Planet of the Apes The
|
00:04:04 |
Проиграл. |
00:04:06 |
Снова. |
00:04:13 |
Смени полетный план. |
00:04:15 |
Достаточно. |
00:04:19 |
Перикл, стоп. |
00:04:24 |
Я ж тебя знаю... |
00:05:06 |
О, вот и вы. |
00:05:08 |
Что? Что причинил тебе |
00:05:10 |
Мы знаем, он просто завидует... |
00:05:13 |
У тебя ведь нет приятеля? |
00:05:17 |
Нет, спасибо. |
00:05:25 |
- Я его учу. |
00:05:30 |
Он супермартышка. |
00:05:32 |
Если их расстроить, |
00:05:36 |
Поздравляю, Перикл. |
00:05:41 |
Ухмыляется... |
00:05:43 |
На самом деле, |
00:05:45 |
Лео, тебе письмо. |
00:05:55 |
Лео, уже два года! |
00:05:57 |
Не торопись. |
00:06:00 |
- Нет! Мы скучаем! |
00:06:03 |
- Нет. |
00:06:37 |
Капитан Дэвидсон - на мостик. |
00:06:50 |
- Мы нашли это. |
00:06:52 |
Это он и есть. |
00:06:55 |
- Все электронные часы встали. |
00:06:58 |
Да, как Солнце, |
00:07:01 |
Я принимаю сигнал. |
00:07:04 |
Настройся. |
00:07:07 |
Все сообщения с Земли. |
00:07:11 |
Буря отражает |
00:07:15 |
Ладно, за работу. |
00:07:18 |
Замерить радиацию и излучения. |
00:07:22 |
Извините, сэр, я думаю, |
00:07:26 |
Это стандартный регламент... |
00:07:29 |
Я в курсе регламента... |
00:07:31 |
Никаких полетов людей. |
00:07:33 |
Если всё безопасно, |
00:07:36 |
Там нужен кто-то мыслящий. |
00:07:41 |
Запуск твоей обезьяны в 16.00. |
00:07:59 |
Держи последовательность |
00:08:02 |
Понял? Домой. |
00:08:15 |
Приготовиться. |
00:08:35 |
Курс в эпицентр шторма. |
00:08:40 |
Перикл, первая последовательность. |
00:08:49 |
Включить сканирование. |
00:08:58 |
Зажигание. |
00:09:06 |
Пусть включает |
00:09:15 |
Что не так? |
00:09:17 |
- Он сбился с курса. |
00:09:22 |
Он не может отвечать. |
00:09:26 |
Подсветите курс. |
00:09:27 |
Не могу. |
00:09:30 |
Он пропал. |
00:09:34 |
Он обучен возвращаться |
00:09:36 |
Думаешь, он ещё жив? |
00:09:42 |
- Сэр... |
00:09:46 |
Пойду, попробую выяснить, |
00:09:59 |
Сигнал прерывается. |
00:10:09 |
- Послать еще обезьяну? |
00:10:13 |
Мы не можем терять зонды. |
00:10:47 |
Сэр? Зонд Дельта запущен! |
00:10:54 |
Дельта! |
00:10:56 |
- Я иду за моей мартышкой. |
00:11:02 |
Нельзя посылать обезьян |
00:11:24 |
Оберон, я вижу зонд Альфа. |
00:12:09 |
Я принимаю SOS. |
00:12:10 |
Альфа? |
00:12:12 |
- Не знаю. Но сигнал сильный. |
00:12:23 |
Дельта зонд, |
00:17:33 |
Он на меня посмотрел! |
00:18:04 |
- Пошли! |
00:18:08 |
От вас воняет! |
00:18:23 |
Ножи наточены! |
00:19:00 |
Где я? |
00:19:06 |
Что это за место? |
00:19:45 |
Прекратите! |
00:19:49 |
Кто сказал вам, что можно |
00:19:51 |
- Мой папа. |
00:19:53 |
Он неправ, сильно неправ. |
00:19:57 |
Любительница людей! |
00:20:24 |
Да вы что? |
00:20:28 |
Да это самые мерзкие |
00:20:31 |
люди, которых |
00:20:39 |
- Что, не нужны?! |
00:20:43 |
Я буду брать по весу. |
00:20:46 |
Выпустите их! |
00:20:57 |
Пошли. По одному. |
00:21:06 |
Джентльмены налево! |
