Point Blank

es
00:00:20 A QUEMARROPA
00:00:32 ¿Una celda?
00:00:35 ¿Una celda de prisión?
00:00:38 ¿Cómo llegué aquí?
00:00:40 ¿Qué quieres, hijo?
00:00:48 Walker, vámonos. Quiero hablarte.
00:00:51 Quiero hablarte, Walker. Es importante.
00:00:54 ¡Vamos, Walker! ¡Vamos!
00:01:00 - Ahora, ¡escúchame, Walker!
00:01:03 ¡Necesito tu ayuda!
00:01:04 ¿No entiendes? ¡Necesito tu ayuda!
00:01:07 ¿Qué haces?
00:01:11 Walker, utilizan la prisión.
00:01:15 Sabes que está clausurada.
00:01:16 Esperamos.
00:01:18 Esperamos a que lo obtengan.
00:01:20 Yluego se lo quitamos.
00:01:25 Tú llévate las cosas. Yo iré por las luces.
00:01:28 Eres mi amigo, Walker.
00:01:32 No lo puedo hacer solo.
00:01:34 Ayuda, amigo mío.
00:01:35 - ¡Confía en mí! ¡Por favor!
00:01:39 ¡Ayúdame!
00:01:40 Lo escucho.
00:01:42 Está adelantado.
00:01:45 ¡Préndelos!
00:01:58 Debo un montón, Walker.
00:02:00 Me matarán si no lo consigo.
00:02:02 ¡Me matarán si no lo consigo!
00:02:28 Los golpeamos en la cabeza y ya.
00:02:30 Es fácil, los golpeamos en la cabeza.
00:02:53 ¡Es mi función, Walker!
00:02:58 - Lo logramos.
00:03:06 Fallamos.
00:03:10 ¿Y? ¿Billetes de $20?
00:03:12 $24.000. $2.000 en billetes de $20...
00:03:15 Vámonos de aquí.
00:03:16 ¡Cállate que estoy contando!
00:03:21 ¿Vienes, Lynne?
00:03:24 El barco llegará recién en una hora.
00:03:26 ¿Lynne?
00:03:30 - ¿Cariño?
00:03:34 ¿Es menos de lo que necesitamos?
00:03:38 Más vale que cuides de tu esposo.
00:03:44 ¿Cómo nos metimos en esto?
00:03:52 No sé.
00:04:20 Lynne...
00:04:24 ven aquí.
00:04:39 Sácame de aquí.
00:04:54 ¿Sucedió realmente?
00:04:57 ¿Fue un sueño?
00:05:00 Un sueño.
00:05:09 A QUEMARROPA coprotagonistas
00:06:54 Al acercarnos más a Alcatraz...
00:06:56 observen las corrientes traicioneras
00:06:59 las cuales evitan cualquier forma de fuga.
00:07:02 Por lo general, la temperatura del agua es
00:07:06 Durante sus 29 años
00:07:10 Io que más obsesionó a los prisioneros
00:07:15 En 1936, el primer intento de escape...
00:07:18 Io hizo un prisionero
00:07:20 antes de que lo descubrieran.
00:07:22 En 1937, dos prisioneros
00:07:27 Debido a la densa niebla y fuerte marea...
00:07:30 se supone que los devoró el mar.
00:07:33 No se hallaron rastros.
00:07:36 El 12 de junio de 1962...
00:07:38 tres hombres cavaron
00:07:43 En sus celdas,
00:07:47 y se fueron de la isla.
00:07:48 Nunca se supo de ellos.
00:07:51 ¿Cómo lo lograste tú, Walker?
00:07:53 En 1946...
00:07:54 tuvo lugar la "Batalla de Alcatraz".
00:07:58 Dos convictos lograron
00:08:01 y ocuparon el bloque principal de celdas...
00:08:03 liberando a sus prisioneros.
00:08:07 Tomaron nueve rehenes.
00:08:09 Durante los días de sitio,
00:08:11 Utilizando "La Roca"...
00:08:15 para una operación.
00:08:17 ¿Policía?
00:08:20 Yo soy Yost.
00:08:22 - ¿Vienes a presentar una demanda?
00:08:27 Quiero otra cosa.
00:08:28 ... un pasillo de servicio...
00:08:29 que la policía balaceó
00:08:33 Después de los disturbios de 48 horas...
00:08:35 dos guardias y tres presos habían muerto.
00:08:39 Quiero la Organización.
00:08:42 Disculpe.
00:08:43 El último intento de fuga de Alcatraz...
00:08:45 Tu amigo Reese...
00:08:48 es un tipo importante ahora.
00:08:50 Vamos, cariño.
00:08:52 Trajes caros.
00:08:56 Penthouses.
00:08:59 Retomó su posición...
00:09:06 con el dinero que te robó.
00:09:08 ... nunca más se escuchó.
