Planet of the Apes The

es
00:04:15 Perdiste.
00:04:17 Otra vez.
00:04:22 Cambié la serie de tu vuelo.
00:04:25 Basta.
00:04:27 Pon atención.
00:04:28 ¡Pericles, basta!
00:04:35 ¿Qué tan bien te conozco?
00:04:49 ESTAClÓN DE lNVESTlGAClÓN
00:04:58 ADVERTENClA: ANlMALES VlVOS
00:05:17 Ah, ahí estás.
00:05:20 ¿Se portó mal el homo sapien?
00:05:23 Sabemos que es la envidia del cohete.
00:05:26 -¿Has pensado tener un novio?
00:05:30 -Prefiero a los chimpancés.
00:05:38 -Le estoy enseñando.
00:05:40 Es de genes injertados y cromosomas
00:05:45 Si se frustran no se concentran.
00:05:50 Oye, Pericles,
00:05:54 -Creí haberle visto una sonrisa.
00:05:59 Leo, te llegó una postal.
00:06:08 Ya son dos años.
00:06:11 No tan pronto.
00:06:14 -¡No, te extrañamos!
00:06:17 -¿O los monos hacen ese trabajo?
00:06:24 ¿Cuándo podrás hacer ese
00:06:53 Capitán Davidson,
00:07:06 -Lo hallé.
00:07:08 Lo es. Es una tormenta
00:07:11 -Los relojes digitales se detuvieron.
00:07:15 -Como el Sol, pero no te le acerques.
00:07:19 -Estoy captando frecuencias.
00:07:24 Son comunicaciones electrónicas de
00:07:29 La tormenta las rebota
00:07:33 Empezaremos con un pase
00:07:36 Midan la radiación de rayos gamma.
00:07:41 Señor, es una pérdida de tiempo.
00:07:44 Hay procedimientos normales...
00:07:46 -Estoy al tanto de eso, pero...
00:07:50 Enviaremos un simio. Si se puede,
00:07:54 ¿Por qué no me permites hacer
00:07:57 Él es el canario y ésa es la mina.
00:08:19 Sigue el programa y regresa a casa.
00:08:35 Estén alertas. La nave Alfa
00:08:56 Traza su trayectoria al
00:09:01 Bien, Pericles, inicia la
00:09:12 Activa los monitores.
00:09:20 Encendido.
00:09:30 Dile que haga mediciones
00:09:36 ADVERTENClA ERROR DE TRAYECTORlA
00:09:39 -¿Qué pasó?
00:09:41 Enlázalo.
00:09:43 lNTENTO DE ENLACE
00:09:45 No puede responder, señor.
00:09:47 -Aumentaron sus latidos.
00:09:52 No puedo.
00:09:54 SEÑAL lNTERRUMPlDA
00:09:56 Desapareció.
00:09:58 Está entrenado para regresar.
00:10:01 ¿Crees que aún está vivo?
00:10:04 SEÑAL lNTERRUMPlDA
00:10:06 -Señor...
00:10:12 Revisaré los programas para
00:10:24 -Estamos perdiendo la señal.
00:10:28 Regresará al Oberon.
00:10:30 No puedo retenerlo.
00:10:32 Se acabó, lo perdimos.
00:10:34 -¿Quieres enviar otro mono?
00:10:38 No perderé otra nave.
00:10:40 Cancelen los lanzamientos.
00:11:11 NAVE DELTA
00:11:14 Señor.
00:11:16 La nave Delta ha despegado.
00:11:21 ¡Su vuelo no está autorizado!
00:11:23 Voy a traer a mi chimpancé.
00:11:25 ¡Regresa esa nave!
00:11:29 Nunca envíen a un mono a hacer
00:11:53 Puedo ver a la nave Alfa.
00:12:11 ¡Oberon, regresa!
00:12:26 ¡Oberon, adelante!
00:12:39 -He recibido un auxilio, señor.
00:12:42 -No sé. Es una señal fuerte.
00:12:47 ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Adelante!
00:12:49 ¡Pedimos...! ¡Nos estrellamos!
00:12:55 Nave Delta, cancele.
00:13:16 DÍA MES AÑO
00:18:16 Éste me miró.
00:18:25 ¡Quita tus manos de mí,
00:18:51 ¡Humanos apestosos!
00:18:54 ¡Cómo apestan!
00:19:49 Oye, ¿dónde estoy?
