Planet of the Apes The

br
00:00:26 Sincronia HD
00:01:07 PLANETA DOS MACACOS
00:04:16 Você perdeu.
00:04:18 De novo.
00:04:23 Mudei sua seqüência de vôo.
00:04:26 Agora já chega.
00:04:28 Preste atenção.
00:04:30 Pare. Ou não vai ganhar nada.
00:04:36 Viu como eu o conheço?
00:04:50 FORCA AÉREA DOS EUA-OBERON - 2029
00:04:59 CUIDADO: ANIMAIS VIVOS
00:05:19 Aí está você.
00:05:22 O Homo sapiens
00:05:25 Isso é inveja do foguete.
00:05:27 - Quer um namorado de verdade?
00:05:31 Fico com meus chimpanzés.
00:05:39 - Estou ensinando a ele.
00:05:42 Ele é produto da engenharia
00:05:46 Quando os frustra, eles ficam
00:05:51 Você vai ser pai, Péricles.
00:05:55 - Vi um sorriso no rosto dele.
00:06:00 Leo, mensagem para você.
00:06:09 Já faz dois anos.
00:06:13 Não tenha pressa.
00:06:15 - Estamos com saudades!
00:06:18 - Os chimpanzés ainda pilotam?
00:06:25 Quando vai assumir
00:06:54 Capitão Davidson,
00:07:07 - Descobrimos a causa.
00:07:09 E é isso mesmo,
00:07:12 - Todos os relógios digitais pararam.
00:07:16 - Como o sol, até chegar perto.
00:07:20 - Capto freqüências conhecidas.
00:07:26 São comunicações eletrônicas
00:07:30 Acho que a tempestade
00:07:34 Vamos começar mandando
00:07:37 Vamos captar raios gama.
00:07:42 Desculpe, mas isso
00:07:45 Temos procedimentos padrões...
00:07:47 Se seguirmos todos,
00:07:51 Mandaremos um macaco.
00:07:55 É preciso alguém que pense.
00:07:59 Ele é a nossa cobaia. Veremos se
00:08:21 Siga a seqüência e volte.
00:08:36 Preparem-se. Lançamento
00:08:57 Direcione-o para
00:09:02 Muito bem, Péricles,
00:09:13 Ativar sensor de sistemas.
00:09:21 Ignição.
00:09:31 faca iniciar
00:09:37 AVISO: ERRO DE TRAJETÓRIA
00:09:40 - O que há?
00:09:43 É melhor rastreá-lo.
00:09:44 TENTATIVA DE RASTREAMENTO
00:09:46 Não responde, senhor.
00:09:48 - Oscilações cardíacas. Está assustado.
00:09:53 Não consigo.
00:09:55 SINAL INTERROMPIDO
00:09:57 Nós o perdemos.
00:09:59 Ele foi treinado para voltar.
00:10:02 Estará vivo?
00:10:05 SINAL INTERROMPIDO
00:10:08 Por ora, só nos resta esperar.
00:10:13 Vou até Delta checar
00:10:25 - O sinal está sumindo.
00:10:29 Seu treinamento
00:10:31 Não consigo contato.
00:10:33 Acabou. Nós o perdemos.
00:10:35 - Quer enviar outro chimpanzé?
00:10:39 Não vou perder outra cápsula.
00:10:41 Aborte a operação de lançamento.
00:11:13 CÁPSULA DELTA
00:11:16 Senhor?
00:11:17 A cápsula Delta foi lançada.
00:11:22 Seu vôo não foi autorizado!
00:11:25 Vou buscar meu chimpanzé.
00:11:27 Traga a cápsula de volta!
00:11:30 Nunca mande um macaco
00:11:54 Estou vendo a cápsula Alfa.
00:12:12 Oberon, retorne!
00:12:27 Responda, Oberon!
00:12:40 - Pedido de socorro.
00:12:44 - Não sei, mas é forte.
00:12:48 Socorro!
00:12:51 Solicito instruções!
00:12:56 Delta, abortar missão.
