires.
00:26:24 Ce n'est pas le radiateur.
00:26:27 Fait chier!
00:26:48 Ok.
00:26:50 Putain...
00:26:55 Putain de torche.
00:26:57 Ohh.
00:27:07 Hé, hé!
00:27:09 hé, connard.
00:27:11 Connard.
00:27:22 Oh, dieu merci.
00:27:24 Oh.
00:27:25 Oh. Hé!
00:27:27 Hé! Hé!
00:27:29 Dégage de la route salope!
00:27:43 Non!
00:27:46 Arrêtez!
00:27:47 S'il vous plait arrêtez
00:27:52 Non! Non!
00:28:10 Bon sang, c'était quoi?
00:28:14 Ils ramassaient un animal écrasé.
00:28:16 Quoi, genre un tatou?
00:28:18 Un chevreuil.
00:28:20 Il y en a plein par ici.
00:28:24 Tu sais j'ai lu des stats disant
00:28:26 que la consommation de gibier
00:28:32 dont 60 % d'animaux écrasés.
00:28:35 Les gens les bouffent?
00:28:37 Si tu roules ici à 120 km/heure
00:28:39 et qu'un chevreuil surgit devant toi,
00:28:41 si tu freines ou donnes un coup de volant,
00:28:44 C'est sûr, tu te tue.
00:28:46 Alors qu'est-ce que tu fais?
00:28:47 Tu lui rendre dedans,
00:28:49 comme ça.
00:28:50 Tu I'envois paître ailleurs.
00:28:52 N'importe quoi!
00:28:54 Pas vraiment.
00:28:56 C'est lui ou toi..
00:28:59 Ou elle.
00:29:02 Oh, merde!
00:29:09 Aah! Aah!
00:29:20 Cherry?
00:29:23 T'as dit qu'il fallait pas
00:29:27 C'était pas un chevreuil.
00:29:30 Cherry! Cherry! Non!
00:29:52 Aah!
00:30:06 Palomita.
00:30:11 La laissez pas mourir, Block.
00:30:13 Sévères contusions sur le thorax,
00:30:15 Traumatisme possible de la colonne.
00:30:18 Et une jambe coupée.
00:30:21 Où est la jambe?
00:30:23 Trois tarés I'ont attaquée.
00:30:25 Je leur ai tiré dessus.
00:30:28 Je ne loupe jamais.
00:30:34 Ils se sont enfuis avec sa jambe.
00:30:47 Tu dois venir avec nous Wray.
00:30:50 Il doit signer son admission.
00:30:51 Faire quoi?
00:30:52 Il est arrivé avec elle
00:30:54 Une fois qu'on aura parlé.
00:31:00 Ok.
00:31:01 Ok! merde!
00:31:04 Hé, Block.
00:31:05 Tu veut être Ià pour ça?
00:31:07 Couper le bras de ton ami?
00:31:10 Non je te le laisse.
00:31:14 Comme tu veux.
00:31:17 Qu'est-ce que tu fais
00:31:20 Rien du tout.
00:31:21 Je pensais chasser un peu
00:31:24 Allons, Wray.
00:31:26 T'es plus censé faire ça.
00:31:28 Même pas chasser?
00:31:30 Même pas chasser.
00:31:33 Pas avec ton casier.
00:31:34 Je risque ma peau pour toi.
00:31:38 Des gros risques.
00:31:40 Mais Ià, t'as une une fille avec
00:31:43 une jambe qui a disparu d'ailleurs!
00:31:46 et tu dis devant tout le monde
00:31:48 que des types se sont barrés avec?
00:31:50 Que tu leur as tiré dessus avec un fusil
00:31:51 que tu ne devrais même pas avoir,
00:31:53 et qu'ils se volatilisés?
00:31:56 Et si je retrouve la jambe?
00:31:58 Maintenant tu sais où elle est?
00:32:00 Tu nous dis où elle est, et tu avoues tout, c'est ça?
00:32:03 Sheriff, on pourrait pas finir
00:32:05 Tu lis dans mes pensées.
00:32:11 Je sais que c'est arrogant la pancarte
00:32:14 "meilleur barbecue du Texas... "
00:32:17 "C'est sûr. "
00:32:20 Mais bon...
00:32:22 Qui va venir dire le contraire?
00:32:26 Oh, oui.
00:32:30 Mm.
00:32:32 Je travaille sur la sauce parfaite.
00:32:36 Ouais.
00:32:38 Ca me fera passer sur la chaine culinaire.
00:32:41 Me faire connaître comme je le mérite.
00:32:44 A plus tard.
00:32:57 Ca vous interesse une assiette de barbecue
00:33:07 Vous venez de Dinky's, n'est-ce pas?
00:33:10 Vous direz à cette enflure,
00:33:11 s'il croit qu'il va venir me piquer mes recettes...
00:33:15 j'ai une réponse à deux barrillets dedans.
00:33:21 Putain c'est bon!
00:33:29 Docteur Block!
00:33:30 Trois nouveaux qui arrivent!
00:33:33 Bon Dieu, c'est une blague ou quoi?
00:33:34 Accident de voiture sur la 18.
00:33:37 Morts a I'arrivée?
00:33:38 Qu'Andy les embarque.
00:33:39 Il en ramasse deux auters sur la 620.
00:33:43 Putain de merdredi soirs.
00:33:47 C'est pas très propre ça, Doc.
00:33:49 Sauf si je suis le seul à m'en servir.
00:33:51 Ca m'aide à rester calme.