00:21:10 |
Не бойся. |
00:21:13 |
Очень трогательно. |
00:21:23 |
Глянь зубы у этого. |
00:21:45 |
Давай! Ты тоже! |
00:21:50 |
Одевай перчатки, |
00:21:58 |
Ты стал мягче, Лимбо. |
00:22:00 |
О, да, генерал. |
00:22:04 |
Но, к сожалению, |
00:22:09 |
Приглядите вот за этим. |
00:22:13 |
Он крепкий. |
00:22:20 |
Это те, которые делали набеги, сэр? |
00:22:24 |
Я знаю народное средство, |
00:22:28 |
берется человек, |
00:22:32 |
Партия защиты людей уже |
00:22:36 |
Да кому они нужны? |
00:22:38 |
То есть, я за свободу слова, |
00:22:43 |
Я обещал племяннице |
00:22:47 |
Отлично. Здесь есть маленькие. |
00:22:51 |
Но вы должны избавиться |
00:22:55 |
Никому не следует |
00:22:59 |
О, да. |
00:23:02 |
Кого бы ты выбрала? |
00:23:06 |
Этого. |
00:23:09 |
О, ну не прелесть ли... |
00:23:15 |
Я достану, сейчас. |
00:23:36 |
И у меня есть |
00:23:40 |
только для тебя. |
00:23:42 |
Подарок от фирмы. |
00:23:50 |
Ты пропах людьми. |
00:24:03 |
Отвратительно, |
00:24:06 |
Это унижает и их, и нас. |
00:24:15 |
Ари, пошли. |
00:24:23 |
Давайте их клеймить! |
00:24:42 |
- Нет! |
00:25:01 |
О, нет, только не ты. |
00:25:04 |
Ты меня знаешь. |
00:25:06 |
когда мучают людей... |
00:25:10 |
Я терплю твои выходки |
00:25:15 |
Если хочешь, чтобы я прекратила, |
00:25:18 |
Я делаю работу, |
00:25:22 |
Кроме того, я не вижу ни одного |
00:25:25 |
с этими опасными, грязными |
00:25:31 |
Они не тупы. Их можно приучить |
00:25:35 |
Не делай этого. |
00:25:39 |
Не делай. |
00:25:41 |
Назад. |
00:25:44 |
Ну вот, |
00:25:46 |
Теперь я должен его положить. |
00:25:49 |
Помоги мне. |
00:25:54 |
Пожалуйста, помоги. |
00:25:58 |
Ты такую головную боль |
00:26:05 |
Мне не нужны осложнения! |
00:26:07 |
Продай его мне. |
00:26:10 |
С ума сошла? |
00:26:14 |
- Тогда я куплю обоих. |
00:26:19 |
Очень, очень дорого. |
00:26:30 |
Я думаю, мы можем, |
00:26:36 |
Нет? |
00:26:43 |
Доставьте их мне на дом. |
00:26:49 |
Семос, помоги мне. |
00:26:51 |
Встать, когда входит хозяин. |
00:27:00 |
- Дикие люди в моём доме? |
00:27:04 |
Необычный? Что в нём необычного? |
00:27:11 |
Наши гости прибыли. |
00:27:15 |
Держи диких подальше о глаз. |
00:27:22 |
И особенно - это генерала Тейда! |
00:27:25 |
А тебе следовало бы |
00:27:30 |
И помой руки перед ужином! |
00:27:40 |
Сенатор Нэдо, добрый вечер. |
00:27:43 |
Прекрасно выглядите. |
00:27:47 |
Спасибо, но у меня |
00:27:55 |
Желаете освежиться? |
00:27:57 |
Спасибо. |
00:28:14 |
Как, черт возьми, |
00:28:17 |
А какими они должны быть? |
00:28:21 |
Из какого ты племени? |
00:28:25 |
ВВС США. |
00:28:41 |
Закончи работу. |
00:28:49 |
Прошу всех сесть. |
00:28:56 |
Мы только что с лесной дачи. |
00:28:58 |
- Скучно. |
00:29:01 |
подальше от суматохи города. |
00:29:04 |
Я хотела прогуляться, |
00:29:06 |
Ничего кроме |
00:29:10 |
- А ты только дрых. |
00:29:13 |
Немного времени в стороне |
