Point Break
|
00:02:41 |
*** |
00:02:43 |
Отличная работа! |
00:03:06 |
Привет! Джони Юта. |
00:03:09 |
Ваш приглашённый на 9 часов уже здесь. |
00:03:27 |
Специальный агент Джон Юта, первый день в Лос-Анджелесе. Добро пожаловать на борт. |
00:03:30 |
- Ваше досье впечатляет.
- Спасибо. |
00:03:33 |
Может вы и были в 2% лучших учеников
вашего класса в Квантико... |
00:03:35 |
... но здесь у вас ровно 0 часов
опыта работы в поле. |
00:03:39 |
Вы не знаете ничего, точнее,
меньше, чем ничего. |
00:03:41 |
Если бы вы знали, что ничего не знаете,
ещё куда ни шло, но вы не знаете. |
00:03:45 |
Да, сэр. |
00:03:45 |
- На завтрак хорошо едите?
- Сэр? |
00:03:47 |
Все пищевые группы, избегая кофеин, сахар? |
00:03:50 |
Я люблю, чтобы мои люди были в хорошей форме.
Мы не пьём, и мы, чёрт возьми, не курим! |
00:03:53 |
- Сэр, я ем куриную кожу! |
00:03:57 |
Это мы - Отдел Ограблений Банков. |
00:03:59 |
Вы в мировой столице банковских ограблений. |
00:04:02 |
1322 в прошлом году в Округе Лос-Анджелес.
На 26% больше, чем в прошлом году. |
00:04:06 |
Точно.
Мы раскрыли 1000 этих дел. |
00:04:08 |
Мисс Дир,
изучите это для меня. Спасибо. |
00:04:11 |
Вы знаете, как мы ловим бандитов, Юта? |
00:04:15 |
Перемалывая информацию,
хорошая работа на месте преступления, в лаборатории... |
00:04:19 |
... и самое главное,
хороший анализ базы данных. |
00:04:21 |
Специальный агент Юта,
вы получили мой сигнал? |
00:04:26 |
Без помех, сэр. |
00:04:29 |
Обожаю эти вещи. |
00:04:34 |
Вы настоящий закалённый боец, сынок: |
00:04:40 |
Чего я не знаю, это - как вы умудрились |
00:04:45 |
А что, чёрт... |
00:04:47 |
... полагаю, нам не хватало своих
дырок в заднице, а? |
00:04:51 |
Сомневаюсь. |
00:05:01 |
Хорошо... |
00:05:03 |
- Паппас?
- Да? |
00:05:05 |
Нацепи повязку на глаза. Хочу увидеть, как ты мне
достанешь минимум 2 кирпича со дна. |
00:05:10 |
Один... |
00:05:13 |
...два. |
00:05:18 |
Я 22 года был оперативником... |
00:05:20 |
...я использовал моё оружие больше 19 раз
на службе. |
00:05:23 |
И я понять не могу, какая связь
между человеком с завязанными глазами, |
00:05:27 |
...таскающим кирпичи со дна бассейна,
и мной, специальным агентом. |
00:05:29 |
И в добавок к этому неприличию,
на меня взвалили закалённого в Квантико плейбоя! |
00:05:34 |
Какого-то никудышного футболиста.
Джонни Унитас или что-то в этом роде. |
00:05:38 |
- Они фигню сморозили, а?
- Ага! |
00:05:40 |
Эй, Энджи? Это твой напарник! |
00:05:43 |
Что? |
00:05:47 |
А... Паппас. Энджело Паппас. |
00:05:51 |
Футболист. Никудышный футболист. |
00:05:53 |
Хм. |
00:05:54 |
Добро пожаловать в Морской Мир, мальчик. |
00:05:56 |
Удачи, Паппас. |
00:05:58 |
Два кирпича, поехали. |
00:06:14 |
Моё чутьё мне говорит, что
настало время для рок-н-ролла. |
00:06:17 |
- Всем застыть!
- Никому не двигаться! Руки вверх, смотреть в пол! |
00:06:20 |
Отойти от окошек! |
00:06:24 |
Всем на пол!
Шевелитесь! Шевелитесь! |
00:06:28 |
- Немедленно! На пол!
- Что с вами, люди? |
00:06:31 |
Вы, отойдите от окошка.
Убирайтесь с моего пути! |
00:06:33 |
Отойдите и поднимите ваши чёртовы руки! |
00:06:35 |
Эй, а с тобой что?
У тебя пробка в ушах? |
00:06:39 |
Назад! Держите свои руки у меня на виду!
Руки вверх! |
00:06:43 |
Здравствуйте, дамы и господа! |
00:06:47 |
Посвятите нам чуть-чуть вашего времени. |
00:06:50 |
Мы вас имели годами, |
00:06:53 |
На пол, задница! Деньги застрахованы,
так что незачем из-за них умирать! |
00:07:01 |
Как дела, Дик? |
00:07:02 |
Исполняю ваш личный план
по дерегуляции, Мистер Президент! |
00:07:08 |
Время, мистер Картер! |
00:07:10 |
60! |
00:07:11 |
- Джонсон?
- Очень стильно! |
00:07:15 |
А, Рональд, у меня на проводе Нэнси! |
00:07:19 |
Президентский самолёт ждёт, мистер Президент! |
00:07:21 |
Пошли, пошли, пошли! |
00:07:24 |
Держи свои руки так, чтобы я их видел!
Спасибо. |
00:07:26 |
Большое спасибо, дамы и господа.
И пожалуйста, не забывайте голосовать! |
00:07:30 |
Я не мошенник! |
00:07:40 |
27 банков за 3 года. |
00:07:43 |
Господи. На всё-про всё 90 секунд! |
00:07:46 |
И никогда никаких жертв.
Ну, и о чём мы здесь говорим? |
00:07:50 |
Мы говорим о настоящих профессионалах! |
00:07:53 |
Отлично двигаются. |
00:07:54 |
Да, они отлично контролируют помещение,
и они атакуют только кассовые аппараты. |
00:07:59 |
Они не ходят в сейфы? |
00:08:01 |
Нет. Они никогда не ходят в сейфы.
Они не алчные. |
00:08:04 |
Умно. В сейфах тратится время. |
00:08:07 |
Точно. Водит машину обычно Рейган. |
00:08:09 |
Угнанные машины. Мотор оставляют работать.
Припаркованы неподалёку. |
00:08:14 |
Потом они убегают, бросают машину |
00:08:18 |
Как девственница в ночь после выпускного бала. |
00:08:20 |
Именно испаряются! Пых! |
00:08:23 |
Хирургически. |
00:08:27 |
Никсон и Рейган знают своё дело. |
00:08:29 |
Экс-Президенты - лучшие |
00:08:32 |
Кончайте оба мастурбировать, глядя MTV, |
00:08:37 |
Паппас, ты уже изложил мальчику
свою теорию о Президентах? |
00:08:41 |
Берите кассеты и проваливайте, конформисты. |
00:08:43 |
Цепляйся за доску, Паппас. Лови волну! |
00:08:49 |
Весь отдел веселится! |
00:08:51 |
О чём он говорит? |
00:08:53 |
- Найдена брошенная машина на Малхолланд Драйве.
- Мы займёмся. |
00:08:56 |
О, нет! |
00:08:58 |
Энджело? |
00:09:01 |
Давай! |
00:09:02 |
Спасибо. Мы займёмся. |
00:09:05 |
Хорошо. |
00:09:06 |
Извините. |
00:09:09 |
Заниматься чёртовой брошенной тачкой!
Поверить не могу. Брошенной тачкой! |
00:09:12 |
Паппас - что за урод! |
00:09:16 |
- Держитесь подальше.
- Хорошо. |
00:09:23 |
В машине нет кондиционера.
А сегодня была жара. |
00:09:26 |
На сиденьях могут быть следы пота. |
00:09:31 |
Закончил, мистер Чародей? |
00:09:33 |
Дай знать, если найдёшь под сиденьем
убийцу Кеннеди! |
00:09:39 |
О, смотри-ка!
Всего 19:30. Ночь только началась. |
00:09:42 |
Такими темпами ты раскроешь это дело
и сможешь заняться новым. |
00:09:46 |
Брошенная тачка, вот задница! Чёрт возьми! |
00:09:51 |
Ты работаешь в отделе Ограбления Банков
сколько, 22 года? |
00:09:54 |
Да, 22 года. |
00:09:57 |
Лос-Анджелес сильно изменился за это время. |
00:09:59 |
Воздух стал грязнее, а секс чище. |
00:10:01 |
Значит, занимаясь этим столько времени,
у тебя должна быть своя теория про этих ребят. |
00:10:04 |
Забудь, Джонни. |
00:10:06 |
Хорошо, если ты отказался этим заниматься, |
00:10:10 |
Эй, послушай! Забудь об этом, мальчик, |
00:10:15 |
Конечно. Если уж даже ты, с твоим многолетним |
00:10:19 |
...то как тут предположить,
что я смогу что-нибудь придумать! |
00:10:23 |
А вдруг у меня получится лучше,
чем у перегоревшего перестарка. |
00:10:26 |
Следи за языком! |
00:10:27 |
Может, тебе уже пора выйти на пенсию, пристроится
ночным сторожем и рассказывать байки про Вьетнам?! |
00:10:33 |
Слушай! Когда я во Вьетнаме получал |
00:10:39 |
- Ты приболел?
- Да, я приболел. |
00:10:41 |
Серьёзно? |
00:10:42 |
- Да. Тебе-то что?
- Приятно почувствовать себя всё ещё живым? |
00:10:46 |
Да! |
00:10:46 |
Хорошо, раз ты ещё жив и не в гробу... |
00:10:50 |
почему бы тебе не рассказать мне
эту твою теорию,чтобы мы поймали этих ребят? |
00:10:56 |
Хорошо, выскочка. |
00:11:00 |
Хочешь прижать к ногтю грабителей банка |
00:11:04 |
- Абсолютно!
