Plunkett Macleane

fr
00:01:33 GUNS 1748
00:02:01 LONDRES, 1748
00:02:08 M. Le capitaine James Macleane.
00:02:11 Pour cause d'ébriété et d'indiscipline
00:02:14 ayant provoqué une rixe
00:02:17 vous êtes condamné
00:02:22 et à y rester
00:02:26 Emmenez-le.
00:04:03 Allez-y.
00:04:15 Mon Dieu. Rob.
00:04:18 - Ça va aller.
00:04:21 Je l'ai avalé afin de le garder pour moi.
00:04:26 Je suis désolé.
00:04:28 - Allez.
00:04:30 - Il a pu te voir. Va-t'en.
00:04:34 - Pars. Je suis mort.
00:05:11 Ton nom?
00:05:14 Skull Dean.
00:05:16 J'ai pendu Skull Dean il y a un mois.
00:05:35 - Qui est ton complice?
00:05:43 Qui est ton complice?
00:06:14 Au pied.
00:07:25 Bon. Faut y aller.
00:07:35 - Ne me tuez pas. S'il vous plaît.
00:07:39 - J'ai de l'argent.
00:07:43 Je ne suis ni l'un ni l'autre.
00:07:48 Continue.
00:07:51 Plus vite.
00:08:06 Mon Dieu.
00:08:11 Après votre départ,
00:08:16 - ainsi qu'un homme avec un chien.
00:08:19 - Vous le connaissez?
00:08:23 Je vais le tuer.
00:08:27 Je le jure.
00:08:33 Tiens.
00:08:38 - Fais-le.
00:08:41 Très bien.
00:08:43 D'accord.
00:08:47 Fais-le.
00:08:59 Non, plus haut.
00:09:02 Il est dans les intestins.
00:09:11 Nettoie-le.
00:09:21 Ouais!
00:09:26 Pas si vite, mon petit vicaire.
00:09:28 Pas mon visage.
00:09:32 - Merde.
00:09:38 Merde. Dégage.
00:09:41 - Non, écoutez. Attendez.
00:09:45 Attendez.
00:09:58 - Rendons-nous, ou ils nous tueront.
00:10:02 - On se rend.
00:10:05 PRISON DE NEWGATE
00:10:23 - Des dépouilleurs de cadavres.
00:10:28 - Jamie?
00:10:31 - Êtes-vous libéré?
00:10:35 Mes dettes
00:10:43 J'en suis navré, Pelham.
00:10:45 M. Harrison, donnez à M. Macleane
00:10:49 Il s'avérera sûrement un hôte rentable.
00:10:53 - On peut arranger ça.
00:10:58 J'espère que ce sera rapide.
00:11:03 Il faut savoir partir avec panache, Jamie.
00:11:18 Macleane.
00:11:23 On reconnaît les gentilshommes.
00:11:28 Et on reconnaît les manants.
00:11:35 Après vous.
00:11:38 M. Le capitaine.
00:12:47 M. Le capitaine Macleane.
00:12:50 Cet homme dit avoir
00:12:54 Merci, M. Harrison.
00:12:58 Je lui ai sauvé la vie.
00:13:01 C'est assez pathétique.
00:13:13 Qu'est-ce que tu veux? Tu viens
00:13:17 - Sois pas si con.
00:13:20 - Cessez donc ces grossièretés.
00:13:25 - Je n'aurais pas dû parler des Français.
00:13:29 Très bien, minus.
00:13:32 Celui que tout le monde mange?
00:13:34 II peut nous payer notre billet de sortie.
00:13:38 Où est-il?
00:13:41 Génial. Ma liberté
00:13:45 - Notre liberté.
00:13:49 Oui.
00:13:50 Je fournis le rubis, et tu négocies.
00:13:59 C'est un accord de gentilhomme.
00:14:02 J'en suis ravi.
00:14:04 Maintenant, excuse-moi,
00:14:15 Et sers-toi.
00:14:17 Je te conseille les pruneaux. Tu saisis?
00:14:26 Qui a mangé les tartes?
00:14:32 Oh, mon ange. Mon chant de sirène.
00:14:35 Tu m'as piégé
00:14:38 Tu m'as noyé dans l'étang de tes yeux.
00:14:42 Tu m'as enchaîné
00:14:45 Comme les gentilshommes parlent bien!
00:14:50 Lady Tipton s'est rendue à Hampstead
00:14:55 avec le duc de Northumberland.
