Planet of the Apes The

ru
00:04:04 Проиграл.
00:04:06 Снова.
00:04:13 Смени полетный план.
00:04:15 Достаточно.
00:04:19 Перикл, стоп.
00:04:24 Я ж тебя знаю...
00:05:06 О, вот и вы.
00:05:08 Что? Что причинил тебе
00:05:10 Мы знаем, он просто завидует...
00:05:13 У тебя ведь нет приятеля?
00:05:17 Нет, спасибо.
00:05:25 - Я его учу.
00:05:30 Он супермартышка.
00:05:32 Если их расстроить,
00:05:36 Поздравляю, Перикл.
00:05:41 Ухмыляется...
00:05:43 На самом деле,
00:05:45 Лео, тебе письмо.
00:05:55 Лео, уже два года!
00:05:57 Не торопись.
00:06:00 - Нет! Мы скучаем!
00:06:03 - Нет.
00:06:37 Капитан Дэвидсон - на мостик.
00:06:50 - Мы нашли это.
00:06:52 Это он и есть.
00:06:55 - Все электронные часы встали.
00:06:58 Да, как Солнце,
00:07:01 Я принимаю сигнал.
00:07:04 Настройся.
00:07:07 Все сообщения с Земли.
00:07:11 Буря отражает
00:07:15 Ладно, за работу.
00:07:18 Замерить радиацию и излучения.
00:07:22 Извините, сэр, я думаю,
00:07:26 Это стандартный регламент...
00:07:29 Я в курсе регламента...
00:07:31 Никаких полетов людей.
00:07:33 Если всё безопасно,
00:07:36 Там нужен кто-то мыслящий.
00:07:41 Запуск твоей обезьяны в 16.00.
00:07:59 Держи последовательность
00:08:02 Понял? Домой.
00:08:15 Приготовиться.
00:08:35 Курс в эпицентр шторма.
00:08:40 Перикл, первая последовательность.
00:08:49 Включить сканирование.
00:08:58 Зажигание.
00:09:06 Пусть включает
00:09:15 Что не так?
00:09:17 - Он сбился с курса.
00:09:22 Он не может отвечать.
00:09:26 Подсветите курс.
00:09:27 Не могу.
00:09:30 Он пропал.
00:09:34 Он обучен возвращаться
00:09:36 Думаешь, он ещё жив?
00:09:42 - Сэр...
00:09:46 Пойду, попробую выяснить,
00:09:59 Сигнал прерывается.
00:10:09 - Послать еще обезьяну?
00:10:13 Мы не можем терять зонды.
00:10:47 Сэр? Зонд Дельта запущен!
00:10:54 Дельта!
00:10:56 - Я иду за моей мартышкой.
00:11:02 Нельзя посылать обезьян
00:11:24 Оберон, я вижу зонд Альфа.
00:12:09 Я принимаю SOS.
00:12:10 Альфа?
00:12:12 - Не знаю. Но сигнал сильный.
00:12:23 Дельта зонд,
00:17:33 Он на меня посмотрел!
00:18:04 - Пошли!
00:18:08 От вас воняет!
00:18:23 Ножи наточены!
00:19:00 Где я?
00:19:06 Что это за место?
00:19:45 Прекратите!
00:19:49 Кто сказал вам, что можно
00:19:51 - Мой папа.
00:19:53 Он неправ, сильно неправ.
00:19:57 Любительница людей!
00:20:24 Да вы что?
00:20:28 Да это самые мерзкие
00:20:31 люди, которых
00:20:39 - Что, не нужны?!
00:20:43 Я буду брать по весу.
00:20:46 Выпустите их!
00:20:57 Пошли. По одному.
00:21:06 Джентльмены налево!
00:21:10 Не бойся.
00:21:13 Очень трогательно.
00:21:23 Глянь зубы у этого.
00:21:45 Давай! Ты тоже!
00:21:50 Одевай перчатки,
00:21:58 Ты стал мягче, Лимбо.
00:22:00 О, да, генерал.
00:22:04 Но, к сожалению,
00:22:09 Приглядите вот за этим.
00:22:13 Он крепкий.