- Абсолютно. |
00:11:06 |
Тогда вот. |
00:11:08 |
Экс-Президенты... |
00:11:10 |
это серфингисты. |
00:11:13 |
Серфингисты. |
00:11:14 |
Серфингисты. |
00:11:16 |
Это же бросается в глаза. |
00:11:18 |
Посмотри на линию загара этого парня. |
00:11:20 |
О, ну это точно серфингист! |
00:11:22 |
О, да. |
00:11:23 |
В прошлом году Никсон проскользил
по стойке, когда на неё запрыгнул... |
00:11:28 |
...так что у нас теперь есть образец почвы. |
00:11:32 |
Неопределённая грязь. |
00:11:36 |
Песок. Карнаубский воск. |
00:11:39 |
Я стал экспертом по воску. |
00:11:44 |
Примерно 500 продуктов. |
00:11:46 |
Свечной воск, полировочный, для усов. |
00:11:49 |
Это может быть что угодно. |
00:11:52 |
Парень вощит свои усы на пляже, |
00:11:56 |
...наступает ботинком. |
00:11:58 |
Ботинок трётся о прилавок... |
00:11:59 |
Не заткнуться ли тебе?
Просто послушай! Может, что-нибудь узнаешь. |
00:12:04 |
Лаборатория назвала нам 3 подходящих продукта. |
00:12:06 |
Вот один из них. |
00:12:08 |
- Вазелин для секса!
- Да! |
00:12:10 |
Ты же не гомик, а? |
00:12:12 |
Пока нет! Это используют сёрферы.
Они натирают этим свои доски для сцепления. |
00:12:16 |
Спасибо за подсказку. |
00:12:18 |
Пожалуйста. |
00:12:20 |
Посмотри на даты этих ограблений. |
00:12:24 |
Это сезонная работа летом. |
00:12:27 |
4 месяца. |
00:12:29 |
С июня по октябрь. |
00:12:33 |
- Тоже самое в прошлом году.
- Точно. У нас есть ещё месяц. |
00:12:37 |
Мы не увидим их до следующего лета. |
00:12:40 |
Они путешествуют за деньги,
следуя за волной. |
00:12:44 |
Точно! |
00:12:47 |
Бывшие Президенты грабят банки, |
00:12:52 |
А-а! |
00:12:55 |
Привет, мужик, |
00:12:58 |
- Это клёво. Нечего стыдиться.
- Мне 25 лет. |
00:13:02 |
Вот я и говорю. Никогда не поздно. |
00:13:06 |
Надеюсь, вам понравится. |
00:13:08 |
Серфинг как источник.
Он может изменить вашу жизнь. |
00:13:13 |
А почему я не могу просто прогуливаться
с этой штукой подмышкой... |
00:13:17 |
...и с расслабленным видом
задать несколько вопросов? |
00:13:19 |
Хорошо... |
00:13:20 |
...смотри. |
00:13:23 |
Посмотри на них.
Это что-то типа племени. |
00:13:26 |
У них свой собственный язык. |
00:13:28 |
Ты не можешь просто подойти |
00:13:30 |
Ты должен быть там с ними, выучить их жесты,
влезть к ним головы, перенять их речь. |
00:13:35 |
И ты говоришь, что ФБР собирается |
00:13:38 |
Или мне, или тебе.
Уловил смысл? |
00:13:40 |
Это спорт для гуттаперчевых ребят,
которые ещё не бреются. |
00:13:43 |
Да ладно. Ты же был звездой футбола?
Всё дело в равновесии, так? И в координации. |
00:13:48 |
Что тут такого трудного? |
00:14:50 |
Держись! |
00:14:56 |
Держись. |
00:14:57 |
Греби своими руками. Как веслом. Давай! |
00:15:08 |
Вот так. Давай. Всё в порядке. |
00:15:19 |
Больной сукин сын. |
00:15:21 |
Если хочешь покончить с жизнью,
найди себе другое место! |
00:15:29 |
И что за дерьмовая доска! |
00:15:32 |
Тебе нечего здесь делать! |
00:15:41 |
Эй! |
00:15:43 |
Меня зовут Джонни Юта! |
00:15:45 |
А мне-то что? |
00:16:52 |
И это твой контакт у сёрферов? |
00:16:55 |
"Женщина, глаза голубые, волосы чёрные... |
00:16:59 |
...1 м 65 см, 54 кг". |
00:17:01 |
Боже, Юта! |
00:17:03 |
Неплохо, Юта! |
00:17:05 |
Энн Эндикотт Тайлер, родилась 27 ноября 1964 г. |
00:17:12 |
Превышение скорости... |
00:17:14 |
...неприличное поведение в движущейся машине... |
00:17:18 |
Какая горячая! |
00:17:20 |
Что ещё на неё есть? |
00:17:22 |
Я пока ничего не нашёл, что можно использовать.
Надо найти какой-то подход. |
00:17:26 |
А вот и он! |
00:17:28 |
Оба родителя поглибли. |
00:17:31 |
Авиакатастрофа , Сан-Диего в 1984. |
00:17:35 |
Да. |
00:17:37 |
То, что надо. |
00:17:54 |
До скорого. |
00:18:00 |
Следующий? |
00:18:03 |
Что ты хочешь? |
00:18:05 |
Креветки и фриты. |
00:18:08 |
Я спрашиваю, чего тебе надо?
Что ты ко мне пристал? |
00:18:10 |
Мне нужно, чтобы ты меня научила. |
00:18:12 |
Отстань. Креветки и фриты... |
00:18:14 |
...на вынос! |
00:18:16 |
Что будете пить, сэр? |
00:18:19 |
- Я серьёзно!
- Я вижу, что серьёзно. Забудь. |
00:18:23 |
Займись... теннисом. |
00:18:25 |
Не знаю, что у тебя ещё хорошо получается. |
00:18:27 |
Мини-гольф. Твой номер 37. |
00:18:30 |
Ты не поняла.
Или я научусь серфингу, или шею себе сверну. |
00:18:35 |
Что это? С чего ты взял, что тебе
обязательно надо научиться серфингу? |
00:18:41 |
Ты меня клеишь, да? |
00:18:42 |
Нет! Нет. |
00:18:45 |
Понимаешь... |
00:18:48 |
Я всю жизнь делал всё для других. |
00:18:51 |
В колледже я играл в футбол, |
00:18:54 |
М-гм. |
00:18:55 |
Потом, мои родители всегда мечтали,
что я пойду на юридический факультет. |
00:18:58 |
Я пошёл. На футбольную стипендию. |
00:19:00 |
- Ещё долго?
- Подожди. |
00:19:04 |
Для своих предков я был героем, да? |
00:19:07 |
Но 2 года назад они погибли
в автомобильной аварии. |
00:19:11 |
Ты представить себе не можешь.
Вся жизнь меняется. |
00:19:15 |
И я внезапно понял, что все мои голы
были их голами... |
00:19:19 |
...и я жил не своей жизнью,
поэтому мне захотелось чего-нибудь для себя. |
00:19:26 |
Я приехал сюда из Огайо месяц назад. |
00:19:29 |
Я никогда раньше не видел океан. Ни разу. |
00:19:32 |
Я никогда не думал, |
00:19:35 |
Меня влечёт к нему. |
00:19:37 |
Или вроде того. |
00:19:39 |
Я хочу делать то, что делаешь ты. |
00:19:42 |
Это правда. |
00:19:50 |
Хорошо. |
00:19:52 |
Ладно. Завтра. |
00:19:53 |
Здесь. |
00:19:54 |
В 6 утра! |
00:19:56 |
Опоздаешь хотя бы на одну минуту, я уйду. |
00:19:59 |
И, мачо, я не собираюсь тебя тянуть, так что... |
00:20:02 |
...я научу тебя кое-каким вещам, |
00:20:07 |
Господи! |
00:20:11 |
Стой. |
00:20:13 |
Ты готов делать исключительно
то, что я скажу и когда я скажу? |
00:20:16 |
Конечно. |
00:20:18 |
Встать! |
00:20:19 |
Встать! |
00:20:20 |
Если ты выпрямишься, то сразу завалишься,
так что пробуем ещё раз. |
00:20:25 |
Сначала. Просто сделай опять. |
00:20:28 |
Эй! Чем занимаешься, а? |
00:20:30 |
Сначала. Встать! |
00:20:32 |
Сгруппируйся, а то упадёшь. |
00:20:34 |
Ты расслабил колени. Тебя смоет. |
00:20:37 |
Ты волочишь ноги,
ты станешь кормом для рыб. |
00:20:39 |
Обе ступни должны приземлиться
на доску одновременно. |
00:20:43 |
Вот так. То, что надо. Ты скользишь. |
00:20:57 |
Чёрт! |
00:21:23 |
Неплохо, городской мальчик! |
00:21:55 |
У-у! |
00:22:04 |
Ты скользишь! |
00:22:24 |
Это Боди. |
00:22:26 |
Они зовут его Бодизаттва. |
00:22:50 |
Современный дикарь. |
00:22:53 |
Настоящий искатель. |
00:22:54 |
- Что ищет?
- Волну! Самую большую волну. |
00:23:02 |
Он ещё больший псих, чем ты, Джонни. |
00:23:13 |
Эй! |
00:23:17 |
Лови! |
00:23:27 |
Эй! |
00:23:30 |
Поставь меня! |
00:23:32 |
Э, мы знакомы. |
00:23:35 |
Это... классная доска, ясно. |
00:23:38 |
Прямо как мой первый Шевроле 1957 года выпуска. |
00:23:43 |
Тайлер, пойди-ка. |
00:23:49 |
Ну что, нашла мне замену? |
00:23:52 |
Отстань. А ты где был? |
00:23:55 |
Он хорошо скользит. |
00:23:56 |
Да ладно!
Он откуда-то из Канзаса. |
00:23:59 |
- Он из Канзаса? |
00:24:02 |
Да! |
00:24:03 |
Классно поймал. |
00:24:10 |
Готовы? |
00:24:11 |
Начали! |
00:24:12 |
Оп! Давай, поехали давай! |
00:24:23 |
Оп! |
00:24:26 |
Оп! |
00:24:30 |
Оп! |
00:24:49 |
Чей мяч? Кто хочет? |
00:24:53 |
Оп! |
00:24:57 |
Лови! |
00:24:58 |
Лови! |
00:25:06 |
Готовы? |
00:25:07 |
Начали! |
00:25:09 |
Оп! |
00:25:36 |
У тебя какие-то проблемы, козёл?
Тебе не кажется, что это уже за линией? |
00:25:40 |
- Спокойно, Роч. Ты знаешь, кто это?
- Нет, не знаю. |
00:25:43 |
Это Джонни Юта, нападающий университетской |
00:25:47 |
Номер 9? Приятно познакомиться! |
00:25:48 |
Боже правый! Чёртов Джонни Юта!