00:33:53 Mais si vous vous agitez trop
00:33:55 Putain.
00:33:57 - Vous pourriez salement vous couper.
00:33:59 Ca voudrait dire que j'étais pas calme.
00:34:07 Qu'est-ce que vous en dites, Doc?
00:34:11 Que quelqu'un appelle ma femme.
00:34:32 DC-2?
00:34:34 Mm.
00:34:37 Ouais.
00:34:40 Pourquoi pas contrer avec de I'atropine?
00:34:46 Ouais.
00:34:50 Ok. Compris, compris
00:34:54 Bon les mecs, je suis naze.
00:34:56 Il faut que je rentre.
00:34:59 Très bien.
00:35:02 Hé, Wray.
00:35:03 T'as des ennuis encore?
00:35:05 Je fais que passer j'espère.
00:35:07 Ouais, moi aussi.
00:35:08 Comment va ta femme, Earl?
00:35:12 Ben pas très bien.
00:35:14 Merci de demander.
00:35:17 C'est surtout de sa faute.
00:35:19 Fumer ces putains de cigarettes.
00:35:21 Un paquet par jour pendant 40 ans.
00:35:24 Ouai, elle veut pas faire de,
00:35:27 Donc c'est pas evident.
00:35:31 Tu fumes pas, Wray?
00:35:34 Non.
00:35:36 C'est surement bien.
00:35:41 A plus tard.
00:35:45 Tu vas commencer par me dire
00:35:47 depuis quand t'as ce flingue.
00:35:50 Et ensuite tu me parleras
00:35:52 de la première fois que t'as vu Cherry.
00:36:39 Ok.
00:36:41 Ok.
00:36:53 Sheriff Hague.
00:36:54 C'est J.T., Sheriff.
00:36:56 JT. Alors les grillades ça marche?
00:36:59 Depuis que ce salaud de proprio
00:37:02 Je suis désolé d'entendre ça.
00:37:05 Si je pouvais je ferai quelque chose.
00:37:07 Là c'est pas mon frère que j'appelle
00:37:09 C'est quoi le problème?
00:37:12 Ben, y a pas de problème.
00:37:14 J'ai deux lascars qui se promènent
00:37:17 Ils restent Ià sans consommer..
00:37:21 Laisse tomber, ils arrivent.
00:37:23 Tu la cuits à combien cette viande?
00:37:26 Là je me rappelle pas,
00:37:29 Donne ta recette ou ton loyer
00:37:32 Frèro, tu trouveras pas un texan qui
00:37:34 C'est certain, il I'emportera
00:37:37 Même si je saignait comme un porc
00:37:39 Même si j'étais en train de crever
00:37:42 Ouais, on verra bien.
00:37:48 Vous regardez...
00:37:50 ou vous mangez?
00:38:00 Tu m'as demandé?
00:38:02 J'ai besoin que tu vois ça.
00:38:06 On dirait une sans-cervelle.
00:38:08 Ca veut dire quoi?
00:38:09 Pas de cervelle!
00:38:11 Aspirée tout net.
00:38:14 Je sais ce que c'est.
00:38:15 Ne me dis pas...
00:38:19 Tu crois?
00:38:20 - j'en suis sûr.
00:38:22 Ce sera tout merci.
00:38:32 Oh...
00:38:37 Tu savais qu'elle était revenue?
00:38:41 Non.
00:38:44 Je I'ignorais.
00:38:50 Qu'est-ce qui lui est arrivé?
00:38:54 J'en sais rien bébé.
00:39:01 Je croyais que tu ne la voyais plus.
00:39:06 c'est le cas.
00:39:08 Ben oui, tu ne la vois plus
00:39:12 Je veux dire, même bien avant.
00:39:20 Ca...
00:39:21 Ca fait longtemps
00:39:27 Mais vous vous êtes écrits non?.
00:39:34 De temps en temps.
00:39:35 Mais rien de...
00:39:37 Qu'est-ce que tu fais?
00:39:40 Montre tes trois derniers messages.
00:39:44 Tu n'as pas le droit...
00:39:47 Je n'ai pas le droit?
00:39:53 Montre-moi!
00:39:55 Montre-moi!
00:39:57 Non.
00:39:59 Aah!
00:40:00 Ca c'est juste pour
00:40:06 Montre-moi!
00:40:08 Non, s'il te plait.
00:40:10 Montre... moi... ça!
00:40:17 Maintenant, voyons si tes amis
00:40:31 C'est plutôt rapide.
00:40:36 Qu'est-ce j'apprends Ià mon amour?
00:40:39 Exact.
00:40:41 Que t'es qu'une tricheuse...
00:40:47 ...de merde.
00:40:48 Je voulais pas te faire de mal.
00:40:51 Mais tu I'as fais.
00:40:53 Bill...
00:40:55 tu es cinglé.
00:41:00 Et j'avais peur
00:41:03 de ce que tu me ferais, à moi
00:41:05 et à notre fils.
00:41:08 Je suis la mère de ton fils.
00:41:11 Aah!
00:41:16 Et après celle-Ià...
00:41:19 Plus jamais je ne te reverrai.
00:41:35 Doc.
00:41:37 Quoi?
00:41:38 Il faut que vous veniez voir ça.
00:41:41 J'arrive tout de suite.
00:41:54 Bon Dieu, où sont les corps?
00:41:56 C'est ce qu'on voulait vous montrer.
00:41:58 Ils ne sont plus Ià Doc.
00:42:00 Ils se sont pas mis
00:42:02 $ Mmm-hmm $
00:42:09 Ta gueule! Ferme ta gueule!