00:19:54 ¿Qué es este lugar?
00:20:07 ¡Aquí! ¡Estoy solo! ¡Vamos!
00:20:10 ¡Botea!
00:20:16 ¡Háganse a un lado!
00:20:19 ¡Contra los humanos!
00:20:24 ¡Cómo apestan!
00:20:28 ¡Toma esto!
00:20:33 -¡Humano estúpido!
00:20:39 -¿Quién dijo que puedes apedrearlos?
00:20:43 Pues, está equivocado.
00:20:45 -Y puedes decirle que yo dije eso.
00:21:10 ¡Muévanse!
00:21:16 ¿Quieren que fracase mi negocio?
00:21:20 Son los humanos más sucios, roñosos...
00:21:23 ...y asquerosos que haya visto.
00:21:27 -¿No los quieres?
00:21:32 Debo estar loco.
00:21:35 Tendré que ganar al mayoreo.
00:21:38 ¡Bueno, sáquenlos...
00:21:41 ...y límpienlos! ¡Vamos!
00:21:49 ¡Apresúrense!
00:21:51 ¡Sigan caminando!
00:21:53 ¡Vamos! ¡Apúrense!
00:21:59 ¡Caballeros a la iequierda!
00:22:03 No teman.
00:22:05 Vamos.
00:22:07 Muy conmovedor. Las lágrimas
00:22:12 Vamos. Ése está lleno de piojos.
00:22:17 Revisa los dientes
00:22:31 Hacia atrás. ¡Atrás!
00:22:35 ¡Entren ahí!
00:22:40 ¡Vamos! ¡Tú también!
00:22:43 ¿Cuántas veces te he dicho que uses
00:22:53 Generalmente cortas una extremidad,
00:22:57 Sí, general. Es cierto.
00:23:00 Desgraciadamente,
00:23:05 Vigilen de cerca a éste.
00:23:10 Es rebelde.
00:23:17 ¿Estos son los que robaron
00:23:21 Hay un remedio casero que
00:23:25 Destripan a un humano
00:23:29 La facción de derechos humanos
00:23:33 Samaritanos. ¿De qué sirven?
00:23:35 Defiendo la libertad de expresión,
00:23:40 Prometí a mi sobrina una mascota
00:23:45 Excelente. Los pequeñitos son
00:23:49 Asegúrense que la echen
00:23:53 No querrán tener en su casa
00:24:00 El que gustes, princesa.
00:24:05 Ésa.
00:24:08 Ah, qué linda es.
00:24:16 Ahora se la doy, señor.
00:24:36 Tengo un lindo collar nuevo...
00:24:40 ...para ti.
00:24:43 Corre por cuenta de la casa.
00:24:50 Apestas a humanos.
00:25:04 Es horrible como tratamos
00:25:07 Nos degrada tanto como a ellos.
00:25:16 Ari, vámonos.
00:25:24 ¡Márquenlos!
00:25:49 ¡El que sigue!
00:26:06 Otra vee tú.
00:26:07 No puedo guardar silencio mientras
00:26:14 ¡Aguanto tus tonterías
00:26:19 ¿Quieres que pare?
00:26:22 ¡Oye, hago el trabajo
00:26:26 No veo que los samaritanos
00:26:29 ...con estas peligrosas, sucias
00:26:33 Pueden aprender a vivir con
00:26:38 Voy a demostrarlo.
00:26:40 No hagas eso.
00:26:43 No hagas eso.
00:26:47 Aléjense.
00:26:49 Bien, ahí tienes tu prueba.
00:26:52 Ahora tendré que destruirlo.
00:26:55 Ayúdame.
00:26:57 Por favor.
00:26:59 Por favor ayúdame.
00:27:05 Me causas semejante
00:27:11 ¡No necesito este agravio!
00:27:15 Véndemelo.
00:27:16 ¿Estás loca? Es salvaje.
00:27:20 Entonces los compraré a los dos.
00:27:22 Eso sería muy caro.
00:27:26 Eso sería...
00:27:29 ...muy, muy caro.
00:27:38 Estoy segura que podemos...
00:27:40 ...llegar a un acuerdo.
00:27:44 ¿Sabes?
00:27:51 Envíenlos a mi casa.
00:27:57 ¡Semos, ayúdame!
00:28:01 De pie cuando entre su amo.
00:28:08 Hay humanos salvajes...
00:28:12 ...en mi casa.