00:09:10 Todo indica que la corriente los arrastró...
00:09:13 pasando el "Golden Gate"
00:09:17 Alcatraz, llamada con frecuencia
00:09:21 ¿$93.000, verdad?
00:09:23 $93.000.
00:09:27 Tú quieres a Reese...
00:09:30 y yo quiero la Organización.
00:09:32 Obreros iban a construir un faro...
00:09:34 ¿Me entiendes?
00:09:36 ... para brindarle protección
00:09:38 Yo te ayudaré a ti. Y tú me ayudarás a mí.
00:09:41 Al final, la isla se vendió...
00:09:44 Ésa es la dirección de tu esposa
00:09:46 ... por $5.000...
00:09:48 Reese también vive allí.
00:09:50 En 1854, el Ejército de Estados Unidos
00:12:02 Walker, Reese no está aquí.
00:12:04 Se fue.
00:12:07 Hace tres meses.
00:12:09 Se fue. Así nomás.
00:12:12 Se mudó.
00:12:16 ¿Walker?
00:12:18 Me alegro que no hayas muerto.
00:12:21 De veras lo estoy.
00:12:24 Deberías matarme.
00:12:28 No puedo dormir.
00:12:30 No he dormido.
00:12:33 No dejo de tomar píldoras.
00:12:36 Sueño contigo.
00:12:39 Debe ser estupendo...
00:12:42 estar muerta.
00:12:45 ¿Lo es?
00:12:48 No.
00:12:50 No, no puedo.
00:12:53 Nunca tuve el coraje necesario.
00:12:58 ¿Esto?
00:13:01 Pago de deudas, supongo.
00:13:05 No sé donde está, de veras.
00:13:17 ¿Dinero?
00:13:20 Un tipo lo trae el primero de cada mes.
00:13:23 $1.000.
00:13:29 Siempre alguien diferente.
00:13:36 Simplemente no tuve
00:13:41 Con él era...
00:13:44 divertido.
00:13:48 Simplemente me hallé con él.
00:13:52 Esa noche en Alcatraz...
00:13:56 supe que eras tú a quien quería.
00:14:01 Lo descubrí demasiado tarde.
00:14:17 ¿Recuerdas cuando...
00:14:20 nos conocimos?
00:14:23 ¿La lluvia?
00:14:38 Estabas algo bebido.
00:14:41 Yo también.
00:14:45 Eras cómico cuando estabas bebido.
00:14:52 Qué raro.
00:14:54 No recuerdo mucho, pero...
00:14:58 de pronto...
00:15:01 estábamos juntos.
00:15:03 Al principio fue maravilloso.
00:15:08 Te amaba.
00:15:10 Yluego vino Mal.
00:15:14 Tú hablabas mucho de Mal.
00:15:21 Mal Reese.
00:15:23 Me resultó muy real.
00:15:25 Hasta que lo conocí.
00:15:27 Esa noche en la reunión...
00:15:30 cuando volviste a verlo
00:15:37 Ustedes dos juntos.
00:15:41 Luego fuimos tres...
00:15:44 riéndonos.
00:15:46 Era...
00:15:49 Era perfecto.
00:15:52 Y...
00:15:55 creo que nunca fui tan feliz.
00:15:59 Parecía flotar...
00:16:00 entre ustedes dos.
00:16:03 De pronto comencé
00:16:07 Yme dejé llevar.
00:21:52 Lynne...
00:21:53 ven aquí.
00:22:02 Tengo algo bueno para ti.
00:22:06 ¿Quién...?
00:22:20 Dijeron sólo a la Srta. Walker.
00:22:23 - Debo llamarlos.
00:22:26 - No, no puedo.
00:22:29 Porque me matarían.
00:22:32 ¿Lo matarían?
00:22:33 - Big John me matará.
00:22:37 John Stegman.
00:22:39 El tipo tiene una agencia de autos.
00:22:44 Stegman.
00:22:47 - ¿Cómo se llama el perro?
00:22:49 - ¿Lola?
00:22:51 ¿La perra se llama Lola?
00:22:54 Srta. Stewart.
00:22:55 Srta. Stewart, ¿qué le parece el auto?
00:22:58 Me gusta mucho.
00:22:59 - EXcelente compra.
00:23:00 Sólo tuvo una dueña. Una señora
00:23:03 - ¿Sr. Stegman?
00:23:05 ¿Una anciana?
00:23:06 Eso es para mí.
00:23:08 Busco un auto.
00:23:10 Escoja el que quiera, amigo.
00:23:13 ¿Qué tal éste?
00:23:14 ¿Qué dijo?
00:23:15 - Tiene dirección hidráulica.
00:23:17 ¿Y éste?
00:23:19 Hermoso auto.
00:23:22 Cuesta mucho dinero.
00:23:23 Tengo mucho dinero.
