Planet of the Apes The

hu
00:04:16 Elszúrtad...
00:04:17 Elszúrtad...
00:04:19 - Ismét...
00:04:23 - Válts repülési koordinátát.
00:04:26 Hagyd abba és figyelj!
00:04:30 Pericles, hagyd abba.
00:04:35 Ismerlek már...
00:05:01 Beaudry hadnagy,
00:05:05 Beaudry hadnagy
00:05:10 - ''F''-tõl ''E.'' Jó.
00:05:14 - Igen.
00:05:17 Tegnap megcsináltuk.
00:05:19 Hé.. itt vagy!
00:05:21 Mi történik? Már
00:05:24 Tudjuk, hogy csak
00:05:26 Nem gondoltál még arra,
00:05:28 Talán boldogtalannak tûnök ?
00:05:30 Nem kösz, maradok a majmaimnál.
00:05:32 Hé.
00:05:39 - Csak tanítom.
00:05:42 Õ egy magas szinten kiképzett
00:05:45 Nyomás alatt frusztráltnak érzi magát,
00:05:51 Hé, gratulálok Pericles.
00:05:55 Hát, nem látok túl sok
00:05:58 Egyébként a nõstény volt a hevesebb.
00:05:59 Hé, Leo.
00:06:06 Leo ! Leo !
00:06:09 "Leo, eltelt 2 év. Mikor jössz
00:06:12 Ne gyere haza túl hamar!
00:06:15 - Nem ! Hiányzol !
00:06:17 -Nem.
00:06:20 Leo, valamit el kell mondanom...
00:06:25 Hé Leo, és te mikor fogod elvégezni
00:06:54 Davidson kapitány, menjen a hídra.
00:07:07 - Megtaláltuk.
00:07:10 Ez egy... egy elektromágneses vihar.
00:07:13 - Az összes digitális óra leállt.
00:07:16 Igen, mint a nap, amíg
00:07:19 Ez furcsa.
00:07:22 Elemzést kérek.
00:07:26 Mindenféle jelzéseket kapok
00:07:30 Szerintem a vihar verheti vissza õket.
00:07:34 Ok, lássunk munkához.
00:07:38 Gamma sugárzást észlelek.
00:07:41 Bocsánat uram, de szerintem
00:07:45 Vannak szabályszerû eljárásaink--
00:07:48 Ismerem az eljárásokat, de ha
00:07:51 Nem szállnak fel emberek.
00:07:53 Ha minden biztonságos, akkor
00:07:55 Ott szükség van valakire aki gondolkodni
00:07:59 Ö a kanári.
00:08:00 - A te majmodat 16.00-kor lövik ki.
00:08:20 Rendben, csak kövesd az
00:08:23 - Értetted ? Haza.
00:08:36 Kilövés 30 másodpercen belül.
00:08:57 Állitsátok be a vihar közepe felé.
00:09:02 Rendben, Pericles indítsd az egyest.
00:09:12 - Az olvasó rendszert aktiválni.
00:09:21 Felszállás.
00:09:30 Küldd az utasításokat.
00:09:39 Mi a gond ?
00:09:41 - Letért a pályáról.
00:09:46 Nem tud válaszolni.
00:09:50 Próbáld újra.
00:09:52 - Nem tudom.
00:09:54 - Eltûnt.
00:09:59 Ki lett képezve, hogy
00:10:01 Gondolod, hogy még életben van ?
00:10:06 - Uram--
00:10:11 Lefuttatok néhány tesztet.
00:10:14 hátha rájövök mi volt a gond.
00:10:25 Elmegy a jel.
00:10:27 Maradj rajta. Pánikba esett.
00:10:29 Nem. Azt fogja tenni, amire kiképezték,
00:10:32 - Nem tudom tartani.
00:10:35 - Felküldjünk még egy csimpázt ?
00:10:39 Nem akarok egy újabb hajót elveszíteni.
00:11:15 Uram ? Kilõtték a Delta ûrkabint.
00:11:22 Delta ûrkabin!
00:11:24 - Visszahozom a csimpánzom.
00:11:28 Vissza a bázisra!
00:11:30 Sose küldj majmokat hogy
00:11:54 Oberon, látom az
00:12:12 Oberon, gyere vissa !
00:12:27 Oberon, felelj !
00:12:40 SOS jelet észlelek.
00:12:42 Alpha ûrkabin?
00:12:44 - Nem tudom. De nagyon erõs a jelzés.
00:12:46 - SOS !
00:12:49 SOS ! Válaszolj !
00:12:52 Zuhanok !
00:12:54 - Delta ûrkabin, megszakadt.
00:17:08 - Nem ! N-N-Nem !
00:18:16 Mit néz ez rajtam?