00:14:59 Elle y a gagné quinze cent livres,
00:15:02 et elle est repartie avec le duc de Norfolk.
00:15:05 - Vraiment?
00:15:09 Crétin.
00:15:12 Je parie dix guinées que Macleane
00:15:18 Vingt guinées que la grue crie d'abord.
00:15:21 Trente guinées qu'ils jouissent ensemble.
00:15:27 Vous voulez donner votre avis?
00:15:29 Oui. Vous avez plus d'argent que d'esprit.
00:15:32 Ferme les yeux,
00:15:35 Allez, espèce de femmelette.
00:15:57 - Merde.
00:16:07 Merde.
00:16:13 Allez.
00:16:21 Pousse, pousse, pousse.
00:16:23 Allez, allez, allez.
00:16:28 Oui.
00:16:31 Félicitations, c'est une fille.
00:16:34 Oui. Quel bijou.
00:16:41 Cela devrait permettre
00:16:46 Si la sagesse poussait
00:16:52 - Vous me raillez?
00:16:55 Personne ne se permet de me railler.
00:16:59 Le sage raille l'homme.
00:17:06 Bien.
00:17:08 Parfait.
00:17:14 Je m'en occupe.
00:17:32 Un gentilhomme tient toujours sa parole.
00:17:37 Mais t'es pas vraiment un gentilhomme.
00:17:40 Oui.
00:18:06 Pendant que tu baisais, j'écoutais.
00:18:11 Oui, ben c'est bien.
00:18:14 Non. J'écoutais tes amis.
00:18:18 Un type malin
00:18:22 là où il le faut.
00:18:24 J'en suis certain.
00:18:27 Ce que je veux dire,
00:18:32 Toi et moi.
00:18:34 Écoute, je ne suis pas sûr
00:18:39 je suis un gentilhomme,
00:18:43 ça t'ennuierait d'aller te faire foutre?
00:18:52 Désolé. C'est ainsi
00:18:56 Connards.
00:18:58 Pardon?
00:19:01 - Non, je ne crois pas.
00:19:05 - Au piano?
00:19:16 Cependant, le problème est le suivant:
00:19:19 Tu connais les riches,
00:19:24 Ils se moquent de toi.
00:19:27 - Balivernes.
00:19:31 Un jeune homme.
00:19:33 Plus riche que sensé.
00:19:37 Ils t'accueilleraient à bras ouverts.
00:19:41 Tu découvrirais qui il faudrait dévaliser.
00:19:45 Où et quand.
00:19:48 D'accord?
00:19:53 Je ne sais pas.
00:20:03 Fini de ramasser des miettes.
00:20:06 Je parle
00:20:09 de gros butins.
00:20:13 - Oui, mais j'ai des principes.
00:20:17 Très certainement. Oui, j'en ai.
00:20:24 Gros comment?
00:20:29 Gros.
00:21:10 L'Amérique.
00:21:15 - Ce n'est pas un endroit civilisé.
00:21:17 J'ai l'intelligence et le savoir-faire,
00:21:20 et tu pourrais
00:21:24 T'es dans le coup?
00:21:27 Pour ce faire, il me faudrait une bonne
00:21:32 des domestiques, et un paquet de fric.
00:21:44 Allons faire les boutiques.
00:22:14 Voilà, monsieur.
00:23:16 Quoi?
00:23:49 Quoi?
00:23:51 La démarche?
00:23:52 C'est la démarche de l'été.
00:23:56 Allez.
00:23:59 Que ça ne te monte pas à la tête.
00:24:02 C'est pour le boulot.
00:24:06 Autrement,
00:24:13 Abruti.
00:24:28 Attrape.
00:24:30 Fais-en bon usage.
00:24:33 - Qui cherche-t-on?
00:24:46 Dix que le noir tue le blanc.
00:24:51 - Rochester.
00:24:58 - Je croyais...
00:24:59 ...que tu étais de nouveau en prison.
00:25:02 Viles rumeurs. Je loge à l'Athena.
00:25:05 Vraiment?
00:25:07 II faut que je te rende visite.
00:25:10 Toujours bique et bouc, Rochester?
00:25:12 Jamie, je ne recule devant aucun animal.
00:25:21 Vingt contre un?
00:25:24 Bonjour. Et qui est
00:25:29 - Mon valet.
00:25:31 J'adore les combats de coqs fougueux.
00:25:36 Je vous en prie.
00:25:45 Dix guinées, je crois.