Прости, мужик. Я тебя не признал! |
00:25:53 |
А я тебя как раз сразу узнал. Это было
в Роуз Боул. 3 года назад вы выиграли у SC. |
00:25:56 |
- Ты? Это ты сделал?
- Ага, он! |
00:25:58 |
- Это была обалденная игра.
- Без дураков. |
00:26:00 |
Да, но тебя разве не сломали в последней
четверти игры? |
00:26:03 |
Да, моё колено вывернулось на 90° |
00:26:07 |
- Ух ты! Ты поэтому не стал профессиональным игроком?
- 2 года хирургических операций, всё пропустил. |
00:26:11 |
Вместо этого пошёл на юридический факультет. |
00:26:12 |
Юридический! Значит, ты адвокат? |
00:26:16 |
Ух ты! |
00:26:17 |
Ну, жизнь не кончается, приятель.
Есть серфинг! |
00:26:21 |
- Адвокаты серфингом не занимаются.
- Этот занимается. |
00:26:25 |
Ну что, играем в футбол? |
00:26:34 |
Спецагент Юта, это вам не подработка
по продаже гамбургеров в местной забегаловке. |
00:26:40 |
Да, ваша доска для серфинга меня бесит. |
00:26:43 |
Да, ваш подход в целом к этому |
00:26:46 |
И да, ВЫ МЕНЯ БЕСИТЕ! |
00:26:48 |
А вы, Паппас, ради всего святого... |
00:26:50 |
...как вообще я мог допустить,
чтобы вы втянули меня в эту тупость? |
00:26:55 |
Харп, мы работаем под прикрытием.
Это занимает время. Мы произвели... |
00:26:58 |
Нет, нет, нет, нет!
Это я вам скажу, что вы произвели. |
00:27:03 |
За последние две недели вы оба
произвели ровно ноль. |
00:27:08 |
НОЛЬ! |
00:27:09 |
А за это же время Экс-Президенты
ограбили ещё два банка! |
00:27:12 |
А теперь, Христа ради... |
00:27:14 |
...кто-нибудь из вас двоих может сообщить мне
что-нибудь действительно интересное? |
00:27:19 |
Сегодня утром я поймал свою первую
кручёную волну... сэр! |
00:27:24 |
Проклятье! |
00:27:27 |
Она торчит, поэтому я не могу её запереть. |
00:27:29 |
И вообще, в чём проблема?
Нагрузку мы выполняем. |
00:27:33 |
- Серфингом я занимаюсь в свободное от работы время. |
00:27:36 |
Ты думаешь, я поступил в ФБР, чтобы
учиться серфингу? |
00:27:39 |
Это была твоя гениальная идея.
Так что мог бы меня и поддержать. |
00:27:42 |
Джонни, нам лучше найти что-нибудь |
00:27:45 |
- Друг мой...
- Что? |
00:27:54 |
Сбербанк "Энсино и Лоэн". |
00:27:57 |
28 ограблений, и что у нас есть по ним?
Один чёртов волос. |
00:28:02 |
Энджело, будь внимателен. |
00:28:03 |
Потом будет тест. |
00:28:06 |
Лаборатория нашла в волосе следы
токсичных веществ: селена, титана, мышьяка. |
00:28:12 |
Сильно загрязнённые пляжи |
00:28:15 |
А сёрферы не покидают территории.
Они привязаны к своему углу. |
00:28:19 |
Если мы сможем достать образцы их волос
и привязать их к определённым пляжам... |
00:28:22 |
... мы узнаем, где |
00:28:27 |
Покупаешь? |
00:28:30 |
Нет! |
00:28:31 |
Нет. |
00:28:32 |
Но, в любом случае, давай попробуем. |
00:28:35 |
Хотя бы для того, чтобы позлить Харпа. |
00:28:38 |
- Наш человек! |
00:28:53 |
Эй! Когда вы оба закончите,
мне нужно будет с вами поговорить. |
00:28:56 |
- Это что? Облава на наркоманов, чувак?
- Не совсем, чувак. |
00:29:00 |
Чёрт. |
00:29:01 |
Делаю парик для своей подружки.
Спасибо. |
00:29:05 |
Долбанный коп, мужик. |
00:29:06 |
Чувак отрезал у меня прядь! |
00:29:07 |
Ну и что? Он же нас не забрал. |
00:29:09 |
Он отрезал у меня прядь! |
00:29:10 |
Эй, не двигайся. Тебе прямо в ухо |
00:29:17 |
Поймал! |
00:29:19 |
Ты мне ... волосы оторвал, мужик! |
00:29:21 |
Что это? |
00:29:22 |
Жизнь тебе спас, братан. |
00:29:35 |
Бифенил, селен, титан, мышьяк. |
00:29:39 |
Процентное отношение совпадает. |
00:29:42 |
Это оно. |
00:29:43 |
- Чему соответствует?
- Пляж Латиго. |
00:29:45 |
Красивый мыс. Длинные удобные волны. |
00:29:49 |
Доставай доску, ас! |
00:30:03 |
Уйди с моей волны! |
00:30:08 |
Болван затесался. |
00:30:21 |
Греби! Греби! Греби! |
00:30:45 |
С дороги, дерьмо! |
00:30:56 |
Эй! |
00:31:01 |
Ты мне доску испортил! |
00:31:02 |
Смотри, куда идёшь, козёл! |
00:31:09 |
Вежливым надо быть, урод! |
00:31:14 |
Возвращайся на равнину, мужик! |
00:31:30 |
Энджело, я закусил 47 раз дерьмом и
получил от психа в глаз. |
00:31:35 |
Здесь человек 20 с хвостами. |
00:31:37 |
Терпение, хвастун. Терпение. |
00:31:39 |
Они будут неуловимы, если они вообще здесь.
Это может быть группа в группе. |
00:31:44 |
Эти ребята по-настоящему крепко повязаны.
Если увидишь их, сразу признаешь. |
00:32:24 |
Этот? |
00:32:26 |
Да. |
00:32:28 |
Ладно... |
00:32:29 |
Я знаю. |
00:32:32 |
Сейчас вы мне начнёте объяснять |
00:32:35 |
и что насекомые яппи вроде меня
не должны здесь серфинговать, да? |
00:32:40 |
Нет! |
00:32:42 |
Это будет пустая трата времени. |
00:32:47 |
Мы просто тебя проучим. |
00:32:51 |
А! |
00:33:13 |
Джонни, ты здесь? |
00:33:14 |
Тебе лучше не заниматься флиртом! |
00:33:25 |
Бей его! Да! Сильнее! Да! |
00:33:29 |
Отвалите! Он со мной! |
00:33:31 |
Поцелуй меня в зад! |
00:33:32 |
Отвалите. Серьёзно. |
00:33:38 |
Спасибо. |
00:33:40 |
Не встревай, Боди. |
00:33:41 |
Тебя как зовут? |
00:33:42 |
Бункер. |
00:33:43 |
Бункер. Слушай, Бункер.
Я так рад на самом деле, что ты меня нашёл. |
00:33:48 |
Да, почему? |
00:33:58 |
Чёрт! |
00:34:01 |
Давай! |
00:34:16 |
Это очень стимулирует, но нам лучше
проваливать. Пойдём, Юта. |
00:34:24 |
Просто продолжай шагать. |
00:34:29 |
Ой! Э... О! |
00:34:33 |
Вы, парни, не видели мальца,
пробегавшего здесь с авторадио? |
00:34:36 |
Он у меня украл. |
00:34:37 |
Нет, но там сзади есть 4 парня,
которых вы, может, захотите проверить! |
00:34:41 |
Спасибо, чуваки! |
00:34:43 |
- Надеюсь, вы его найдёте.
- Будьте спокойны, найду. |
00:34:46 |
Нравится тебе лезть в дерьмо, а? |
00:34:50 |
Что это за парни? |
00:34:52 |
Придурковатые нацисты. |
00:34:53 |
Тот, которого ты приложил - это Бункер Вайсс, |
00:34:55 |
амбад - это Сын Войны, он же Лаптон Питман. |
00:34:59 |
А остальные двое, думаю, входят в некие
местные "эскадроны смерти". |
00:35:03 |
У них есть программа? |
00:35:05 |
Мозги набекрень, сидят в каком-то дерьме. |
00:35:07 |
В каком? Что-то нелегальное? |
00:35:09 |
Может быть, не знаю.
Я говорю не об этом. |
00:35:13 |
Они живут только чтобы быть основными. |
00:35:15 |
Они не понимают моря, а значит, никогда
не поймут духовную сторону процесса. |
00:35:19 |
Ты не собираешься запеть или ещё что, а? |
00:35:22 |
А мог бы! |
00:35:24 |
Это я. |
00:35:28 |
Итак, ты всё ещё не понял
глубинного смысла серфинга, так? |
00:35:33 |
Это состояние духа. |
00:35:35 |
Это место, где ты теряешь себя и обретаешь себя. |
00:35:38 |
Ты ещё сам не догадываешься,
но ты уже заразился. |
00:35:40 |
Я видел тебя с теми парнями, ты был как питбуль.
Они не смогли заставить тебя отступить ни на йоту. |
00:35:45 |
- А это такая редкость в нашем мире.
- Спасибо, что вмешался. |
00:35:48 |
Не за что! До скорого! |
00:35:49 |
А, эй. У меня дома вечером соберётся
народ, если хочешь - приходи. |
00:35:54 |
Конечно. Где? |
00:35:55 |
- Приходи с Тайлер. Она знает.
- Хорошо. |
00:36:00 |
В следующий раз оставишь свои документы и
оружие в машине, держись в поле зрения, понятно? |
00:36:04 |
Понятно, папа. |
00:36:09 |
Да, мне нужно, чтобы вы пробили мне номер. |
00:36:11 |
"2D 4S 959"- Джип, модель конца 70-х годов. |
00:36:20 |
Джип принадлежит Бункеру Вайссу, моему приятелю. |
00:36:25 |
Да. Пропусти детали.
Давай только главное. |
00:36:29 |
Из тяжких: хранение кокаина - хорошо,
кража со взломом - 3 месяца колонии для малолеток, |
00:36:34 |
Из тяжких: вооружённое нападение - |
00:36:39 |
У этих ребят подходящий профиль. |
00:36:42 |
Думаю, надо идти к Харпу. |
00:36:51 |
Пришла ночная смена. |
00:36:59 |
Это дерьмо. Это дерьмовая версия. |
00:37:04 |
Харп должен быть в чертовском отчаянии,
если он слушает вашу лапшу. |
00:37:07 |
Увидимся завтра на рассвете, парни. |
00:37:09 |
Да, хорошо. |
00:37:13 |
Холодная пицца для вас. |
00:37:20 |
Когда Харп сказал, мы получим ордер? |
00:37:22 |
Первым делом. А ты пока поспи.