00:28:14 Éste parece ser diferente.
00:28:16 ¿Cómo puede ser diferente?
00:28:21 Mis invitados han llegado.
00:28:23 Que no vean a los salvajes.
00:28:32 ¡Especialmente del general Thade!
00:28:35 ¡Y más vale que se porten bien!
00:28:41 Lávate las manos antes de cenar.
00:28:51 Senador, buenas tardes.
00:28:55 Pero, me ha ido mal con la melena.
00:28:58 Aun así, gastas una fortuna
00:29:01 Y valgo hasta el último centavo.
00:29:05 ¿Quieres refrescarte?
00:29:09 Estamos bien.
00:29:27 -¿Cómo llegaron a este nivel?
00:29:31 -A mí me estarían pidiendo comida.
00:29:37 La Fuerea Aérea de EE.UU.
00:29:56 Termina tu trabajo.
00:30:03 Por favor, siéntense.
00:30:07 Acabamos de regresar de
00:30:11 -¿Cómo les fue?
00:30:13 Me tranquiliea el alejarme
00:30:18 No había a dónde ir.
00:30:21 Había sólo árboles y rocas.
00:30:24 -No hiciste más que dormir.
00:30:27 Necesitaba alejarme...
00:30:30 ...de la política.
00:30:33 Cuando éramos jóvenes nos
00:30:38 Ahora me cuesta subir a un árbol.
00:30:41 Trillado pero cierto: ''La juventud
00:30:46 ¿Cómo me hice tan viejo
00:30:50 Vivir con tu hija envejecería
00:30:55 Has sido un extraño últimamente.
00:30:58 Me disculpo por mi demora, senador.
00:31:04 Me detuve a ver a mi padre.
00:31:06 -¿Cómo está mi viejo amigo?
00:31:10 Me gustaría verlo más, pero
00:31:14 Los humanos infestaron las
00:31:17 Nosotros invadimos su hábitat.
00:31:19 Se reproducen mientras nos
00:31:23 ¡Nos superan en cuatro a uno!
00:31:25 ¿Y no podemos simplemente
00:31:29 El costo nos lo impide.
00:31:31 Aun cuando los científicos me dicen...
00:31:34 ...que estos humanos portan
00:31:37 ¿Cómo lo sabríamos?
00:31:39 El ejército quema los cadáveres
00:31:47 ¿Padre?
00:31:53 A veces, quieá, el senado piensa
00:31:58 ...algo exagerado.
00:32:00 ¡El extremismo en defensa de los
00:32:05 ¡Tus ideas amenaean
00:32:09 ¡El problema de los humanos no
00:32:12 Ya intentamos eso una vez,
00:32:15 ...sistema de beneficencia que
00:32:18 No creo que pueda tolerar
00:32:23 Esta prenda la hizo uno
00:32:29 ¿Pueden negar la habilidad?
00:32:33 Es evidente que son capaces
00:32:37 La cultura humana se desarrolla
00:32:49 ¡Bajen la cabeza!
00:32:54 Te damos gracias por
00:32:57 Bendícenos, santo padre, que creaste
00:33:02 Apresura el día en que llegarás y
00:33:08 -Amén.
00:33:18 También dirás que estas bestias
00:33:22 Claro que sí.
00:33:24 La hija del senador coquetea
00:33:39 ¿Hay un alma ahí adentro?
00:33:55 ¿Tienes una toalla?
00:34:04 He perdido mi apetito.
00:34:41 Estas cenas de sociedad me aburren.
00:34:44 -Vine a verte.
00:34:48 Has desperdiciado tu tiempo.
00:34:51 Mis sentimientos no han cambiado.
00:34:53 Aún te aprecio mucho.
00:34:59 Sólo te importa la influencia de
00:35:07 Sé de los líos que ocasionaste hoy.
00:35:10 -Podría hacer que te arresten.
00:35:16 Sientes tanto por estos humanos...
00:35:19 ...pero no sientes nada por mí.
00:35:35 Con permiso, señor.
00:35:38 -¿Qué pasa?
00:35:43 Creemos que Ud. debe verlo.
00:36:16 Hay un toque de queda.
00:36:17 Si los ven, los matarán.
00:36:20 Si se quedan, ya están muertos.
00:36:26 ¿Puedes llevarme a donde
00:36:29 No sin mi familia.
00:36:53 -Aquí. Aquí es dónde lo vi.