00:13:17 DIA MÊS ANO
00:18:18 Está olhando para mim.
00:18:26 Tire suas mãos sujas de mim,
00:18:52 Humanos fedorentos!
00:18:55 Vocês fedem!
00:19:51 Onde estou?
00:19:55 Que lugar é este?
00:20:08 Estou livre! Passe a bola!
00:20:11 Tente a finta!
00:20:17 Saiam do caminho!
00:20:20 Acertem os humanos!
00:20:26 Vocês fedem!
00:20:29 Tome isso!
00:20:35 - Humanos idiotas!
00:20:40 - Quem disse para atirar pedras?
00:20:44 É mesmo?
00:20:46 - E pode dizer isso a ele.
00:21:11 Mexam-se.
00:21:17 O quê? Está tentando
00:21:21 Esses são os mais nojentos,
00:21:25 e sujos humanos que já vi.
00:21:28 - Não os quer?
00:21:33 Devo estar
00:21:36 Preciso compensar com volume.
00:21:39 Muito bem, tirem-nos daí!
00:21:42 E tratem de limpá-los! Rápido!
00:21:51 Saiam!
00:21:52 Continuem andando.
00:21:54 Vamos, rápido.
00:22:00 Depressa! Homens à esquerda!
00:22:04 Não tenha medo.
00:22:06 Venha.
00:22:09 Muito comovente.
00:22:13 Vamos lá.
00:22:18 É bom checar os dentes
00:22:32 Para trás! Recuem!
00:22:36 Entre aí!
00:22:42 Mexa-se! Você, também!
00:22:45 Quantas vezes falei para usar
00:22:55 O que há, Limbo?
00:22:58 Sim, general. É verdade.
00:23:01 Infelizmente,
00:23:07 Fique de olho neste.
00:23:11 É agressivo.
00:23:18 São esses que andavam
00:23:22 Conheço um velho remédio
00:23:26 Basta estripar um humano
00:23:30 A facção dos direitos humanos
00:23:35 Ingênuos. Quem precisa deles?
00:23:37 Sou a favor das manifestações,
00:23:42 Minha sobrinha
00:23:46 Excelente. Os pequenos dão
00:23:51 Mas livre-se deles antes
00:23:54 Não vai querer um humano
00:24:01 Escolha aquele
00:24:07 Aquela.
00:24:09 Ela não é linda?
00:24:17 Vou pegá-la para o senhor.
00:24:37 E tenho uma linda
00:24:41 para você.
00:24:45 É por conta da casa.
00:24:51 Você fede como os humanos.
00:25:05 É revoltante como
00:25:09 Isso nos põe
00:25:17 Vamos, Ari.
00:25:26 Vamos marcá-los!
00:25:51 O próximo!
00:26:07 Você de novo?
00:26:08 Não suporto ver os humanos
00:26:15 Só tolero seus absurdos
00:26:20 Se quiser que eu pare,
00:26:23 Ei, eu faço o trabalho
00:26:27 Não vejo nenhum de vocês
00:26:31 com esses animais
00:26:35 Não são estúpidos.
00:26:39 E vou provar isso.
00:26:42 Não faca isso.
00:26:44 Não faca isso. Não...
00:26:48 Para trás.
00:26:50 Bem, aí está a prova.
00:26:54 Agora terei que sacrificá-lo.
00:26:56 Ajude-me.
00:26:58 Por favor.
00:27:01 Por favor, ajude-me.
00:27:06 Está me causando problemas.
00:27:13 Não preciso dessa irritação!
00:27:16 Quero comprá-lo.
00:27:18 Ficou louca? Ele é selvagem.
00:27:21 Então fico com ambos.
00:27:24 Bem, vai lhe custar muito caro.
00:27:28 Vai lhe custar...
00:27:30 muito caro.
00:27:39 Tenho certeza de que...
00:27:41 podemos chegar a um acordo...
00:27:45 não acha?
00:27:52 Entregue-os na minha casa.
00:27:58 Semos, ajude-me.