00:42:11 Occupez-vous de ce salopard de merde
00:42:14 Qu'est-ce qui se passe putain?
00:42:15 - Il foutait le bordel chez Skip,
00:42:18 Ce fils de pute m'a bouffé le doigt.
00:42:22 Arrête de brailler comme une guenon
00:42:24 Shérif, je suis pas en train
00:42:27 Il m'a vraiment bouffé le doigt!
00:42:29 Putain de merde!
00:42:31 Choppez-le et coffrez-le.,
00:42:33 Sinon moi je le butte ce connard.
00:42:35 Carlos. Attrape-le
00:42:37 Wray, Tu ne bouge pas de Ià.
00:43:02 T'es sûr qu'il es Ià-dedans?
00:43:05 Il y était.
00:43:06 Fils de pute.
00:43:41 Il s'est barré.
00:43:43 Il a brisé la fenêtre.
00:43:45 Où est mon doigt?
00:43:47 J'ai trouvé ton alliance.
00:43:49 C'est peut-être ton voleur de jambe?
00:43:52 Je I'ai pas bien vu le mien.
00:43:58 C'est pas lui Ià-bas?
00:44:48 Whoa! Whoa!
00:44:49 Aah!
00:44:53 Wray?
00:45:07 Merde.
00:45:12 Enfoiré!
00:45:14 Uhh!
00:45:46 Non ne le touchez pas.
00:45:48 Il est infecté.
00:45:50 Par quoi?
00:45:51 - Tout.
00:45:52 Wray!
00:46:02 Hé! Tu crois aller où comme ça?
00:46:04 Je vais chercher Cherry.
00:46:06 Bien. Mais on prend ma voiture.
00:46:14 Ok, je viens avec toi.
00:46:18 Pas de gestes brusques hein?
00:46:32 Infection virale.
00:46:35 C'est comme s'il en pleuvait.
00:46:37 Certains développent des lésions
00:46:40 Hautement contagieuses.
00:46:42 Qu'est-ce que t'en penses?
00:46:45 I'autoprotection est une option.
00:46:48 Ouais, foutons le camp d'ici.
00:46:52 Avant, laisse-moi récupérer ma femme.
00:48:01 Je t'aime ma douce.
00:48:03 Voilà, mon lapin.
00:48:05 Allez, allez.
00:48:06 Ouvre.
00:48:08 Je veux que tu restes un peu?
00:48:10 Je ne veux pas que tu me
00:48:13 Bon sang.
00:48:17 Ramona.
00:48:19 Tu pètes comme une vache, c'est...
00:48:22 Bon sang.
00:48:23 Désolé de te faire ça Earl.
00:48:25 Mais on besoin de tout le monde ici.
00:48:28 C'est la merde totale.
00:48:29 On a besoin d'armes et de munitions.
00:48:32 Rejoins-moi chez mon frère.
00:48:34 Bien reçu, j'y serai.
00:48:38 Faut vite finir mon chou.
00:48:39 Allez.
00:48:42 Ramona.
00:48:47 Ramona.
00:48:51 Aah!
00:49:25 Uhh!
00:49:26 Aaaah!
00:49:29 Oh mon dieu!
00:50:28 Qu'est-ce qui se passe bordel?
00:50:33 Vous allez me donner une arme?
00:50:35 Tu te fous de ma gueule?
00:50:58 Merde.
00:51:02 Oh! Putain!
00:51:04 Oh, putain!
00:51:05 Faut régler ça les mecs!
00:51:12 Abruti.
00:51:14 Ouais.
00:51:16 Pas aujourd'hui!
00:51:18 Putain de mercredi soirs!
00:51:22 Aaah!
00:51:57 Uhh!
00:52:20 Palomita?
00:52:25 Debout, on s'en va.
00:52:27 Je ne peux pas marcher.
00:52:28 Et alors? Lève-toi.
00:52:30 - Deb...
00:52:32 Uhh!
00:52:34 Enfoiré!
00:52:36 Regarde-moi!
00:52:37 Regarde-moi!
00:52:40 Je voulais jouer dans des spectacles.
00:52:42 Qui va rire maintenant?
00:52:44 Les blagues sur les infirmes
00:52:46 Allons-y.
00:52:47 - C'est pas drôle, c'est pathétique.
00:52:49 Tu va arrêter de pleurer
00:52:50 pour que dalle.
00:52:52 J'ai perdu une jambe Wray!
00:53:03 Maintenant t'en a une autre.
00:53:10 Tu pourrai pas me porter, Wray?
00:53:12 Ah ouais? Tu voulais pas avant.
00:53:15 On va pas commencer aujourd'hui.
00:53:20 Ah-ah!
00:53:23 Uhh!
00:53:24 Ahh!
00:53:26 Uhh!
00:53:30 Putain c'est ridicule.
00:53:37 Le shérif a du emmener
00:53:39 Monte.
00:53:47 Fait chier. Attend-moi.
00:53:59 Ma jambe est coincée dans la porte.
00:54:02 - C'est que du bois.
00:54:04 Laisse-la comme ça!
00:54:06 Pourquoi ça m'arrive à moi?
00:54:07 Ecoute, rends-moi un service.
00:54:10 Reste forte.
00:54:14 Reste?
00:54:16 Ouais bébé. Reste.
00:54:20 Moi, c'est Elektra.
00:54:22 Ecoute putain.
00:54:24 Mon nom c'est Elektra.
00:54:28 Ca chatouille.
00:54:31 Non.