00:25:49 - Tu savais quelque chose?
00:25:53 - Où joue-t-on, ce soir?
00:25:56 Et surtout,
00:26:01 Chez moi. Au galop.
00:26:50 Merde.
00:26:53 Tu joues de malheur, Jamie.
00:26:56 Je gagne encore.
00:27:01 Tiens, mon chou. Prends un chocolat.
00:27:04 Ce n'est pas ton jour, Jamie.
00:27:07 Je regagnerai cet argent.
00:27:15 À qui d'autre
00:27:17 À part à toi, bien sûr.
00:27:22 Au président de la Haute Cour de justice.
00:27:25 Ses adversaires
00:27:28 Je me demande pourquoi.
00:27:31 Est-il vachement ou bougrement riche?
00:27:34 Foutrement riche.
00:27:36 Bonsoir.
00:27:37 Je te prie de m'excuser.
00:27:40 Winty, Dixie, comment était le concert?
00:27:43 Foutrement génial.
00:28:26 - Vous n'êtes pas un gentilhomme.
00:28:28 Un gentilhomme
00:28:33 Je vous demande pardon.
00:28:36 Capitaine James Macleane,
00:28:40 Vous êtes donc un gentilhomme.
00:28:43 - Oui.
00:28:53 - Jamie...
00:28:56 Lady Rebecca Gibson.
00:28:58 Très sélect.
00:29:00 Très sélective.
00:29:04 Je voudrais
00:29:07 - Salut.
00:29:08 - Extra.
00:29:18 Qui est le gros lot?
00:29:20 Le grand gagnant de la soirée est
00:29:25 Il sera dans le parc dans une heure.
00:29:29 Bonne chance.
00:29:32 Non, on fait ça ensemble.
00:29:44 Allons-y.
00:29:48 Rebecca, Lord Sibley
00:29:53 Il m'endort.
00:29:54 Il te maintiendrait éveillée
00:29:58 Très drôle.
00:30:02 Crois-tu que la race humaine
00:30:07 si l'on s'arrêtait à ces broutilles?
00:30:09 La bourse ou la vie!
00:30:13 Descends.
00:30:16 Descends, mon gros. Dehors.
00:30:19 - Dehors.
00:30:21 Toi, dehors.
00:30:23 - Savez-vous qui je suis?
00:30:26 - Je vous ferai pendre.
00:30:30 Arrière. Le touche pas, pétasse.
00:30:35 Occupe-toi d'elle.
00:30:38 On ne parle pas aux dames ainsi.
00:30:40 Veuillez accepter toutes mes excuses
00:30:43 pour ce désagrément
00:30:48 Auriez-vous l'obligeance
00:31:03 Le...
00:31:04 - Prends-le.
00:31:06 - Je le prends.
00:31:07 Prends-le. Dépêche.
00:31:17 Je suis désolé.
00:31:24 Hors de question que je le refasse.
00:31:26 - Tu m'as manipulé.
00:31:29 Quoi? Attends.
00:31:40 "Le président de la Haute Cour
00:31:45 "Lord Gibson et sa pupille,
00:31:51 "L'un des bandits
00:31:55 et il pourrait s'agir d'un gentilhomme."
00:31:57 Peut-être, mais c'est surtout un minable.
00:32:05 THE DAILY JOURNAL
00:32:15 M. Le speaker, quand le président
00:32:20 c'est qu'il faut prendre des mesures.
00:32:25 Il faut réformer la police.
00:32:26 Je remercie M. Le député
00:32:30 mais il esquive encore le problème.
00:32:33 M. Le speaker,
00:32:37 avec sa pingrerie habituelle...
00:32:39 Pingrerie!
00:32:41 II ne s'agit pas de coût, mais de liberté.
00:32:44 Avec une police gouvernementale,
00:32:48 Nous savons ce qui vous intéresse,
00:32:56 À l'ordre!
00:33:14 Avez-vous
00:33:17 Elle m'est d'un grand réconfort
00:33:22 Le Premier ministre voudrait savoir
00:33:26 Bientôt, si j'en ai les moyens.
00:33:30 M. Chance, puis-je vous demander,
00:33:35 ce que vous pensez
00:33:39 Un homme bon et un supérieur avisé.
00:33:43 Mais?
00:33:46 Puisque vous insistez,
00:33:48 il me semble qu'il est fatigué.
00:33:52 Ce travail exige
00:33:55 plus au fait des évènements.
00:33:59 Mais il me déplaît de critiquer...