00:28:02 Levantem-se quando
00:28:10 Humanos selvagens...
00:28:13 na minha casa.
00:28:16 Sim, mas este é diferente.
00:28:18 Como pode ser diferente?
00:28:23 Meus convidados chegaram.
00:28:25 Mantenha os selvagens
00:28:33 Especialmente do General Thade!
00:28:36 É bom ser gentil com ele!
00:28:42 E lave as mãos antes do jantar.
00:28:52 Senador, boa noite.
00:28:57 Obrigada, mas não estou
00:28:59 E gasta uma fortuna
00:29:03 E eu valho cada tostão.
00:29:06 Gostariam de se refrescar?
00:29:10 Estamos bem.
00:29:28 - Como os macacos ficaram assim?
00:29:33 - Deviam implorar por comida.
00:29:39 A Forca Aérea. E vou voltar.
00:29:57 Termine seu trabalho.
00:30:04 Por favor, sentem-se todos.
00:30:08 Acabamos de voltar
00:30:12 - Como foi?
00:30:14 Eu achei relaxante ficar
00:30:19 Não havia para onde ir.
00:30:22 Nada além de árvores
00:30:25 - Você só fez dormir.
00:30:29 Um tempo longe da política...
00:30:31 é o que eu estava precisando.
00:30:35 Costumávamos passar dias na
00:30:39 Agora mal subo numa árvore.
00:30:42 Isso é verdade.
00:30:47 Como fui envelhecer
00:30:52 Viver com sua filha faria
00:30:56 Faz muito tempo
00:30:59 Peço perdão
00:31:05 Parei para ver meu pai.
00:31:08 - Como vai meu velho amigo?
00:31:11 Queria ficar mais com ele,
00:31:16 Os humanos infestam
00:31:18 Nossas cidades ocupam
00:31:21 Eles procriam muito
00:31:24 A proporção está
00:31:27 O governo não podia
00:31:30 O custo seria proibitivo.
00:31:33 Embora os cientistas digam...
00:31:35 que esses humanos carregam
00:31:39 Como sabem?
00:31:40 O exército queima
00:31:48 Pai?
00:31:54 Às vezes o Senado acha
00:31:59 um pouco.
00:32:01 É preciso ser radical em defesa
00:32:07 Suas idéias ameaçam
00:32:10 Investir nos humanos
00:32:13 O governo tentou.
00:32:17 tentando ajudá-los
00:32:20 A cidade tem tanta diversidade
00:32:25 Vejam esta roupa. Foi feita
00:32:31 Pode negar-lhes habilidade?
00:32:34 É óbvio que são
00:32:38 A cultura dos humanos
00:32:50 Abaixem a cabeça!
00:32:55 Agradecemos a Semos
00:32:59 Abençoe-nos, Santo Pai
00:33:04 Que retorne logo e traga paz
00:33:09 Amém.
00:33:19 Ainda vai dizer que
00:33:24 É claro que têm.
00:33:25 A filha do senador flerta
00:33:40 Há uma alma aí dentro?
00:33:56 Tem uma toalha?
00:34:06 Perdi o apetite.
00:34:43 Não suporto
00:34:45 - Eu vim ver você.
00:34:49 Está perdendo seu tempo.
00:34:52 Meus sentimentos não mudaram.
00:34:54 Ainda me importo com você.
00:35:00 Só se importa com a influência
00:35:08 Você causou
00:35:12 - Eu poderia prendê-la.
00:35:17 Você se importa demais
00:35:21 e não sente nada por mim.
00:35:36 Um momento, senhor.
00:35:39 - O que há?
00:35:44 Achamos que deveria ver.
00:36:17 Tem hora de recolher.
00:36:18 Se o virem por aí, vão matá-lo.
00:36:21 Ficar aqui é morte certa.
00:36:27 Leve-me ao lugar
00:36:30 Não sem a minha família.
00:36:54 - Foi aqui que vi aquela coisa.
00:36:58 Alguma coisa caiu do céu
00:37:02 Houve um grande estrondo
00:37:07 - Não sonhou isso?