00:54:32 Celui-Ià est doux.
00:54:34 Elle c'est "Lia", moi c'est "El".
00:54:37 T'arrives à comprendre quelque chose?
00:54:39 Ferme-Ià, conasse, y'a un gosse ici...
00:54:41 Putain, t'as qu'à m'appeler
00:54:52 Oye, chica.
00:54:54 Vous aviez dit 10 heures.
00:54:56 On peut pas garder votre fils
00:54:58 Votre amie ne s'est jamais pointé
00:55:00 C'est vrai.
00:55:02 Et bien vous n'avez qu'à dégager.
00:55:05 Oh!
00:55:08 Uhh!
00:55:11 Tony, On s'en va.
00:55:14 Attend! Ma tarantule!
00:55:16 Prends-la. On y va.
00:55:18 Et ma tortue.
00:55:20 Et mon scorpion.
00:55:21 On a pas huit bras comme les pieuvres!
00:55:25 "Octopi. "
00:55:26 Ohh... allez, on y va.
00:55:35 Tony, qu'est-ce que je t'ai dit?
00:55:37 Tu peux pas tous les emmener
00:55:40 Ca va, ils peuvent vivre
00:55:42 Et ma mini moto?
00:55:45 Elle est dans le coffre.
00:55:46 Aah!
00:55:48 Tu crois aller où sale pouffiase?
00:55:53 On te butera!
00:56:11 Vous êtes sûr de vouloir faire ça?
00:56:16 Tout le monde prend un flingue
00:56:17 A partir de maintenant,
00:56:21 Sauf toi Wray.
00:56:31 Yo.
00:56:33 On en est où?
00:56:35 Quelque chose cloche.
00:56:37 JT sort toujours pour nous accueillir.
00:56:40 On y va.
00:56:43 Faites gaffe où vous tirer.
00:56:47 Ne vous flinguez pas les uns les autres.
00:56:49 Mais surtout...
00:56:53 Ne me flinguez pas moi.
00:57:02 J.T.?
00:57:11 Dégage!
00:57:18 Oh non merde, JT.
00:57:21 Yah!
00:57:33 Une grillade?
00:57:35 Trou du cul.
00:57:38 De putain de bonnes saucisses, JT.
00:57:41 Les meilleurs du Texas.
00:57:43 J'ai du m'évanouir après avoir
00:57:47 Joli coup.
00:57:48 Récupérez des provisions.
00:57:50 On décolle dans 20 minutes.
00:57:56 Je crois que je I'ai trouvée.
00:57:57 Putain, je crois que je I'ai enfin trouvée.
00:57:59 J'ai enfin trouvé ma sauce
00:58:04 Y a ton sang dedans.
00:58:10 Putain, il a raison.
00:58:29 He, mon autre dent est tombée.
00:58:36 Ah oui.
00:58:38 Hé ta dent est cassée aussi.
00:58:44 On est pôtes sans dents.
00:58:46 Oh, oui..
00:58:56 Tu peux ouvrir ça pour maman?
00:59:02 Prend le revolver.
00:59:05 Attention.
00:59:07 Et si quelqu'un s'approche
00:59:11 je veux que tu lui tire dessus ok?
00:59:13 Je ne plaisante pas Tony.
00:59:15 Tu tires.
00:59:17 Comme dans tes jeux vidéos.
00:59:19 Tu lui tires dans la tête.
00:59:22 Et si c'est Papa?
00:59:24 Surtout si c'est Papa.
00:59:39 Fais attention où tu pointes ce truc.
00:59:42 Tu pourrais te faire
00:59:43 Je reviens tout de suite.
00:59:45 Je t'aime.
01:00:09 Tony!
01:00:12 Aah!
01:00:14 Salut ma belle.
01:00:19 Ohh!
01:00:31 Je vais manger ton cerveau...
01:00:34 et gagner tes connaissances.
01:00:37 Dégage!
01:00:42 Regarde ce que t'as fait à notre fils!
01:00:53 N'approche pas!
01:01:00 Bon Dieu.
01:01:03 Papa.
01:01:07 Allez ramène tes fesses.
01:01:09 Aah!
01:01:13 Si c'est un engin pour déguerpir
01:01:16 Par ici.
01:01:18 Attention à la viande.
01:01:19 Je vous présente ma femme.
01:01:22 Une Jessy James customisé
01:01:25 J'ai fais à Jessy des grillades
01:01:27 que Jessy a fait ça rien que pour moi,
01:01:29 T'as quelque chose avec plus de place?
01:01:34 Où est le toit?
01:01:35 Ce bijou est décapotée pour toujours.
01:01:38 Pas d'arceau de sécurité ou de grille.
01:01:40 Aucune protection donc.
01:01:42 Injection de nitro,
01:01:45 Qui es tu?
01:01:47 En réalité?
01:01:48 Wray le ferrailleur?
01:01:50 Comme le dit ton camion.
01:01:57 T'es un ferrailleur, Wray?
01:01:59 Je ne suis personne.
01:02:02 C'est facile à retenir.
01:02:06 Alors retenez-le.
01:02:15 Hé, une p'tite grillade?
01:02:16 Les meilleures du Texas.
01:02:18 Non merci.
01:02:20 Qu'est-ce se passe?
01:02:22 Oh si, j'en mange.
01:02:23 Je mange un paquet de saloperies.
01:02:26 Regardez.
01:02:28 C'est quoi ça?
01:02:29 L'habitude des saloperies.
01:02:32 Tu devrais faire comique.
01:02:34 Et pour la jambe?