00:23:25 ¿Por qué piensan así todas las chicas?
00:23:29 ¿Qué clase de auto busca?
00:23:30 ¿Alguien lo recomendó?
00:23:32 Mal Reese.
00:23:33 Pedimos $2.950 por éste...
00:23:36 - Bien. ¿Quiere dar una vuelta?
00:23:42 Creo que me gustaría...
00:23:44 ¿No le vas a presentar
00:23:46 Sí, señor. Es mi jefe.
00:23:48 - Pues, hola.
00:23:54 ¿Quiere dar una vuelta?
00:23:58 - Ya se ha comprometido a comprarlo.
00:24:00 Donde usted quiera.
00:24:01 Para ver el paisaje.
00:24:02 - Vamos a la playa.
00:24:05 ¿Por qué no viene?
00:24:06 Debo hacer algo y volveré
00:24:09 - Bien.
00:24:10 No se vayan.
00:24:11 No haré nada que usted no haría.
00:24:13 - Regreso enseguida.
00:24:21 ¿Se ha enamorado?
00:24:23 Lindo equipo, ¿verdad?
00:24:28 No necesita eso.
00:24:30 Los accidentes siempre suceden
00:24:32 Verdad.
00:24:34 ¿Cuánto quiere por él?
00:24:36 Fíjese si le gusta y negociaremos el precio.
00:24:43 A la gente le gustan los faros.
00:24:46 Mire la línea e imagínese
00:24:50 ¿Me permite escuchar
00:24:52 Adelante.
00:24:55 - Estéreo. ¿Bueno, eh?
00:24:58 ¿Qué tal la dirección?
00:25:00 Llévelo al otro lado.
00:25:03 ¿Está loco?
00:25:09 - ¿Dónde está Reese?
00:25:11 ¿Qué le hace al auto?
00:25:13 Igual que al mensajero.
00:25:14 - ¡No sé de qué me habla!
00:25:16 ¡No se lo puedo decir!
00:25:22 ¡Deténgase!
00:25:44 ¿Quién es usted?
00:25:45 Soy Walker. ¿Dónde está Reese?
00:25:47 ¡No tengo nada que ver con Reese!
00:25:56 ¡Oí hablar de usted, Walker!
00:26:03 - Muerta.
00:26:05 ¿Chris? ¿Qué hay con ella?
00:26:14 ¡Está con Reese ahora!
00:26:21 ¿Qué le parece?
00:26:23 ¿Dónde está Reese?
00:26:28 Big John ama los autos.
00:26:30 Párese.
00:26:31 ... un sedán cuatro puertas y sólo...
00:26:33 ¿Dónde está Chris?
00:26:35 Dirige un club.
00:26:37 Un lugar llamado "El Cine".
00:26:42 Le encantará mi garantía.
00:26:43 Venga a la agencia de autos de Big John.
00:26:46 Recuerde, Big John ama los autos.
00:26:48 Le encantará mi garantía.
00:27:33 ¿EXageré?
00:27:36 - ¿Te la dieron?
00:27:39 - ¿Seguro que era él?
00:27:41 - ¿Un hombre alto, grande?
00:27:48 - ¿No le dijiste nada?
00:27:51 ¿Le diría yo algo?
00:27:53 ¿Seguro que no?
00:27:55 Esto indica que no.
00:27:57 - ¿Entonces, por qué no te mató?
00:28:00 ¿No le diste algo?
00:28:02 - ¿Un nombre?
00:28:06 Inteligente de tu parte.
00:28:09 Simplemente no me engañes.
00:28:12 Puedes confiar en mí, Mal.
00:28:16 Lo tenías y lo dejaste ir. Vuelve a hallarlo.
00:28:19 - ¿Hallarlo?
00:28:23 - Vamos, Mal.
00:28:27 Hállalo.
00:28:29 Y termina con él.
00:29:27 ¿Cómo estás, Sandra?
00:29:29 ¡Walker! ¿Aún estás vivo?
00:29:31 ¿Y tú?
00:29:44 ¿Dónde está Chris?
00:29:46 Tiene asueto esta noche.
00:29:48 Anótame la dirección, ¿quieres?
00:29:52 Sabía que te vería.
00:29:54 ¿Por qué?
00:29:56 Había un tipo preguntando por ti.
00:30:04 ¿Hay otra salida?
00:30:06 Por detrás del escenario.
00:30:09 Sandra, te veré, ¿sí?
00:30:15 Hazlo.
00:33:38 ¿Walker?
00:33:42 ¿Dónde está Reese?
00:33:48 Se supone que estás muerto.
00:33:50 Ella está muerta.
00:33:53 ¿Lynne?
00:33:55 - ¿Fuiste tú?
00:33:58 - Con esto.
00:34:03 Escuché que andabas con Reese.
00:34:04 Oíste mal.
00:34:06 ¿Te desea?