00:37:11 Veja.
00:37:20 - Contaram a alguém?
00:37:23 Sabíamos que devíamos
00:37:27 Agiram certo.
00:38:18 Sente o cheiro?
00:38:19 Não comece.
00:38:22 e estou com fome.
00:38:35 Está machucado.
00:38:37 Como escapou?
00:38:57 - Quem é você?
00:39:05 Ela prometeu
00:39:09 É um servo dos macacos.
00:39:16 Iremos junto com você.
00:40:49 Boa noite, garotinha.
00:41:16 Vá por ali.
00:41:18 Você, por ali.
00:41:35 Pelotão 2 para o portão.
00:41:39 Esperem.
00:41:56 Tem sorte de eu achá-los
00:41:59 Voltem para casa.
00:42:02 - Conhecemos bem os macacos.
00:42:05 Não se envolva com os humanos.
00:42:09 Por que me ajudou?
00:42:12 Por que correr este risco?
00:42:15 Porque...
00:42:17 você não é como os outros.
00:42:21 Tire-me daqui. Vou lhe mostrar
00:42:31 Confie em mim.
00:42:42 Quando era pequena...
00:42:44 costumava sair da cidade
00:42:51 Vou mostrar o caminho.
00:42:53 Se formos pegos,
00:42:57 Confie em mim.
00:43:03 E quanto a ela?
00:43:06 - Não vai sobreviver à viagem.
00:43:27 Revistem todas as casas!
00:43:31 - Viu humanos por aí?
00:43:43 Depressa!
00:43:48 - Pai.
00:43:50 Vamos!
00:44:13 Pare!
00:44:40 - E os outros humanos?
00:44:44 Quando os encontrar, mate-os...
00:44:48 exceto o agitador. Quero falar
00:44:53 A filha do senador
00:44:58 - Eles a levaram?
00:45:07 Não teve escolha.
00:45:12 Levarei o assunto ao Senado. Vão
00:45:18 Não são nada sem o senhor.
00:45:41 - Seu pai era um bravo.
00:45:48 Solte-me.
00:45:56 Logo estarão aqui.
00:46:02 Agora não dá mais.
00:46:25 Vim parar aqui.
00:46:29 Você fez isso?
00:46:31 Não, foram os propulsores.
00:46:33 - Sei que ele explicará.
00:46:37 Macacos falantes não
00:46:46 Chimpanzés.
00:46:48 Os macacos ficam lá embaixo
00:46:52 Logo acima dos humanos.
00:47:00 Quer manter a calma?
00:47:07 - O que há?
00:47:11 Nós nos afogamos.
00:47:12 Por isso rezávamos para chover.
00:47:41 Quanto tempo um humano
00:48:38 Não temem a água?
00:48:42 Chimpanzés, lá no fundo.
00:48:45 Alguém mais sabe
00:49:03 INICIAR
00:49:09 - O que é?
00:49:11 para falar com a minha nave.
00:49:14 E fala?
00:49:16 Através de ondas de rádio.
00:49:17 Bruxaria.
00:49:19 Bruxaria não, ciência.
00:49:31 Fiz contato.
00:49:32 Meu Deus! Já estão aqui.
00:49:37 Isso vai nos levar a eles.
00:49:41 Estamos no controle agora.
00:49:48 Quem é você?
00:49:49 Cap. Leo Davidson,
00:49:52 - Sou do planeta Terra.
00:49:55 Ficam no zoológico
00:50:00 Diria que este planeta é hostil.
00:50:03 para encontrar
00:50:07 E quanto a nós?
00:50:12 A lugar algum.
00:50:16 Pare!
00:50:17 Já estou cheio de você!
00:50:33 Fique calmo, amiguinho.
00:50:35 Não vou machucá-lo.
00:50:38 Não machucaria o que é meu.
00:50:43 Abrirei uma exceção para você.
00:50:53 Não foi nada.
00:50:57 Venha cá.
00:50:59 Não está ferido, certo?