00:34:03 Le Premier ministre
00:34:15 - Vas-y, dis-le.
00:34:17 - Six à zéro.
00:34:21 T'en fais pas. Tu attraperas le coup.
00:34:29 La main en l'air.
00:34:31 RECHERCHÉ: LE BANDIT GENTILHOMME
00:34:33 Mais il y a un truc. Quand...
00:34:40 Jolie prise.
00:34:50 Ils y seront tous, tu sais.
00:34:54 Lord Braithwaite,
00:34:56 l'un des hommes
00:35:01 Sir Oliver Potter,
00:35:03 M. "Caféiers".
00:35:06 Lady Estelle D'Arcy,
00:35:09 aussi riche qu'elle est lubrique.
00:35:12 Tu crois que ce gilet
00:35:17 Tout à fait.
00:35:19 Ça nous donnerait
00:35:24 Avec le manteau
00:35:27 Très bien.
00:35:29 Et rappelle-toi,
00:35:31 c'est du boulot, pas du plaisir.
00:35:37 Le plaisir.
00:35:40 C'est quoi?
00:35:45 Magnifique.
00:35:47 Bonsoir.
00:35:50 - Dixie.
00:35:51 Winty.
00:35:52 - Vous vous rappelez Jamie Macleane?
00:35:55 Les fêtes de Dixon
00:35:58 - C'est ça.
00:35:59 - Arrête.
00:36:01 Va-t'en et sois sage.
00:36:03 Le comte de Rochester
00:36:07 Ravissante diction. Bonsoir.
00:36:10 - Bonsoir.
00:36:12 Bonsoir. Comment allez-vous?
00:36:16 Mesdames.
00:36:18 L'âge vous a plutôt embelli.
00:36:30 - Tu estimes tes chances?
00:36:34 Lady Estelle D'Arcy.
00:36:36 Possède la moitié du royaume.
00:37:09 Bonsoir.
00:37:11 - C'est le gentilhomme peu galant.
00:37:13 - Qui fixe toujours.
00:37:16 Je suis Rebecca Gibson.
00:37:18 James Macleane.
00:37:20 - Vous êtes blessée.
00:37:22 - Non.
00:37:25 Seigneur. Quand était-ce?
00:37:27 Hier, après la réception de Rochester.
00:37:31 - C'est terrible.
00:37:34 - Vraiment?
00:37:37 Ils seront pendus tôt ou tard.
00:37:42 Si vous n'êtes pas
00:37:52 - Que voudriez-vous que je sois?
00:37:57 Nous sommes-nous déjà vus?
00:37:59 Non, mais mon visage est commun.
00:38:02 Ma voix et mon physique aussi.
00:38:03 James Macleane, Lord Gibson, mon
00:38:07 - J'en doute.
00:38:11 J'imagine qu'il n'a pas deux sous
00:38:15 - Il ne me rend pas malade de dégoût.
00:38:17 Je suis fin psychologue, Macleane.
00:38:20 Et à mon avis, vous êtes débiteur.
00:38:23 Je ne vois rien de remarquable
00:38:25 dans votre physionomie
00:38:29 En bref, votre tournure me déplaît.
00:38:32 Bonsoir, monsieur. Rebecca.
00:38:35 Rebecca!
00:38:38 - Qu'avez-vous à la lèvre?
00:38:43 Bonsoir.
00:38:53 Ma tournure!
00:38:58 - Bonsoir, Lady Rebecca.
00:39:01 Vous êtes plus ravissante que jamais.
00:39:03 Je suis navré
00:39:08 Je promets d'éventrer ces scélérats.
00:39:11 Touchante attention.
00:39:13 Vous dansiez...
00:39:24 Estelle D'Arcy est là.
00:39:27 Je sais.
00:39:29 Alors, qu'est-ce que tu fous là?
00:39:31 Vas-y. Tâche
00:39:35 Je viens de danser avec Rebecca.
00:39:37 L'idée de "m'affairer"
00:39:40 Pense à Rebecca et à l'argent.
00:39:43 Elle voudra pas d'un pauvre.
00:39:45 - Sois un homme!
00:40:04 Capitaine James Macleane.
00:40:07 À votre service.
00:40:12 Qu'entendez-vous par là?
00:40:20 Pas ici, voyons.
00:40:30 Mon ange. Mon chant de sirène.
00:40:33 Vous m'avez piégé
00:40:36 Vous m'avez noyé
00:40:39 Vous m'avez enchaîné...