01:02:36 C'est plutôt marrant aussi.
01:02:39 Ton moignon, ça va?
01:02:41 Ils m'ont vraiment tranché net.
01:02:43 Je ne sens rien.
01:02:46 Ca c'est de la garconnière.
01:02:50 Ce vieux JT sait comment vivre.
01:02:53 Foutre oui.
01:02:58 J'adore t'entendre dire "foutre".
01:03:00 Bien. Va te faire foutre!
01:03:03 Que j'aille me faire foutre?
01:03:08 Oh maintenant c'est toi le comique.
01:03:11 Continue. Tombe le pantalon.
01:03:13 On va bien se marrer.
01:03:15 J'en doute vraiment.
01:03:24 C'est mon blouson.
01:03:26 Oui. Je sais.
01:03:28 Je I'ai cherché pendant deux semaines.
01:03:31 Ecoute,
01:03:35 Je me suis décidé à me barrer.
01:03:37 J'avais froid et j'ai pris
01:03:41 si tu veux faire ta crise de
01:03:44 pour un putain de blouson
01:03:46 Car je préfère me geler le cul plutôt
01:03:52 T'as regardé dans la poche?
01:03:54 Rien à foutre.
01:03:55 Vas-y regarde.
01:04:00 Non, dans I'autre.
01:04:11 J'allais te la donner
01:04:15 Et t'es partie avec mon blouson.
01:04:18 Et je I'ai cherché pendant deux semaines.
01:04:23 Lis la gravure.
01:04:32 Nous deux contre le monde.
01:04:36 Tu t'en souviens?
01:04:39 Je n'ai jamais oublié.
01:04:42 Alors pourquoi t'es partie?
01:04:45 Tu ne croyais pas en nous.
01:04:48 ou en moi.
01:06:11 Je me doutains qu'un des nouvaux adjoints
01:06:14 mais pas toi, Tolo!
01:06:16 Désolé. Je suis désolé.
01:06:17 - Abruti.
01:06:19 - McGraw est Ià.
01:06:21 - Et plein d'autres.
01:06:23 Allez!
01:06:24 Par Ià.
01:06:26 Bougez vous! Allez!
01:06:45 Qu'est-ce que je t'ais dit Tony?
01:06:48 Fais attention où tu pointes ce truc.
01:06:52 Je ne te I'ai dit non?
01:06:54 Merci de m'avoir dit...
01:06:57 Tu sais pour...
01:06:58 Laissez tomber shérif.
01:07:00 C'est un ordre.
01:07:02 Si j'avais su que tu étais...
01:07:07 El Wray..
01:07:08 Je t'en aurai pas autant fais baver.
01:07:11 Je voulais pas être un connard.
01:07:13 qui n'arrête pas de faire chier.
01:07:16 Prend ça.
01:07:20 Fais ce que tu fais de mieux.
01:07:23 Non, pas question.
01:07:25 Lui donnez pas de flingue shérif.
01:07:27 Rend-lui ça, Tolo.
01:07:31 Donne lui le flingue.
01:07:33 Donne-lui tous les flingues
01:07:48 Putain!
01:07:53 Ce gamin a le diable en lui.
01:07:58 On va les affronter.
01:08:00 Atteindre nos véhicules.
01:08:02 Tout le monde derrière moi.
01:08:16 On dégage, maintenant!
01:08:36 Saloperie!
01:08:48 On se repli à I'intérieur.
01:08:59 Toi, Skip!
01:09:00 Devant au centre.
01:09:01 Sors par devant.
01:09:05 On va transporter
01:09:07 T'es malade putain!
01:09:10 - Je te couvrirai.
01:09:12 Je ne loupe jamais.
01:09:14 Allez, Skip.
01:09:16 C'est go-go danceuse.
01:09:18 Pas go-go chialeuse.
01:09:20 Cherry!
01:09:32 Oh, merde.
01:09:41 Ah!
01:09:59 Aah!
01:10:21 J.T.!
01:10:22 Prend tous ceux que tu peux
01:10:24 Allez tout le monde grimpe.
01:10:25 Les jumelles vous montez avec moi
01:10:27 tu prends la moto.
01:10:29 Il faut quelqu'un
01:10:31 Je vais le faire.
01:10:34 Vous saignez comme un porc égorgé.
01:10:37 Vous voyez rien et marchez à peine.
01:10:39 Autre chose?
01:10:40 L'envoyez pas à la ferraille.
01:10:43 Attrapez le chou.
01:10:45 Pas de grillade sans chou.
01:10:47 - Donnez moi une arme.
01:10:49 Putain, cool!
01:10:52 Allez-y, je vais les retenir.
01:10:57 Je sais prendre soin de moi.
01:10:59 Au revoir, Papa.
01:11:02 Tu sais toujours conduire une moto?
01:11:04 Talent inutile No 32.
01:11:07 Bien.
01:11:08 Quelqu'un d'autre a une voiture?
01:11:15 Vous êtes sûr de pouvoir conduire?
01:11:17 Ouais putain!
01:11:21 Dakota, désolé pour Tony.
01:11:25 Merci.
01:11:27 Votre moteur est foutu et
01:11:29 Mais j'ai une mini moto dans le coffre.
01:11:33 Elle est rapide?
01:11:35 Du 0-80 en 4 secondes.
01:11:37 Montez avec elle.
01:11:40 Moi c'est Cherry.
01:11:42 Oh ça oui!
01:11:44 On décolle!
01:11:46 Putain quel gâchis...
01:12:22 Rusty!
01:12:23 Aah!