00:51:04 Essas crianças
00:51:08 Finja-se de morto.
00:51:11 - Mate-o.
00:51:16 Se o matar,
00:51:19 Exatamente.
00:51:22 Ela é muito esperta.
00:51:24 Sabem, eu a ouvi falando
00:51:28 "Separados, mas iguais".
00:51:32 Algo assim. Certo?
00:51:34 Seja o que for,
00:51:38 Não podemos viver em paz?
00:51:46 Devo estar atrapalhando.
00:51:53 Iria guiá-los até nós.
00:51:55 Então, será nosso convidado.
00:51:58 Algeme-o.
00:52:05 Essas coisas machucam.
00:52:12 - Por que fez isso?
00:52:17 - Quem inventou esse horror?
00:52:20 - Nós dispensamos isso.
00:52:23 - É tão difícil assim?
00:52:26 - Não quis dizer isso.
00:52:29 Isso vale para
00:52:41 Nunca pensei que aqueles humanos
00:52:47 Não se culpe, senador.
00:52:49 Sua família tem compaixão
00:52:53 Veja como eles retribuem.
00:52:55 Pode encontrá-la?
00:53:00 Se me der condições.
00:53:03 Como?
00:53:05 Decretando Lei Marcial.
00:53:08 Dê-me poder absoluto...
00:53:10 para livrar de vez o
00:53:16 Não é hora para ser
00:53:21 Só assim posso trazer
00:53:44 Ele não está na cidade.
00:53:47 Nós subestimamos esse humano.
00:53:50 Vou caçá-lo pessoalmente.
00:54:01 Seu pai me pediu para
00:54:06 Alerte os postos.
00:54:10 Entendo, senhor.
00:54:12 Além do meu pai,
00:54:15 Não somos apenas soldados,
00:54:20 Conto com você.
00:54:22 Sim, senhor.
00:54:39 - Tenho muitas perguntas.
00:54:42 Esses zoológicos
00:54:44 O que são?
00:54:47 - Nossos últimos macacos estão lá.
00:54:51 Morreram.
00:54:53 Depois que acabamos
00:54:56 os que sobreviveram estão...
00:54:59 em jaulas para divertir humanos.
00:55:02 Ou são usados em experiências.
00:55:04 - Isso é horrível.
00:55:08 Não entendo.
00:55:11 Quanto mais espertos ficamos,
00:55:17 Eu sabia. Você é sensível.
00:55:21 Qualidade incomum no macho.
00:55:25 Por que seus macacos
00:55:29 Nossos macacos não falam.
00:55:31 Talvez não queiram,
00:55:37 Macacos em jaulas.
00:56:02 Pai.
00:56:08 Não me resta muito tempo.
00:56:11 Fale-me sobre esse humano...
00:56:14 que está lhe causando
00:56:17 Vou capturá-lo sem
00:56:22 Não. Você não está
00:56:26 Você acredita que ele
00:56:33 Ele veio sozinho?
00:56:35 Sim.
00:56:37 Outros humanos virão
00:56:42 Como sabe?
00:56:47 Eu tenho uma coisa
00:56:51 Algo que meu pai me contou...
00:56:53 e o pai dele contou a ele.
00:56:57 Remonta aos nossos
00:57:03 Antigamente...
00:57:06 nós éramos escravos,
00:57:10 eram os mestres.
00:57:13 Impossível.
00:57:39 Quebre-a.
00:57:59 O que você tem na mão
00:58:04 Seu poder de invenção.
00:58:06 Seu poder de tecnologia.
00:58:09 Contra isso,
00:58:17 Isso tem o poder de mil lanças.
00:58:23 Estou lhe avisando.
00:58:25 A ingenuidade deles está ligada
00:58:31 Nenhuma criatura...
00:58:33 é tão esperta, tão violenta.
00:58:37 Precisa encontrar
00:58:40 Não o deixe chegar até Calima.
00:58:45 A zona proibida?
00:58:48 Calima guarda o segredo
00:58:57 Malditos.
00:58:59 Eu vou detê-lo, pai.