00:36:57 Algo cayó del cielo con alas de fuego.
00:37:01 Hubo un ruido de tormenta y
00:37:05 -¿No soñaste esto?
00:37:10 Mire.
00:37:18 -¿No le dijeron a nadie?
00:37:21 Sabíamos que teníamos
00:37:26 Hicieron lo más indicado.
00:38:17 ¿Hueles eso?
00:38:18 No empieces.
00:38:21 Y tengo mucha hambre.
00:38:34 Estás lastimado.
00:38:36 ¿Cómo se escaparon?
00:38:56 -¿Quién eres?
00:39:04 Prometió que me llevaría.
00:39:07 Es un humano casero.
00:39:15 lremos juntos.
00:40:48 Buenas noches, muchachita.
00:41:14 Uds. vayan por aquí.
00:41:16 Los demás vengan conmigo.
00:41:33 ¡Manden guardias a la entrada
00:41:38 ¡Espera! Alguien viene.
00:41:55 Tienes suerte que te hallé primero.
00:41:58 Vamos. Puedo razonar con ellos.
00:42:01 -Sabemos cómo razonan los simios.
00:42:04 No te involucres con estos humanos.
00:42:07 ¿Por qué me ayudaste?
00:42:10 ¿Por qué corriste ese peligro?
00:42:14 Porque...
00:42:15 ...no eres ordinario.
00:42:20 Dime cómo huir. Te mostraré algo
00:42:29 Confía en mí.
00:42:41 Cuando era pequeña...
00:42:42 ...solía salir de la ciudad para que
00:42:49 Te mostraré dónde.
00:42:52 ¡Si nos atrapan,
00:42:55 Confía en mí.
00:43:02 ¿Y ella?
00:43:05 -Un crío humano no sobrevivirá.
00:43:25 ¡Revisen cada casa!
00:43:29 -¿Has visto a unos humanos?
00:43:42 ¡Aprisa!
00:43:46 -Padre.
00:43:49 ¡Vamos!
00:44:11 ¡Alto!
00:44:39 -¿Dónde están los otros humanos?
00:44:43 Cuando los hallen, mátenlos a todos.
00:44:46 Excepto al alborotador. Quiero
00:44:52 Señor, la hija del senador
00:44:57 -¿Se la llevaron?
00:45:06 No tenía otra opción.
00:45:11 lnformaré al Senado. Se batirán
00:45:17 Sin usted son débiles, señor.
00:45:40 -Su padre fue un valiente.
00:45:47 Déjame ir.
00:45:55 Thade vendrá muy pronto.
00:46:01 Ya no puedo regresar.
00:46:24 Volé por aquí.
00:46:28 ¿Tú hiciste eso?
00:46:29 No, mi cohete.
00:46:32 -Creo que lo puede explicar.
00:46:36 Los monos parlantes no existen.
00:46:45 Simios.
00:46:47 Los monos están más abajo en el
00:46:51 Justo sobre los humanos.
00:46:59 Ya cálmate.
00:47:06 -¿Qué pasa?
00:47:09 Nos ahogamos.
00:47:11 Por eso a diario rezamos que llueva.
00:47:40 ¿Cuánto tiempo puede un humano
00:48:37 Pensé que temían al agua.
00:48:40 Simios en el fondo.
00:48:44 Alguien más sabe que estás aquí.
00:49:02 lNlClAR
00:49:08 -¿Qué es eso?
00:49:10 ...comunicarme con mi nave.
00:49:12 ¿Y habla?
00:49:15 Con ondas de radio.
00:49:16 Brujerías.
00:49:18 No es brujería, sino ciencia.
00:49:29 Hay contacto.
00:49:31 Ya están aquí.
00:49:35 Esto nos llevará a ellos.
00:49:39 Ahora tenemos el control.
00:49:46 ¿Quién eres?
00:49:48 El capitán Leo Davidson.
00:49:51 -Del planeta Tierra.
00:49:54 Viven en zoológicos y hacen
00:49:59 Esto es hostil. Tengo 36 horas...
00:50:01 ...para hallar a mis amigos
00:50:05 ¿Qué pasará con nosotros?
00:50:10 A ningún lado. ¡Me pertenece!
00:50:15 ¡Basta!
00:50:16 ¡Estoy harto de ti!
00:50:32 Cálmate, pequeño.
00:50:34 No voy a lastimarte.