01:12:25 Nom de dieu!
01:12:27 Aah!
01:13:04 Sheriff!
01:13:09 Pas assez.
01:13:23 Ne tirez pas.
01:13:34 Les survivants viennent avec nous.
01:13:38 En particulier toi.
01:13:41 El Wray.
01:13:43 Je ne me fais plus appeler comme ça.
01:13:59 Ca va, ça va.
01:14:03 On est en quarantaine avec
01:14:16 Où est-ce qu'on est?
01:14:19 L'ancienne base militaire.
01:14:22 El Wray?
01:14:25 C'est toi?
01:14:27 Il est avec eux.
01:14:30 Je suis un scientifique,
01:14:32 et un homme d'affaires.
01:14:35 Which is why he's gonna tell us
01:14:40 Ils volent des armes biochimiques.
01:14:42 Du DC-2?
01:14:44 Plus connu comme: Projet Terreur.
01:14:47 Conçu pour éradiquer toute une population
01:14:50 Tu les fournissais.
01:14:54 - C'est pour ça qu'ils t'ont enfermé.
01:14:57 Juste sous nos pieds.
01:14:59 Dix étages en dessous.
01:15:01 On peut pas se vacciner
01:15:03 Ca interfère avec les neurotoxiques,
01:15:07 et tu craches du sang et du pus
01:15:11 Appetissant.
01:15:12 Le seul remède est une exposition
01:15:16 Ca retarde les effets négatifs.
01:15:18 Ils en ont besoin...
01:15:20 comme une drogue.
01:15:21 Exact. On a découvert que certains sont
01:15:24 Le gaz ne leur fait rien,
01:15:26 Et ça, ça veut dire qu'un remède est possible.
01:15:29 C'est quoi ton plan?
01:15:33 Le Mexique.
01:15:35 On se mets dos à I'océan.
01:15:37 Et on part de Ià.
01:15:39 Non, il faut d'abord
01:15:41 Ca va se répandre partout
01:15:43 A chaque homme... femme et enfant
01:15:45 à moins que je finisse mon antidote.
01:15:48 Tu as un antidote?
01:15:57 Toi. Et toi.
01:15:59 Venez avec nous.
01:16:01 Bougez-vous!
01:16:03 Bouge-toi, Peggy!
01:16:08 Uhh!
01:16:22 Tu aimes Ava Gardner?
01:16:25 Quoi?
01:16:30 Ava Gardner.
01:16:34 Ouais, je crois bien.
01:16:36 J'étais en train de me dire que...
01:16:39 tu ressembles un peu à Ava Gardner.
01:16:49 Y'a quelque chose
01:16:52 J'ai rien à vous dire.
01:16:54 T'as rien à dire hein?
01:16:56 Car j'aurai juré lire un
01:17:00 Tu veux me dire "Va te faire foutre"?
01:17:02 Pas pour I'instant.
01:17:06 Tu sais ce que c'est ça?
01:17:09 Un flingue?
01:17:11 C'est la simplicité même.
01:17:14 Tu le pointes vers le mec
01:17:17 Et tu appuies sur la gâchette,
01:17:20 une petite balle sort par ici.
01:17:22 Et elle te frappe juste Ià.
01:17:26 Et tu sais quoi?
01:17:29 Tu ne ressembles plus du tout
01:17:37 Me provoque pas, petite pute.
01:17:39 Il vaut mieux pas me provoquer.
01:17:42 T'as pigé?
01:17:46 Je veux t'entendre dire "J'ai pigé".
01:17:49 J'ai pigé.
01:17:51 T'as interêt.
01:18:00 Blaireau.
01:18:08 Putain ça y est.
01:18:10 J'ai trouvé.
01:18:13 Du sel.
01:18:15 J'ai trouvé, c'est le sel.
01:18:16 Le sang est salé.
01:18:18 C'est tout ce qui manque
01:18:21 Il faut juste en rajouter un peu.
01:18:23 Qu'est-ce que tu fous JT?
01:18:25 C'est tout ce qu'il faut
01:18:27 Ca fera la même chose que le sang.
01:18:29 Je te dis frangin, ce peu de sang a fait I'affaire.
01:18:31 Fais pas I'idiot JT.
01:18:33 Y a déja ma sueur, mes larmes.
01:18:40 - Lâche ton arme.
01:18:43 - Fais-le.
01:18:45 Ne tirez pas.
01:18:46 JT ça va?
01:18:49 Uhh!
01:18:57 Ca va frèro?
01:18:59 Putain non! Ca va pas du tout!
01:19:01 Pas du tout.
01:19:02 Attendez ici.
01:19:04 Oh... sans problème.
01:19:08 Putain de sauce!
01:19:18 "Femmes en cage".
01:19:21 Voyez les en action.
01:19:24 Voyez les amoureuses.
01:19:26 Voyez les dans la terreur
01:19:28 Peau blanche sur le marché noir.
01:19:31 Chair fraîche pour paiement comptant.
01:19:34 "Femmes en cage".
01:19:36 Je vais me tremper la queue moi!
01:19:39 Il lui manque une jambe.
01:19:41 L'accès sera plus facile.
01:19:45 C'est pas faux.
01:19:53 Montez le reste de la marchandise
01:19:56 A vos ordres.
01:20:11 Faites descendre Lewis.
01:20:14 Il trempe sa queue Lieutenant.
01:20:16 Faites-le moi descendre
01:20:29 Lewis?
01:20:30 Wilson?
01:20:47 Où sont mes hommes?