00:18:24 Veszed le a mocskos kezed rólam, te átkozott ember!
00:18:34 Hyah ! Hyah !
00:18:51 - Hyah !
00:18:56 - Bûzlötök !
00:19:11 Kések készenlétben!
00:19:13 Kardok és kések
00:19:50 Hé, hol vagyok ?
00:19:57 Mi ez a hely ?
00:19:58 Friss gyümölcs! Friss gyümölcs!
00:20:02 Ananász, banán, utifû !
00:20:05 Friss gyümölcs!
00:20:08 Ide, nyitva vagyok.
00:20:11 Megvan ! Cselezzél !
00:20:16 - El az útból !
00:20:21 Dobáljuk az embereket !
00:20:23 Gyertek ki !
00:20:26 Bûzlötök!
00:20:29 - Dobáljuk az embereket !
00:20:31 Ez szép dobás volt !
00:20:33 Jee! Gyertek ki onnét !
00:20:36 Hagyjátok abba !
00:20:40 Ki engedte meg, hogy
00:20:42 - Az apám.
00:20:45 Hibázott, nagyon nincs igaza. És azt is
00:20:49 Ember kedvelõ.
00:20:56 Gyerünk !
00:20:57 Hyah!
00:21:10 Whoa! Nyisd ki !
00:21:17 Mi ? Át akarsz verni ?
00:21:21 Ezek a legsatnyább,
00:21:23 legrühesebb és legbüdösebb emberek
00:21:28 Akkor nem kellenek neked?
00:21:30 Szedjétek le mind!
00:21:32 Nem vagyok magamnál.
00:21:36 Már megint rossz üzletet kötöttem.
00:21:39 Gyerünk ! Szedjétek ki õket !
00:21:50 Gyerünk.
00:21:54 Siessetek. Ki onnét.
00:21:56 Csak szaporán ! Indulás.
00:22:01 Urak a baloldalon.
00:22:04 Ne félj.
00:22:06 Gyerünk.
00:22:08 Nagyon megható.
00:22:13 Gyerünk!
00:22:16 - Siessetek.
00:22:18 Nézzétek meg a fogait is.
00:22:31 Vissza, vissza !
00:22:34 Befelé !
00:22:42 Mozgás ! Te is !
00:22:44 -Hányszor mondtam, hogy viseld a kesztyûd mikor
00:22:54 Egyre jobb leszel hozzájuk Limbo.
00:22:57 O, igen uram.
00:23:01 De sajnos sértetlenül jóval
00:23:06 Tartsd rajta a szemed ezen.
00:23:10 Különös.
00:23:18 Uram, ezek azok akik a
00:23:22 Ismerek egy jó öreg falusi
00:23:26 Elõször is kibelezel egy embert,
00:23:30 Az emberi jogok frakció már
00:23:34 Jóindulatú barmok.
00:23:36 Mármint, én is a szólásszabadság
00:23:42 Megígértem az unokahúgomnak, hogy
00:23:46 Remek. A kicsikbõl lesznek
00:23:50 Mielõtt kamaszkorba lépne
00:23:54 Semmivel sincs több gond mint
00:23:58 - O, igen.
00:24:01 - Kicsim, tesztik valamelyik?
00:24:05 Az kell.
00:24:09 O, hát nem édes--
00:24:15 É-Én... Máris az öné, uram.
00:24:37 És még egy új nyakörvem is van
00:24:41 csak neked.
00:24:44 A cég ajándéka.
00:24:50 Bûzlesz az emberektõl.
00:25:04 Undorító, ahogy az emberekkel bánnak.
00:25:07 Aljasak.
00:25:16 Gyere Ari.
00:25:25 Jelöljétek meg õket !
00:25:45 - Nem !
00:26:05 Jajj ne, már megint te.
00:26:08 Ismersz már. Nem bírom
00:26:10 megalázzák, kínozzák és
00:26:14 Csak az apád miatt hallgatom
00:26:19 Ha azt szeretnéd hogy békén hagyjalak,
00:26:22 Hé, én végzem azt a munkát,
00:26:27 Emelett egyikõtöket sem látom
00:26:29 napokat eltölteni ezekkel a veszélyes,
00:26:35 Meg lehetne tanítani õket az együttélésre.
00:26:40 Ne tedd ezt.
00:26:44 - Ne tedd--
00:26:47 - Vissza.
00:26:49 Nos, itt a bizonyítékod.
00:26:52 Mi jöhet még ezután...
00:26:55 Segíts. Kérlek.
00:27:00 Kérlek segíts nekem.
00:27:04 Csak gondom van veled.
00:27:12 Erre nincsen szükségem !
00:27:14 Hadd vegyem meg õt!
00:27:16 Megõrültél ?
00:27:20 - Akkor megveszem mindkettõt.