00:22:20 Это те, которые делали набеги, сэр?
00:22:24 Я знаю народное средство,
00:22:28 берется человек,
00:22:32 Партия защиты людей уже
00:22:36 Да кому они нужны?
00:22:38 То есть, я за свободу слова,
00:22:43 Я обещал племяннице
00:22:47 Отлично. Здесь есть маленькие.
00:22:51 Но вы должны избавиться
00:22:55 Никому не следует
00:22:59 О, да.
00:23:02 Кого бы ты выбрала?
00:23:06 Этого.
00:23:09 О, ну не прелесть ли...
00:23:15 Я достану, сейчас.
00:23:36 И у меня есть
00:23:40 только для тебя.
00:23:42 Подарок от фирмы.
00:23:50 Ты пропах людьми.
00:24:03 Отвратительно,
00:24:06 Это унижает и их, и нас.
00:24:15 Ари, пошли.
00:24:23 Давайте их клеймить!
00:24:42 - Нет!
00:25:01 О, нет, только не ты.
00:25:04 Ты меня знаешь.
00:25:06 когда мучают людей...
00:25:10 Я терплю твои выходки
00:25:15 Если хочешь, чтобы я прекратила,
00:25:18 Я делаю работу,
00:25:22 Кроме того, я не вижу ни одного
00:25:25 с этими опасными, грязными
00:25:31 Они не тупы. Их можно приучить
00:25:35 Не делай этого.
00:25:39 Не делай.
00:25:41 Назад.
00:25:44 Ну вот,
00:25:46 Теперь я должен его положить.
00:25:49 Помоги мне.
00:25:54 Пожалуйста, помоги.
00:25:58 Ты такую головную боль
00:26:05 Мне не нужны осложнения!
00:26:07 Продай его мне.
00:26:10 С ума сошла?
00:26:14 - Тогда я куплю обоих.
00:26:19 Очень, очень дорого.
00:26:30 Я думаю, мы можем,
00:26:36 Нет?
00:26:43 Доставьте их мне на дом.
00:26:49 Семос, помоги мне.
00:26:51 Встать, когда входит хозяин.
00:27:00 - Дикие люди в моём доме?
00:27:04 Необычный? Что в нём необычного?
00:27:11 Наши гости прибыли.
00:27:15 Держи диких подальше о глаз.
00:27:22 И особенно - это генерала Тейда!
00:27:25 А тебе следовало бы
00:27:30 И помой руки перед ужином!
00:27:40 Сенатор Нэдо, добрый вечер.
00:27:43 Прекрасно выглядите.
00:27:47 Спасибо, но у меня
00:27:55 Желаете освежиться?
00:27:57 Спасибо.
00:28:14 Как, черт возьми,
00:28:17 А какими они должны быть?
00:28:21 Из какого ты племени?
00:28:25 ВВС США.
00:28:41 Закончи работу.
00:28:49 Прошу всех сесть.
00:28:56 Мы только что с лесной дачи.
00:28:58 - Скучно.
00:29:01 подальше от суматохи города.
00:29:04 Я хотела прогуляться,
00:29:06 Ничего кроме
00:29:10 - А ты только дрых.
00:29:13 Немного времени в стороне
00:29:18 Мы привыкли терять самих себя...
00:29:20 те дни в чаще,
00:29:24 Теперь мне и на
00:29:26 Да, и правда.
00:29:32 О, как же быстро
00:29:35 Жизнь с вашей дочерью,
00:29:40 Ты долго был чужим
00:29:42 Прошу меня простить
00:29:48 Я остановился
00:29:50 - Как мой старый друг?
00:29:54 Я бы хотел проводить
00:29:58 но такое трудное время...
00:30:00 Да, потому что наши города
00:30:03 Они размножаются быстро,
00:30:06 Даже сейчас они в большинстве
00:30:09 Почему бы государству
00:30:12 Стоимость такой кампании
00:30:15 Хотя, наши учёные говорят...
00:30:17 эти люди переносят
00:30:20 Откуда это известно?
00:30:22 Военные сжигают тела
00:30:28 Отец?
00:30:34 В настоящее время...