01:20:48 J'en ai quelques-uns ici.
01:20:53 C'est quoi cette merde?
01:20:54 Leurs couilles, mon chou.
01:21:00 Je sortirai d'ici avec la came.
01:21:03 Laissez-nous passer.
01:21:05 Parce que je I'ai gagné.
01:21:06 En quel honneur?
01:21:08 Tu veux toute I'histoire?
01:21:11 Un nid de termites de grottes
01:21:14 On patrouillaient le secteur,
01:21:17 les couilles dans la gorge.
01:21:21 - Bin Laden.
01:21:22 Pour une fois, nos espions avaient raison.
01:21:25 Je tourne dans une rue
01:21:26 Bam! Le voilà juste en face de moi.
01:21:28 Attendez.
01:21:29 Vous avez tué Ben Laden?
01:21:31 Je lui en ai mis deux dans le coeur,
01:21:35 Alors c'était vous?
01:21:37 Ouais.
01:21:39 C'était moi.
01:21:43 Une baise de première classe.
01:21:44 Il était pas censé être Ià,
01:21:48 Et j'étais sûrement pas censé lui
01:21:52 Alors à la place des médailles,
01:21:56 Pas de remède.
01:21:58 Jusqu'à ce qu'on trouve un mec de I'autre coté
01:22:00 qui veuille nous vendre
01:22:02 La science avant tout ok.
01:22:06 Et vous avez compris que si vous infectiez
01:22:09 expérimenter sur les survivants,
01:22:13 vous trouveriez un remède.
01:22:14 J'ai juré à mes hommes de tout faire
01:22:17 pour les garder en vie.
01:22:19 Et c'est ce que je compte faire, Wray.
01:22:23 Tu comprends?
01:22:26 Je n'ai jamais eu le choix.
01:22:31 Moi non plus lieutenant.
01:22:35 Que dieu vous bénisse pour tous
01:22:44 Tu es médecin?
01:22:48 Je I'étais encore ce soir.
01:22:52 J'ai toujours voulu être médecin.
01:22:54 A la place, je peux faire...
01:22:58 ça.
01:22:59 Ohh. Talent inutile No 66.
01:23:07 Je suis très souple.
01:23:08 Une de mes amis avait une théorie.
01:23:10 Elle disait qu'à un moment de notre vie,
01:23:14 on trouve une utilité pour chaque talent inutile.
01:23:18 C'est comme relier des points.
01:23:20 Je suis pas aussi optimiste.
01:23:22 J'ai I'impression de me noyer
01:23:26 Elle dirait...
01:23:28 que si tu es avalé par cette spirale...
01:23:31 tu tends la main.
01:23:33 Et s'il n'y a personne Ià-haut?
01:23:37 Tends la main.
01:23:41 T'es une danseuse hein?
01:23:42 Je I'étais encore ce soir.
01:23:44 Et bien, tu vas reprendre du service!
01:23:50 Lève ton cul!
01:23:54 J'ai besoin de divertissement poupée,
01:23:57 Radio!
01:24:01 Dance poupée!
01:24:10 C'est...
01:24:11 C'est ça dont je parle.
01:24:14 Bouge toi.
01:24:17 Continue!
01:24:21 J'ai vu des truc dingues dans ma vie...
01:24:26 Mais jamais de strip-teaseuse
01:24:29 J'en ai vu une avec un sein,
01:24:32 et une avec 12 orteils,
01:24:35 et une sans cervelle,
01:24:38 Mais j'avais jamais vu de strip-teaseuse
01:24:41 Et j'ai été au Maroc.
01:24:44 Danse sale chienne!
01:24:48 Bouge tes jambes!
01:24:51 Bouge-les! Ha ha!
01:25:02 Danse pour moi, fils de pute!
01:25:04 - Uhh!
01:25:06 Aah!
01:25:07 Ohhhh!
01:25:18 Tu trouves ça marrant sale conne?
01:25:20 En fait, oui.
01:25:23 Tu aimes le bois chérie?
01:25:25 alors je vais t'en donner moi...
01:25:27 ...du bois bien dur.
01:25:30 Ah-ah!
01:25:40 Ahh!
01:25:43 Ton gaz! T'as besoin de ton gaz!
01:25:45 J'emmerde le gaz. Rien à foutre!
01:25:48 Je vais faire ça rapide.
01:26:01 Aah!
01:26:03 Uhh!
01:26:04 Où t'as eu ça?
01:26:06 Talent inutile No 37.
01:26:10 Aaaaah!
01:26:31 Uhh! Uhh!
01:26:35 Je me suis cassé la jambe.
01:26:36 - C'est pas grave.
01:26:42 Je crois en toi.
01:26:45 Depuis toujours.
01:26:46 J'ai toujours su que tu
01:26:49 Que tu méritais mieux.
01:26:51 Mieux que moi.
01:26:54 Maintenant,
01:26:55 J'ai besoin que tu devienne...
01:26:58 ce que tu dois être.
01:27:01 Lève-toi.
01:27:08 Vous devriez vous écarter.
01:27:17 Ouvre-moi cette porte, bébé.
01:27:32 Uhh!
01:27:47 On a détruit la plupart des chars.
01:27:50 Ceux qui restent vont nous bloquer
01:27:53 Y'a deux hélicoptères sur cette base,
01:27:55 assez pour embarquer tout le monde.
01:27:58 Qui sait piloter?
01:28:03 Quelqu'un d'aute sait piloter un hélicoptère?
01:28:05 Je sais piloter mais...
01:28:07 pas question de voler ce soir.
