Poison Ivy The Secret Society
|
00:00:46 |
Alexis. Alexis. Alexis. |
00:01:14 |
Will... |
00:01:16 |
Will, não. |
00:01:19 |
Não, talvez nós |
00:01:23 |
Mas, quero dizer, |
00:01:27 |
Eu pensei que você |
00:01:29 |
Eu quero... |
00:01:31 |
mas só vai tornar as coisas |
00:01:37 |
Você... |
00:01:40 |
Eu sei. |
00:01:43 |
Eu só... |
00:01:45 |
Gostaria que isso fosse suficiente. |
00:01:46 |
Não é? |
00:01:50 |
Costumava ser. |
00:01:52 |
Muitas lembranças dolorosas aqui. |
00:01:58 |
Olha, você tem que seguir |
00:02:00 |
Isso é o que estou tentando fazer. |
00:02:02 |
É por isso que eu tenho que ir. |
00:02:04 |
Não, eu estava |
00:02:09 |
Você faz isso soar tão definitivo. |
00:02:15 |
Você vê tudo isso? |
00:02:18 |
Eu coloquei o dinheiro |
00:02:21 |
É meu ou nosso. |
00:02:27 |
Eu não posso |
00:02:35 |
Eu só pensei que |
00:02:38 |
Faz um ano desde que |
00:02:42 |
Você não sabe como |
00:02:44 |
Tenho que ir. |
00:04:27 |
Ah, um táxi. Como Quaint. |
00:04:34 |
Adoro transferência de estudantes. |
00:04:36 |
Agora, aqui vai uma |
00:04:40 |
"Christa Caldwell, 3.8 GPA, |
00:04:45 |
Capitã da equipe de voleibol. " |
00:04:47 |
Diga-me o que eu quero ouvir. |
00:04:48 |
Ela vem de três gerações |
00:04:51 |
Disso nós gostamos. |
00:04:53 |
Pegue o número do dormitório dela. |
00:04:55 |
- Ah, meu Deus. |
00:04:59 |
Uau. Certo. Continue. |
00:05:01 |
Tudo bem, aqui vamos nós. |
00:05:05 |
E ela é um grande do governo ". |
00:05:06 |
Ah, ela vendeu seus terrenos |
00:05:10 |
e ela ainda continua no |
00:05:15 |
Deve ter sido uma casa. |
00:05:17 |
Galera, o apelido dela é Daisy. |
00:05:26 |
- Próxima. |
00:05:36 |
- Precisa de uma ajuda? |
00:05:38 |
Você sabe, não há muita coisa para |
00:05:42 |
Sim, bem, eu tenho |
00:05:45 |
Sim, é o que parece. |
00:05:46 |
Não é isso. Quer dizer, |
00:05:49 |
É dessa bagagem |
00:05:51 |
É uma longa história. |
00:05:53 |
Bem, eu posso ver que vocês duas |
00:05:55 |
Como é isso? |
00:05:57 |
Está toda quebrada e é utilizada |
00:06:02 |
Estou tão envergonhada. |
00:06:03 |
- Bem, deixe-me ajudar. |
00:06:05 |
Não, não, não, por favor, eu vivo para |
00:06:09 |
- Obrigada. |
00:06:11 |
Então, está aqui com alguém? |
00:06:13 |
Não, estou sozinha. Eu estou |
00:06:16 |
Sozinha e procurando pelo "dormitório" |
00:06:21 |
Vou te dizer o seguinte, porque eu |
00:06:24 |
esse mapa e dou a você e a sua bagagem |
00:06:30 |
Estou Daisy, a propósito. |
00:06:33 |
Blake. |
00:06:35 |
É, por ali. |
00:06:49 |
- Tudo parece bem até agora? |
00:06:52 |
Tudo bem. Bem, a, |
00:06:54 |
O edifício das |
00:06:58 |
Você fica aqui. |
00:07:00 |
Ah, meu Deus. O que aconteceu? |
00:07:02 |
Alexis Baldwin. |
00:07:06 |
Último semestre ela |
00:07:09 |
Isso é horrível. |
00:07:11 |
Sim. |
00:07:15 |
Depois de você. |
00:07:25 |
Certo. |
00:07:27 |
minha nossa, eu me |
00:07:30 |
Você está brincando? |
00:07:32 |
Você é apenas cheio de elogios, |
00:07:35 |
- Isso te chateia? |
00:07:36 |
- Porque eu posso mudar de táticas. |
00:07:40 |
É aqui. |
00:07:42 |
Ótimo. |
00:07:44 |