00:27:26 Nagyon, nagyon sokba.
00:27:39 Biztos vagyok benne, hogy
00:27:45 - Nem ?
00:27:52 Szállítsák õket a házamhoz.
00:27:58 Semos, segíts.
00:28:01 - Emelkedjetek fel, mikor
00:28:09 Vad emberek az én házamban ?
00:28:14 Ez másnak tûnik.
00:28:18 Másnak ? Hogy lehetne más ?
00:28:22 - Megérkeztek a vendégeim.
00:28:25 Tartsd távol a vadakat.
00:28:33 Különösen Thade generálistól!
00:28:36 És azt ajánlom légy
00:28:42 És mosd meg a keze
00:28:51 - Nado szenátor, jó estét.
00:28:55 Kedvesem, fantasztikusan néz ki.
00:28:55 Kedvesem, fantasztikusan néz ki.
00:28:57 Köszönöm,
00:28:59 Köszönöm,
00:28:59 Már így is annyi idõt
00:29:02 - És meg is érek minden pennyt.
00:29:06 - Fel szeretnének frissülni ?
00:29:09 Elvagyunk.
00:29:27 Hogy a pokolba váltak
00:29:30 - Milyennek kéne lenniük ?
00:29:35 Melyik törzsbõl való vagy ?
00:29:38 U.S. Air Force.
00:29:56 Fejezd be a munkád.
00:30:04 Kérem, mindenki üljön le.
00:30:08 Most tértünk vissza a nyaralónkból, az esõs erdõbõl.
00:30:11 És milyen volt ?
00:30:13 - Unalmas.
00:30:16 távol a város minden
00:30:19 Ki akartam menni, de nem
00:30:22 Semmi, csak fák és kövek.
00:30:25 - Végig csak szunyókáltál.
00:30:28 Egy kis idõt eltölteni távol a
00:30:33 Fiatal korunkban képesek
00:30:36 napokat eltölteni az esõerdõben.
00:30:39 Mostanság alig tudok megmászni
00:30:42 Soha vissza nem térõ fiatalság.
00:30:48 O, hogyan vénülhettem meg ilyen hamar ?
00:30:52 Aki az ön lányával él Szenátor,
00:30:56 Régóta idegen vagy a házunkban.
00:30:59 Elnézést a késésért, Szenátor.
00:31:05 Meglátogattam az apámat.
00:31:07 - Hogy van az én öreg barátom ?
00:31:11 Szeretnék több idõt eltölteni vele
00:31:15 Az emberek
00:31:18 Igen, mert a városaink kiszorítják
00:31:20 Túl gyorsan szaporodnak, míg
00:31:24 Már most négyszer
00:31:27 Miért nem lehet egyszerûen
00:31:29 Túl sokba kerülne.
00:31:32 Mellesleg,
00:31:35 ezek az emberek rettenetes
00:31:39 És ezt honnan tudják ?
00:31:41 Mikor a hadsereg felégeti a testeket,
00:31:48 Apám ?
00:31:51 Mm-hmm.
00:31:52 Uh, idõnkét talán...
00:31:56 a Szenátus úgy gondolja, hogy
00:32:01 Túllõni a célon a majmok védelme
00:32:06 Az elveid a mi
00:32:09 Az ember problémát nem lehet egyszerûen
00:32:13 Azt a kormány már
00:32:15 Az eredmény egy jóléti állam
00:32:20 Szerintem a város pont annyira
00:32:24 Nézzék. Itt ez a ruhadarab.
00:32:31 Le lehetne tagadni a szépségét ?
00:32:33 Hát nem egyértelmû, hogy
00:32:37 Az emberi kultúra helye
00:32:50 Hajtsátok meg fejeitek !
00:32:54 Neked adunk hálát, Semos,
00:32:58 Áldj meg minket, Szent Atya,
00:33:03 Mihamarabb térjél vissza közénk
00:33:09 - Ámen.
00:33:19 Legközelebb majd azzal állsz elõ, hogy
00:33:23 Természetesen van nekik.
00:33:25 A szenátor lánya az
00:33:40 Hol itt a lélek ?
00:33:56 - Van egy törülközõje ?
00:34:05 Elment az étvágyam.
00:34:28 Hmm. Hmm.
00:34:32 Hmm.
00:34:42 Nincs türelmem ezekhez a hivatali
00:34:47 Ó, milyen kedves.
00:34:51 Az érzéseim nem változtak.
00:34:54 Még mindíg érdekelsz.
00:35:00 Téged csak az apám befolyása
00:35:08 Tudok róla milyen bajt okoztál
00:35:13 Ujra megtenném ha kellene.
00:35:16 Oly sokat törödsz
00:35:20 irántam pedig semmit se érzel.