00:34:09 - Claro que sí.
00:34:12 Me pone la carne de gallina.
00:34:14 Yo lo quiero.
00:34:18 Siempre fuiste lo mejor que tuvo Lynne.
00:34:20 ¿Por qué no lo quieres?
00:34:25 No quiero a ninguno de ellos, Walker.
00:34:29 Salí con un chico.
00:34:32 Era dueño de un club de jazz...
00:34:34 Sí, "El Cine".
00:34:35 Entonces era diferente.
00:34:39 Era un buen club.
00:34:41 La Organización lo quería...
00:34:44 como socio.
00:34:49 - ¿Y?
00:34:53 Io mató.
00:34:57 Ahora yo dirijo el club.
00:35:01 Y vaya si pago.
00:35:06 Sabes, lo amaba.
00:35:07 ¿Por qué?
00:35:10 ¿Pago?
00:35:12 Para poder ganarme el sustento.
00:35:15 ¿La Organización?
00:35:17 Y Mal Reese.
00:35:26 ¿Qué quieres de mí, Walker?
00:35:31 Reese.
00:35:33 Me debe dinero.
00:35:35 Lynne y dinero.
00:35:42 Compónete la cara.
00:35:47 Tengo otro cuarto,
00:35:49 Reese.
00:35:52 Lo obtendré para ti.
00:36:10 - ¿Bien?
00:36:13 Tuve a mis hombres buscándolo
00:36:15 Ni señal.
00:36:20 Hicimos lo humanamente posible, Mal.
00:37:08 - Te veré al mediodía.
00:37:13 No te pierdas.
00:37:25 Sí, Sr. Carter.
00:37:28 Puede entrar ahora, Sr. Reese.
00:37:42 Las formalidades usuales. Bien alto.
00:37:47 Así es.
00:37:53 Tres copias a ellos y dos a Santa Bárbara.
00:37:58 ¿Tres copias a Santa Bárbara?
00:38:00 Dije dos.
00:38:07 ¿En qué andas metido ahora?
00:38:10 Hay mucho en juego, Sr. Carter.
00:38:13 - Por eso debo...
00:38:16 Le agradeceré lo que pueda hacer.
00:38:19 Siempre traes problemas.
00:38:24 No quise volver a admitirte,
00:38:28 Dondequiera que vayas,
00:38:32 Apreciaré lo que pueda hacer por mí.
00:38:37 ¿Cómo se llama?
00:38:39 Walker.
00:38:41 ¿Nombre de pila?
00:38:42 Nadie lo sabe. Lo conozco hace años.
00:38:46 Ni siquiera su esposa.
00:38:48 ¿La esposa tiene algo que ver con esto?
00:38:52 Sí.
00:38:55 Lo imaginaba.
00:39:00 El lío del año pasado nos costó $150.000.
00:39:05 Por eso vino Walker, ¿verdad?
00:39:08 Sólo $93.000 eran de él.
00:39:10 ¿Sólo $93.000?
00:39:13 ¿Qué sucedió?
00:39:15 Un trabajito, Sr. Carter.
00:39:18 ¿Recuerda la operación de Alcatraz?
00:39:21 La que traje a la Organización.
00:39:23 ¿Walker fue uno de los que asaltaste?
00:39:26 No. Estaba conmigo.
00:39:30 Y te llevaste su parte también, ¿verdad?
00:39:32 Lo necesitaba todo
00:39:35 Y te fuiste con la parte de Walker
00:39:39 - ¿Todavía está contigo?
00:39:42 No deberías haberlo dejado vivo.
00:39:45 ¿Sabe dónde estás?
00:39:47 No, pero está buscando.
00:39:51 Bien, te diré lo que haremos.
00:39:56 Le haremos saber donde estás.
00:39:59 Y vendrá a buscarte, ¿verdad?
00:40:08 Están esperando.
00:40:10 Es una emboscada.
00:40:11 Están corriendo la voz.
00:40:15 ¿Dónde está?
00:40:16 En el Huntley.
00:40:19 Casa Huntley
00:40:22 - ¿Dónde vive él?
00:40:28 Es el que usa siempre.
00:40:30 ¿Cómo es?
00:40:32 Seguro como Fort KnoX.
00:40:35 ¿Ya has estado allí?
00:40:39 Una vez, para ver a Lynne.
00:40:44 GARAJE ESTACIONAMIENTO HUNTLEY
00:40:54 - ¿Qué es? ¿Una casa de departamentos?
00:40:59 Residencial.
00:41:09 ¿Eso sube hasta el último piso?
00:41:11 Hay otro ascensor en el vestíbulo.
00:41:15 ¿Tienen dos?
00:41:19 - ¿Cómo es el techo?
00:41:23 CASA HUNTLEY - PUERTA DE ESPAÑA
00:41:26 Mira. Hay hombres por todos lados.