Утром может быть страшно интересно. |
00:38:01 |
- Привет!
- Привет, Боди! |
00:38:11 |
Это я его этому научила. |
00:38:14 |
Мне нравится! |
00:38:16 |
Последи за собой. Она настоящая дикарка. |
00:38:19 |
Будь как дома. Что моё - твоё. |
00:38:26 |
Мужик, она как накатит! |
00:38:28 |
Падаешь как в яму. Метров 8 прямо вниз... |
00:38:33 |
...а твои яйца, мужик,
твои яйца вот такого размера. |
00:38:38 |
И всё это под жуткое рычание. |
00:38:41 |
Толкает тебя вперёд,
как будто ты на локомотиве. |
00:38:46 |
Да, а если ты её потеряешь, |
00:38:51 |
Серфинг на больших волнах -
это для идиотов-самоубийц. |
00:38:54 |
Нет, вовсе нет. Это экстремальный кайф. |
00:38:57 |
Ничто с этим не сравнится. |
00:39:00 |
Даже секс. |
00:39:02 |
Это оттого, что ты им неправильно занимаешься, Роч. |
00:39:06 |
Даже просто пригрести на большую волну
- это уже выложиться по-полной. |
00:39:09 |
Ты не можешь выйти из игры.
И пляж далеко, если что. |
00:39:14 |
Ну так что, какая самая большая? Ваймеа? |
00:39:16 |
- Ридден?
- Да. |
00:39:18 |
МакКаха. |
00:39:19 |
Дана Пойнт. |
00:39:20 |
Беллс Бич в Австралии. |
00:39:22 |
Не могут быть Беллс больше, чем Ваймеа, братан. |
00:39:25 |
В следующем году. |
00:39:27 |
Боди считает, что в следующем году
случится полувековой шторм. |
00:39:30 |
Полувековой шторм? Что это? |
00:39:32 |
Это такая легенда. |
00:39:33 |
Нет, это правда. Абсолютная правда. |
00:39:36 |
Всё движется по кругу... |
00:39:38 |
... и дважды в столетие океан даёт нам понять, |
00:39:43 |
Шторм приходит из Антарктики, |
00:39:46 |
...и посылает огромную волну
на север на 3 тысячи км. |
00:39:52 |
И когда она доходит до Беллс Бич, получаются |
00:39:57 |
И я там буду. |
00:39:58 |
И я тоже. |
00:40:03 |
Если хочешь экстрима, будь готов
заплатить экстремальную цену. |
00:40:09 |
Умереть за любимое дело - это не трагедия. |
00:40:11 |
Так я и хочу. |
00:40:13 |
Я не доживу до 30 лет! |
00:40:18 |
Слишком много здесь мужских гормонов! |
00:40:57 |
Кучка проклятых адреналиновых наркоманов. |
00:41:02 |
Я надеюсь ты не купишься на это дерьмо
"банзай", как остальные сектанты Боди. |
00:41:09 |
О чём ты? |
00:41:13 |
Ты похож на камикадзе, Джонни.
Я это вижу. |
00:41:17 |
Боди это чует за версту. |
00:41:21 |
Он утащит тебя с собой на край. |
00:41:23 |
Не поддавайся. |
00:41:25 |
- Эй, Боди.
- У Джонни свои демоны. Правда? |
00:41:34 |
Что происходит? |
00:41:39 |
Вот. Секретная миссия. Ты с нами? |
00:41:45 |
- Давай!
- Вперёд! |
00:41:58 |
У меня с трудом получается при дневном свете. |
00:42:00 |
Да ладно. По крайней мере,
никто не разглядит, как ты плох. |
00:42:25 |
- Я не уверена, что он к этому готов.
- Он справится. |
00:42:33 |
Чёрт! |
00:42:36 |
Чёрт! Чёрт! |
00:42:37 |
Блин! |
00:42:51 |
Я, должно быть, сошёл с ума! |
00:42:53 |
Но достаточно ли ты сумасшедший? |
00:42:56 |
Я-а-а-а! |
00:43:09 |
У-ху-у-у-у! |
00:43:12 |
Я ничего не вижу тут. Я помру. |
00:43:14 |
Почувствуй, что делает волна,
прими её энергию. |
00:43:16 |
Войди с ней в фазу и затем используй её. |
00:43:19 |
- А видеть ничего не нужно.
- Да. Зрение излишне. |
00:43:23 |
Ладно, Джонни, эта волна как раз для тебя.
Побалдеем! А теперь греби! |
00:43:28 |
Чёрт! Я сейчас умру.
Точно на фиг умру. |
00:43:34 |
Чёрт! |
00:43:41 |
Ух ты! Ты скользишь, парень! |
00:43:46 |
А-а-а-а! |
00:43:58 |
Я, на фиг, скольжу! |
00:44:02 |
Да! |
00:44:04 |
Смотри! |
00:44:05 |
Не самое ли это лучшее ощущение на земле? |
00:44:07 |
Да! |
00:44:09 |
Ух ты! |
00:44:14 |
Останавливаемся, Джонни. |
00:44:17 |
Хорошо! |
00:44:19 |
Да. |
00:44:33 |
- Похоже мы кого-то потеряли!
- Да, оставьте им костёр. |
00:44:38 |
Хочешь что-нибудь поесть? |
00:44:40 |
- Я умираю.
- Я помираю от голода. |
00:44:42 |
Где мои вещи? Ты не видел? |
00:44:46 |
Ну что, достаточно? |
00:44:49 |
Да. |
00:44:52 |
Давай посидим так минуту. |
00:44:57 |
Посмотри на себя. |
00:44:59 |
А что? |
00:45:01 |
Обычно у тебя такой хмурый сосредоточенный вид... |
00:45:06 |
как будто ты делаешь уроки для школы. |
00:45:11 |
Или как будто что-то тебя гложет. |
00:45:17 |
Смотри - прошло. |
00:45:22 |
Если бы я тебя не знала... |
00:45:25 |
подумала бы, что ты почти счастлив. |
00:45:29 |
Не могу описать свои чувства. |
00:45:33 |
И не надо. |
00:45:40 |
Гусиная кожа. |
00:45:44 |
Да, холодно. |
00:45:50 |
Иди сюда. |
00:46:46 |
О, чёрт! |
00:46:47 |
- Что?
- Чёрт! |
00:46:51 |
Я опаздываю. |
00:46:54 |
Правда, опаздываю. |
00:46:57 |
Чёрт! |
00:46:58 |
Чёрт! О, чёрт! |
00:47:27 |
Я опаздываю. |
00:48:02 |
Парни, помощь нужна? |
00:48:03 |
Поверить не могу. Ты опаздываешь |
00:48:07 |
Мой никчёмный напарник не показывался? |
00:48:09 |
- Я здесь. |
00:48:13 |
Ой! ты мне так кожу оторвёшь! |
00:48:16 |
Я готов, Энджело.
Где мне быть? |
00:48:18 |
Значит так. |
00:48:19 |
Бэббит и Альварес перекроют выход во двор.
Каллен прикрывает меня. |
00:48:23 |
Ты будь у бокового окна. |
00:48:25 |
Ты исключительно в подкреплении. |
00:48:28 |
- Ясно.
- Хорошо. |
00:48:30 |
Всем занять свои позиции.
Шоу начинается. |
00:48:32 |
Начали. |
00:48:33 |
Задница! |
00:48:40 |
Скуби? Эй, Скуби. |
00:49:00 |
Скуби, ну где ты? |
00:49:02 |
- Собачку не видели?
- Нет, мужик. |
00:49:03 |
Нет собачки? Скуби, к ноге. |
00:49:24 |
Эй, Скуби? Скуби? |
00:50:06 |
Какого чёрта? |
00:50:07 |
Бери винтовку.
Кто-то у входной двери. Давай! |
00:50:13 |
Да, что? |
00:50:13 |
О, привет! Вы не видели мою собаку? |
00:50:19 |
Я ничего не знаю про вашу собаку. |
00:50:20 |
Подождите! |
00:50:26 |
Каллен, это Юта. Отзовите оттуда Энджело. |
00:50:31 |
Юта, повтори, скажи ещё раз. |
00:50:38 |
Каллен, как понял? |
00:50:41 |
Каллен? Альварес? |
00:50:44 |
Не дайте ему показать свою бляху. |
00:50:46 |
Чёрт! Я ничего не слышу из-за этой чёртовой
газонокосилки. Боже! |
00:50:52 |
Что-то тут не так, чувак.
Что-то неправильно. |
00:50:55 |
Расслабься, чувак. Всё нормально. |
00:50:58 |
Заткнись! Контролируй окна, братан, давай! |
00:51:07 |
... маленький ублюдок сбежал. |
00:51:10 |
- Не знаю я ничего про вашу чёртову собаку!
- Прячь дурь! |
00:51:13 |
- Вы уверены, что она не на заднем дворе?
- Мне некогда! |
00:51:16 |
Сзади два парня! Осторожно! |
00:51:19 |
О, дерьмо! Нам каюк! |
00:51:21 |
Когда он войдёт в дверь,
я его прошью, мужик. |
00:51:24 |
- Вы уверены, что её нет на заднем дворе?
- Её там нет. |
00:51:27 |
- Может, кто из ваших видел? |
00:51:30 |
ФБР, куколка! |
00:51:35 |
ФБР, бросай оружие! |
00:51:37 |
Сдохни! |
00:51:42 |
Чёртовы свиньи! |
00:51:54 |
Нет, погодите! Эй... |
00:52:00 |
Отвалите... сволочи! |
00:52:02 |
Заткнись! |
00:52:03 |
- Вы сволочи!
- Заткнись, я сказал! |
00:52:06 |
Тупые уроды! |
00:52:13 |
Теперь я буду выходить!
Отойдите! Назад! |
00:52:20 |
Отпусти меня! Отпусти меня! |
00:52:28 |
Скотина! |
00:52:55 |
Гады! Сволочи! |
00:54:05 |
Говорите в микрофон, рыбьи мозги! |
00:54:12 |
Иди к чёрту! |
00:54:15 |
- Руку давай!