00:35:35 Uram, elnézést.
00:35:37 Mi az ?
00:35:40 - Találtunk valamit.
00:35:43 Szerintünk látnia kéne.
00:36:16 Kijárási tilalom van az emebreknek.
00:36:17 Ha éjjel meglátnak az
00:36:20 Ha itt maradsz, akkor
00:36:26 Vissza tudsz vezetni ahhoz
00:36:29 A családom nélkül nem.
00:36:51 Erre. Itt láttam.
00:36:54 Folytasd.
00:36:56 Valami lehullott az égbõl aminek
00:37:01 Mennydörgõ hangot hallottam,
00:37:06 Biztos hogy nem csak álmodtad?
00:37:08 Nem álom volt uram. Nézze.
00:37:19 - Senkinek sem szóltatok errõl ?
00:37:22 Tudtuk, hogy rögtön
00:37:26 Helyesen cselekedtetek.
00:38:16 [ Szaglászás ]
00:38:19 Ne kezdd megint.
00:38:21 Farkaséhes vagyok.
00:38:34 Megsérültél.
00:38:36 Hogyan szöktetek meg ?
00:38:57 - Ki vagy te ?
00:39:03 Megígérte, hogy visszavezet arra
00:39:06 - Ez az egyik házicselédjük.
00:39:09 - Shh.
00:39:12 Hé !
00:39:15 Együtt megyünk.
00:39:54 - Oooo.
00:40:48 Jó éjszakát kicsi lányka.
00:41:15 Te erre mész. Te pedig arra.
00:41:34 Küldj egy osztagot
00:41:37 Várjatok. Jön valami.
00:41:55 Sserencsétek van, hogy én találtalak
00:41:58 Gyertek. Vissza a házba.
00:42:01 - Ismerjük a majmok eljárásait.
00:42:04 Ne keveredj bele ezeknek
00:42:07 Miért segítesz nekem ?
00:42:09 He ? Miért
00:42:12 Én-- Mert...
00:42:15 te... különleges vagy.
00:42:19 Juttass ki minket és ígérem
00:42:22 ami örökre
00:42:29 Bízz bennem.
00:42:41 Amikor még kicsi voltam, gyakran
00:42:44 és ott senki sem
00:42:52 Ha elkapnak, még az apád
00:42:55 Bízz bennem.
00:43:02 És mi lesz vele ?
00:43:05 Egy kisgyermek nem
00:43:07 Bon majd vigyáz rá.
00:43:25 Minden házba nézzetek be.
00:43:29 - Nem látott néhány embert ?
00:43:42 Siessünk.
00:43:46 -Apám--
00:43:49 Gyerünk.
00:44:07 Neee !
00:44:11 Állj !
00:44:39 Hol van a többi ember ?
00:44:40 Az alagutakban.
00:44:42 Ha megtalálod öket,
00:44:46 Kivéve a fõ bajkeverõt, Vele
00:44:52 Uram, a szenátor lánya velük van.
00:44:58 - És õt elrabolták ?
00:45:00 A saját szememmel láttam.
00:45:07 Nem volt más választása.
00:45:11 Jelentem a helyzetet a szenátusnak.
00:45:15 A lábaim elõtt fognak
00:45:18 - Ön nélkül semmit sem érnek, uram.
00:45:40 - Az apád bátor ember volt.
00:45:48 Eressz el.
00:45:56 Nemsokára itt lesznek. Vissza kell fordulnunk.
00:46:01 Már nem fordulhatok vissza.
00:46:24 Itt értem földet.
00:46:28 - Ezt te csináltad ?
00:46:32 Biztosan mindent el fog magyarázni.
00:46:34 Olyat nem lehet megmagyarázni
00:46:37 Beszélõ majmok sem léteznek.
00:46:45 Emberszabású majmok.
00:46:47 A közönséges majmok sokkal lejjebb
00:46:51 -pont az emberek felett.
00:46:59 Nyugodj meg, rendben ?
00:47:06 - Mi a baj ?
00:47:07 A majmok rettegnek a víztõl.
00:47:10 - Megfulladunk.
00:47:40 Mennyi ideig tudja egy ember
00:48:37 Ugy tudtam féltek a víztõl.
00:48:39 Két halott majom--
00:48:41 emberszabású majom van a fenéken.
00:48:44 Más is tudja, hogy itt voltál.
00:49:08 - Mi ez ?
00:49:11 Fenntartja a kapcsolatot a hajómmal,
00:49:13 Micsoda? Ez beszél ?
00:49:15 - Rádióhullámokkal.
00:49:18 Ez nem mágia.
00:49:29 Kapcsolatba léptem velük.
00:49:33 Rám várnak.
00:49:35 Az üzenetküldõm keresõrendszere
00:49:39 Minden irányítas alatt.