00:59:03 Malditos.
00:59:04 Que vão todos para o inferno.
00:59:49 O que é isso?
00:59:51 Os macacos os põe
00:59:54 Por que? O que há
00:59:56 Leva às ruínas
01:00:00 - O que é isso?
01:00:04 de acordo com nossas escrituras
01:00:09 Onde o Todo-Poderoso
01:00:14 o primeiro macaco.
01:00:16 Há muito tempo.
01:00:22 É o lugar onde Semos retornará.
01:00:25 A maioria dos macacos cultos
01:00:32 Metáforas que usamos
01:00:35 Duvido que tenha
01:00:43 Minha tripulação está lá,
01:00:46 Ele não vai parar?
01:01:10 - Os macacos temem mesmo a água?
01:01:12 - Cruzamos o rio por outro caminho.
01:01:17 Quando escurecer,
01:01:27 Semos está me ajudando.
01:01:29 Ganhei de novo.
01:01:32 Está ganhando demais.
01:01:38 Em cima e embaixo.
01:01:41 Trapaceiro!
01:01:55 - Quem está no comando?
01:01:59 - Não sabia que viria.
01:02:03 - Alguns humanos escaparam!
01:02:08 Esses humanos são diferentes.
01:02:16 Acha isso divertido?
01:02:18 Não, senhor.
01:02:20 Estou assumindo o comando.
01:02:47 Segure as rédeas com uma mão.
01:02:49 Segure isto com a outra.
01:02:56 Cavalos são exímios nadadores.
01:03:06 Desejo-lhes sorte. Boa viagem.
01:03:12 - Vai soltá-lo?
01:03:15 Não, espere. Um momento.
01:03:18 Cruzar um posto militar?
01:03:41 Ouça minha prece, Semos,
01:04:16 Estou do seu lado!
01:04:25 Continuem!
01:05:39 Vamos! Temos de nadar!
01:05:44 Não vou soltar você.
01:05:46 Vamos!
01:06:30 Não. Espere.
01:06:33 - Quem disse?
01:06:35 Tentaram me matar como se
01:06:40 Humano?
01:07:19 Está machucado.
01:07:20 Ela se segurou com força.
01:07:25 Os soldados descerão o rio para
01:07:36 - Onde está ele?
01:07:40 - Não os detiveram?
01:07:49 Cavalos?
01:07:51 Nossos cavalos, senhor.
01:08:30 Perdoe-me, amigo.
01:08:34 Meu pai acabou de morrer.
01:08:36 Foi um grande líder. Sua família era
01:08:41 Agora é a sua vez de liderar.
01:08:46 Alinhe as tropas.
01:08:49 Todos em forma!
01:08:54 Preparem-se para a batalha!
01:08:59 Execute o toque de marcha!
01:09:32 Amanhã chegaremos a Calima.
01:09:49 Ele ficará assim a noite toda.
01:09:53 É um soldado, não?
01:09:55 Um general. Bem, ele era,
01:10:00 Quando Thade arruinou sua
01:10:05 Ele era um grande soldado.
01:10:10 Agora eles são inimigos.
01:10:17 Gostaria de conhecer seu mundo.
01:10:20 Com certeza iriam atirá-la
01:10:28 Você me protegeria.
01:10:43 Acham que você irá salvá-los.
01:10:48 Mas, depois que encontrar seus
01:10:54 Tentei contar a eles.
01:10:58 Não.
01:11:01 Você veio direto das estrelas.
01:12:18 Não estão aqui.
01:12:39 CONTATO
01:12:48 Nunca estiveram aqui.
01:12:53 Disse que viriam.
01:13:19 CUIDADO: ANIMAIS VIVOS
01:13:23 É impossível.
01:13:46 O que é?
01:13:48 É a minha nave.
01:13:52 Mas essas ruínas
01:13:56 Estive aqui há poucos dias.
01:14:16 Meu aparelho captou Oberon.
01:14:28 O que está fazendo?