00:30:37 Сенат считает, что армия
00:30:42 Усердие для защиты
00:30:47 Твои идеи ставят под удар
00:30:50 Проблема людей не может
00:30:53 Государство уже пыталось
00:30:56 Была система пособий,
00:31:00 В городе столько разнообразия,
00:31:04 Взгляни на эту одежду.
00:31:11 Можешь отрицать мастерство?
00:31:13 Разве не очевидно, что они
00:31:16 В культуре людей всё
00:31:28 Преклоните головы!
00:31:33 Мы благодарим тебя, Семос,
00:31:37 Благослови нас, святой Отец,
00:31:42 Ускорь день пришествия твоего
00:31:47 Аминь.
00:31:56 В следующий раз, ты скажешь,
00:32:01 Конечно есть.
00:32:02 Дочь сенатора
00:32:17 Где здесь душа?
00:32:32 Дайте полотенце.
00:32:40 Я утратила аппетит.
00:33:17 Не терплю придворные приёмы.
00:33:21 О, как мило.
00:33:25 Мои чувства не изменились.
00:33:28 Я всё ещё думаю о тебе.
00:33:33 Ты думаешь только о власти
00:33:41 Я знаю о происшествии.
00:33:46 Я сделаю это снова.
00:33:49 У тебя столько чувств
00:33:53 а ко мне - никаких...
00:34:07 Минуту, сэр.
00:34:09 Что там?
00:34:12 - Мы кое-что нашли.
00:34:15 Думаю, вам стоит взглянуть.
00:34:45 Сейчас запретный час.
00:34:48 Если тебя увидят на улице,
00:34:51 Остаться здесь -
00:34:56 Можешь привести меня обратно,
00:34:59 Без своей семьи - нет.
00:35:20 Здесь.
00:35:24 Продолжай.
00:35:26 Что-то упало с неба
00:35:30 Был гром,
00:35:34 Тебе точно не приснилось?
00:35:36 Это был не сон, сэр.
00:35:47 - Кому-нибудь еще докладывал?
00:35:50 Мы знали, что надо
00:35:54 Это действительно так.
00:36:42 Чувствуешь запах?
00:36:45 Не начинай уже.
00:36:47 И я голоден.
00:37:00 Ты ранен.
00:37:02 Как вам удалось уйти?
00:37:21 - Кто ты?
00:37:27 Она обещала показать
00:37:30 Это один из их домашних людей.
00:37:33 Думает он лучше нас.
00:37:39 Мы пойдем вместе.
00:39:08 Спокойной ночи, девочка.
00:39:33 Сюда. Туда.
00:39:52 Пошлите отряд
00:39:55 Подожди. Кто-то идёт.
00:40:12 Вам повезло, что я нашел вас
00:40:15 Идите. Назад в дом.
00:40:18 - Мы знаем уговоры обезьян.
00:40:21 Не стоит вовлекать себя
00:40:24 Почему ты мне помогла?
00:40:25 Почему бы и не в этот раз?
00:40:29 Я... Потому...
00:40:32 Ты... Необычный...
00:40:35 Покажи мне дорогу,
00:40:38 это изменит твой мир навсегда.
00:40:45 Верь мне.
00:40:56 Когда я была маленькой,
00:41:00 где никто меня
00:41:06 Если нас поймают,
00:41:09 Верь мне.
00:41:16 Что насчет её?
00:41:19 Человеческий детёныш
00:41:21 Бон возьмет её домой.
00:41:39 Проверьте каждый дом.
00:41:43 - Видели людей?
00:41:54 Скорее.
00:41:59 - Отец...
00:42:02 Давайте.
00:42:19 Нет!
00:42:49 Где остальные люди?
00:42:51 Через туннель.
00:42:53 Когда найдёте, убейте всех.
00:42:57 Кроме зачинщика.
00:43:07 - Они её захватили?
00:43:09 Я сам видел её.
00:43:15 У неё нет выбора.
00:43:19 Я сообщу в Сенат сам.
00:43:23 Они будут бить себя в грудь,
00:43:26 - Они без вас слабы, сэр.
00:43:48 - Твой отец был храбрым воином.