00:50:37 No lastimaría a mi propiedad.
00:50:42 Pero permitiré una excepción.
00:50:52 No pasó nada. Ven, muchacho.
00:50:55 Ven aquí.
00:50:58 ¿No te lastimaste, verdad?
00:51:02 Estos muchachos se reponen
00:51:07 Hazte el muerto.
00:51:09 -Mátalo.
00:51:14 Si lo matas te rebajarás
00:51:18 Precisamente.
00:51:21 Es extremadamente inteligente.
00:51:23 La he oído hablar acerca
00:51:26 ''Separados, pero iguales''.
00:51:31 Algo así, ¿cierto?
00:51:33 Lo que sea, estoy de acuerdo
00:51:36 ¿No podemos llevarnos en paz?
00:51:44 Quizá sea un estorbo.
00:51:51 Les dirá dónde estamos.
00:51:53 Entonces será nuestro invitado.
00:51:56 Espósenlo.
00:52:04 ¡Ay! Eso duele.
00:52:11 -¿Qué haces?
00:52:15 -¿Quién inventó eso?
00:52:19 -Estamos mejor así.
00:52:22 -Eres tan difícil.
00:52:24 -¡Cállense!
00:52:28 Eso es para todas las especies.
00:52:40 De haber pensado que los humanos
00:52:45 No se culpe a sí mismo, senador.
00:52:48 Usted se apiadó de ellos.
00:52:51 Vea cómo le han pagado.
00:52:53 ¿Puedes hallarla?
00:52:58 Si me desata las manos.
00:53:01 ¿Qué quieres?
00:53:03 Declare la ley marcial.
00:53:07 Deme la autoridad absoluta...
00:53:09 ...para eliminar a los humanos
00:53:14 No es la hora de ser tímidos
00:53:19 Soy yo quien puede
00:53:42 No está en la ciudad.
00:53:45 Menospreciamos a este humano.
00:53:49 Lo cazaré.
00:54:00 Tu padre me envió.
00:54:05 Adviertan a los puestos de avanzada.
00:54:09 Entendido, señor.
00:54:11 Aparte de mi padre,
00:54:14 No somos sólo soldados.
00:54:19 Dependeré de ti.
00:54:20 Sí, señor.
00:54:38 -Tengo tantas preguntas.
00:54:41 Esos ''zoológicos'' que mencionas...
00:54:43 ¿Qué son? No es una palabra que
00:54:46 -Nuestros últimos simios viven ahí.
00:54:50 Desaparecieron.
00:54:52 Después de que talamos los bosques...
00:54:55 ...los que sobrevivieron...
00:54:58 ...fueron encerrados en jaulas.
00:55:00 O usados en experimentos.
00:55:03 -Qué terrible.
00:55:07 No entiendo.
00:55:10 Mientras más inteligentes, nuestro
00:55:16 Lo sabía. Eres sensible.
00:55:19 Una rara cualidad en un varón.
00:55:23 ¿Por qué esos simios no se
00:55:28 No pueden hablar.
00:55:29 Quizá decidieron no hablar,
00:55:35 Simios en jaulas. Ajá.
00:56:01 Padre.
00:56:07 No tengo mucho tiempo.
00:56:09 Dime acerca de este humano...
00:56:13 ...que te perturba.
00:56:15 Lo capturaré
00:56:21 No. No me has dicho todo.
00:56:25 Crees que no nació en este mundo.
00:56:31 ¿Vino solo?
00:56:34 Sí.
00:56:36 Otros vendrán a buscarlo.
00:56:40 ¿Cómo puedes saber eso?
00:56:45 Tengo algo que contarte.
00:56:49 Algo que mi padre me contó...
00:56:52 ...y su padre le contó a él.
00:56:56 A lo largo de nuestro pasado,
00:57:02 Antes de este tiempo...
00:57:04 ...éramos los esclavos
00:57:09 ...eran los amos.
00:57:12 lmposible.
00:57:37 Rómpelo.
00:57:58 Eso que tienes en tus manos
00:58:03 Su capacidad de inventar.
00:58:05 El poderío de la tecnología.
00:58:07 Ante eso, nuestra fuerza
00:58:16 Eso tiene el poder de mil lanzas.
00:58:22 Te advierto.
00:58:23 Su ingenio está a la par
00:58:30 No hay ser...
00:58:31 ...tan engañoso, tan violento.