00:29:18 |
Мы привыкли терять самих себя... |
00:29:20 |
те дни в чаще, |
00:29:24 |
Теперь мне и на |
00:29:26 |
Да, и правда. |
00:29:32 |
О, как же быстро |
00:29:35 |
Жизнь с вашей дочерью, |
00:29:40 |
Ты долго был чужим |
00:29:42 |
Прошу меня простить |
00:29:48 |
Я остановился |
00:29:50 |
- Как мой старый друг? |
00:29:54 |
Я бы хотел проводить |
00:29:58 |
но такое трудное время... |
00:30:00 |
Да, потому что наши города |
00:30:03 |
Они размножаются быстро, |
00:30:06 |
Даже сейчас они в большинстве |
00:30:09 |
Почему бы государству |
00:30:12 |
Стоимость такой кампании |
00:30:15 |
Хотя, наши учёные говорят... |
00:30:17 |
эти люди переносят |
00:30:20 |
Откуда это известно? |
00:30:22 |
Военные сжигают тела |
00:30:28 |
Отец? |
00:30:34 |
В настоящее время... |
00:30:37 |
Сенат считает, что армия |
00:30:42 |
Усердие для защиты |
00:30:47 |
Твои идеи ставят под удар |
00:30:50 |
Проблема людей не может |
00:30:53 |
Государство уже пыталось |
00:30:56 |
Была система пособий, |
00:31:00 |
В городе столько разнообразия, |
00:31:04 |
Взгляни на эту одежду. |
00:31:11 |
Можешь отрицать мастерство? |
00:31:13 |
Разве не очевидно, что они |
00:31:16 |
В культуре людей всё |
00:31:28 |
Преклоните головы! |
00:31:33 |
Мы благодарим тебя, Семос, |
00:31:37 |
Благослови нас, святой Отец, |
00:31:42 |
Ускорь день пришествия твоего |
00:31:47 |
Аминь. |
00:31:56 |
В следующий раз, ты скажешь, |
00:32:01 |
Конечно есть. |
00:32:02 |
Дочь сенатора |
00:32:17 |
Где здесь душа? |
00:32:32 |
Дайте полотенце. |
00:32:40 |
Я утратила аппетит. |
00:33:17 |
Не терплю придворные приёмы. |
00:33:21 |
О, как мило. |
00:33:25 |
Мои чувства не изменились. |
00:33:28 |
Я всё ещё думаю о тебе. |
00:33:33 |
Ты думаешь только о власти |
00:33:41 |
Я знаю о происшествии. |
00:33:46 |
Я сделаю это снова. |
00:33:49 |
У тебя столько чувств |
00:33:53 |
а ко мне - никаких... |
00:34:07 |
Минуту, сэр. |
00:34:09 |
Что там? |
00:34:12 |
- Мы кое-что нашли. |
00:34:15 |
Думаю, вам стоит взглянуть. |
00:34:45 |
Сейчас запретный час. |
00:34:48 |
Если тебя увидят на улице, |
00:34:51 |
Остаться здесь - |
00:34:56 |
Можешь привести меня обратно, |
00:34:59 |
Без своей семьи - нет. |
00:35:20 |
Здесь. |
00:35:24 |
Продолжай. |
00:35:26 |
Что-то упало с неба |
00:35:30 |
Был гром, |
00:35:34 |
Тебе точно не приснилось? |
00:35:36 |
Это был не сон, сэр. |
00:35:47 |
- Кому-нибудь еще докладывал? |
00:35:50 |
Мы знали, что надо |
00:35:54 |
Это действительно так. |
00:36:42 |
Чувствуешь запах? |
00:36:45 |
Не начинай уже. |
00:36:47 |
И я голоден. |
00:37:00 |
Ты ранен. |
00:37:02 |
Как вам удалось уйти? |
00:37:21 |
- Кто ты? |
00:37:27 |
Она обещала показать |
00:37:30 |
Это один из их домашних людей. |
00:37:33 |
Думает он лучше нас. |
00:37:39 |
Мы пойдем вместе. |
00:39:08 |
Спокойной ночи, девочка. |
00:39:33 |