00:41:29 Te costará mucho entrar...
00:41:32 pero no lograrás salir.
00:42:00 - Tendrá que salir alguna vez.
00:42:05 ¿Cuánto te desea, Chris?
00:42:09 No sé.
00:42:10 - ¿Quién sabe?
00:42:15 Mucho, supongo.
00:42:22 ¿Lo suficiente para dejarte entrar
00:42:29 ¿Por qué debería yo hacer eso?
00:42:32 Depende de ti.
00:43:09 - El Sr. Reese, por favor.
00:43:17 Suba por aquí al paraíso.
00:44:07 En Brasil tenemos un dicho.
00:44:10 Es por ahí, suba.
00:44:13 Dice...
00:44:15 Que significa: "Dios es brasileño."
00:44:17 Ves, no tenemos de qué preocuparnos.
00:44:20 - Tú tienes que preocuparte un poco.
00:44:23 Es un estilo de vida.
00:44:29 Hola, Mal.
00:44:32 Entra, cariño.
00:44:46 ¿Éstos le sirven?
00:44:47 Sí, muy bien. Ahora átense.
00:44:58 No, no separados, juntos.
00:45:09 Bien, Cenicienta...
00:45:12 Pensé que nunca vendrías
00:45:15 Bien, aquí estoy.
00:45:20 ¿Por qué cambiaste de idea?
00:45:22 Privilegio de las mujeres.
00:45:27 Las que esperan, tendrán su premio.
00:45:33 Y yo gano el primero.
00:45:36 ¿Whisky escocés?
00:45:39 Muy bien.
00:45:42 ¿Sabes hace cuánto que te deseo?
00:45:49 Desde la primera vez que te vi con Lynne.
00:46:01 Primero tengo unos negocios aquí,
00:46:06 - Lleva valijas vacías.
00:46:08 ¿Operadora? Con la policía.
00:46:11 Espere a que contesten.
00:46:14 ¡AuXilio! Me atacan.
00:46:18 ¡Sí, Ferguson! 2291 Western.
00:46:22 Frente al Huntley. Segundo piso.
00:46:27 - ¿Estuvo bien?
00:46:38 ¿Has visto a Lynne últimamente?
00:46:41 Sabes lo de nosotras.
00:46:45 Deberían besarse y hacer las pases.
00:46:48 No la he visto.
00:46:56 ¿Conoces a Walker?
00:47:00 Lo vi varias veces.
00:47:03 ¿No murió o algo así?
00:47:07 Hace como un año.
00:47:53 - ¿Qué pasa?
00:47:56 Es enfrente.
00:48:18 - ¿Eh, qué sucede?
00:48:22 Está bien.
00:48:48 - ¿Qué hacemos?
00:48:55 ¿Quién murió? ¿A quién atacaron?
00:49:01 - Mike.
00:49:03 - Atacaron a dos tipos.
00:49:19 ¿Podríamos correr las cortinas?
00:49:23 Claro.
00:49:29 La vista es estupenda.
00:50:51 ¡Levántate!
00:51:14 ¿Estás bien, Mal?
00:51:16 Sí.
00:51:20 - ¿Qué vas a hacer?
00:51:23 - ¿Para qué?
00:51:31 No tienes chance alguna.
00:51:35 Despierta.
00:51:37 Despierta. No te duermas. Vamos.
00:51:40 Párate. Andando.
00:51:43 - Déjame vestirme.
00:51:46 - Mi dinero.
00:51:48 - ¿Quién lo tiene?
00:51:50 Siempre hay uno arriba.
00:51:52 No, se trata de una operación grande.
00:51:56 Nombres, Mal.
00:51:59 FairfaX.
00:52:02 Brewster.
00:52:05 Carter. Mátame.
00:52:07 ¿Para quién trabajas?
00:52:09 Carter. Vamos, Walker, mátame.
00:52:12 ¿Dónde puedo hallarlo?
00:52:13 No te servirá de nada. Está protegido.
00:52:16 ¿Dónde puedo hallarlo?
00:52:18 - No recuerdo.
00:52:22 - Ahora recuerdo.
00:52:23 Edificio Stewart.
00:52:25 Tiene oficinas allí.
00:52:26 Es la Cía. MultipleX, en el piso 12.
00:52:30 ¿Qué me detiene?
00:52:32 Nadie entra sin ser palpado de armas.
00:52:34 No te preocupes por mí. Preocúpate por ti.
00:52:39 Te diré lo que haré. Lo buscaré para ti.
00:52:41 Pero confía en mí.
00:52:42 Confía en mí, Walker. ¡Confía en mí!
00:52:46 Tú...
00:52:47 Eres mi amigo, Walker.
00:52:50 Te llevaré donde Carter.
00:52:54 ¡Di que sí, Walker!
00:52:58 ¿Mal?
00:53:52 ¡Deja el arma!