00:40:41 Fermez-la, je vous prie,
00:40:43 et baisez-moi.
00:40:51 Je suis foutu.
00:40:55 Terminé.
00:40:58 J'ignorais qu'elle avait la vérole.
00:41:01 J'aurais dû le savoir.
00:41:04 Bien sûr qu'elle a la vérole.
00:41:05 - Ça en vaudra la peine.
00:41:09 Mon jean-nu-tête
00:41:13 - Regarde.
00:41:15 Regarde.
00:41:20 Mon Dieu.
00:41:22 Et tu dis que ça en vaut la peine.
00:41:26 Des "informations".
00:41:30 L'Amérique, l'Amérique.
00:41:40 Et j'ai perdu Rebecca.
00:41:42 Comment lui faire l'amour avec la vérole?
00:41:50 C'est quoi?
00:41:53 Le remède anti-vérole de Plunkett.
00:41:57 J'étais apothicaire, non?
00:42:01 - Quoi?
00:42:03 Ça a marché, oui.
00:42:13 Mais fais attention, d'accord?
00:42:21 C'est typique des aristocrates.
00:42:23 Elle te refile la vérole,
00:42:26 et quatre jours plus tard,
00:42:29 - Pauvre gars.
00:42:32 Mariage à la mode, mon cher Plunkett.
00:42:35 - Je t'aime, mon chéri.
00:42:38 Enfin, j'aime sa fortune.
00:42:40 Les voilà: Les diamants du Devonshire.
00:42:43 - Ta Rebecca est là.
00:42:46 - Où ça?
00:42:53 Imbécile.
00:42:56 Qu'est-ce qui rime avec Rebecca?
00:42:59 Eurêka. Au fait, la formule marche?
00:43:02 - Oui, merci.
00:43:05 Il a enflé,
00:43:08 Je préfère pas.
00:43:09 - Bien. Allons-y.
00:43:19 Mon nouveau masque.
00:43:22 On y va?
00:43:28 Bien. Trois minutes.
00:43:35 Regardez ça.
00:43:44 Mesdames et messieurs!
00:43:47 J'exige votre attention,
00:43:53 - Ça fait partie du spectacle.
00:43:56 Je ne fais pas partie du spectacle,
00:44:01 - L'homme le plus recherché du royaume.
00:44:05 Hommes et femmes tremblent en
00:44:10 Il est bien, non?
00:44:13 - L'épingle.
00:44:16 - C'est un cadeau de ma mère.
00:44:20 d'informer l'heureux marié
00:44:27 Mensonges.
00:44:29 Comment osez-vous gâcher mon mariage?
00:44:33 - Tuez ces canailles.
00:44:36 Merci, mesdames et messieurs.
00:44:38 Vous avez été un public attentif,
00:44:45 Allons-y.
00:44:47 Revenez.
00:44:49 Revenez, sales brigands.
00:44:52 Revenez immédiatement.
00:45:04 Revenez.
00:45:06 - Revenez.
00:45:09 Revenez.
00:45:19 Qui étaient ces vauriens?
00:45:22 Des vauriens qui ont du style, mon chou.
00:45:24 Un sacré style.
00:45:30 - Poussez-vous.
00:46:22 Génial.
00:46:26 Un faux.
00:46:33 Une imitation.
00:46:39 Du strass.
00:46:44 Du verre. Connards d'aristocrates.
00:46:47 Oui, mais j'étais génial
00:46:49 et on s'est bien marrés.
00:46:53 Fini de dépenser, de jouer et de rigoler.
00:46:58 - D'accord?
00:47:01 On peut pas se le permettre.
00:47:07 Vous êtes sorti du ruisseau,
00:47:11 - On peut le dire.
00:47:13 Comment est-ce de contempler ses
00:47:18 Cela vous donne le vertige?
00:47:20 Craignez-vous de glisser, de trébucher
00:47:26 Si je peux me permettre
00:47:29 Que vous m'avez acheté
00:47:32 Et je vous ai bien servi.
00:47:35 Mais votre incompétence nous a attiré
00:47:39 Il faut les arrêter et endiguer cette vague.
00:47:41 Je vous promets que d'ici un mois...
00:47:44 Un mois?
00:47:45 Aujourd'hui, Chance.
00:47:47 - Si je tombe, nous tombons ensemble.
00:47:56 Je vous promets qu'ils seront arrêtés
00:48:09 Lady Rebecca, vous êtes
00:48:18 Vous êtes trop bon.