Сюда. Туда. |
00:39:52 |
Пошлите отряд |
00:39:55 |
Подожди. Кто-то идёт. |
00:40:12 |
Вам повезло, что я нашел вас |
00:40:15 |
Идите. Назад в дом. |
00:40:18 |
- Мы знаем уговоры обезьян. |
00:40:21 |
Не стоит вовлекать себя |
00:40:24 |
Почему ты мне помогла? |
00:40:25 |
Почему бы и не в этот раз? |
00:40:29 |
Я... Потому... |
00:40:32 |
Ты... Необычный... |
00:40:35 |
Покажи мне дорогу, |
00:40:38 |
это изменит твой мир навсегда. |
00:40:45 |
Верь мне. |
00:40:56 |
Когда я была маленькой, |
00:41:00 |
где никто меня |
00:41:06 |
Если нас поймают, |
00:41:09 |
Верь мне. |
00:41:16 |
Что насчет её? |
00:41:19 |
Человеческий детёныш |
00:41:21 |
Бон возьмет её домой. |
00:41:39 |
Проверьте каждый дом. |
00:41:43 |
- Видели людей? |
00:41:54 |
Скорее. |
00:41:59 |
- Отец... |
00:42:02 |
Давайте. |
00:42:19 |
Нет! |
00:42:49 |
Где остальные люди? |
00:42:51 |
Через туннель. |
00:42:53 |
Когда найдёте, убейте всех. |
00:42:57 |
Кроме зачинщика. |
00:43:07 |
- Они её захватили? |
00:43:09 |
Я сам видел её. |
00:43:15 |
У неё нет выбора. |
00:43:19 |
Я сообщу в Сенат сам. |
00:43:23 |
Они будут бить себя в грудь, |
00:43:26 |
- Они без вас слабы, сэр. |
00:43:48 |
- Твой отец был храбрым воином. |
00:43:55 |
Пусти меня. |
00:44:08 |
- Они скоро будут здесь. Идём. |
00:44:30 |
Вот здесь я сел. |
00:44:34 |
- Это сделал ты? |
00:44:37 |
Конечно, он всё объяснит. |
00:44:39 |
Невозможно объяснить то, |
00:44:42 |
Говорящие мартышки |
00:44:50 |
Обезьяны! |
00:44:52 |
Мартышки гораздо ниже |
00:44:56 |
Чуть выше людей. |
00:45:03 |
Успокойся, пожалуйста. |
00:45:06 |
Что такое? |
00:45:11 |
Обезьяны боятся воды. |
00:45:14 |
- Мы тонем. |
00:45:43 |
Как долго человек |
00:46:37 |
То есть, вы, парни, боитесь воды. |
00:46:39 |
Две мертвых мартышки |
00:46:41 |
обезьяны... Там, внизу. |
00:46:44 |
Кто-то знает, что мы здесь. |
00:47:06 |
- Что это? |
00:47:10 |
Держит связь с моим кораблем, |
00:47:12 |
Что? Он говорит? |
00:47:14 |
- Радиосигналами. |
00:47:17 |
Это не колдовство. |
00:47:28 |
Есть сигнал... |
00:47:31 |
Они ждут меня. |
00:47:33 |
Передатчик может наводиться |
00:47:37 |
Теперь наша миссия. |
00:47:44 |
Кто ты? |
00:47:46 |
Капитан Лео Дэвидсон, |
00:47:48 |
- Я прилетел с планеты Земля. |
00:47:52 |
Наши обезьяны - в зоопарках. |
00:47:56 |
Я думаю, это действительно |
00:47:59 |
36 часов до встречи с экипажем. |
00:48:02 |
Что будет с нами? |
00:48:07 |
Вы никуда не идёте. |
00:48:28 |
Спокойно, маленький друг. |
00:48:30 |
Я не сделаю больно. |
00:48:32 |
Я не причиняю вред |
00:48:38 |
Но для тебя, |
00:48:46 |
Эй, никакого вреда. |
00:48:50 |
Иди. |
00:48:53 |
Ты ведь цел, правда? |
00:48:55 |
Ты молодой. |
00:48:57 |
О, эти дети, |
00:49:01 |
Притворись мертвым. |
00:49:03 |
- Убей его. |
00:49:09 |
Ты убьёшь его и всего лишь |
00:49:12 |
Именно. |
00:49:14 |
Она чертовски сообразительна. |