- Иди к чёрту! |
00:54:16 |
Другую руку. |
00:54:24 |
Вот так. |
00:54:27 |
К чёрту! |
00:54:29 |
О! Господи! |
00:54:31 |
Нет! Ой! |
00:54:35 |
Не трогай! |
00:54:45 |
Ну что, раньше только
по бумажным мишеням стрелял? |
00:54:50 |
Здесь тоже самое, Джонни.
Только отмываться потом дольше. |
00:54:54 |
Ты был молодец сегодня. |
00:54:56 |
Настоящий молодец. |
00:54:59 |
Проклятые сукины дети! |
00:55:02 |
Прямо настоящие ковбои!
Бэтмэн и Робин! |
00:55:06 |
Знаете, что это такое, а? |
00:55:07 |
Знаешь, что это, панк? |
00:55:10 |
Это 2 кило метамфетанина, сырого. |
00:55:14 |
О, чёрт! |
00:55:14 |
Спец. агент Юта, |
00:55:18 |
Из отдела по борьбе с наркотиками.
Он был внедрён... |
00:55:21 |
Ты думаешь, мужик,
мне нравится такая причёска? А? |
00:55:24 |
Думаешь, мне нравятся такие шмотки? |
00:55:26 |
Моя жена хотела бы видеть меня в "Рамаде". |
00:55:28 |
Я работал по делу этих уродов
3 месяца! ТРИ МЕСЯЦА! |
00:55:33 |
И когда, наконец, я собирался раскрутить с ними
Колесо Фортуны и узнать, кто их снабжает... |
00:55:37 |
- эти чёртовы ковбои устраивают своё шоу!
- Красивая татуировка, Дитц. |
00:55:40 |
Нравится тебе, Паппас? Иди к чёрту! |
00:55:42 |
Он знает обо всех их телодвижениях
за последние 3 месяца. |
00:55:45 |
И хотел бы я знать, хитрец, как они
могли ограбить банк 2-го августа... |
00:55:50 |
...если 2-го августа они были
в чёртовом Форте Лодердейле? |
00:55:53 |
- Как ты это объяснишь?
- Нелегко будет это сделать, да, Юта? |
00:55:57 |
Чёртовы скоморохи! |
00:56:07 |
Дерьмо! |
00:56:10 |
Дерьмо! |
00:57:04 |
Эй! Там на Зеро стена волны под 2 метра.
Пошли. |
00:57:09 |
Привет, Тайлер. |
00:57:10 |
Привет, Боди. |
00:57:12 |
Ну что, пошли? |
00:57:13 |
Не теряйте время. |
00:57:16 |
- Сейчас!
- Он такой. |
00:58:10 |
Ты в порядке? |
00:58:14 |
Забудь об этом, мальчик,
они как призраки. |
00:58:23 |
Мне нужно идти. |
00:58:24 |
Что? |
00:58:25 |
Я совсем забыл, у меня сегодня утром
назначена встреча. |
00:58:28 |
Мне надо бежать. Извини.
Правда. Я позвоню позже. |
00:58:33 |
Тогда я стал за ним следить. |
00:58:36 |
За дзен-буддистом, мастером сёрфинга? |
00:58:37 |
За Боди, да.
Я следил за ним весь день, ясно? |
00:58:40 |
Он заходил в муз. магазин, купил CD,
потом обедал в дорожной забегаловке... |
00:58:44 |
...пошёл в сбербанк. |
00:58:47 |
Ограбил его? |
00:58:48 |
Не смешно! Он был внутри 20 минут.
Другой парень, Роч, ждал в пикапе. |
00:58:52 |
Они вели разведку на местности, ясно? |
00:58:55 |
Ну, или разведку, или отоваривали чек. |
00:58:57 |
Погоди! Потом они вернулись домой
и упаковали всё своё барахло. |
00:59:02 |
Слушай, лето кончилось. |
00:59:03 |
Они погрузились в пикап Боди,
и отвезли его на публичный склад. |
00:59:07 |
Потом я их потерял, но дом пуст.
Они окончательно переезжают. |
00:59:12 |
Проклятье! Почему ты мне не позвонил? |
00:59:15 |
Нет, им сначала нужно
прихватить денег на дорожку. |
00:59:20 |
Завтра - сбербанк, самое позднее - послезавтра.
Я это нутром чую. |
00:59:25 |
В прошлый раз ты тоже чуял,
и мне пришлось убить человека. |
00:59:28 |
Я это терпеть не могу.
Это портит мне отчётность. |
00:59:31 |
Энджело, в этот раз я прав.
Тут мы можем выиграть. |
00:59:38 |
Ладно. |
00:59:41 |
Завтра утром, перво наперво,
мы приклеимся в банку, как мухи к дерьму. |
00:59:45 |
Такие смешные комиксы! |
00:59:48 |
Апельсины, сэр? |
00:59:49 |
- Не хотите апельсинов?
- Нет. |
00:59:51 |
Нет. У нас полно. Нет, спасибо. Удачи. |
00:59:56 |
Боже! |
00:59:58 |
... похоронить индейку! |
01:00:04 |
Пора пообедать. |
01:00:07 |
Энджело, всего 10:30! |
01:00:09 |
Тут за углом - бутербродная.
Там продают сэндвичи с фрикадельками. |
01:00:14 |
Вкуснее я не пробовал.
Можешь взять мне два? |
01:00:17 |
Давай, напарник. Два. |
01:00:22 |
Спасибо. |
01:00:27 |
Юта? Возьми два. |
01:00:34 |
Привет. Как дела? |
01:00:35 |
Привет. Два сэндвича с фрикадельками,
один с тунцом и два лимонада, пожалуйста. |
01:00:46 |
Хорошо, 2 с фрикадельками, 1 с тунцом... |
01:00:50 |
...и 2 лимонада. Всего 7,84 доллара. |
01:00:59 |
- Спасибо.
- У-гу. |
01:01:07 |
Вот это да! |
01:01:10 |
Боже, ты меня напугал! |
01:01:11 |
На. Твои похожи на
жертв дорожного наезда. |
01:01:14 |
Наезда? |
01:01:15 |
- Приятного аппетита.
- Большое спасибо. |
01:01:17 |
- Вот твой лимонад.
- Спасибо. |
01:01:20 |
Ты видел, как подъехал "Линкольн"? |
01:01:22 |
Я так голоден, что мог бы съесть
задницу убитого носорога. Надо было просить 3. |
01:01:26 |
Какой "Линкольн"? |
01:01:31 |
Проклятье! |
01:01:32 |
ФБР! Стоять! |
01:01:34 |
Он у меня на мушке! |
01:01:35 |
Нет! |
01:01:36 |
Застыть! |
01:01:42 |
Чёрт! |
01:01:47 |
Залезай! Залезай! |
01:01:49 |
- Боже правый!
- Поехали! Поехали! |
01:02:00 |
Поехали! |
01:02:01 |
Отстань от меня! Я еду! |
01:02:06 |
- Я их не вижу! Где они?
- Поверить не могу! |
01:02:09 |
Мы оторвались! |
01:02:10 |
- Они оторвутся!
- Не оторвутся! |
01:02:16 |
Давай на право! |
01:02:20 |
- Они едут.
- Тарань! Тарань! Тарань! |
01:02:24 |
- Где он, Дик?
- Всё ещё за нами. |
01:02:28 |
Держитесь, парни. |
01:02:31 |
Это не тачка, а дерьмо! |
01:02:35 |
Чёрт! |
01:02:37 |
Они слева! |
01:02:54 |
- Кажется, они нас потеряли. Я их не вижу.
- Скажи, где он. |
01:02:58 |
О, чёрт! Осторожно! |
01:03:01 |
- Вот вам!
- Ни фига! |
01:03:11 |
Проклятье! Давай, давай! |
01:03:23 |
Так, братцы, срочная санобработка. |
01:03:34 |
Отвали, чувак! Попробуй,
только попробуй, мужик! |
01:03:37 |
Может, старый "Шевроле"? |
01:03:39 |
- Там парень.
- Я разберусь. У меня ружьё. |
01:03:43 |
- Отойди от машины! Шевелись.
- Внутрь! |
01:03:44 |
Погоди, погоди, погоди. |
01:03:49 |
Не делай этого, мужик. Не глупи. Беги! |
01:03:57 |
Чего он тянет? |
01:04:01 |
Поехали! |
01:04:11 |
Надо ехать! Что с ним? |
01:04:14 |
Давай! |
01:04:23 |
- Поехали!
- О! Чёрт! |
01:04:31 |
Чёрт! |
01:05:27 |
Смотри! |
01:05:29 |
Эй! |
01:06:09 |
Проваливай из моего дома! |
01:06:12 |
Что ты тут делаешь? |
01:06:13 |
Эй! Эй! Эй! |
01:07:38 |
Повторите, 41-й. |
01:07:40 |
Вас понял.
Номерные знаки "Cal - 562 SIX". Понял. |
01:07:48 |
Ничего? |
01:07:50 |
Ничего. |
01:07:52 |
Джонни, в мой кабинет немедленно. |
01:07:59 |
Группа. Ищите главного,
4650 Вилшир. |
01:08:07 |
Хочу вот что понять.
Обычно ты стреляешь без промаха. |
01:08:12 |
Я промахнулся. |
01:08:13 |
Нет. Думаю, либо ты испугался... |
01:08:16 |
...либо подошёл слишком близко
к своему гуру- серфингисту. |
01:08:21 |
И что ты испугался, я не верю. |
01:08:26 |
Эй, иди домой, отдохни.
Видок у тебя неважнецкий. |
01:08:31 |
Если я найду что-нибудь, похожее
на твоего парня, дам тебе знать. |
01:08:36 |
Иди домой. |
01:08:37 |
Чёрт! |
01:08:39 |
На что похож тот парень? |
01:08:42 |
Я не видел его. Он сразу убежал. |
01:08:47 |
Тебя как будто поезд переехал. |
01:08:51 |
И этот гад даже не остановился? |
01:08:54 |
Ой! Малыш, прости. |
01:09:00 |
Джонни, что с тобой? |
01:09:06 |
Будто ты хочешь мне что-то сказать,
но не решаешься. |
01:09:13 |
Или не можешь. |
01:09:16 |
Да, мне надо кое-что тебе сказать. |
01:09:19 |
Это важно. Это может сказаться
на наших с тобой отношениях. |
01:09:26 |
Люди! |
01:09:29 |
Это труднее, чем я думал. |
01:09:37 |
Боже, мужчины этого совсем не умеют. |
01:09:43 |
Тс-с. В другой раз. |
01:10:00 |
- Ты ведёшь себя так, как будто ничего не случилось!