00:48:21 - Je pourrais me montrer meilleur.
00:48:25 Je crois que vous souffrez d'halitose.
00:48:35 RÉCOMPENSE: 20 GUINÉES
00:49:04 La bourse ou la vie.
00:49:06 - Tirez-vous.
00:49:15 La bourse ou...
00:50:41 RÉCOMPENSE: 50 GUINÉES
00:51:08 RÉCOMPENSE: 150 GUINÉES
00:51:11 Je te paye.
00:51:13 Pourtant, tu ne fais rien.
00:51:15 Je te paye.
00:51:17 Pourtant, tu ne fais rien.
00:51:20 Je te paye.
00:51:22 Pourquoi?
00:51:25 Deux bandits,
00:51:27 toujours libres d'aller où bon leur semble.
00:51:30 Et vous...
00:51:32 Vous ne faites rien.
00:51:37 - Ça dure depuis quand, Eddie?
00:51:40 Un mois, M. Chance.
00:51:42 Qu'est-ce qui se passe?
00:51:49 Voilà notre plan d'attaque.
00:51:52 Allez voir tous les artificiers,
00:51:55 tous les entrepôts de poudre,
00:51:57 - et tous les apothicaires de Londres.
00:52:03 - Pardon, Joshua?
00:52:18 - À genoux.
00:52:20 À genoux.
00:52:24 M. Chance, je n'ai...
00:52:30 Ouvre la bouche.
00:52:32 Ouvre la bouche.
00:52:37 Avale.
00:52:41 Avale.
00:53:11 Il faut de la discipline.
00:53:41 Bon sang. Il était moins une.
00:53:43 Oui.
00:53:45 - On ne reste pas longtemps.
00:53:48 Assez pour faire la fête.
00:53:52 Oui.
00:54:31 - Oui?
00:54:34 - Une minute.
00:54:54 C'est Rebecca...
00:55:00 - S'il vous plaît, non.
00:55:07 Laisse-la, connard.
00:55:09 Laisse-la.
00:55:15 Merde.
00:55:19 Plunkett, non.
00:55:21 Pas ici. Pas maintenant.
00:55:24 Que se passe-t-il?
00:55:28 Cette vermine m'a menacé d'un couteau.
00:55:32 La prochaine fois,
00:55:36 J'exige satisfaction.
00:55:38 Demain, à l'aube.
00:55:41 - C'est mon valet. L'étiquette l'interdit.
00:55:56 Avancez de dix pas,
00:56:01 Quand je lâcherai ce mouchoir,
00:56:04 vous pourrez avancer
00:56:09 Allez-y.
00:56:36 - Quel coup.
00:57:11 Que Dieu soit loué.
00:57:15 C'est mon tour.
00:57:18 J'ai droit à un coup.
00:57:20 Mais il a triché.
00:57:28 Qu'il tire.
00:57:30 Merde.
00:57:32 Merde.
00:57:57 Oh, mon Dieu. Il est blessé.
00:57:59 Il va bien.
00:58:22 Où l'avez-vous trouvé?
00:58:25 À l'église.
00:58:30 Et vous lui avez appris à tirer au pistolet?
00:58:34 Je lui ai appris l'art de manier les armes.
00:58:40 Un peu plus de thé, M. Plunkett?
00:58:42 - Du gâteau?
00:58:45 Il paraît que votre adversaire
00:58:51 Je lui ferai boire la tasse.
00:58:56 Quand un courageux
00:58:59 nous, les dames, sommes toutes en émoi.
00:59:03 M. Plunkett,
00:59:05 avez-vous sauvé
00:59:09 - Eh bien...
00:59:13 s'il avait été là lorsque j'ai été dévalisée.
00:59:18 Il sauve les innocents dragons
00:59:23 Mais je ne serais que trop enchanté...
00:59:29 Ma chère Rebecca,
00:59:33 Ils ont tout pris?
00:59:35 Oui.
00:59:38 Tous mes bijoux.
00:59:40 S'agissait-il
00:59:44 Oui.
00:59:45 Ce doit être une consolation.
00:59:49 En effet.
00:59:51 Le bandit gentilhomme.
00:59:55 Enfin, il pourrait être...
00:59:59 J'ai pris du gâteau.
01:00:31 Je ne lui ai rien dit.
01:00:33 C'était tout comme.
01:00:35 Cette histoire t'est montée à la tête.
01:00:38 La ferme.