00:49:17 |
Знаешь, я слышал её речи |
00:49:20 |
о, о, разные, но равные... |
00:49:24 |
Или что-то вроде, так? |
00:49:27 |
Что угодно, |
00:49:30 |
Можем мы просто разойтись? |
00:49:37 |
Я уже пошёл, прямо сейчас... |
00:49:44 |
- Он приведет их за нами. |
00:49:49 |
Закуйте его. |
00:49:56 |
Это неприятно. |
00:50:03 |
- Что ты, черт возьми, делаешь? |
00:50:06 |
- Я не могу это позволить. |
00:50:09 |
- Эта вещь сохранит нам жизни. |
00:50:11 |
- Кому ты имеешь в виду "нам"? |
00:50:14 |
Что я не веду |
00:50:16 |
- Нет, совсем нет. |
00:50:19 |
Это ко всем существам. |
00:50:30 |
Если б я мог подозревать, |
00:50:36 |
Не вините себя, сенатор. |
00:50:38 |
Ваша семья, выше всех, |
00:50:42 |
- И вот как они отплатили... |
00:50:48 |
Если развяжете мне руки. |
00:50:50 |
Что ты хочешь? |
00:50:53 |
Объявите военное положение. |
00:50:55 |
Дайте мне полную власть |
00:50:59 |
чтобы очистить землю |
00:51:04 |
Сейчас не время церемониться. |
00:51:08 |
Только я могу вернуть вашу |
00:51:31 |
Его нет в городе. |
00:51:33 |
Мы недооценили этого человека. |
00:51:37 |
Я поймаю его сам. |
00:51:47 |
Ваш отец послал меня |
00:51:53 |
Объявите тревогу. |
00:51:56 |
Понимаю, сэр. |
00:51:58 |
Кроме отца, |
00:52:01 |
Мы не просто солдаты. |
00:52:03 |
Мы друзья. |
00:52:07 |
Да, сэр. |
00:52:23 |
- У меня столько вопросов... |
00:52:27 |
Ты говорил про зоопарки. |
00:52:32 |
- Это где у нас живут обезьяны. |
00:52:35 |
Они исчезают. |
00:52:39 |
а оставшиеся обезьяны... |
00:52:43 |
содержатся в клетках, |
00:52:45 |
Или используются для |
00:52:48 |
- Это ужасно. |
00:52:52 |
Не понимаю. |
00:52:55 |
Да, мы очень умны. |
00:52:57 |
Чем умнее мы становимся, |
00:52:59 |
Я это знала. |
00:53:03 |
Редкое качество для самца. |
00:53:07 |
Почему ваши обезьяны |
00:53:11 |
Наши обезьяны |
00:53:13 |
Может быть, они просто |
00:53:19 |
Обезьяны в клетках. |
00:53:43 |
Отец. |
00:53:49 |
У меня немного времени. |
00:53:52 |
Расскажи мне... |
00:53:55 |
который досаждает тебе. |
00:53:57 |
Я поймаю его |
00:54:02 |
Нет... |
00:54:07 |
Ты всё не веришь, что он |
00:54:13 |
Он пришёл один? |
00:54:15 |
Да. |
00:54:17 |
Другие придут за ним. |
00:54:20 |
Откуда тебе знать? |
00:54:26 |
Я... Должен тебе |
00:54:30 |
что я мне рассказал мой отец, |
00:54:32 |
а ему рассказал его отец... |
00:54:36 |
Линия нашей крови |
00:54:42 |
Когда-то, до истории времени, |
00:54:44 |
мы все были рабами |
00:54:46 |
а люди - хозяевами. |
00:54:51 |
Невозможно. |
00:55:35 |
То, что ты держишь в руках - |
00:55:40 |
силы их изобретений, |
00:55:45 |
Против этого, наша сила |
00:55:53 |
Это имеет силу |
00:55:58 |
Предупреждаю тебя, |
00:56:00 |
людской гений идёт |
00:56:11 |
Найди этого человека |
00:56:15 |
Не допусти его к Калима. |
00:56:19 |
Священные руины? |
00:56:32 |
Я остановлю его, отец. |
00:56:37 |