00:58:35 Debes hallar a este humano
00:58:39 No dejes que llegue a Calima.
00:58:43 ¿El área prohibida?
00:58:47 En Calima está el secreto de
00:58:55 Malditos sean.
00:58:57 Lo capturaré, padre.
00:59:01 Malditos sean.
00:59:03 Que se vayan al infierno.
00:59:48 ¿Qué es esto?
00:59:50 Los simios quieren asustarnos.
00:59:53 ¿Qué hay al otro lado?
00:59:55 Va a las ruinas sagradas
00:59:59 -¿Qué es eso?
01:00:03 ...según los santos escritos,
01:00:08 Donde el Todopoderoso
01:00:13 ...el primer simio.
01:00:15 En el tiempo antes del tiempo.
01:00:21 Es donde regresará Semos.
01:00:24 Los simios cultos consideran
01:00:30 Son metáforas que usamos para
01:00:34 Dudo si realmente existió
01:00:42 Mi tripulación está ahí.
01:00:45 ¿No descansa alguna vez?
01:01:09 -¿Tienen miedo al agua?
01:01:13 -Cruzaremos el río por otra parte.
01:01:16 Oscurece. Cruzaremos aquí.
01:01:25 Semos me sonríe.
01:01:27 Gané otra vez.
01:01:31 Ganas demasiado.
01:01:36 En todas.
01:01:40 ¡Tramposo!
01:01:53 -¿Quién está encargado?
01:01:58 -No sabía...
01:02:02 -¡Varios humanos escaparon!
01:02:06 Estos son diferentes.
01:02:14 ¿Te parece divertido?
01:02:17 No, señor.
01:02:18 Asumo el mando.
01:02:45 Toma las riendas.
01:02:47 Agárrate con fuerza.
01:02:55 Los caballos saben nadar.
01:03:05 Buena suerte. Que les vaya bien.
01:03:10 -¿Lo dejas ir?
01:03:13 No, espera. Esto es un suicidio.
01:03:17 Sólo un humano podría pensar
01:03:40 Escucha mis plegarias, Semos,
01:04:14 ¡No! ¡No! ¡Soy de los tuyos!
01:04:24 ¡Vamos!
01:05:38 ¡Vamos! Tenemos que nadar.
01:05:41 ¡Oye!
01:05:42 ¡No te soltaré!
01:05:45 ¡Vamos!
01:06:28 No, no, espera. Ya no hace falta.
01:06:31 -¿Quién dice?
01:06:34 lntentaron matarme como si
01:06:40 ¿Humano?
01:07:17 Estás herido.
01:07:19 Se agarró con mucha fuerza.
01:07:23 Los soldados cruzarán el río.
01:07:37 -¿Dónde está?
01:07:41 -¿No los detuvieron?
01:07:47 ¿En caballos?
01:07:49 Nuestros caballos, señor.
01:08:29 Perdóname, amigo mío.
01:08:33 He perdido a mi padre.
01:08:35 Fue un gran líder y
01:08:40 Y ahora es hora de que tú mandes.
01:08:45 Forma las divisiones.
01:08:47 ¡Formen divisiones!
01:08:53 ¡Listos para la batalla!
01:08:58 ¡Anuncien la marcha!
01:09:31 Mañana llegaremos a Calima.
01:09:48 Se quedará así toda la noche.
01:09:52 Es un soldado, ¿cierto?
01:09:54 Un general. Bueno, lo era hasta
01:09:58 Cuando Thade arruinó su carrera
01:10:04 Fue un gran soldado.
01:10:08 Y ahora son enemigos.
01:10:15 Me gustaría ver tu mundo.
01:10:18 Probablemente te picarían y
01:10:26 Tú me protegerías.
01:10:42 Creen que vas a salvarlos.
01:10:47 Y no te veremos otra vez,
01:10:52 Bueno, no les prometí nada.
01:10:57 No.
01:10:59 Sólo caíste de las estrellas.
01:12:16 No están aquí.
01:12:31 ¿Aló?
01:12:38 CONTACTO
01:12:47 Nunca estuvieron aquí.
01:12:51 Dijiste que vendrían por nosotros.
01:13:09 AD AN VO
01:13:18 ADVERTENClA ANlMALES VlVOS
01:13:21 Es imposible.
01:13:44 ¿Qué pasa?
01:13:47 Es mi nave.
01:13:50 Estas ruinas tienen
01:13:54 Estuve aquí hace sólo unos días.