01:00:40 - C'est le dernier.
01:00:44 Ta libido finira
01:00:48 Mon amour, Plunkett.
01:00:49 On est censés ramasser
01:00:54 - N'as-tu jamais été amoureux?
01:00:57 Jamais.
01:00:59 Compris?
01:01:18 - La bourse ou la vie!
01:01:22 Dehors. Descendez.
01:01:25 De l'autre côté.
01:01:27 De l'autre côté. Restez ici.
01:01:33 Dehors, bouffeur de grenouilles.
01:01:36 - Dehors.
01:01:46 Ne faites pas bruit et tout sera bon.
01:01:50 Je veux vos ob jets de valeur.
01:01:54 Parlez anglais. Tuez-moi,
01:01:59 J'espère qu'on vous pendra
01:02:03 Merci. J'espère qu'il pleuvra
01:02:20 Merde. Cassons-nous.
01:03:43 Courez.
01:03:57 Allez, mon gars.
01:03:59 Allez.
01:04:10 Allez.
01:04:22 M. Chance, regardez.
01:04:39 C'est bon, vas-y.
01:04:42 Allez.
01:04:44 Bois.
01:04:50 Voilà.
01:04:53 C'est bien.
01:05:09 Où as-tu appris à faire l'infirmière?
01:05:13 Quoi?
01:05:16 Qui était-elle?
01:05:23 J'avais un magasin, dans le temps.
01:05:28 J'étais apothicaire.
01:05:31 Je l'ai perdu.
01:05:34 J'ai fini à la rue.
01:05:38 Mary était malade. Elle est morte.
01:05:42 Je suis désolé.
01:05:47 Je vais acheter les billets.
01:05:51 Quels billets?
01:05:53 Pour l'Amérique.
01:05:57 J'ai épargné assez pour nous deux.
01:06:03 - Plunkett.
01:06:08 Tu m'as sauvé la vie.
01:06:15 Étant donné...
01:06:17 Étant donné l'infâme assassinat
01:06:23 j'ai l'intention...
01:06:24 J'ai l'intention
01:06:34 La santé de Lord Gibson
01:06:39 Employez tous les moyens pour arrêter
01:06:45 et nous pardonnerons
01:06:48 Vous aurez également un titre plus élevé.
01:07:00 Me comprenez-vous,
01:07:12 Je vais être généreux, Gibson.
01:07:15 Vous avez deux jours pour quitter le pays.
01:07:17 Pardon?
01:07:19 Vous êtes fichu, milord.
01:07:21 - Reconnaissez-le.
01:07:23 J'ose car j'en ai l'autorité.
01:07:26 Jamais.
01:07:28 Ne m'importunez pas, Gibson,
01:07:30 - ou je vous envoie à Tyburn.
01:07:33 - Je n'irai pas seul, je vous le promets.
01:07:40 Quelle impression cela fait-il
01:07:44 Ça vous donne le vertige?
01:07:46 Soyons raisonnables.
01:07:50 Après ce que nous avons traversé.
01:07:52 Passons l'éponge sur le passé.
01:07:55 Deux de mes hommes vous escorteront.
01:08:06 Soyez reconnaissant.
01:08:09 Vous avez de la chance.
01:08:18 Quelle jolie petite espionne.
01:08:25 Je vois qu'un petit dressage s'impose.
01:08:29 Ça n'a jamais fait de mal aux pouliches.
01:08:44 J'aime vos larmes.
01:08:52 Elles m'excitent.
01:09:00 Vous en verserez d'autres, j'espère.
01:09:17 Eddie.
01:09:19 Lord Gibson et Lady Rebecca.
01:09:22 Surveille-les.
01:10:30 Rebecca.
01:10:33 Écoutez-moi.
01:10:38 Mon oncle est ruiné.
01:10:42 Nous emporterons
01:10:46 - Attendez.
01:10:51 - Si vous dévalisez la voiture...
01:10:55 Je sais qui vous êtes.
01:10:57 Vous le ferez?
01:11:01 Oui ou non?
01:11:08 Oui, je le ferai.
01:11:13 - Vous êtes blessé.
01:11:37 Plunkett.
01:11:42 Que fait-elle ici?
01:11:44 Attendez, Rebecca. Dites-lui.
01:11:45 Dites-lui.
01:11:48 Nous quittons Londres
01:11:52 Je serai dans cette voiture.
01:11:55 Au revoir.
01:11:58 - Est-ce...