Прокляни их! |
00:57:20 |
Что это? |
00:57:23 |
Обезьяны ставят это, |
00:57:26 |
Зачем? Что там такого |
00:57:29 |
Путь к священным руинам. |
00:57:31 |
- Что это такое? |
00:57:34 |
Это там, где - ну, |
00:57:38 |
где началось Творение. |
00:57:40 |
Где Всемогущий вдохнул |
00:57:45 |
первую обезьяну, |
00:57:47 |
когда-то давным-давно. |
00:57:53 |
И это куда Семос должен вернуться. |
00:57:56 |
Конечно, образованные обезьяны |
00:58:01 |
метафорами, которые мы |
00:58:05 |
Я не совсем в это верю. |
00:58:11 |
Сигнал идёт оттуда, |
00:58:16 |
Он когда-нибудь |
00:58:41 |
Надо перейти реку за горами. |
00:58:43 |
Нет времени. Темно. |
00:58:53 |
Семос мне улыбается. |
00:58:56 |
Я снова выиграл. |
00:59:00 |
Слишком часто тебе везёт. |
00:59:08 |
Обманщик! |
00:59:20 |
Где командир! |
00:59:23 |
Здесь, сэр. |
00:59:27 |
Не лагерь, а насмешка! |
00:59:31 |
Если они пойдут здесь, |
00:59:34 |
Эти люди особенные. |
00:59:45 |
Я беру командование |
01:00:11 |
Хорошо. |
01:00:20 |
Лошади отлично плавают. |
01:00:30 |
Ладно, счастливой всем дороги... |
01:00:33 |
- Просто оставьте меня. |
01:00:37 |
Нет. Он идет с нами. |
01:00:38 |
Подождите, подождите. |
01:00:42 |
Прямо через их лагерь. |
01:01:03 |
Услышь молитвы мои, Семос, |
01:01:36 |
Нет! Нет! |
01:02:55 |
Пошли. Нам надо плыть. |
01:02:59 |
Эй! Я не оставлю тебя. |
01:03:03 |
Пошли. |
01:03:45 |
- Нет, нет. Подожди. Не надо. |
01:03:49 |
Они сказали. |
01:03:51 |
как... жалкого... |
01:03:55 |
Человека? |
01:04:31 |
Ты не ранен? |
01:04:33 |
Она крепко держалась. |
01:04:37 |
Войска пойдут, |
01:04:40 |
Надо идти быстрее. |
01:04:48 |
- Где он? |
01:04:51 |
И ты их не остановил? |
01:04:53 |
Они шли на лошадях. |
01:04:58 |
На лошадях? |
01:05:02 |
Наших лошадях, сэр. |
01:05:40 |
Прости меня, друг. |
01:05:46 |
Он хороший вожак. |
01:05:48 |
Твой род идет от Семоса. |
01:05:51 |
Пришло твоё время |
01:05:56 |
Собрать войска! |
01:06:03 |
Порядок к бою! |
01:06:08 |
Сигнал к маршу! |
01:06:40 |
Завтра мы придём к Калима. |
01:06:56 |
Он так пробудет всю ночь. |
01:07:00 |
Он ведь солдат? |
01:07:02 |
Генерал. Был. |
01:07:06 |
И когда Тэйд помешал его карьере, |
01:07:12 |
Он был великим солдатом. |
01:07:14 |
Аттар был его лучшим учеником. |
01:07:23 |
Я бы хотела увидеть твой мир... |
01:07:25 |
Не знаю... |
01:07:28 |
Может быть и тебя бы |
01:07:33 |
Ты бы меня защитил. |
01:07:48 |
Эти люди думают, что ты |
01:07:53 |
Завтра ты встретишь своих, |
01:07:58 |
Я это и пытался сказать всем. |
01:08:02 |
Нет. |
01:08:05 |
Ты просто пришел с небес. |
01:09:19 |
Их здесь нет. |
01:09:47 |
Их здесь не было никогда. |
01:09:52 |
Ты говорил, они придут. |
01:10:17 |
О, нет. |
01:10:21 |
Это невозможно. |
01:10:42 |
Что это? |
01:10:45 |
Это мой корабль. |
01:10:48 |
Этим руинам тысячи лет. |
01:10:53 |
Здесь я был несколько |
01:11:11 |