00:43:55 Пусти меня.
00:44:08 - Они скоро будут здесь. Идём.
00:44:30 Вот здесь я сел.
00:44:34 - Это сделал ты?
00:44:37 Конечно, он всё объяснит.
00:44:39 Невозможно объяснить то,
00:44:42 Говорящие мартышки
00:44:50 Обезьяны!
00:44:52 Мартышки гораздо ниже
00:44:56 Чуть выше людей.
00:45:03 Успокойся, пожалуйста.
00:45:06 Что такое?
00:45:11 Обезьяны боятся воды.
00:45:14 - Мы тонем.
00:45:43 Как долго человек
00:46:37 То есть, вы, парни, боитесь воды.
00:46:39 Две мертвых мартышки
00:46:41 обезьяны... Там, внизу.
00:46:44 Кто-то знает, что мы здесь.
00:47:06 - Что это?
00:47:10 Держит связь с моим кораблем,
00:47:12 Что? Он говорит?
00:47:14 - Радиосигналами.
00:47:17 Это не колдовство.
00:47:28 Есть сигнал...
00:47:31 Они ждут меня.
00:47:33 Передатчик может наводиться
00:47:37 Теперь наша миссия.
00:47:44 Кто ты?
00:47:46 Капитан Лео Дэвидсон,
00:47:48 - Я прилетел с планеты Земля.
00:47:52 Наши обезьяны - в зоопарках.
00:47:56 Я думаю, это действительно
00:47:59 36 часов до встречи с экипажем.
00:48:02 Что будет с нами?
00:48:07 Вы никуда не идёте.
00:48:28 Спокойно, маленький друг.
00:48:30 Я не сделаю больно.
00:48:32 Я не причиняю вред
00:48:38 Но для тебя,
00:48:46 Эй, никакого вреда.
00:48:50 Иди.
00:48:53 Ты ведь цел, правда?
00:48:55 Ты молодой.
00:48:57 О, эти дети,
00:49:01 Притворись мертвым.
00:49:03 - Убей его.
00:49:09 Ты убьёшь его и всего лишь
00:49:12 Именно.
00:49:14 Она чертовски сообразительна.
00:49:17 Знаешь, я слышал её речи
00:49:20 о, о, разные, но равные...
00:49:24 Или что-то вроде, так?
00:49:27 Что угодно,
00:49:30 Можем мы просто разойтись?
00:49:37 Я уже пошёл, прямо сейчас...
00:49:44 - Он приведет их за нами.
00:49:49 Закуйте его.
00:49:56 Это неприятно.
00:50:03 - Что ты, черт возьми, делаешь?
00:50:06 - Я не могу это позволить.
00:50:09 - Эта вещь сохранит нам жизни.
00:50:11 - Кому ты имеешь в виду "нам"?
00:50:14 Что я не веду
00:50:16 - Нет, совсем нет.
00:50:19 Это ко всем существам.
00:50:30 Если б я мог подозревать,
00:50:36 Не вините себя, сенатор.
00:50:38 Ваша семья, выше всех,
00:50:42 - И вот как они отплатили...
00:50:48 Если развяжете мне руки.
00:50:50 Что ты хочешь?
00:50:53 Объявите военное положение.
00:50:55 Дайте мне полную власть
00:50:59 чтобы очистить землю
00:51:04 Сейчас не время церемониться.
00:51:08 Только я могу вернуть вашу
00:51:31 Его нет в городе.
00:51:33 Мы недооценили этого человека.
00:51:37 Я поймаю его сам.
00:51:47 Ваш отец послал меня
00:51:53 Объявите тревогу.
00:51:56 Понимаю, сэр.
00:51:58 Кроме отца,
00:52:01 Мы не просто солдаты.
00:52:03 Мы друзья.
00:52:07 Да, сэр.
00:52:23 - У меня столько вопросов...
00:52:27 Ты говорил про зоопарки.
00:52:32 - Это где у нас живут обезьяны.
00:52:35 Они исчезают.
00:52:39 а оставшиеся обезьяны...
00:52:43 содержатся в клетках,
00:52:45 Или используются для
00:52:48 - Это ужасно.