Obrigado por sua ajuda. |
00:07:45 |
Não tem problema. |
00:07:47 |
Vejo você por aí, Daisy. |
00:07:50 |
- Tchau. |
00:07:55 |
Oi, sou Daisy. Eu sou sua nova |
00:07:59 |
- Daisy? |
00:08:02 |
Não a tomo como uma local? |
00:08:04 |
Não, uma pequena cidade |
00:08:07 |
Você não está trazendo um |
00:08:12 |
Você deve ser Margaret Hart. |
00:08:15 |
Magenta. |
00:08:17 |
Magenta, você é |
00:08:19 |
Menor. |
00:08:21 |
Eu também. |
00:08:24 |
Cuidado com isso, Daisy Mai. |
00:08:34 |
Ah, não! |
00:08:35 |
- O quê? |
00:08:38 |
- Quem é Wilbur? |
00:08:41 |
Estava aqui só um minuto atrás. |
00:08:42 |
Uma tarântula assustadora? |
00:08:47 |
Espere, eu deixei em casa |
00:08:50 |
Acabei esquecendo |
00:08:53 |
Isso é realmente uma gracinha. |
00:08:57 |
É um prazer conhecê-la, Daisy. |
00:08:59 |
Prazer em conhecê-la, Magenta. |
00:09:19 |
PARA CRIAR UMA NOVA HISTÓRIA... |
00:09:43 |
É este o Professor? |
00:09:45 |
Não se parece com os |
00:09:47 |
Quer dizer bonitinho? |
00:09:51 |
Comendo os Professores |
00:09:56 |
Teoria Política Avançada. |
00:09:57 |
Impressionante, para uma |
00:10:00 |
Escute... |
00:10:02 |
- obrigada pelas malas, mas não posso... |
00:10:05 |
Doce de um estranho, |
00:10:06 |
Sim. De todas as formas, obrigada. |
00:10:09 |
Bom, por que não as guardas |
00:10:14 |
e quando não formos |
00:10:17 |
Bom dia, e bem-vindos |
00:10:21 |
Sou o Professor Andrew Graves... |
00:10:24 |
e, antes de começar o semestre... |
00:10:26 |
quero dizer algo |
00:10:29 |
Esta sigla significa Programa de |
00:10:33 |
Oito semanas pagas, |
00:10:37 |
com funcionários do Governo, |
00:10:41 |
Vamos aceitá-los, este é o Santo Graal |
00:10:46 |
É uma oportunidade incrível. |
00:10:47 |
Incentivo cada um de vocês |
00:10:51 |
Aqueles que estejam interessados, |
00:10:54 |
Deixarei uma cópia |
00:10:57 |
Um pouco ansiosa, senhorita Daisy? |
00:11:00 |
Senhor Graves... |
00:11:02 |
Não sabia que estava inscrito |
00:11:04 |
De fato, Professor Graves, |
00:11:07 |
Apenas vim ver se todos |
00:11:10 |
- Bom, obrigado. |
00:11:25 |
Então... |
00:11:27 |
- já tem programa para sexta à noite? |
00:11:29 |
Excelente! |
00:11:30 |
Você é boa, sabia? |
00:11:33 |
Então o jantar será às 8:00. |
00:11:42 |
Alguém me pode explicar...? |
00:11:44 |
Aquilo foi uma vergonha! |
00:11:46 |
Até que eu achei bacana. |
00:11:49 |
Acho que é de família. |
00:11:51 |
Mais alguém? |
00:12:00 |
- Te vejo mais tarde? |
00:12:08 |
Senhorita Brooks? |
00:12:10 |
Só queria dar-lhe as boas-vindas. |
00:12:12 |
Sabe que é a primeira estudante |
00:12:16 |
Obrigada. É bom saber |
00:12:20 |
É bom para você. Foi uma boa decisão |
00:12:23 |
Este programa pode |
00:12:25 |
Por isso é que estou aqui. |
00:12:27 |
Que bom... espero que não seja |
00:12:31 |
Ele é persistente. |
00:12:32 |
Sim. Persistentemente e inapropriado, |
00:12:40 |
Escritório da Decana Graves. |
00:12:43 |
Sim, está bem, |
00:12:44 |
vou dizer para ela para te ligar |
00:12:49 |
Posso te ajudar? |
00:12:50 |
Sim. Olá, sou a Danielle Brooks. |
00:12:52 |
Fui designada |