00:53:58 ¡No disparen!
00:54:00 ¡Sálvenme!
00:54:03 ¡No nos disparen!
00:54:06 ¿Qué pasa aquí? ¿A quién tratan de matar?
00:54:08 ¡Mi pierna! ¡Mi rodilla! ¡Basta!
00:54:15 ¡Con cuidado!
00:54:22 ¡Mi rodilla!
00:54:48 ¿Qué pasó?
00:54:51 Vamos.
00:55:37 Vi todo, la ambulancia y todo.
00:55:39 Sí, se cayó.
00:55:41 ¿Lo dejaste caer? Debiste matarlo.
00:55:44 El dinero pertenecía
00:55:49 Moriste en Alcatraz.
00:55:52 - Adiós, Walker.
00:56:02 Quiero el número de la Cía. MultipleX.
00:56:05 En Los Ángeles.
00:56:07 Si buscas a Carter, te puedo ayudar.
00:56:20 ¿Fred? ¿Helen?
00:56:23 - ¿La interrumpí? Lo siento.
00:56:25 Sr. Carter, necesito algo suyo.
00:56:28 - ¿Qué?
00:56:31 - ¿Sí?
00:56:34 - Fred, llámame por la mañana.
00:56:37 No tuve tiempo de nada,
00:56:40 Estoy engordando como un cerdo.
00:56:41 Reese nos debía dinero y lo pagó.
00:56:43 Sus deudas con usted es problema de él.
00:56:45 Ahora es su problema.
00:56:47 ¿Por qué no se arrima?
00:56:48 - Este lugar no es suyo.
00:56:51 Aquí.
00:56:53 No lo monopolice.
00:56:56 - Déjeme eXplicarle lo de Reese.
00:56:59 Están sacando su cadáver
00:57:03 - Me temo que su deuda ha muerto con él.
00:57:07 No hay ninguna corporación en el mundo
00:57:10 Si no paga, lo mataré.
00:57:14 ...más vanguardista
00:57:17 Debe estar totalmente loco.
00:57:20 - Sabe con quién está tratando, ¿verdad?
00:57:23 Quiero el dinero en 12 horas.
00:57:25 Le diré a donde llevarlo.
00:57:27 De lo contrario, muere.
00:57:32 ¡Dije que nadie debía ir a verlo!
00:57:35 ¡Podía prescindir de una mujer
00:57:38 - Mal nos dijo que la dejáramos pasar.
00:57:41 ¿Eso les digo a nuestros amigos?
00:57:43 ¿Saben cuánto me costará cubrirlo?
00:57:45 ¡Era la cuñada de Walker!
00:57:48 No lo sabíamos.
00:57:49 ÉI sí. ¿Cómo lo supo?
00:57:52 - Ella fue el caballo de Troya.
00:57:55 Que fue el caballo de Troya.
00:57:59 El caballo de Troya.
00:58:02 Eres inteligente, Stegman.
00:58:05 Ven, quiero hablarte.
00:58:09 - Diles que se vayan y trae las cosas.
00:58:12 La puerta está por ahí.
00:58:13 ¿Sabes lo que haré con Walker?
00:58:16 Sí. Harás que lo...
00:58:18 - Te equivocas.
00:58:19 Matar a Walker ya no resulta económico.
00:58:23 ¿Y el principio de la cuestión?
00:58:25 La ganancia es el único principio. Entra.
00:58:29 ¿Qué harás?
00:58:31 Nada. Tú lo harás.
00:58:34 Vas a pagarle a Walker.
00:58:36 ¿Esto es dinero?
00:58:37 ¿Viste tanto dinero alguna vez?
00:58:40 Ayer de noche llegué a un acuerdo
00:58:44 El drenaje pluvial aquí.
00:58:47 El que está abierto.
00:58:49 Bajas y esperas. Walker vendrá.
00:58:53 - Pero, ¿por qué?
00:58:55 - ¿Por qué yo?
00:59:00 Seguro.
00:59:02 ¿Cuándo quieres que vaya?
00:59:04 Ahora, Stegman.
00:59:07 - Por esa puerta.
00:59:11 - Stegman.
00:59:14 Le darás a Walker su dinero, ¿verdad?
00:59:17 Sí.
00:59:18 Bien. ¿No intentarás
01:00:16 ¿Puedo servirle en algo?
01:00:31 - ¿En qué puerta está?
01:00:35 El timbre.
01:00:56 ¿Qué hace aquí?
01:00:57 - ¿Qué quiere?
01:01:01 No entiendo.
01:01:08 Está loco, Walker.
01:01:11 Vamos.
01:01:18 Deseo pago personal.
01:01:22 ¿Me saca a plena luz?
01:02:07 Sea razonable,
01:02:09 Es una emboscada.
01:02:10 - Le aseguro que yo siempre...