00:52:52 Не понимаю.
00:52:55 Да, мы очень умны.
00:52:57 Чем умнее мы становимся,
00:52:59 Я это знала.
00:53:03 Редкое качество для самца.
00:53:07 Почему ваши обезьяны
00:53:11 Наши обезьяны
00:53:13 Может быть, они просто
00:53:19 Обезьяны в клетках.
00:53:43 Отец.
00:53:49 У меня немного времени.
00:53:52 Расскажи мне...
00:53:55 который досаждает тебе.
00:53:57 Я поймаю его
00:54:02 Нет...
00:54:07 Ты всё не веришь, что он
00:54:13 Он пришёл один?
00:54:15 Да.
00:54:17 Другие придут за ним.
00:54:20 Откуда тебе знать?
00:54:26 Я... Должен тебе
00:54:30 что я мне рассказал мой отец,
00:54:32 а ему рассказал его отец...
00:54:36 Линия нашей крови
00:54:42 Когда-то, до истории времени,
00:54:44 мы все были рабами
00:54:46 а люди - хозяевами.
00:54:51 Невозможно.
00:55:35 То, что ты держишь в руках -
00:55:40 силы их изобретений,
00:55:45 Против этого, наша сила
00:55:53 Это имеет силу
00:55:58 Предупреждаю тебя,
00:56:00 людской гений идёт
00:56:11 Найди этого человека
00:56:15 Не допусти его к Калима.
00:56:19 Священные руины?
00:56:32 Я остановлю его, отец.
00:56:37 Прокляни их!
00:57:20 Что это?
00:57:23 Обезьяны ставят это,
00:57:26 Зачем? Что там такого
00:57:29 Путь к священным руинам.
00:57:31 - Что это такое?
00:57:34 Это там, где - ну,
00:57:38 где началось Творение.
00:57:40 Где Всемогущий вдохнул
00:57:45 первую обезьяну,
00:57:47 когда-то давным-давно.
00:57:53 И это куда Семос должен вернуться.
00:57:56 Конечно, образованные обезьяны
00:58:01 метафорами, которые мы
00:58:05 Я не совсем в это верю.
00:58:11 Сигнал идёт оттуда,
00:58:16 Он когда-нибудь
00:58:41 Надо перейти реку за горами.
00:58:43 Нет времени. Темно.
00:58:53 Семос мне улыбается.
00:58:56 Я снова выиграл.
00:59:00 Слишком часто тебе везёт.
00:59:08 Обманщик!
00:59:20 Где командир!
00:59:23 Здесь, сэр.
00:59:27 Не лагерь, а насмешка!
00:59:31 Если они пойдут здесь,
00:59:34 Эти люди особенные.
00:59:45 Я беру командование
01:00:11 Хорошо.
01:00:20 Лошади отлично плавают.
01:00:30 Ладно, счастливой всем дороги...
01:00:33 - Просто оставьте меня.
01:00:37 Нет. Он идет с нами.
01:00:38 Подождите, подождите.
01:00:42 Прямо через их лагерь.
01:01:03 Услышь молитвы мои, Семос,
01:01:36 Нет! Нет!
01:02:55 Пошли. Нам надо плыть.
01:02:59 Эй! Я не оставлю тебя.
01:03:03 Пошли.
01:03:45 - Нет, нет. Подожди. Не надо.
01:03:49 Они сказали.
01:03:51 как... жалкого...
01:03:55 Человека?
01:04:31 Ты не ранен?
01:04:33 Она крепко держалась.
01:04:37 Войска пойдут,
01:04:40 Надо идти быстрее.
01:04:48 - Где он?
01:04:51 И ты их не остановил?
01:04:53 Они шли на лошадях.
01:04:58 На лошадях?
01:05:02 Наших лошадях, сэр.
01:05:40 Прости меня, друг.
01:05:46 Он хороший вожак.
01:05:48 Твой род идет от Семоса.
01:05:51 Пришло твоё время
01:05:56 Собрать войска!
01:06:03 Порядок к бою!
01:06:08 Сигнал к маршу!
01:06:40 Завтра мы придём к Калима.
01:06:56 Он так пробудет всю ночь.