00:12:54 |
- É a nova assistente? |
00:12:55 |
Bem-vinda. Dê-me só um momento. |
00:12:59 |
Decana Graves, |
00:13:03 |
- Deve ser a Daisy... |
00:13:06 |
Entra, por favor. |
00:13:08 |
Diga à Srta. Starr que estou |
00:13:13 |
Sente-se. |
00:13:16 |
Tive o prazer de falar |
00:13:19 |
Ele, um dia, espera ver o |
00:13:22 |
Bom, não estou muito segura disso. |
00:13:24 |
Creio que você vai |
00:13:25 |
parecerá muito acertada |
00:13:29 |
Bem, esta é a |
00:13:31 |
e só espero poder |
00:13:35 |
Bom, tenho certeza que assim será. |
00:13:38 |
Obrigada. |
00:14:14 |
Bonita casa, se tem |
00:14:19 |
- Agora arromba e entra, Azalea? |
00:14:23 |
Não quebrei nada... ainda. |
00:14:27 |
Bom, de qualquer forma, |
00:14:31 |
Não no meu mundo. |
00:14:33 |
O mundo de Azalea. |
00:14:37 |
Não gostava de conhecê-lo? |
00:14:39 |
Se lisonjeia demais, Lea. |
00:14:46 |
É assim como você |
00:14:48 |
Bom, aconteceram todos |
00:14:50 |
Rumores? |
00:14:52 |
Não. Sabe daqueles quando você |
00:15:03 |
Aposto que está morrendo |
00:15:10 |
O que você quer, Lea? |
00:15:14 |
Tive C e D nas minhas notas. |
00:15:19 |
Desde a chegada da sua |
00:15:22 |
provocou uma queda |
00:15:25 |
Verdade, sinto muitíssimo ouvir isso. |
00:15:30 |
não sei, estudar, para variar. |
00:15:32 |
Ainda que, estou seguro, |
00:15:34 |
irá encontrar uma forma |
00:15:37 |
Os fáceis são sempre transferidos |
00:15:41 |
Desculpe, Lea, |
00:15:46 |
Já iremos a isso. |
00:15:50 |
Agora, o que quero saber... |
00:15:52 |
é se isso coloca em perigo a |
00:15:55 |
Acima de tudo, tradicionalmente, |
00:15:59 |
Por professores |
00:16:02 |
Sim, mas o seu pai... |
00:16:04 |
é o diretor do novo comitê. |
00:16:09 |
E pode haver alguma... |
00:16:12 |
conversa maluca... |
00:16:16 |
ou discussão à mesa do café da manhã, |
00:16:23 |
Talvez possa ajudar. |
00:16:27 |
Por favor. |
00:16:31 |
Sabe, tinha-o na ponta da... |
00:16:41 |
Talvez possa refrescar a sua memória. |
00:16:43 |
Tenho certeza de que você pode. |
00:16:53 |
Continua tudo muito nublado. |
00:16:58 |
Desculpe, está pensando que |
00:17:02 |
Está? |
00:17:06 |
O que você tem... |
00:17:08 |
melhor que seja aquilo |
00:17:11 |
Isso é engraçado! |
00:17:14 |
Morde aqui! |
00:19:01 |
Vamos pular os abraços. |
00:19:04 |
Não sei, Lea... |
00:19:13 |
Tenha calma! |
00:19:15 |
Um nome foi mencionado relacionado |
00:19:21 |
E o nome é...? |
00:19:22 |
Daisy... |
00:19:24 |
O quê? |
00:19:27 |
Aquela rústica do primeiro ano? |
00:19:30 |
O pai parece estar louco |
00:19:32 |
vamos ser realistas, |
00:19:34 |
Não pode estar falando sério! |
00:19:37 |
Diga o que quiser, Lea, |
00:19:40 |
e, desafortunadamente para você, ela é |
00:19:46 |
Vou ser dona dela |
00:19:49 |
Uma mascote? |
00:19:50 |
Anda à procura |
00:19:52 |
Mantenha os seus amigos por perto, |
00:19:57 |
Transformar uma garota do campo |
00:19:59 |
não irá evitar que receba o estágio. |
00:20:02 |
Sim, já veremos isso. |
00:20:05 |
Então diga-me... |
00:20:07 |
Como poderemos dar um jeito |
00:20:09 |
Sim. |
00:20:11 |
Bem, talvez tenha um amigo... |