01:02:37 - ¿Puede autorizar el pago de deudas?
01:02:40 - Entonces es el principal.
01:02:41 - ¿Y Brewster?
01:02:43 ¡Reese habló!
01:02:45 Brewster y yo dirigimos todo.
01:02:47 - ¿Nadie más?
01:02:48 ¿Nadie?
01:02:49 - Hay un encargado del dinero.
01:02:51 - ¿Cuál es la diferencia?
01:02:52 ¡FairfaX!
01:02:56 Soy un hombre de negocios, de palabra.
01:02:59 ¡Recójalo usted por mí!
01:03:04 ¡No! ¡Está bien!
01:03:07 ¡Está bien, es Carter!
01:05:28 - ¿Algo tan chico?
01:05:33 Carter, Brewster, FairfaX.
01:05:36 - Ahora le toca a Brewster.
01:05:39 - No está en la ciudad.
01:05:43 - Mañana a la mañana tiene una reunión.
01:05:49 Lo podemos arreglar.
01:05:51 - ¿Dónde es la reunión?
01:05:55 ¿Dónde queda su casa?
01:05:59 Es aquí. Es ésta.
01:06:04 Dije solo.
01:06:08 Cálmate. Vivirás más tiempo.
01:06:59 Hola, Walker.
01:07:03 Te dieron duro, ¿verdad?
01:07:06 Me pagaron bien por delatar a Reese.
01:07:16 Esto parece una morgue.
01:07:20 Ese muchacho con quien salías...
01:07:25 ¿estuvo aquí un tiempo?
01:07:27 Sí.
01:07:30 Gran parte de esto le pertenecía.
01:07:34 ¿Pues qué vas a hacer ahora?
01:07:36 No sé. ¿Y tú?
01:07:46 ¿Me estás invitando a salir?
01:08:23 ¿Walker?
01:08:41 Bien, entra.
01:08:50 ¿A quién le pertenece?
01:08:53 Es de Brewster. De la Organización.
01:08:56 Nadie vive aquí, eso es seguro.
01:08:59 ¿Brewster? ¿Cómo sabes que no vendrá?
01:09:02 Vendrá. Por eso vinimos.
01:09:04 ¿Y qué hago aquí?
01:09:06 Estarás más segura conmigo que sola.
01:09:09 ¿Cuándo llegará nuestro anfitrión?
01:09:12 En cualquier momento.
01:09:15 Le pides dinero, dice "no", lo matas.
01:09:18 Algo así. Qué creíste,
01:09:23 - Olvídalo.
01:10:22 Buen día, Stevey.
01:10:28 No fue idea de Lois, Sra. Jenkins,
01:10:34 ¿Qué quería? ¿Qué me sintiera adulado...
01:10:36 y agradecido por el resto de mi vida?
01:10:39 ¿Supone que me hará superar
01:10:43 - Qué tonterías.
01:10:53 Las cosas más fabulosas le suceden
01:10:56 cuando prueba el plan Ponïs de siete días.
01:10:59 Sólo...
01:11:01 me puse la crema limpiadora
01:12:39 Desde donde estoy,
01:12:42 Cazando sombras.
01:12:45 Has terminado de jugar.
01:12:49 Estás acabado.
01:12:50 ¿Qué harías con el dinero si lo tuvieras?
01:12:53 No era tuyo desde el principio.
01:12:56 ¿Por qué no te acuestas y te mueres?
01:16:25 - ¿Vas a trabajar?
01:16:33 - Bienvenido, jefe.
01:16:38 - ¿Qué deseas?
01:16:40 ¿Por qué?
01:16:41 - Stegman.
01:16:46 Bill, busca el portafolios.
01:16:51 Yo lo hice.
01:16:54 ¿Tú lo hiciste, eh? ¿Qué sucedió?
01:16:59 Carter lo dispuso. Fue en lugar de Walker.
01:17:03 - A ti no te importa, ¿verdad?
01:17:06 Pero tú tienes problemas.
01:17:07 Mataste a quien debía pagarte.
01:17:09 - ¿Quién me paga?
01:17:20 - ¿Qué hay de Walker?
01:17:22 Todavía anda dando vueltas.
01:17:25 La Organización se ocupará de él.
01:17:27 Eso nunca sucederá. Es un profesional.
01:17:30 Es estupendo. Los está destrozando.
01:17:35 - ¿Vienes conmigo?
01:17:41 Esperaré a FairfaX. ÉI me pagará.
01:17:45 Bien. Y si no, lo puedes matar también.
01:18:38 Oye.
01:18:44 ¿Cuál es mi apellido?
01:18:51 ¿Cuál es mi nombre de pila?
01:19:18 Mira esa colina.
01:19:21 Nadie regó, ni nada.
01:19:27 Ves, le indicas a la gente que haga cosas
01:19:30 Un momento.
01:19:37 Esto está helado, Bill.