- Расслабься, Нэтэньял. |
01:10:03 |
Не говори мне расслабиться, Боди!
Он чёртов федеральный агент! |
01:10:07 |
Лучше бы я застрелил его,
когда у меня была такая возможность. |
01:10:09 |
Я займусь этим чёртовым копом. |
01:10:11 |
Нет, Рози. |
01:10:13 |
Мы вытрясли 30 банков за 3 года,
и они не смогли нас поймать. |
01:10:19 |
Просто теперь ставки выросли. |
01:10:21 |
К чёрту ставки, Боди! Только для тебя
это игра. Для нас это реально. |
01:10:27 |
Это зашло слишком далеко, и я боюсь. Понятно? |
01:10:30 |
Поэтому предлагаю делать ноги |
01:10:34 |
Побежишь - погибнешь. |
01:10:36 |
Давайте обмозгуем. |
01:10:40 |
Для нас всегда главное было не деньги. |
01:10:44 |
Системы, убивающей человеческий дух.
Мы выступаем за другое. |
01:10:49 |
За те мёртвые души, бороздящие шоссе
в своих железных гробах... |
01:10:53 |
мы покажем им, что человеческий дух
всё ещё жив. |
01:11:02 |
Ну что, вы со мной? |
01:11:09 |
Хорошо. |
01:11:11 |
Тогда не волнуйтесь об этом парне. |
01:11:32 |
Адвокат? |
01:11:33 |
Ты соврал мне! |
01:11:35 |
Тайлер, положи пистолет. |
01:11:37 |
Бьюсь об заклад, ты мне во всём соврал. |
01:11:41 |
И про своих родителей тоже соврал! |
01:11:45 |
Скажи мне правду, Джонни. |
01:11:49 |
Твои родители погибли в автокатастрофе? |
01:11:53 |
А? |
01:11:57 |
Они живут в Колумбусе, штат Огайо. |
01:11:59 |
Я работаю над ограблениями банков.
Подозреваемые - сёрферы. Сначала я тебя использовал... |
01:12:02 |
...но потом...
- Иди к чёрту! |
01:12:05 |
У тебя нет души? |
01:12:10 |
Катись в ад! |
01:12:12 |
Тайлер... |
01:12:13 |
Тайлер, подожди! |
01:12:16 |
Тайлер! |
01:12:20 |
- Оставьте сообщение.
- Тайлер, слушай, я наломал дров. |
01:12:24 |
Я это знаю. |
01:12:26 |
Я хотел тебе всё рассказать, но не смог. |
01:12:29 |
Я боялся, что ты уйдёшь.
И оказался прав, а? |
01:12:32 |
Чёрт!
Почему я не умею себя выразить? |
01:12:38 |
Я лгал тебе. |
01:12:42 |
Я хочу, чтобы ты знала, что никогда раньше
я не встречал такую, как ты... |
01:12:46 |
... и я надеюсь, что ты передумаешь. |
01:12:52 |
Тайлер, подожди. Я иду. |
01:12:56 |
Привет, братан. |
01:12:59 |
Пойдём, покатаемся. |
01:13:00 |
Что происходит, Боди? |
01:13:03 |
Что случилось?
Ты порезался, когда брился? |
01:13:05 |
Не думаю, что готов к серфингу прямо сейчас. |
01:13:07 |
Серфинг? Нет, это другое, Джонни,
тебе понравится. |
01:13:12 |
Берём твои вещи и пошли отсюда. |
01:13:16 |
Так, носки... |
01:13:20 |
... майка. |
01:13:24 |
Э-э... ботинки. И пошли. |
01:13:28 |
Ладно, оденешься в машине.
Пора идти. Жизнь коротка. |
01:13:32 |
Тебе обязательно понравится! |
01:13:50 |
Йо! |
01:13:53 |
Хорошо, разгружаемся. |
01:13:59 |
- Это тоже бери. |
01:14:03 |
Когда-нибудь уже делал это? |
01:14:04 |
Нет, но видел по ТВ. |
01:14:07 |
Это 100% чистейший адреналин. |
01:14:08 |
Другие ради этого нюхают, ковыряют себе вены. |
01:14:13 |
Наверняка это круто,
но я вчера вывихнул себе колено. |
01:14:16 |
Да, я заметил, ты прихрамываешь, но не волнуйся,
потому что приземляться мы будем не на землю. |
01:14:21 |
Ну, тогда отлично. Мне сразу стало лучше. |
01:14:25 |
Ладно, полетели. |
01:14:37 |
Три минуты. |
01:14:38 |
Эту церемонию мы всегда проводим
в конце лета. Последняя скоростная звезда. |
01:14:43 |
Кстати, может, тебе иногда дёргать
за эту оранжевую штучку. |
01:14:48 |
Тогда спасёшь свою жизнь. |
01:14:51 |
Ну, и... кто укладывал мой парашют? |
01:14:54 |
Я. А что? Не доверяешь? |
01:14:57 |
Доверие надо заслужить. |
01:14:59 |
Ладно, заслужим оба. Бери мой. |
01:15:04 |
Эй, Джонни, это плохая идея. |
01:15:06 |
Боди укладывает очень дерьмово. |
01:15:10 |
И реже! |
01:15:10 |
Брехня. |
01:15:11 |
Возьми лучше у молодого Громмета.
Как тебе? |
01:15:15 |
Не-а, этот не бери, мужик.
Он отрегулирован, чтобы шею сломать. |
01:15:19 |
Лучше тебе взять вот этот. |
01:15:24 |
Мы прыгать будем или мастурбировать? |
01:15:26 |
Наш человек! |
01:15:29 |
Прыгаем! |
01:15:33 |
Ты собираешься выпрыгнуть из
почти отличного самолёта. Как ощущения? |
01:16:00 |
Чёрт! Ух, чёрт! |
01:16:10 |
Хо-хо-хо! |
01:16:23 |
Секс с богами! |
01:16:25 |
Нет ничего лучше! |
01:16:31 |
Как чертовски красиво! |
01:16:42 |
О-хо-хо! |
01:16:53 |
Ха-ха! |
01:16:59 |
Хо! |
01:17:07 |
Ух, Да! Да! Да! |
01:17:12 |
Ха! |
01:17:19 |
Давай, Джонни. |
01:17:44 |
Вот оно, Джонни. Иди сюда. |
01:17:47 |
Иди, Джонни! |
01:17:51 |
Ты можешь. Давай! |
01:17:56 |
Используй руки. Лети, как орёл, малыш. |
01:17:59 |
Ух! |
01:18:03 |
Продолжай! |
01:18:08 |
Хорошо! |
01:18:09 |
- Джонни, у тебя получилось.
- Ты звезда скорости. |
01:18:12 |
Мы как летучие мыши из ада! |
01:18:14 |
Ух! |
01:18:19 |
Ну как, нравится, Джонни? |
01:18:21 |
Потрясающе. |
01:18:22 |
Обалденно потрясающе! |
01:18:33 |
Это так красиво, мне нравится,
как на нас надвигается земля. |
01:18:40 |
Хорошо. Разойдись! |
01:18:50 |
Здорово, правда? |
01:18:52 |
Ты молодец. |
01:19:04 |
На 300 м дёргай! |
01:19:07 |
После тебя, Альфонс. Я настаиваю! |
01:19:17 |
Дёргай крючок, сейчас. |
01:19:19 |
Ты первый. |
01:19:20 |
Ладно. |
01:19:21 |
Сукин сын! |
01:20:08 |
Боже правый. |
01:20:11 |
Я с ума сошёл. |
01:20:20 |
Ближе к Богу ты ещё не был. |
01:20:23 |
Как ладонь твоей руки, мужик.
Вжик! Надвигается прямо на тебя! |
01:20:26 |
- Невероятно.
- Совершенно неописуемо. |
01:20:28 |
- Мы раскрылись совсем низко.
- Ты уже никогда не будешь прежним. |
01:20:32 |
- Не говорил я тебе, Джонни, что будет клёво?
- Да! Проклятый перфекционист! |
01:20:35 |
Джонни, бросай сюда свой парашют. |
01:20:39 |
Сначала снимай с плеч. |
01:20:41 |
- Теперь переступи назад.
- Я за тебя уложу, Боди. |
01:20:44 |
Хорошо. Спасибо. |
01:20:46 |
Джонни, иди сюда.
Тебе нужно кое-что посмотреть. |
01:20:51 |
Залезай. |
01:20:56 |
Так. |
01:21:02 |
Что это? |
01:21:03 |
Это страховка. |
01:21:07 |
Немного ужалит, но это
для тебя же. Нажми "просмотр". |
01:21:22 |
Иди к чёрту! |
01:21:40 |
Иди к чёрту! |
01:21:52 |
Какая она дикарка, да,
спец. агент Юта? |
01:21:58 |
Ты труп, мужик! |
01:21:59 |
Подожди, мужик. Обдумай это, мужик. |
01:22:02 |
Только я знаю, где она.
Только я... |
01:22:06 |
... так что дай мне сказать. Дай сказать. |
01:22:10 |
Говори. |
01:22:11 |
С ней всё будет хорошо.
Рози ничего ей не сделает... |
01:22:13 |
...если мы встретимся с ним
в нужном месте в нужное время через 6 часов. |
01:22:17 |
Звони ему прямо сейчас,
пусть он её отпустит! |
01:22:21 |
Прости, не могу, братан.
Они в дороге... |
01:22:24 |
...и там, куда они едут, нет телефонов,
так что тебе не повезло. |
01:22:37 |
Эх, мужик. |
01:22:39 |
Ненавижу это всё, Джонни. Правда. |
01:22:42 |
Терпеть не могу жестокость. |
01:22:44 |
Поэтому мне и нужен Рози.
Я бы так не смог. |
01:22:47 |
Я бы не смог приставить нож к горлу Тайлер.
Она была моей женщиной. |
01:22:50 |
Мы были вместе. |
01:22:52 |
Но Рози... это машина, знаешь? |
01:22:56 |
Если его завести, он уже не остановится. |
01:22:59 |
Он как зашоренный. |
01:23:04 |
Но в 15 часов он зарежет её
как свинью... |
01:23:08 |
...стараясь не запачкать свои ботинки. |
01:23:10 |
И я ничего не могу сделать,
пока туда не доберусь.. |
01:23:13 |
Так что мы теперь партнёры... |
01:23:15 |
...ибо у нас одна цель. |
01:23:21 |
Мы теряем время. |
01:23:26 |
Вот что мне в тебе нравится, Джонни.