01:14:30 A fonte de energia
01:14:42 BANCO DE DADOS
01:14:45 Com o banco de dados,
01:14:49 É como contam sua história.
01:15:01 Socorro! Por favor, respondam!
01:15:03 Solicito instruções!
01:15:09 Procurávamos um piloto perdido
01:15:15 Não me achavam
01:15:19 Ficamos sem comunicação
01:15:23 Este planeta é
01:15:28 Os macacos que estão conosco são
01:15:32 e mais espertos...
01:15:34 do que podíamos imaginar.
01:15:43 Os macacos estão
01:15:46 Um macho chamado Semos...
01:15:48 que eu mesmo criei,
01:15:53 Temos armas, mas não sei
01:15:57 Talvez eu pudesse ter previsto
01:16:00 Eles eram bons alunos.
01:16:13 Estão mortos porque
01:16:21 Estamos vivos graças a você.
01:16:47 Quem são eles?
01:16:48 Sua fama está se espalhando.
01:16:52 o humano que desafiou
01:16:55 Mande-os de volta.
01:16:57 Para onde?
01:18:14 Eu os vi.
01:18:16 Quantos são?
01:18:17 Uma infinidade.
01:18:20 Thade trouxe legiões.
01:18:25 Ele é soberano agora.
01:18:32 Tire seu pessoal daqui. Faça-os
01:18:37 Não vão me escutar.
01:18:53 É uma luta
01:18:56 Separem-se e tomem
01:18:59 Vou atrair a atenção deles.
01:19:04 Tudo bem? Vamos lá!
01:19:06 Vamos!
01:19:08 Mexam-se!
01:19:13 Vamos lá!
01:19:24 faca entenderem.
01:19:27 Terminou.
01:19:37 Você veio.
01:20:07 Pare! Chegue mais perto
01:20:16 Como se atreve a aparecer aqui?
01:20:19 Eu não tive alternativa.
01:20:30 Quero falar com Thade.
01:21:12 Por que veio aqui?
01:21:24 Para ficar com você.
01:21:39 Um acordo?
01:21:40 É o que está propondo?
01:21:48 Desde pequena, você acolhia
01:21:52 Sua família sempre
01:21:59 Agora veja o que se tornou.
01:22:02 Eu estava...
01:22:05 enganada.
01:22:09 Perdoe-me.
01:22:28 Você quer ser humana?
01:22:39 Precisa da marca.
01:22:49 Deixe-a ir embora.
01:22:51 Amanhã, ela vai morrer
01:23:34 Procuramos um piloto perdido
01:23:40 Ficamos sem comunicação
01:23:44 Eu sinto muito.
01:23:48 Sou o responsável por isso.
01:23:51 E nunca voltarei para casa.
01:23:56 Igual a eles.
01:24:01 Os macacos
01:24:15 Eu também não posso voltar.
01:24:19 Acho que não somos diferentes.
01:24:23 Não. Somos muito diferentes.
01:24:30 Só não se preocupa consigo própria.
01:24:34 Não faz diferença. Macacos, humanos.
01:24:38 O universo parece recompensar
01:24:43 Não.
01:24:45 Nem sempre.
01:24:55 Eu só não sei como.
01:25:05 É bom cuidar disso.
01:25:17 Eu respeito a sua coragem.
01:25:21 Mas eu o aconselho
01:25:25 e ir para as montanhas.
01:25:47 CÉLULA COMBUSTÍVEL
01:25:55 ABASTECIDO
01:26:01 PREPARADO PARA USO
01:26:13 Temos uma chance.
01:26:16 Temos de atraí-los.
01:26:19 - Mas deixem que os vejam.
01:26:23 Ficará montada em frente
01:26:26 - Não me moverei até mandar.
01:26:29 - Posso fazer isso.
01:26:35 Só temos uma chance. Vamos.
01:26:42 Ouçam bem!
01:26:44 Eu tive uma idéia.
01:26:45 Pode ser nossa chance.
01:26:52 Podemos vencer essa batalha.