Вот что принимал мой ключ. |
01:11:22 |
Что ты делаешь? |
01:11:26 |
На корабле есть ядерный реактор. |
01:11:40 |
Я могу просмотреть записи |
01:11:43 |
Может быть я узнаю, |
01:11:54 |
SOS! |
01:11:57 |
Прошу инструкций. |
01:12:03 |
Мы проводили поиск пилота, |
01:12:07 |
Они меня не могли найти. |
01:12:11 |
У нас нет связи со времени |
01:12:16 |
Эта не указанная на карте |
01:12:21 |
Обезьяны, которые были на борту, |
01:12:23 |
Они стали сильнее и |
01:12:26 |
чем мы могли вообразить. |
01:12:33 |
Обезьяны вышли из-под контроля. |
01:12:37 |
Самец по кличке Семос... |
01:12:39 |
которого я вырастил сам, |
01:12:44 |
У нас осталось оружие, |
01:12:48 |
Может быть я видел истину, |
01:13:04 |
Они все погибли из-за меня... |
01:13:12 |
Но мы живы благодаря тебе. |
01:13:35 |
Кто эти люди? |
01:13:38 |
Истории о тебе |
01:13:40 |
Они пришли увидеть человека, |
01:13:44 |
- Пусть идут обратно! |
01:13:47 |
Они оставили всё, |
01:14:59 |
Я их видел. |
01:15:01 |
- Сколько? |
01:15:06 |
Тэйд привел свои орды. |
01:15:10 |
У него теперь полная власть. |
01:15:17 |
Уводи своих людей. |
01:15:20 |
Скажи, пусть уходят в горы, |
01:15:22 |
Меня они не послушают. |
01:15:38 |
Этот бой нам не выиграть. |
01:15:41 |
Рассейтесь и укройтесь. |
01:15:44 |
Я их отвлеку. |
01:15:46 |
Ясно? Пошли! |
01:15:52 |
Пошли! |
01:16:08 |
Надо чтобы люди поняли. |
01:16:10 |
Всё кончено. |
01:16:49 |
Стой! Назови себя! |
01:16:56 |
Как ты осмелился |
01:17:00 |
Это не моё решение. |
01:17:10 |
Я хочу говорить с Тэйдом. |
01:17:50 |
Зачем ты пришла? |
01:18:02 |
Быть с тобой. |
01:18:16 |
Обмен? |
01:18:20 |
Себя за людей? |
01:18:24 |
Даже в детстве |
01:18:28 |
Твоя семья потакала тебе. |
01:18:34 |
Смотри же, кем ты стала. |
01:18:38 |
Я... ошиблась... |
01:18:44 |
Прости меня. |
01:19:04 |
Так ты хочешь быть человеком? |
01:19:13 |
Тогда и носи клеймо! |
01:19:23 |
Пусть уходит. |
01:19:24 |
Она умрёт со своими |
01:20:07 |
Мы проводили поиск пилота, |
01:20:13 |
У нас нет связи со времени |
01:20:16 |
Мне так жаль... |
01:20:18 |
Эта не указанная на карте |
01:20:20 |
Я виноват во всём этом. |
01:20:23 |
Мне никогда не вернуться... |
01:20:32 |
Обезьяны вышли из-под контроля. |
01:20:37 |
Самец по кличке Семос... |
01:20:39 |
которого я вырастил сам, |
01:20:43 |
У нас осталось оружие, |
01:20:46 |
Мне тоже не вернуться... |
01:20:54 |
Нет. |
01:20:56 |
Мы очень разные. |
01:21:00 |
Ты заботишься обо всех, |
01:21:04 |
Это не важно... |
01:21:06 |
обезьяны, люди... |
01:21:08 |
Вселенная награждает |
01:21:13 |
Нет. Не всегда. |
01:21:17 |
Нет, если мы |
01:21:24 |
Правда, я не совсем |
01:21:34 |
Позаботься о себе. |
01:21:45 |
Я уважаю твою отвагу, |
01:21:48 |
но мой совет - |
01:21:53 |
и иди в горы. |
01:22:39 |
Итак. |
01:22:41 |
Надо привлечь их поближе. |
01:22:43 |
Я хочу, чтобы люди зашли |
01:22:46 |