01:28:09 Ok, c'est bon,
01:28:11 je vais piloter.
01:28:13 Allons-y
01:28:21 Je crois qu'on va rester Ià, Wray.
01:28:24 Alors occupez-vous de ça shérif.
01:28:27 Avec plaisir.
01:28:28 Trois minutes.
01:28:31 Ton frère est un homme bien, JT.
01:28:33 Le meilleur du Texas.
01:28:38 Allez monte.
01:28:42 Non, dans I'autre sens.
01:28:43 Oh.
01:28:47 Non. "I'autre" autre sens.
01:29:37 Les hélicos sont derrière ce mur.
01:29:47 On passe en force.
01:29:48 Non, si on se fait tous tués
01:29:51 Tu ne comprend pas?
01:29:52 Nous sommes I'antidote.
01:29:55 Il y a un autre chemin?
01:29:57 Attendez ici.
01:30:25 Je suppose qu'il n'y a pas d'autres
01:30:29 Faut croire que non.
01:30:32 Il faut qu'on passe le mur.
01:30:37 Je me disais qu'on pourrait
01:30:41 au même endroit que le vieux.
01:30:44 Tu cuisines,
01:30:45 je m'occupe de la gestion.
01:30:48 Tu mets pas le loyer aussi cher.
01:30:51 On partage la recette,
01:31:00 Four à 120 degrés.
01:31:06 Je le savais.
01:31:07 Pendant combien de temps?
01:31:09 - 6 kilos?
01:31:11 6 kilos, 6 heures.
01:31:13 Enveloppé dans de I'alu hein?
01:31:16 Non, jamais de ce putain d'alu.
01:31:18 Merde alors.
01:31:19 Les tomates?
01:31:22 Des conserves.
01:31:24 Sans déconner?
01:31:25 Tu peux m'en avoir?
01:31:27 - Oh oui.
01:31:28 C'est bien parce que t'es mon frère.
01:31:32 Je te remercie.
01:31:34 Souviens-toi juste que...
01:31:36 tu dois emporter cette recette
01:31:39 Ca, c'est facile à promettre.
01:32:08 C'est à nous de jouer.
01:32:12 Cherry, ma chérie...
01:32:15 c'est à toi.
01:32:48 En avant.
01:33:55 Aah!
01:33:57 Wray!
01:34:02 Non, Wray.
01:34:03 Ohh.
01:34:06 Tu dois te lever, on s'en va.
01:34:34 On m'a dit que je te trouverai ici.
01:34:39 Je commençais à perdre espoir.
01:34:42 Je suis désolé.
01:34:45 mais je t'ai menti.
01:34:49 Je voulais te faire du mal.
01:34:55 A mon tour.
01:35:07 Pas de cadavre pour papa ce soir.
01:35:12 J'ai jamais blairé ce fils de pute.
01:35:16 Aussi inutile qu'une bite
01:35:27 Ne touchez à rien.
01:35:28 Je veux piloter.
01:35:29 - Il a dit de rien toucher!
01:35:32 - Je sais pas ce que je fais?
01:35:33 - Tais toi! Tais toi!
01:35:35 et touchez plus à rien.
01:35:44 Tout le monde assis vite.
01:35:52 Whoo!
01:35:55 Yi-yi-yi-yi-yi!
01:36:02 Les essuie-glaces!
01:36:08 Va t'en, laisse-moi.
01:36:10 Pas question de te laisser ici.
01:36:13 Y'a des connards qui bouffent
01:36:17 Tu vois?
01:36:21 Je t'ai fait rire.
01:36:23 Allez jusqu'à I'océan,
01:36:24 mettez le dans votre dos,
01:36:27 Je ne vais pas te laisser Wray.
01:36:31 Nous deux contre le monde.
01:36:34 Ca le sera.
01:36:37 Je te promet...
01:36:40 je ne manque jamais.
01:36:43 Ne t'inquiète pas bébé.
01:36:46 Tu trouveras ta voie.
01:37:03 Tends la main.
01:37:18 Tends la main.
01:38:07 C'est comme tu I'avais dit, Wray.
01:38:11 Je suis comme tu avais dit.
01:38:14 Je trouve les égarés...
01:38:16 Les fatigués...
01:38:19 Ceux qui ont perdu espoir.
01:38:21 Je les trouve et je les guide...
01:38:25 vers une terre que nous avons fait nôtre.
01:38:29 Une terre près de I'océan.
01:39:05 C'est magnifique.
01:39:08 Elle est magnifique.
01:39:13 Si seulement tu pouvais nous voir,
01:39:17 C'est comme tu I'avais dit.
01:39:20 Nous deux contre le monde, mon amour.
01:39:23 Nous deux contre le monde.
01:43:24 - See the pyramids along the Nile -
01:43:31 - Watch the sunrise from a tropic isle -
01:43:38 - Just remember, darlin', all the while -
01:43:44 - You belong to me -
01:43:51 - See the marketplace in old Algiers -
01:43:57 - Send me photographs and souvenirs -
01:44:04 - Just remember when a dream appears -
01:44:11 - You belong to me -
01:44:17 - I'll -
01:44:19 - Be so alone -
01:44:23 - Without you -
01:44:30 - Maybe -
01:44:32 - You'll be lonesome, too -
01:44:39 - And blue -
01:44:44 - Fly the ocean in a silver plane -
01:44:50 - See the jungle when it's wet with rain -
01:44:57 - Just remember till you're home again -
01:45:04 - You -
01:45:06 - Belong -
01:45:09 - To me -