00:49:47 Ki vagy te ?
00:49:49 Leo Davidson kapitány,
00:49:52 - Egy Föld nevû bolygóról jöttem.
00:49:55 A mi majmaink állatkertben élnek.
00:49:59 Veszélyes terepen járunk.
00:50:03 36 óránk van, hogy megtaláljuk a
00:50:06 És mi lesz velünk ?
00:50:10 Te sehova sem mész.
00:50:32 Csak nyugalom kis barátom.
00:50:34 Nem foglak bántani.
00:50:37 A saját tulajdonomat
00:50:43 De a te esetedben,
00:50:51 Hé, semmi erõszak.
00:50:55 Gyere ide.
00:50:58 Ugye nem sérültél meg ?
00:51:00 Még fiatal vagy.
00:51:02 Ezek a gyerekek,
00:51:06 Térdre.
00:51:09 - Öld meg.
00:51:12 - Shh. Shh.
00:51:15 Azzal, hogy megölnéd csak
00:51:18 Pontosan.
00:51:21 Ó, õ nagyon értelmes.
00:51:23 Hallottam, ahogy beszél a
00:51:27 különbözõen, de egyenlõen.
00:51:31 Vagy valami hasonló, ugye ?
00:51:33 De bármirõl is legyen szó,
00:51:37 Nem lehetne, hogy
00:51:45 Ugyis csak útban vagyok,
00:51:51 - Idevezeti õket.
00:51:56 Láncold meg.
00:52:00 Uh--
00:52:04 Ááá ! Ez fáj.
00:52:11 - Ezt meg miért csináltad ?
00:52:14 - És ezt nem engedhetem meg.
00:52:17 - Ez a "dolog" az életünket is
00:52:20 - Nekünk ?
00:52:23 Miért nem viselkedek
00:52:25 - Én nem erre gondoltam.
00:52:26 És ez minden fajra vonatkozik.
00:52:40 Ha tudtam volna, hogy azok ezek az
00:52:44 Ne hibáztassa magát Szenátor.
00:52:47 Az ön családja mindennél jobban
00:52:50 - Most láthatja hogyan hálálták meg.
00:52:57 Ha szabad kezet ad.
00:52:59 Mit akarsz ?
00:53:02 Rendeljen el statáriumot.
00:53:05 Adjon korlátlan hatalmat...
00:53:08 hogy most és mindenkorra kiirtsuk
00:53:13 Nem engedhetjük meg magunknak, hogy
00:53:18 Én vagyok az egyetlen, aki élve
00:53:42 Már nincs a városban.
00:53:43 Alábecsültük ezt az embert.
00:53:46 Saját kezûleg fogom elkapni.
00:53:56 Az apja küldött önért.
00:54:02 Riasszátok az erõdöket.
00:54:05 Értem, uram.
00:54:08 Az apám után benned
00:54:11 Nem csak katonák vagyunk.
00:54:13 Hanem barátok is.
00:54:17 Igen, uram.
00:54:34 - Olyan sok kérdésem van.
00:54:38 Mik ezek az "állatkertek" amikrõl
00:54:43 - Az állatkertekben találod az
00:54:46 Kihaltak. Miután
00:54:51 az utolsó néhány életben maradt majmot...
00:54:55 ketrecbe zárták, hogy
00:54:58 vagy tudományos kisérletekhez
00:55:03 - Ez borzasztó.
00:55:07 Nem értem. Pedig olyan
00:55:10 Igen, elég okosak vagyunk.
00:55:12 Minél okosabbak leszûnk annál
00:55:14 Hmm. Tudtam.
00:55:18 - Ez ritka hímeknél.
00:55:23 És miért nem tiltakoznak a majmaitok
00:55:27 A mi majmaink nem tudnak beszélni.
00:55:29 Talán azért mert nem is akarnak.
00:55:35 Majmok ketrecben.
00:56:01 Apám.
00:56:07 Nincs már sok idõm.
00:56:09 Mesélj nekem...
00:56:13 akivel gondod van.
00:56:15 Gond nélkül el fogom kapni.
00:56:21 Nem.
00:56:25 Úgy gondolod nem ebbõl
00:56:31 Egyedül jött ?
00:56:34 Igen.
00:56:37 Többen is jönni fognak utána.
00:56:40 Honnan tudod ilyen biztosan ?
00:56:45 El kell mondanom
00:56:49 valamit amit még
00:56:52 és neki az õ apja mondta el...
00:56:57 és így tovább végig a vérvonalunkon
00:57:02 Az idõk kezdete elõtt,
00:57:04 mi voltunk a szolgák...
00:57:07 és az emberek...
00:57:12 Lehetetlen.
00:57:39 Törd szét!