Ты заточен, как бритва. |
01:23:33 |
Мёрфи, отгони самолёт в Санта Монику
и заправь полные баки. |
01:23:37 |
- Ладно, ребята, началось. Поехали!
- Давайте. |
01:23:52 |
Всё о чёс я прошу - всего 90 секунд
твоей жизни, Джонни. |
01:23:59 |
Видишь? Это как дрессировать собак. |
01:24:03 |
Если их напугать так, чтобы они описались,
они будут подчиняться. |
01:24:07 |
Если проявишь слабину, они укусят.
То же и с людьми. |
01:24:12 |
Понимаешь, страх вызывает нерешительность... |
01:24:16 |
...а нерешительность приводит к тому,
что худшие страхи становятся реальностью. |
01:24:20 |
Так что, всё просто.
Показывая силу ты избегаешь конфликта. |
01:24:24 |
Мир через огневую мощь. |
01:24:30 |
О... |
01:24:35 |
Так. Ты же не пойдёшь через те двери
со своим членом наперевес. |
01:24:42 |
Я не могу этого сделать. |
01:24:43 |
Конечно, можешь. |
01:24:45 |
Кто знает? Может, тебе понравится.
Это страшный кайф. |
01:24:48 |
Боди, очнись же, мужик! |
01:24:50 |
Я агент ФБР! |
01:24:53 |
Я знаю. Ну, не дикость ли? |
01:24:55 |
Но это-то и здорово, ДЖонни. |
01:24:58 |
Мы можем существовать на другом уровне,
мы можем диктовать свои правила. |
01:25:01 |
Зачем служить закону,
если можно быть его хозяином? |
01:25:04 |
Классно! |
01:25:04 |
Люблю эту чёртову работу. |
01:25:07 |
Ладно, 90 секунд от двери до двери. |
01:25:11 |
Не такая уж большая цена за ту,
кто тебя любит. |
01:25:14 |
А она любит, знаешь? |
01:25:16 |
Это не в её стиле так привязываться.
Со мной, думаю, у неё было не так. |
01:25:26 |
Так. Мистер Картер. |
01:25:29 |
Мистер Джонсон. |
01:25:31 |
Мистер Никсон. |
01:25:42 |
Извини, Джонни.
Похоже, ты Президентом не будешь. |
01:25:50 |
Я готов. |
01:26:07 |
Рок-н-рол! |
01:26:12 |
Всем стоять! |
01:26:15 |
- Так. Всем на пол!
- На пол прямо сейчас! Выполнять. |
01:26:17 |
Стоп! Ты куда? |
01:26:21 |
Всем на пол! Давайте! |
01:26:26 |
На пол, кретин! |
01:26:28 |
Я прострелю тебе обе коленные чашечки,
но ты будешь на полу. |
01:26:32 |
Какой кайф, правда, чувак? |
01:26:34 |
Эй, смотри. Тебя по телику показывают.
Улыбочку. |
01:26:37 |
Теперь посложнее будет строить
из себя ФБР, а? |
01:26:40 |
Нельзя ли просто взять эти проклятые
деньги и свалить отсюда?! |
01:26:43 |
Всем лежать. Головы вниз, глаза в пол. |
01:26:46 |
Добрый день, леди и джентльмены.
Минуточку внимания, пожалуйста. |
01:26:50 |
Мы - экс-Президенты и, как вы уже заметили,
мы грабим ваш банк. |
01:26:54 |
Поэтому, если будете сотрудничать,
ваши головы останутся на месте. |
01:26:58 |
Итак, мне нужно всего 2 минуты
вашей жизни, и мы уйдём. |
01:27:02 |
Никсон, иди в сейф. |
01:27:07 |
Э... вы, мисс Дженингс, не будете ли вы
так любезны, не откроете ли дверь моему коллеге? |
01:27:12 |
Ключи у мистера Даггана. |
01:27:14 |
Мы же никогда не ходим в сейф! |
01:27:16 |
Делай, что говорят! |
01:27:17 |
Линдон, иди с ними.
Идите в сейф, мужики. Вперёд! |
01:27:21 |
Кто тут чёртов мистер Дагган? |
01:27:23 |
Мистер Дагган, вы сами откроете дверь
в сейф, или хотите, чтобы я это сделал? |
01:27:26 |
Сделайте всё, что скажут, Тери. |
01:27:29 |
Бери чёртовы ключи! Бери их! |
01:27:33 |
Пошевеливайся! |
01:27:36 |
Открой эту проклятую дверь! |
01:27:38 |
Я, на фиг, прострелю твою
чёртову башку! Двигайся! |
01:27:46 |
Давай! Давай! |
01:27:48 |
Уйди с дороги! |
01:27:50 |
Так. Хорошо. |
01:27:51 |
Бери большие купюры. |
01:27:52 |
Что мы делаем в это чёртовом сейфе?! |
01:27:55 |
Это плохая идея. |
01:27:59 |
На пол! Не смотреть на меня! |
01:28:02 |
Ты засыпался, парень. Ты нарушил собственные
правила и тратишь слишком много времени. |
01:28:06 |
Джимми, как там? |
01:28:07 |
65 секунд. Что происходит? |
01:28:09 |
Не волнуйся, мужик. Всё прекрасно, классно. |
01:28:12 |
Чёрт! Чёрт! |
01:28:49 |
Торопитесь! |
01:28:50 |
Быстрее, надо уходить! |
01:28:53 |
Надо двигаться! |
01:28:58 |
Федеральный агент. Под прикрытием. |
01:29:49 |
Никому, к чёрту, не двигаться! |
01:29:56 |
Ты в порядке? Держись, братишка. |
01:29:59 |
Давай, мы уходим. Мы уходим. |
01:30:03 |
Держись, братишка.
Только держись, мужик. |
01:30:08 |
Нет, парень. Нет! |
01:30:28 |
Ты выжил из ума? |
01:30:31 |
Что с тобой? Ты этого хотел?
Ты получил, что хотел? |
01:30:36 |
Ты не можешь его взять с собой.
УХОДИМ! |
01:31:00 |
Проклятье, кто отвечает за съёмочную группу?
Здесь место преступления! |
01:31:03 |
Гоните их отсюда! |
01:31:05 |
Ты можешь хранить молчание. |
01:31:07 |
Всё, что ты скажешь, может и будет
использовано против тебя в суде. |
01:31:10 |
Если хочешь, тебе дадут
бесплатного адвоката. |
01:31:14 |
Ты понимаешь свои права,
которые я только что тебе зачитал, Юта? |
01:31:17 |
Ты понимаешь? Понимаешь права, |
01:31:21 |
Он понимает свои проклятые права! |
01:31:24 |
Вставай. Сними с него наручники. |
01:31:26 |
Не снимать! Ваш напарник - соучастник
убийства, вы понимаете? |
01:31:31 |
Три человека погибли.
Один из них - офицер полиции. |
01:31:33 |
Идите, я вам кое-что покажу.
Как это понравится вашему желудку? |
01:31:36 |
Уберите от меня свои руки немедленно. |
01:31:40 |
Так. |
01:31:41 |
Слушайте, смотри на меня.
Смотрите на меня! |
01:31:43 |
Не посылайте его с вашими полосатыми,
дайте мне его самому отвезти. |
01:31:47 |
Да, конечно, Энджело,
почему бы и нет? |
01:31:49 |
Именно поэтому я вас вместе поставил. |
01:31:52 |
Вы друг друга стоите.
Вы так же плохи, как и он... |
01:31:54 |
...только вы более жирный,
медленный и более жалкий. |
01:31:57 |
Как слепец, ведущий слепца. |
01:31:59 |
Харп, я уже служил в ФБР, когда
ваше лицо было ещё в юношеских прыщах... |
01:32:05 |
...и вы мастурбировали на каталог
с женским бельём! |
01:32:09 |
Неужели, правда, Паппас? |
01:32:10 |
Да, правда, и я выучил одну вещь,
которую вы ещё не выучили. |
01:32:15 |
Ах, так?
Ну, так порази меня, дерьмо! |
01:32:22 |
Старших надо уважать, просто и ясно. |
01:32:25 |
- Пошли, малыш, уходим. |
01:32:36 |
Я знаю, куда они поехали. |
01:32:39 |
И не сомневался. |
01:32:42 |
Аэропорт Санта Моники. Быстрее!
Но у нас одна небольшая проблема. |
01:32:46 |
Какая? |
01:32:46 |
Мы не можем ни арестовать их, ни пристрелить. |
01:32:50 |
Что?! |
01:33:10 |
Ты отрегулировал альтиметр? |
01:33:11 |
- На 300 м.
- Что? |
01:33:13 |
На 300 метров. |
01:33:15 |
Проверь снаряжение, ладно? |
01:33:27 |
Ой, ой, ой! |
01:33:30 |
Чёртово ФБР! |
01:33:32 |
Я без оружия. |
01:33:39 |
Но ты не один. |
01:33:41 |
Правильно. |
01:33:46 |
На тебя сейчас направлен пистолет. |
01:33:53 |
Где Роч? |
01:33:54 |
Где-то поблизости. |
01:33:58 |
Послушай, Джонни, мы немного спешим.
Что тебе нужно? |
01:34:01 |
Скажи мне, где она. |
01:34:03 |
Чтобы моя страховка пропала?
Ничего себе. |
01:34:06 |
Послушай, Боди, погибли люди.
Сёрфинг закончился. |
01:34:10 |
О, нет, нет. Это я скажу, когда закончится. |
01:34:14 |
Ты бил полицейского, возвращавшегося с работы. |
01:34:19 |
Есть такие штуки - радары.