01:07:00 Он ведь солдат?
01:07:02 Генерал. Был.
01:07:06 И когда Тэйд помешал его карьере,
01:07:12 Он был великим солдатом.
01:07:14 Аттар был его лучшим учеником.
01:07:23 Я бы хотела увидеть твой мир...
01:07:25 Не знаю...
01:07:28 Может быть и тебя бы
01:07:33 Ты бы меня защитил.
01:07:48 Эти люди думают, что ты
01:07:53 Завтра ты встретишь своих,
01:07:58 Я это и пытался сказать всем.
01:08:02 Нет.
01:08:05 Ты просто пришел с небес.
01:09:19 Их здесь нет.
01:09:47 Их здесь не было никогда.
01:09:52 Ты говорил, они придут.
01:10:17 О, нет.
01:10:21 Это невозможно.
01:10:42 Что это?
01:10:45 Это мой корабль.
01:10:48 Этим руинам тысячи лет.
01:10:53 Здесь я был несколько
01:11:11 Вот что принимал мой ключ.
01:11:22 Что ты делаешь?
01:11:26 На корабле есть ядерный реактор.
01:11:40 Я могу просмотреть записи
01:11:43 Может быть я узнаю,
01:11:54 SOS!
01:11:57 Прошу инструкций.
01:12:03 Мы проводили поиск пилота,
01:12:07 Они меня не могли найти.
01:12:11 У нас нет связи со времени
01:12:16 Эта не указанная на карте
01:12:21 Обезьяны, которые были на борту,
01:12:23 Они стали сильнее и
01:12:26 чем мы могли вообразить.
01:12:33 Обезьяны вышли из-под контроля.
01:12:37 Самец по кличке Семос...
01:12:39 которого я вырастил сам,
01:12:44 У нас осталось оружие,
01:12:48 Может быть я видел истину,
01:13:04 Они все погибли из-за меня...
01:13:12 Но мы живы благодаря тебе.
01:13:35 Кто эти люди?
01:13:38 Истории о тебе
01:13:40 Они пришли увидеть человека,
01:13:44 - Пусть идут обратно!
01:13:47 Они оставили всё,
01:14:59 Я их видел.
01:15:01 - Сколько?
01:15:06 Тэйд привел свои орды.
01:15:10 У него теперь полная власть.
01:15:17 Уводи своих людей.
01:15:20 Скажи, пусть уходят в горы,
01:15:22 Меня они не послушают.
01:15:38 Этот бой нам не выиграть.
01:15:41 Рассейтесь и укройтесь.
01:15:44 Я их отвлеку.
01:15:46 Ясно? Пошли!
01:15:52 Пошли!
01:16:08 Надо чтобы люди поняли.
01:16:10 Всё кончено.
01:16:49 Стой! Назови себя!
01:16:56 Как ты осмелился
01:17:00 Это не моё решение.
01:17:10 Я хочу говорить с Тэйдом.
01:17:50 Зачем ты пришла?
01:18:02 Быть с тобой.
01:18:16 Обмен?
01:18:20 Себя за людей?
01:18:24 Даже в детстве
01:18:28 Твоя семья потакала тебе.
01:18:34 Смотри же, кем ты стала.
01:18:38 Я... ошиблась...
01:18:44 Прости меня.
01:19:04 Так ты хочешь быть человеком?
01:19:13 Тогда и носи клеймо!
01:19:23 Пусть уходит.
01:19:24 Она умрёт со своими
01:20:07 Мы проводили поиск пилота,
01:20:13 У нас нет связи со времени
01:20:16 Мне так жаль...
01:20:18 Эта не указанная на карте
01:20:20 Я виноват во всём этом.
01:20:23 Мне никогда не вернуться...
01:20:32 Обезьяны вышли из-под контроля.
01:20:37 Самец по кличке Семос...
01:20:39 которого я вырастил сам,
01:20:43 У нас осталось оружие,
01:20:46 Мне тоже не вернуться...
01:20:54 Нет.
01:20:56 Мы очень разные.
01:21:00 Ты заботишься обо всех,
01:21:04 Это не важно...