01:12:00 - Écoute.
01:12:01 - Écoute.
01:12:03 Tu es en rut.
01:12:06 Plunkett. S'il te plaît.
01:12:09 La réponse est non.
01:12:17 S'il te plaît.
01:12:34 Bonjour. Quelle activité bourdonnante!
01:12:37 - Qu'y a-t-il?
01:13:14 Doucement. Du calme.
01:13:46 Merde.
01:14:01 Elle n'y est pas.
01:14:02 Partons.
01:14:06 - Où est Rebecca?
01:14:08 - Je vous connais.
01:14:14 Macleane, dépêche-toi.
01:14:16 Elle est où, putain?
01:14:29 Espèce d'incapable.
01:14:33 - J'aurais pu être tué.
01:14:45 Rebecca ne nous a pas trahis. Je le sais.
01:14:48 Je vais la trouver. Tu viens?
01:14:51 Tu sais quoi?
01:14:54 Voilà ton billet.
01:14:56 J'ai besoin de ton aide.
01:15:03 Il n'y en a plus.
01:15:05 Je me sers depuis des mois.
01:15:08 Je l'ai dépensé en vêtements,
01:15:12 Il ne reste plus un sou.
01:15:17 Espèce d'ordure!
01:15:20 II y a toujours l'argent de Gibson.
01:15:35 Il ne s'agit pas d'argent.
01:16:03 Rebecca.
01:16:17 Rebecca.
01:17:21 M. Le capitaine James Macleane.
01:17:24 La cour vous déclare coupable
01:17:27 du meurtre
01:17:33 Voulez-vous vous exprimer
01:17:36 Oui.
01:17:40 Mesdames et messieurs,
01:17:43 je n'ai pas tué Lord Gibson.
01:17:46 C'est bien dommage.
01:17:48 Mais je suis coupable d'une chose
01:17:56 J'ai trahi mon ami
01:18:02 Un homme qui a plus de grandeur d'âme
01:18:06 que l'ensemble
01:18:12 Silence. Silence.
01:18:21 La loi exige
01:18:24 que vous retourniez
01:18:28 et que vous soyez emmené
01:18:33 pour y être pendu
01:18:36 jusqu'à ce que votre corps soit inanimé.
01:18:43 Que le Seigneur ait pitié de votre âme.
01:19:23 LE BANDIT GENTILHOMME
01:20:12 Je suis désolé.
01:20:35 Je ne vous ai pas trahis.
01:21:13 Ne t'en fais pas. Tu le verras demain.
01:21:17 Il dansera la gigue de Tyburn.
01:22:10 Rebecca.
01:22:33 Allez, on avance.
01:22:43 Mon cœur n'éprouve aucun plaisir
01:22:47 à narrer le conte douloureux
01:22:51 de celui qui se tient
01:23:11 Oh, pour une semaine, un jour, une nuit
01:23:14 Pour le fracas du vent
01:23:17 Pour ceci, mes amis,
01:23:21 Danser avec le diable,
01:23:44 Allez-y.
01:23:47 Implacable libératrice
01:23:51 Complice de meurtriers
01:23:54 La potence
01:23:57 Bâtards de l'Histoire
01:23:59 Faucheuse de gentilshommes
01:24:02 Cher James Macleane
01:26:15 Ouvre les yeux.
01:26:46 Tiens-la.
01:27:06 Que Dieu vous bénisse.
01:27:35 Mon Dieu. Il va bien? II respire?
01:27:45 Rebecca, laisse.
01:27:52 Soulevez-le.
01:28:00 - Tu as pris ton temps.
01:28:14 Allez. Par ici, vite.
01:28:16 Faites-le rentrer.
01:28:19 - Rochester...
01:28:22 Le Nouveau Monde est trop loin.
01:28:25 Trop grand. Trop primitif.
01:28:28 Non, ma place est ici,
01:30:17 Ça va?
01:30:20 Oui.
01:30:25 - Qu'y a-t-il?
01:30:29 - Arrête. On y est presque.
01:30:33 - Bon sang...
01:30:36 Allez. Allez.
01:30:38 Allons-y. Allez.
01:31:56 Ça fait mal?
01:31:59 Seulement quand je ris.
01:32:16 Où est Macleane?
01:32:28 Allez.
01:32:31 Quelle journée palpitante!
01:32:34 Un petit verre, et puis au lit.
01:32:37 Revenons à la réalité.
01:32:39 Je pourrais m'habituer à ces péripéties.