01:26:54 Já foi feito antes,
01:26:59 A Terra está cheia de homens
01:27:02 Agora é a vez de vocês.
01:27:06 Ouçam, às vezes poucos
01:27:11 Esse é o dia que esperavam!
01:27:17 Leo!
01:27:22 Sabe que não pode com
01:27:26 Mas podemos surpreendê-los
01:27:33 Você não conhece Thade.
01:27:38 haja o que houver.
01:27:40 É com isso que estou contando.
01:28:25 Todos atrás da nave!
01:28:26 Coloquem as crianças
01:28:31 Mexam-se! Temos de ir!
01:28:53 - Deixe-me ir com eles.
01:28:55 - Quero provar que posso ajudar!
01:28:58 Cubra a retirada.
01:29:24 - O que está fazendo?
01:29:26 - Volte!
01:29:28 Vou ficar!
01:29:40 Mande o primeiro pelotão.
01:29:49 Aí vêm eles.
01:30:06 Deus!
01:30:36 Vá!
01:30:56 Cristo.
01:31:05 Funcione!
01:31:10 ATIVAR CONTROLE REMOTO
01:31:38 ESGOTADO
01:32:01 Espere.
01:32:23 Agora! Vão!
01:32:39 Com aquela arma,
01:32:57 Estou farto desse humano.
01:34:14 Não! Espere!
01:35:18 Minha briga é com Thade,
01:35:21 Então sua briga é comigo!
01:38:15 Semos.
01:38:51 Foi uma aterrissagem
01:38:58 Senhor, a profecia é verdadeira.
01:39:01 Semos retornou para nós.
01:39:07 Venha.
01:39:09 Vamos explicar a evolução
01:42:32 Ele vai nos tornar escravos!
01:42:34 Mate-o!
01:42:35 Não, ouça.
01:42:38 Trouxemos vocês aqui. É verdade.
01:42:44 Ele matou todos.
01:42:52 Ele está mentindo!
01:42:53 Ajude-me!
01:42:55 Meu amigo, mate-o!
01:43:06 Tudo em que acreditava
01:43:09 Você e sua família nos traíram!
01:43:14 Nunca mais vou ajudá-lo.
01:43:25 Ari.
01:45:18 Tudo bem?
01:45:20 Você veio para casa.
01:45:22 Acabou o perigo.
01:45:28 Terminou?
01:45:30 Estava me preparando
01:45:44 Não vamos escrever nada
01:45:47 Ninguém irá distinguir a dos
01:45:51 Eles irão chorar juntos...
01:45:54 como deverá ser
01:46:10 Cuide bem dele.
01:46:13 Prometo não colocá-lo
01:46:33 Encontrei as coordenadas
01:46:37 Sabe...
01:46:39 significaria muito
01:46:42 você ficasse.
01:46:48 Significaria muito para mim.
01:46:51 Preciso ir.
01:46:53 Vou aproveitar
01:47:00 Um dia, contarão a história...
01:47:03 de um humano que veio
01:47:08 e mudou nosso mundo.
01:47:13 Alguns dirão que foi
01:47:19 Que isso nunca aconteceu
01:47:24 Mas eu saberei.
01:47:48 Fique com isso.
01:47:50 Eu queria lhe agradecer...
01:47:53 por me mostrar um novo mundo
01:48:00 Tudo bem.
01:48:02 Adeus, homem do espaço.
01:48:05 Muito bem, crianças. Quem quer
01:48:21 Talvez volte um dia.
01:50:22 ENTRANDO NA
01:50:39 Controle aéreo para nave
01:50:46 Nave não identificada, ouviu?
01:50:49 - Entendido.
01:50:55 - Permissão para aterrissar!
01:50:58 AVISO
01:51:00 Não posso!
01:51:53 NESTE TEMPLO COMO
01:51:56 PARA OS QUAIS
01:51:59 A MEMÓRIA DO GENERAL THADE
01:52:24 Fique onde está!
01:52:26 Mãos para cima!
01:52:44 Mantenha as mãos erguidas.
01:52:50 Ripped by