01:21:06 обезьяны, люди...
01:21:08 Вселенная награждает
01:21:13 Нет. Не всегда.
01:21:17 Нет, если мы
01:21:24 Правда, я не совсем
01:21:34 Позаботься о себе.
01:21:45 Я уважаю твою отвагу,
01:21:48 но мой совет -
01:21:53 и иди в горы.
01:22:39 Итак.
01:22:41 Надо привлечь их поближе.
01:22:43 Я хочу, чтобы люди зашли
01:22:46 Что делать нам?
01:22:48 Вы встанете перед кораблём.
01:22:51 - Я не двинусь без команды.
01:22:54 - Я могу делать всё что и остальные.
01:22:57 Мне нужно, чтоб ты
01:23:00 Итак. Пошли.
01:23:06 Внимание.
01:23:08 У меня есть идея.
01:23:12 Мне нужно, чтобы вы
01:23:16 Эй, может мы победим.
01:23:19 Так было однажды,
01:23:23 В нашей истории есть
01:23:26 История теперь
01:23:30 Слушайте! Иногда даже
01:23:34 Теперь, пошли.
01:23:37 День, когда вы стоите
01:23:45 Ты знаешь, что не можешь
01:23:49 Может нам удастся
01:23:52 Это может дать нам шанс.
01:23:56 Ты не понимаешь Тэйда.
01:24:02 На это я и рассчитываю.
01:24:45 Всем за корабль.
01:24:47 Детей - за корабль.
01:24:51 Пошли, пора.
01:25:13 - Я пойду с ними.
01:25:15 - Я докажу, что могу помочь.
01:25:41 - Что ты делаешь?
01:25:44 - Назад!
01:25:57 Посылайте первую волну.
01:26:06 Вот и они.
01:26:08 Сейчас!
01:28:49 С этим оружием,
01:29:06 Я устал от этого человека.
01:31:25 Теперь наш бой.
01:34:10 Семос...
01:34:53 Пророчество сбывается.
01:34:56 Семос вернулся...
01:35:02 Ладно. Пошли, расскажем им
01:38:17 Он превратит нас в рабов!
01:38:21 Смотрите, вот где всё началось.
01:38:26 Это правда.
01:38:28 Это Семос.
01:38:36 Он лжет.
01:38:38 Помоги мне, друг.
01:38:41 Убей его!
01:38:51 Всё, во что я верил - ложь.
01:38:53 Ты и твоя семья
01:38:58 Я не собираюсь тебе помогать.
01:40:57 Ты в порядке?
01:41:01 Всё спокойно.
01:41:07 Что, уже всё?
01:41:09 Я... Просто готовился
01:41:22 Мы оставим могилы
01:41:25 Приходящие сюда должны
01:41:29 Они будут оплаканы вместе,
01:41:31 и так будет отныне.
01:41:47 - Присматривай за ним!
01:41:50 Могу пообещать,
01:42:09 Координаты облака,
01:42:13 Знаешь, мы все были бы
01:42:17 если ты бы остался.
01:42:23 Мне бы очень хотелось...
01:42:26 Мне надо улетать.
01:42:28 Я должен использовать
01:42:35 Знаешь, однажды я
01:42:38 о человеке, который
01:42:42 и изменил этот мир.
01:42:47 Кто-то будет говорить,
01:42:51 Что... Этого не было...
01:43:20 Оставь себе.
01:43:23 А я вот, хочу тебя
01:43:26 что открыл мне глаза
01:43:30 с людьми.
01:43:32 Нет проблем.
01:43:35 Прощай, пришелец.
01:43:37 Так, детки!
01:43:39 Кто хочет купить аспирин?
01:43:52 Может быть, ты вернешься...
01:46:08 Переключитесь на частоту 121,5.
01:46:12 Зет-Ди-Си - неопознанному кораблю.
01:46:15 Слышу вас.
01:46:17 Неопознанный корабль,
01:46:21 Прошу разрешения на посадку!
01:46:23 Вы сбились с курса!
01:46:25 Не могу!
01:47:37 Пошли! Пошли!
01:48:05 Руки вверх!
01:48:14 Русские субтитры на