00:57:57 Amit a kezedben tartasz, az
00:58:02 a találmányok és a
00:58:07 Ezek ellen a mi
00:58:16 Ez felér ezer lándzsa erejével.
00:58:21 Figyelmeztetlek,
00:58:23 a találékonyságuk együtt jár
00:58:29 Egy élõlény sem
00:58:35 Gyorsan meg kell
00:58:39 Nem szabad eljutnia Calima-ba.
00:58:44 A tiltott területre ?
00:58:46 Calima õrzi az igazságot a kezdetekrõl.
00:58:56 Legyen átkozott.
00:58:57 Meg fogom állítani, apám.
00:59:02 Legyen átkozott.
00:59:50 A majmok oda raknak ilyeneket
00:59:52 Miért? Mi olyan
00:59:56 Ez az út vezet
00:59:58 - És az mi ?
01:00:01 Ez az a hely-- Legalábbis
01:00:05 ahol a teremtés elkezdõdött.
01:00:07 Ahol a Mindenható
01:00:12 az elsõ majomba,
01:00:15 az idõk kezdete elõtt.
01:00:21 Ide fog Semos visszatérni.
01:00:24 Természetesen a legtöbb tanult majom
01:00:30 - metafóráknak, ahogy mi mondjuk.
01:00:35 Kétlem, hogy Semos
01:00:41 Ez az a hely ahol a legénységem
01:00:46 Hát sosem állunk meg?
01:01:09 Biztos vagy benne hogy félnek a víztõl?
01:01:12 Más úton kell átkelnünk a
01:01:15 Nincs idõnk. Sötétedik.
01:01:24 Semos rámmosolygott.
01:01:28 - Ujra nyertem.
01:01:32 Túl gyakran nyersz. Mit
01:01:37 Az összesben!
01:01:40 Csaló !
01:01:53 Ki a rangidõs ?
01:01:56 Én, uram. Nem tudtam,
01:02:00 Kész gyalázat ez a tábor !
01:02:02 Néhány ember megszökött!
01:02:04 Ha errefelé jönnek, szét
01:02:07 Ezek az emberek mások.
01:02:16 Viccesnek találod?
01:02:18 Nem, uram.
01:02:19 Átveszem a parancsnokságot. Személyesen
01:02:46 Rendben. Csak fogd a
01:02:56 Hé, a lovak jó úszók. Keresztülvisznek
01:03:06 Nos, sok szerencsét mindenkinek.
01:03:09 - Hagyjatok itt. Csak lelassítanálak.
01:03:13 - Egészségedre.
01:03:15 Ne, várj, várj...
01:03:18 Keresztüllovagolni egy harci támaszponton.
01:03:40 Hallgasd meg imámat Semos,
01:04:15 Ne, ne !
01:04:24 Gyerünk !
01:05:37 - Gyerünk. Úsznunk kell.
01:05:41 Hé ! Nem hagylak itt.
01:05:45 Gyerünk.
01:06:29 - Ne. Várj. Erre már nincs szükség.
01:06:33 Ök mondják.
01:06:35 mintha csak egy-- egy-
01:06:39 Ember lennél ?
01:07:17 - Aaa !
01:07:19 Eléggé szorított.
01:07:23 A katonák addig fogják követni a
01:07:26 Gyorsnak kell lennünk.
01:07:36 - Merre van ?
01:07:38 És te nem állítottad meg õket ?
01:07:40 Lovakon jöttek.
01:07:47 Lovakon ?
01:07:50 A mi lovainkon, uram.
01:08:29 Bocsáss meg barátom.
01:08:33 Az apám tett ilyenné.
01:08:36 Õ egy nagy vezér volt.
01:08:40 És eljött az idõ, hogy te uralkodj.
01:08:45 - Formába rendezõdj.
01:08:53 Teljes harci készültség !
01:08:58 Add ki a menetparancsot !
01:09:32 Holnap elérjük Calimát.
01:09:48 Minden éjjel így áll.
01:09:52 Ugye õ katona ?
01:09:54 Egy generális. Vagyis csak volt,
01:09:58 És miután Thade tönkretette a
01:10:04 Nagyszerû katona volt.
01:10:06 Attar volt a legjobb tanítványa,
01:10:16 Szeretném látni a világod.
01:10:19 Nem tudom.
01:10:21 Valószínûleg elkábítanának és
01:10:26 Te megvédenél.
01:10:42 Azt hiszik megmented õket.
01:10:47 Holnap, miután találkozol a
01:10:53 Ez az amit próbálok elmagyarázni
01:10:57 Nem.
01:11:00 Csak idepottyantál a csillagokból.
01:12:17 Nincsenek itt.
01:12:32 Helló?
01:12:46 Soha nem is voltak itt.