Может, ты уже о них слышал. |
01:34:22 |
Что тебе... |
01:34:24 |
Нэтэниэл, залезай. |
01:34:26 |
Иди обратно в кабину. Шевелись! |
01:34:34 |
Я знаю тебя, мужик. |
01:34:35 |
Когда они тебя настигнут,
ты не отступишь. |
01:34:38 |
Им придётся спалить твою задницу! |
01:34:40 |
Ага. Дерьмово получится. |
01:34:42 |
Слушай, тебе хочется помереть, прекрасно,
но не забирай с собой Тайлер. |
01:34:47 |
Я тебя умоляю. |
01:34:49 |
Скажи мне, где она, и я уйду. |
01:34:53 |
Ты уйдёшь? |
01:34:54 |
Я уйду. |
01:34:55 |
Как красиво, Джонни. |
01:35:13 |
ЭНДЖЕЛО, НЕ СТРЕЛЯЙ! |
01:35:15 |
ОНИ ЕЁ УБЬЮТ. НЕТ! |
01:35:17 |
Отойди в сторону, малыш! Проклятье! |
01:35:22 |
Проклятье! |
01:35:29 |
Не-е-е-е-е-т! |
01:35:38 |
Господи Боже! |
01:35:48 |
- Энджело. |
01:36:08 |
- Давай, парень, сожми зубы.
- Какая фигня. |
01:36:11 |
Просто держись. Всё будет хорошо. |
01:36:20 |
Я, ребята, вас в Сан Фелипе не повезу. |
01:36:22 |
- Залезай в самолёт. Запускай моторы.
- Чёрт, он сказал, куда мы летим. |
01:36:29 |
Пошли, мужик. |
01:36:32 |
Мы пройдём этот путь до конца, Джонни, |
01:36:37 |
Ну же! Тайлер ждёт. |
01:36:43 |
Заводи моторы! |
01:36:46 |
Быстро! |
01:36:58 |
Поехали! Поехали! |
01:37:30 |
Рози? Эй, Рози, это Президентский лайнерю
Как слышишь меня? Как слышишь меня, приём. |
01:37:34 |
Слушай, мы уже полчаса летим над Мексикой. |
01:37:37 |
Могу я теперь перестать косить траву ? |
01:37:39 |
А то в колёса забьётся кустов
больше, чем я привык. |
01:37:42 |
Захлопни свой рот и поднимись
на 1300 м, азимут тот же, понятно? |
01:37:46 |
Не думаю, что это хорошая идея, парень.
Они засекут нас на радарах. |
01:37:51 |
Не важно, мы уже почти на месте.
Нам просто нужна высота, чтобы прыгнуть. |
01:37:56 |
Я надену тебе твой парашют. |
01:38:01 |
Эй, мужик, мне холодно. Очень холодно. |
01:38:04 |
Вот тебе куртка.
Твоя куртка. Полегче. |
01:38:08 |
О, чёрт! |
01:38:10 |
Я знаю, знаю, знаю. |
01:38:12 |
Осторожно. По одной руке за раз. |
01:38:15 |
Я не могу, я не могу. |
01:38:18 |
Нет, парень! Нет, нет, нет. |
01:38:22 |
Джонни, кидай сюда сумку с деньгами. |
01:38:27 |
Давай! |
01:38:32 |
Тебе холодно, потому что кровь твоя
вытекает из твоего тела, Роч. |
01:38:36 |
И скоро ты умрёшь. |
01:38:38 |
Надеюсь, что было за что. |
01:38:40 |
Не слушай его, он просто боится. |
01:38:43 |
Просто продолжай думать
обо всех сеньоритах и текилах, |
01:38:47 |
которые вернут тебе здоровье, хорошо? |
01:38:49 |
Что ты уставился? |
01:38:57 |
Вот так. |
01:39:10 |
Рози! Рози, это Президентский лайнер.
Как слышишь? Как слышишь? Приём. |
01:39:15 |
Вас слышу. Мы вас видим. |
01:39:17 |
Скажи ему отпустить Тайлер. |
01:39:22 |
Делай! Сейчас же! |
01:39:24 |
Ты победил, ты получил, что хотел! |
01:39:26 |
А если ты разобьёшься?
Отмени свой приказ. |
01:39:31 |
Она тебе уже послужила. |
01:39:32 |
Делай, мужик. Ты мне это должен. |
01:39:42 |
- Ты готов?
- Да. |
01:39:43 |
На счёт три. |
01:39:44 |
Раз, два... три. |
01:39:47 |
Осторожно. Давай, ещё чуть-чуть. |
01:39:49 |
- Оденем парашют. Хорошо?
- Хорошо. |
01:39:57 |
Увидимся на земле, так? |
01:40:00 |
Увидимся в аду, Джонни. |
01:40:05 |
А! |
01:40:08 |
Я знаю, тебе тяжело. Ты так злишься на меня,
что это разъедает тебе губы... |
01:40:13 |
...но в другой раз. |
01:40:20 |
Адиос, амиго. |
01:40:34 |
Сволочь! |
01:41:24 |
Боже! Что..? |
01:41:26 |
- Открывай парашют, Боди.
- Ты псих. |
01:41:28 |
- Открой чёртов парашют!
- Открой сам. |
01:41:31 |
Игры кончились, Боди!
Дёргай за крючок! |
01:41:34 |
Не-а. Ты дёргай! |
01:41:36 |
Вперёд, Джонни, дёргай! |
01:41:38 |
Лучше брось оружие, хорошо? |
01:41:40 |
Если у тебя занята рука,
чем ты будешь держаться? |
01:41:42 |
Дёргай немедленно, или я прострелю
тебе башку и сам дёрну! |
01:41:47 |
- Есть только одно решение. Делай.
- Клянусь Богом, я сделаю. |
01:41:50 |
Делай, мужик, иначе погибнешь, Джонни. |
01:41:54 |
6 секунд. Мы разобьёмся в лепёшку! |
01:41:56 |
5... 4... |
01:41:59 |
- Ты псих! Дёргай! Дёргай!
- ...3 ...2... |
01:42:03 |
...1...
- Чёрт! |
01:42:05 |
Чёрт! |
01:42:49 |
Иисус Христос, Боди! |
01:42:53 |
Господи. |
01:42:54 |
Проклятье, ты реальный сукин сын. |
01:43:18 |
Я пошёл, Джонни. |
01:43:29 |
Опять то же колено, а? |
01:43:31 |
Плохо. В этот раз ты свою
добычу, похоже, не получишь. |
01:43:37 |
Эту игру мы оба проиграли. |
01:43:55 |
Отпусти её. |
01:43:59 |
Отпусти её! |
01:44:25 |
Джонни, я... |
01:44:27 |
Тс-с. В другой раз. |
01:44:38 |
Поехали, сваливаем отсюда. |
01:44:46 |
Эй, Джонни! |
01:44:50 |
Увидимся в следующей жизни! |
01:45:15 |
Я не могу его так бросить. Надо закопать. |
01:45:17 |
Нет времени, мужик. |
01:45:42 |
...циклон угрожает нашим побережьям
между Торквей и Мысом Оттвей. |
01:45:47 |
Эксперты говорят, это будет
худший шторм в истории Австралии. |
01:45:51 |
Проливные дожди будут идти всю ночь... |
01:45:53 |
с разрушительными ветрами до 150 км/ч. |
01:45:56 |
Центр циклона по прогнозам достигнет берега... |
01:46:00 |
на пляже Беллс Бич к завтрашнему утру. |
01:46:02 |
Жителей просят подготовиться к эвакуации. |
01:46:25 |
Что теперь будешь делать? |
01:46:28 |
Я сваливаю из этой сырости. Я замёрз. |
01:46:37 |
Прости, приятель. |
01:46:38 |
Вы все уходите? |
01:46:39 |
Все уходят, никого не останется. |
01:46:42 |
Надо быть полным психом, парень. |
01:46:51 |
Сваливаем. |
01:47:31 |
Ничего не потерял, братан? |
01:47:35 |
Спец. агент Юта.
Я знал, что могу рассчитывать на тебя. |
01:47:40 |
Я объездил все города Мексики. |
01:47:43 |
Наткнулся на неопознанный труп в Байе,
оказавшийся Рози. |
01:47:47 |
Кто-то зарезал его ножом. |
01:47:51 |
Нашёл один из твоих паспортов на Суматре,
на неделю разминулся с тобой на Фиджи. |
01:47:58 |
Но я знал, ты ни за что не упустишь
полувековой шторм, Боди. |
01:48:01 |
Да. |
01:48:08 |
Жаль. Ты, наконец, добрался до своих
волн, а пляж закрыт. |
01:48:13 |
Я жду свою брешь. |
01:48:18 |
Ты попал. |
01:48:20 |
Ты пересёк черту, люди верили тебе
и погибли. |
01:48:24 |
Да, получилось плохо, очень плохо. |
01:48:28 |
У жизни очень странное чувство юмора, нет? |
01:48:33 |
- Серфингом продолжаешь заниматься?
- Каждый день. |
01:48:40 |
Пошли, Боди, пора. |
01:48:44 |
Ты знаешь, что придётся тебе
вернуться со мной. |
01:48:50 |
Прости, друг. |
01:48:56 |
Давай! |
01:50:10 |
Чёрт! НЕТ! |
01:50:12 |
НЕТ! |
01:50:15 |
Я сказал им... |
01:50:18 |
...ты сам пойдёшь. |
01:50:25 |
НЕТ! |
01:50:27 |
Ты же знаешь, я не выдержу за решёткой. |
01:50:30 |
Мне плевать, ты заплатишь. |
01:50:33 |
Так должно быть. |
01:50:55 |
Ладно, мужик. Хорошо. |
01:50:59 |
Я влип. |
01:51:01 |
Я сяду в тюрьму и заплачу,
а Джонни Юта поймает своего парня. Так? |
01:51:07 |
Хорошо тебе. Очень хорошо. |
01:51:10 |
Теперь ты будешь настоящий герой. |
01:51:13 |
Но посмотри туда, Джонни. |
01:51:16 |
Такая возможность бывает только
раз в жизни, парень. |
01:51:19 |
Пусти меня туда, дай мне оседлать эту волну
перед тем, как уведёшь меня. Одну волну. |
01:51:24 |
Куда я тут денусь, мужик? |
01:51:27 |
С обеих сторон утёсы.
И до Новой Зеландии далеко! |
01:51:33 |
Всю свою жизнь
я ждал этого момента, Джонни! |
01:51:38 |
Ну же, друг. |
01:51:42 |
Ну. |
01:51:52 |
Давай! |
01:52:26 |
Иди с Богом! (исп.) |
01:52:41 |
Что за чёрт, Юта? |
01:52:42 |
Вы его отпустили! |
01:52:46 |
Нет. |
01:52:59 |
Ничего себе! Чокнутый! |
01:53:09 |
Возьмём его, когда он вернётся. |
01:53:12 |
Он уже не вернётся. |
00:00:02 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |
00:00:07 |
Переводчики: Lisok, Newfog, Olinka |