01:14:14 Esto es lo que estaba captando.
01:14:26 ¿Qué haces?
01:14:29 Tiene una fuente de energía
01:14:44 Quizá pueda ver la bitácora visual.
01:14:48 Luego sabré qué pasó.
01:14:59 ¡Auxilio! ¡Adelante!
01:15:02 ¡Pedimos instrucciones!
01:15:08 Buscábamos a un piloto en
01:15:13 Viajé hacia el futuro en el tiempo.
01:15:17 No hemos tenido comunicaciones
01:15:22 Es un planeta inexplorado
01:15:26 Los simios que trajimos son mucho
01:15:31 ...e inteligentes...
01:15:33 ...de lo que imaginábamos.
01:15:42 Los simios están descontrolados.
01:15:44 Un macho llamado Semos...
01:15:47 ...a quien yo crié,
01:15:51 Tenemos armas, pero no creo que
01:15:55 Quizá vi la verdad,
01:15:59 Eran buenos alumnos...
01:16:12 Todos murieron porque
01:16:19 Estamos vivos debido a ti.
01:16:45 ¿Quiénes son?
01:16:47 Se ha corrido la voz.
01:16:50 ...al humano que desafía
01:16:54 Haz que regresen.
01:16:55 ¿Adónde? Dejaron sus casas
01:18:12 Los vi.
01:18:14 ¿Cuántos?
01:18:15 Hasta donde podía ver.
01:18:18 Thade trajo a todas sus legiones.
01:18:23 Ahora no le responde a nadie.
01:18:31 Vas a tener que sacar a esta gente
01:18:36 No me hacen caso.
01:18:52 No podemos ganar esta batalla.
01:18:55 Sepárense y dispérsense.
01:18:58 Yo los distraeré.
01:19:02 ¿Está bien? ¡Vamos!
01:19:05 ¡Vamos!
01:19:06 ¡Vamos!
01:19:11 ¡Vamos!
01:19:23 Debes hacerlos entender.
01:19:25 Se acabó. No habrá ayuda.
01:19:36 Tú llegaste.
01:20:05 ¡Alto!
01:20:14 ¿Cómo te atreves dar la cara?
01:20:18 No fue mi decisión.
01:20:29 Quiero hablar con Thade.
01:21:10 ¿Por qué has venido?
01:21:23 Para estar contigo.
01:21:37 ¿Es un cambio?
01:21:39 ¿Eso propones?
01:21:46 Desde que eras niñas acogías
01:21:50 Tu familia te consintió.
01:21:57 Mira lo que eres ahora.
01:22:00 Me he...
01:22:03 ...equivocado.
01:22:07 Perdóname.
01:22:26 ¿Quieres ser humana?
01:22:37 ¡Entonces lleva su marca!
01:22:47 Dejen que regrese.
01:22:49 Puede morir con sus amigos mañana.
01:23:33 Buscábamos a un piloto en
01:23:38 No hemos tenido comunicaciones
01:23:42 Lo siento mucho.
01:23:47 Soy el responsable de todo esto.
01:23:50 Y no regresaré a casa.
01:23:54 Al igual que ellos.
01:23:59 ...los simios están descontrolados.
01:24:13 Yo tampoco puedo regresar a casa.
01:24:17 Quizá no seamos tan diferentes.
01:24:22 No. Somos muy diferentes.
01:24:28 A ti te importan todos menos
01:24:32 No importa. Simios o humanos.
01:24:37 El universo premia la crueldad
01:24:41 No.
01:24:44 No siempre. No si luchamos.
01:24:53 Pero no estoy seguro cómo.
01:25:03 Debes cuidar eso.
01:25:15 Respeto tu valor.
01:25:19 Pero te aconsejo que
01:25:24 ...y te vayas a las montañas.
01:25:45 DEPÓSlTO DE ENERGÍA
01:25:54 LLENA
01:25:59 ACTlVE
01:26:11 Hay una posibilidad.
01:26:14 Quiero que estén detrás de la nave.
01:26:17 -No se oculten. Deben verlos.
01:26:21 Estarán al frente. Serán la carnada.
01:26:24 -No me muevo de aquí.
01:26:27 -¡Puedo hacer esto!
01:26:33 Hay sólo una oportunidad.
01:26:40 ¡Escúchenme todos!
01:26:42 Tengo una idea.
01:26:44 Puede ser nuestra oportunidad.