Что делать нам? |
01:22:48 |
Вы встанете перед кораблём. |
01:22:51 |
- Я не двинусь без команды. |
01:22:54 |
- Я могу делать всё что и остальные. |
01:22:57 |
Мне нужно, чтоб ты |
01:23:00 |
Итак. Пошли. |
01:23:06 |
Внимание. |
01:23:08 |
У меня есть идея. |
01:23:12 |
Мне нужно, чтобы вы |
01:23:16 |
Эй, может мы победим. |
01:23:19 |
Так было однажды, |
01:23:23 |
В нашей истории есть |
01:23:26 |
История теперь |
01:23:30 |
Слушайте! Иногда даже |
01:23:34 |
Теперь, пошли. |
01:23:37 |
День, когда вы стоите |
01:23:45 |
Ты знаешь, что не можешь |
01:23:49 |
Может нам удастся |
01:23:52 |
Это может дать нам шанс. |
01:23:56 |
Ты не понимаешь Тэйда. |
01:24:02 |
На это я и рассчитываю. |
01:24:45 |
Всем за корабль. |
01:24:47 |
Детей - за корабль. |
01:24:51 |
Пошли, пора. |
01:25:13 |
- Я пойду с ними. |
01:25:15 |
- Я докажу, что могу помочь. |
01:25:41 |
- Что ты делаешь? |
01:25:44 |
- Назад! |
01:25:57 |
Посылайте первую волну. |
01:26:06 |
Вот и они. |
01:26:08 |
Сейчас! |
01:28:49 |
С этим оружием, |
01:29:06 |
Я устал от этого человека. |
01:31:25 |
Теперь наш бой. |
01:34:10 |
Семос... |
01:34:53 |
Пророчество сбывается. |
01:34:56 |
Семос вернулся... |
01:35:02 |
Ладно. Пошли, расскажем им |
01:38:17 |
Он превратит нас в рабов! |
01:38:21 |
Смотрите, вот где всё началось. |
01:38:26 |
Это правда. |
01:38:28 |
Это Семос. |
01:38:36 |
Он лжет. |
01:38:38 |
Помоги мне, друг. |
01:38:41 |
Убей его! |
01:38:51 |
Всё, во что я верил - ложь. |
01:38:53 |
Ты и твоя семья |
01:38:58 |
Я не собираюсь тебе помогать. |
01:40:57 |
Ты в порядке? |
01:41:01 |
Всё спокойно. |
01:41:07 |
Что, уже всё? |
01:41:09 |
Я... Просто готовился |
01:41:22 |
Мы оставим могилы |
01:41:25 |
Приходящие сюда должны |
01:41:29 |
Они будут оплаканы вместе, |
01:41:31 |
и так будет отныне. |
01:41:47 |
- Присматривай за ним! |
01:41:50 |
Могу пообещать, |
01:42:09 |
Координаты облака, |
01:42:13 |
Знаешь, мы все были бы |
01:42:17 |
если ты бы остался. |
01:42:23 |
Мне бы очень хотелось... |
01:42:26 |
Мне надо улетать. |
01:42:28 |
Я должен использовать |
01:42:35 |
Знаешь, однажды я |
01:42:38 |
о человеке, который |
01:42:42 |
и изменил этот мир. |
01:42:47 |
Кто-то будет говорить, |
01:42:51 |
Что... Этого не было... |
01:43:20 |
Оставь себе. |
01:43:23 |
А я вот, хочу тебя |
01:43:26 |
что открыл мне глаза |
01:43:30 |
с людьми. |
01:43:32 |
Нет проблем. |
01:43:35 |
Прощай, пришелец. |
01:43:37 |
Так, детки! |
01:43:39 |
Кто хочет купить аспирин? |
01:43:52 |
Может быть, ты вернешься... |
01:46:08 |
Переключитесь на частоту 121,5. |
01:46:12 |
Зет-Ди-Си - неопознанному кораблю. |
01:46:15 |
Слышу вас. |
01:46:17 |
Неопознанный корабль, |
01:46:21 |
Прошу разрешения на посадку! |
01:46:23 |
Вы сбились с курса! |
01:46:25 |
Не могу! |
01:47:37 |
Пошли! Пошли! |
01:48:05 |
Руки вверх! |
01:48:14 |
Русские субтитры на |