01:12:52 Azt mondtad érted fognak jönni.
01:13:18 Ó, nem.
01:13:22 Ez lehetetlen.
01:13:43 Mi az ?
01:13:47 Ez az én hajóm.
01:13:50 De ezek a romok több ezer évesek.
01:13:55 Csak néhány napja vagyok itt.
01:14:14 Ez az aminek a jeleit fogtam
01:14:26 - Mit csinálsz ?
01:14:29 Az ûrhajó nukleáris erõmûvének
01:14:35 - Hmph !
01:14:44 Ha el tudnám érni az adatbázist,
01:14:47 Így talán kitalálhatom mi történt.
01:14:59 - Segítség ! Segítség !
01:15:02 Utasítást kérek.
01:15:08 Egy pilótát kerestünk, aki eltûnt
01:15:13 Nem találtak meg mert
01:15:17 A földetérés óta semmilyen
01:15:21 Ez egy felfedezetlen és
01:15:27 A majmok, amiket magunkkal
01:15:29 Sokkal erõsebbek és okosabbak...
01:15:33 mint valahova is képzeltük volna.
01:15:40 Nem tudjuk a majmokat
01:15:44 Egy hím, melynek neve Semos...
01:15:46 akit saját magam neveltem,
01:15:51 Vannak fegyvereink, de nem tudom
01:15:55 Talán akkor láttam az igazságot,
01:15:59 - Jó tanítványok voltak, és--
01:16:12 Mindnyájan meghaltak,
01:16:20 Mi viszont miattad élünk.
01:16:44 Kik ezek ?
01:16:48 A történeted szétterjedt
01:16:50 Szeretnék látni az embert, aki
01:16:55 - A pokolba is, küldd õket vissza.
01:16:58 Elhagyták az otthonaikat, hogy
01:18:13 Láttam õket.
01:18:15 - Hányan vannak ?
01:18:20 Thade az összes seregét idehozza,
01:18:25 Most már senkinek sem felel.
01:18:32 Vidd innen az embereid.
01:18:34 Mondd meg nekik, hogy rejtõzzenek
01:18:36 Nem fognak hallgatni rám.
01:18:53 Ezt a csatát nem nyerhetjük meg.
01:18:56 Azt akarom, hogy szétszóródjatok.
01:19:00 Feltartom õket.
01:19:02 Rendben ? Gyerünk!
01:19:06 Menjetek.
01:19:08 Menjetek!
01:19:12 Gyerünk!
01:19:16 Whoa. Hyah!
01:19:24 Meg kell értetned az embereiddel.
01:19:27 Vége.
01:19:35 Te jöttél.
01:20:07 Állj ! Gyere közelebb
01:20:14 Hogy merészelsz itt megjelenni.
01:20:19 Ez nem az én döntésem volt.
01:20:29 Thade-del szeretnék beszélni.
01:21:11 Miért jöttél ide ?
01:21:24 Hogy veled legyek.
01:21:38 Üzletet akarsz kötni?
01:21:42 Téged az emberekért ?
01:21:47 Mikor még csak gyerek voltál, már
01:21:51 A családod elnézte minden hóbortod.
01:21:57 Most nézd mit tettél.
01:22:02 Én, én... hibáztam.
01:22:08 Bocsáss meg.
01:22:28 Szóval ember akarsz lenni ?
01:22:39 - Akkor viseld a jelüket.
01:22:48 Hagyd futni.
01:22:50 Holnap a barátaival fog meghalni.
01:23:35 Egy pilótát kerestünk, aki eltûnt
01:23:41 A földetérés óta semmilyen
01:23:44 Ugy sajnálom.
01:23:46 Ez egy felfedezetlen és
01:23:48 Mindezért én vagyok a felelõs.
01:23:51 Sosem jutok haza,
01:23:55 ahogy õk sem jutottak.
01:24:00 Nem tudjuk a majmokat
01:24:05 Egy hím, melynek neve Semos...
01:24:07 akit saját magam neveltem,
01:24:11 Vannak fegyvereink, de nem tudom
01:24:15 Én sem mehetek haza.
01:24:23 Nem.
01:24:25 Te más vagy mint én.
01:24:29 Mindenkivel törõdsz
01:24:33 Nem számít, legyen--
01:24:35 majom, ember,
01:24:38 úgy tûnik az univerzum csak a
01:24:43 Nem. Nem mindíg.
01:24:47 Nem, ha visszavágunk.
01:24:54 Csak azt nem tudom hogyan.
01:25:04 Jobb lenne, ha törõdnél azzal.
01:25:16 Tisztelem a bátorságod.
01:25:20 De azt tanácsolom,
01:25:25 és indulj a hegyek felé.