01:26:50 Oigan, podemos ganar.
01:26:53 Esto ha ocurrido antes.
01:26:57 El hombre ha hecho cosas
01:27:01 Esa historia les pertenece.
01:27:04 A veces unos cuantos significan
01:27:09 ¡Se enfrentarán a los simios!
01:27:16 ¡Leo!
01:27:20 Sabes que no puedes vencer al
01:27:25 Podemos confundirlos.
01:27:31 No conoces a Thade.
01:27:36 No importa qué pase.
01:27:38 Es lo que estoy pensando.
01:28:23 ¡Todos detrás de la nave!
01:28:25 ¡Lleven a los niños detrás
01:28:29 ¡Vamos! ¡Aprisa! ¡Ya!
01:28:52 -Déjame ir.
01:28:53 -¡Quiero ayudar!
01:28:56 Ayuda a llevarlos atrás.
01:29:23 -¿Qué?
01:29:25 -¡Regresa!
01:29:26 ¡Me quedo!
01:29:38 Manda la primera ola.
01:29:48 Ahí vienen.
01:30:04 Ay, Dios.
01:30:34 Vamos.
01:30:55 ¡Dios mío!
01:31:04 Vamos.
01:31:08 CONTROL REMOTO: ACTlVADO
01:31:36 VACÍA
01:31:59 Espera.
01:32:21 ¡Ya! ¡Vamos!
01:32:37 ¡Con esa arma no
01:32:55 Estoy harto de este humano.
01:34:13 ¡No! ¡Esperen!
01:35:16 ¡Mi lucha es con Thade, no contigo!
01:35:20 ¡Entonces tu lucha es conmigo!
01:38:14 Semos.
01:38:49 Pericles.
01:38:56 Señor, la profecía es cierta.
01:38:59 Semos ha regresado con nosotros.
01:39:05 Vamos.
01:39:07 Vamos a explicar la evolución
01:42:30 ¡Nos convertirá en esclavos!
01:42:32 ¡Mátalo!
01:42:34 Escucha. Ustedes vienen de aquí.
01:42:37 Nosotros los trajimos aquí.
01:42:42 ...los mató a todos.
01:42:50 ¡Miente!
01:42:52 ¡Ayúdame!
01:42:53 ¡Amigo mío, mátalo!
01:43:05 ¡Todo lo que he creído
01:43:08 ¡Tú y tu familia nos han
01:43:12 Ya no te ayudaré.
01:43:24 Ari...
01:45:16 ¿Estás bien?
01:45:18 Volviste a casa.
01:45:20 Ya no hay peligro.
01:45:27 ¿Qué? ¿Ya terminó?
01:45:28 Estaba a punto de atacar.
01:45:42 Dejaremos las tumbas sin marcar.
01:45:46 Nadie podrá distinguir
01:45:50 Los llorarán juntos...
01:45:52 ...como debe ser,
01:46:08 Cuida bien de él, ¿está bien?
01:46:11 Te prometo que no lo
01:46:32 Halló la tormenta que
01:46:36 Sabes que...
01:46:38 ...sería muy especial para todos...
01:46:41 ...si te quedases.
01:46:46 Sería muy especial para mí.
01:46:49 Debo irme ahora.
01:46:51 Debo regresar.
01:46:59 Sabes, un día contarán la
01:47:02 ...de un humano que vino
01:47:07 ...y cambió nuestro mundo.
01:47:12 Algunos dirán que es un
01:47:18 ...que nunca existió.
01:47:22 Pero yo sabré.
01:47:47 Es tuyo.
01:47:49 Quiero darte las gracias...
01:47:52 ...por abrirme los ojos al mundo
01:47:59 Oye, no hay de qué.
01:48:01 Adiós, astronauta.
01:48:03 A ver niños, ¿quién quiere
01:48:20 Quizás regresarás.
01:50:21 SE APROXlMA A
01:50:45 Nave no identifiicada, ¿me oye?
01:50:48 -Lo oigo.
01:50:54 -¡Permiso para aterrizar!
01:50:57 ADVERTENClA
01:50:59 ¡No puedo!
01:51:52 EN ESTE TEMPLO
01:51:55 PARA QUlÉN SALVÓ EL PLANETA
01:51:57 EL RECUERDO DEL GRAL. THADE
01:52:22 ¡Quédese donde está!
01:52:25 ¡Manos arriba!