01:20:06 ¿Walker?
01:20:09 Eres un mal hombre.
01:20:11 ¿Por qué haces cosas así? ¿Qué quieres?
01:20:14 Mi dinero.
01:20:16 Quiero mis $93.000.
01:20:17 ¿$93.000?
01:20:20 ¿Amenazas semejante
01:20:23 No te creo Walker.
01:20:26 De verdad quiero mi dinero.
01:20:27 Quiero mi dinero.
01:20:29 No te lo daré a ti ni a nadie. ¿Entiendes?
01:20:38 ¿Quién dirige todo?
01:20:40 Carter y yo lo hacemos. Yo lo hago.
01:20:43 ¿Y FairfaX? ¿Me pagará?
01:20:45 FairfaX es el que firma los cheques.
01:20:48 No, efectivo.
01:20:50 FairfaX no te dará nada. Está terminado.
01:20:52 Ha muerto pero no lo sabe.
01:20:54 Alguien tiene que pagar.
01:21:03 - Llama por teléfono.
01:21:13 Muy bien.
01:21:17 Sólo saco un cigarro, eso es todo.
01:21:30 Efectivo.
01:21:32 ¿Crees que de un nicho en la pared...
01:21:35 puedo sacar $93.000 para pagarte?
01:21:41 - Operadora.
01:21:44 Conécteme con FairfaX.
01:21:45 Le eXplicaré lo que son
01:21:48 Ésta es una. Soy un funcionario en ella.
01:21:50 Tratamos en millones. No vemos efectivo.
01:21:55 - ¿Cómo estás?
01:21:58 ¿Qué tal el tiempo?
01:21:59 Bien. El césped se secó algo. Oye...
01:22:03 hay un tal Walker conmigo.
01:22:12 ¿Vas a decir algo?
01:22:13 ¿Qué quieres que diga?
01:22:20 Dice que me matará si no le doy $93.000.
01:22:24 Brewster, me conoces bien.
01:22:30 ¿Quieres decir algo?
01:22:32 ¿Cuánto te vale Brewster, FairfaX?
01:22:35 Las amenazas telefónicas
01:22:41 Creo que está por disparar, FairfaX.
01:22:44 - ¿Sí o no?
01:23:03 - ¿Qué sucedió?
01:23:07 - Estoy con él.
01:23:18 Walker, se me ocurre...
01:23:25 que aún puedo hacer algo por ti.
01:23:28 Es decir, obtener el dinero para ti.
01:23:32 Pero no aquí en Los Ángeles.
01:23:35 Hay un lugar donde mucho dinero
01:23:38 Es en San Francisco.
01:23:41 La vuelta de Alcatraz.
01:23:42 La recuerdas, con Reese.
01:23:45 Aún lo hacen una vez por semana.
01:23:48 Alcatraz.
01:23:51 El punto de depósito cambió,
01:23:55 Si quieres ir a San Francisco...
01:24:01 Ella también, si quieres.
01:24:03 Lo que quieras.
01:24:07 Confía en mí, Walker.
01:24:25 ¡Se supone que hay una luz
01:24:29 No sé eXactamente donde, pero ahí está.
01:24:37 ¿La encontraste?
01:24:48 Está bien.
01:24:50 Quédate a la luz.
01:24:53 - ¿Qué quieres decir?
01:24:57 No sucederá nada más que lo que dije.
01:25:00 Haremos el cambio y te darán el dinero.
01:25:07 No es más que rutina, Walker.
01:25:19 ¿A quién buscas?
01:25:21 No hay nadie más.
01:25:27 ¿Walker?
01:25:58 Aquí está.
01:26:11 Ya viene.
01:26:14 Seguro como una iglesia. Tu dinero.
01:26:18 ¿Y tu amigo FairfaX?
01:26:22 Está muerto. O lo estará mañana.
01:26:25 Hoy es mañana.
01:26:26 - ¿Me ayudas a levantar la caja?
01:27:25 Bien, tu dinero.
01:27:36 ¿Qué has hecho?
01:27:44 Walker no te disparó.
01:27:51 ¿FairfaX?
01:27:56 ¡Éste es FairfaX, Walker!
01:28:00 ¡Mátalo!
01:28:02 Deberías haber continuado
01:28:10 ¡Hemos terminado
01:28:13 ¡Brewster era el último!
01:28:18 Pensó que podía sacarme de mi puesto.
01:28:34 Ven conmigo.
01:28:37 Hace años que busco a alguien como tú.
01:28:46 ¡Ven y toma tu dinero, pues!
01:28:52 ¡Ven y tómalo!
01:28:59 ¡Yo pago mis deudas!
01:29:35 ¿Bueno?
01:29:47 ¡Es la última vez!
01:30:00 ¿Qué te parece?
01:30:04 Me gusta.
01:30:12 Déjalo.