01:26:12 Rendben. Van egy lehetõségünk,
01:26:14 Közelebb kell csalnunk õket.
01:26:17 Az emberek menjenek a hajó mögé, de
01:26:20 És velünk mi lesz ?
01:26:22 A hajó elõtt lesztek lóháton.
01:26:25 - Nem mozdulok míg nem szólsz.
01:26:28 - Én is meg tudom csinálni, mint
01:26:30 Rád hátul van szükségem
01:26:34 Rendben.
01:26:41 Figyeljen mindenki.
01:26:42 Van egy ötletem.
01:26:45 Mindenkinek a hajó
01:26:50 Hé, nyerhetünk.
01:26:53 Ezt már megcsinálták
01:26:57 A történelmünk tele van olyan emberekkel,
01:27:00 Ez a történelem már
01:27:04 Figyeljetek. Ritkán, a kevés
01:27:09 Most induljatok.
01:27:12 Ez az a nap, mikor felálhattok
01:27:16 Leo.
01:27:20 Te is tudod, hogy nem
01:27:25 Talán sikerül meglepni
01:27:27 És így lehet némi esélyünk.
01:27:31 Te nem érted Tahde-et.
01:27:38 Pontosan erre számítok.
01:28:23 Mindenki a hajó mögé.
01:28:25 - Vigyétek a gyerekeket a hajó mögé.
01:28:30 Gyerünk.
01:28:52 - Hadd menjek velük.
01:28:54 - Hadd bizonyítsam be, hogy tudok
01:29:22 - Mit csinálsz ?
01:29:25 - Menj vissza.
01:29:38 - Küldd az elsõ hullámot.
01:29:47 Jönnek.
01:29:50 Most !
01:30:04 Ó, Istenem.
01:30:34 Menjél !
01:30:55 Jézusom !
01:30:58 Jézusom !
01:31:05 Gyerünk.
01:31:08 Gyerünk !
01:32:00 Várj.
01:32:22 Most ! Most !
01:32:39 Ezzel a fegyverrel,
01:32:56 Elegem van ebbõl az emberbõl.
01:34:13 - Nem. Várj !
01:35:21 Velem kell megküzdened.
01:38:13 - Semos.
01:38:50 Pericles... sikeresebb landolásod volt mint nekem.
01:38:57 Uram, a jóslat beteljesült.
01:39:00 Semos visszatért közénk.
01:39:05 Gyere.
01:39:07 Ok. Magyarázzuk el az
01:39:25 - Hé.
01:42:30 Mindnyájunkat szolgasorba fog
01:42:34 Figyelj rám, ez az a hely ahonnan
01:42:40 Ez az igazság.
01:42:42 Semos volt, aki mindenkit megölt.
01:42:50 Hazudik.
01:42:52 Segíts rajtam barátom.
01:42:56 Öld meg !
01:43:06 Minden amiben hittem hazugság.
01:43:08 Te és a családod elárultak minket.
01:43:13 Többet nem segítek neked.
01:43:25 Ari.
01:43:37 Ari.
01:45:17 Rendben vagy ?
01:45:21 Már biztonságos.
01:45:27 Mi, vége van ?
01:45:29 Épp készültem a
01:45:43 A sírokat nem jelöljük meg.
01:45:46 Aki erre jár nem fogja tudni
01:45:50 Együtt fogjuk elsiratni õket,
01:45:53 ahogy innentõl lennie kell.
01:46:09 - Nagyon vigyázz rá, ok ?
01:46:12 Azt megígérhetem, hogy
01:46:33 Megtalálta a mágneses
01:46:36 Mindenki számára
01:46:40 ha maradnál.
01:46:47 Sokat jelentene nekem.
01:46:50 Mennem kell.
01:46:52 Meg kell próbálnom visszajutni.
01:46:59 Egy nap majd
01:47:03 egy emberrõl, aki a
01:47:07 és megváltoztatta a világunkat.
01:47:12 Néhányan majd azt mondják,
01:47:16 azt, hogy õ sosem létezett.
01:47:46 - O.
01:47:49 Szeretném megköszönni...
01:47:53 hogy felnyitottad a szemeimet
01:47:57 együtt az emberekkel.
01:47:59 Semmi probléma.
01:48:02 Viszlát ûrember.
01:48:04 Rendben gyerekek.
01:48:06 - Ki szeretne venni
01:48:21 Talán visszajössz.
01:50:42 Kapcsold a rádiód
01:50:47 Z.D. C. az azonosítatlan repülõhöz.
01:50:49 Vettem.
01:50:52 Azonosítatlan repülõ, tiltott
01:50:56 - Engedélyt kérek a landoláshoz.
01:51:00 Nem tudok !
01:52:15 Gyerünk. Gyerünk. Mozgás.
01:52:45 Kezeket fel.