00:20:14 |
que tem um amigo com acesso... |
00:20:16 |
a informação secretas, |
00:20:20 |
Ele pode ter a |
00:20:23 |
mas claro, haverá um preço. |
00:20:28 |
Podemos fazer isso |
00:20:30 |
Já fiz isso mil vezes. |
00:20:35 |
Podia trazer uma amiga. |
00:20:37 |
Agora sim, já nos entendemos. |
00:20:40 |
A Isabel parece uma garota agradável. |
00:20:42 |
A Issy é uma garota agradável. |
00:20:46 |
Agora, você, entra |
00:20:49 |
e eu farei com que todas as suas |
00:20:51 |
se tornem realidade. |
00:20:55 |
Verei o que posso fazer. |
00:21:37 |
Estamos aqui reunidas |
00:21:40 |
fundada sobre a fortaleza de seus |
00:21:45 |
Em cada ano, a irmandade nomeia |
00:21:49 |
Em cada ano, a irmandade nomeia |
00:22:00 |
Esses nomes não devem ser escritos... |
00:22:02 |
em lugar nenhum, nem |
00:22:05 |
Há dois nomes em consideração. |
00:22:07 |
Três nomes. |
00:22:12 |
Eu nomeio... |
00:22:15 |
Christa Caldwell... |
00:22:16 |
Monique Price... |
00:22:20 |
e a Daisy Brooks. |
00:22:38 |
- Bom dia! |
00:22:50 |
Ei, que caixa é esta? |
00:22:54 |
Não sei. Entregaram ontem. |
00:22:59 |
Ele é verdadeiramente tolinho |
00:23:04 |
É um celular. |
00:23:24 |
- O quê? |
00:23:27 |
O quê? Como sabe isso? |
00:23:28 |
Parece que as Ivy querem |
00:23:30 |
- Espere, as o quê? |
00:23:34 |
Tecnicamente, já não há mais |
00:23:37 |
mas as Ivy |
00:23:40 |
E por que me deram isto? |
00:23:43 |
Não faço idéia. Se as Ivy te querem, |
00:23:48 |
Elas não te querem? |
00:23:50 |
Confie em mim, elas não me querem. |
00:23:55 |
Até logo. |
00:24:06 |
Aproveite, Daisy. |
00:24:19 |
Coloquei as fotocópias de Ontário |
00:24:22 |
Ótimo, obrigada. |
00:24:31 |
Daisy, encontre-se comigo |
00:24:37 |
Quem é você? |
00:24:45 |
Venha e descubra. |
00:24:51 |
Não posso. |
00:24:53 |
Alô, gabinete da Reitora Graves. |
00:24:55 |
É claro que pode, fica combinado. |
00:24:56 |
Sim, enviaremos |
00:24:58 |
Daisy? |
00:25:00 |
Acabam de ligar das Admissões. |
00:25:02 |
Pode ir lá e pegar |
00:25:04 |
Sim, sim, claro! |
00:25:25 |
Olá, Daisy! |
00:25:27 |
Isso veio de você? |
00:25:29 |
Fica com ele. Sou a Azalea. |
00:25:32 |
Certo. Olha, não tenho muita |
00:25:38 |
Não é fácil, não é? |
00:25:40 |
Desculpe? |
00:25:43 |
Perder os seus pais. |
00:25:48 |
Eu perdi a minha mãe |
00:25:50 |
e o meu pai andou em viagem |
00:25:52 |
Eu sei que é uma droga. |
00:25:57 |
Sim, é verdade. |
00:25:59 |
Mas, não tem que ser assim. |
00:26:02 |
Nós podemos te ajudar, Daisy. |
00:26:04 |
Podemos te ajudar a redefinir |
00:26:07 |
Te devolver aquela segurança |
00:26:13 |
Deixa-nos te ajudar. |
00:26:17 |
Eu consigo me virar |
00:26:20 |
Claro que consegue... agora! |
00:26:22 |
Quero dizer, tudo aqui irá bem |
00:26:24 |
inclusivamente com honras. |
00:26:27 |
Ficará falida, devendo milhares |
00:26:31 |
e vai ficar presa num emprego |
00:26:34 |
porque não pode se |
00:26:37 |
Arrisque-se por algo grandioso. |
00:26:41 |
Isso não será eu! |
00:26:55 |
As estatísticas dizem o contrário. |
00:26:59 |
Nós podemos mudar isso. |
00:27:04 |
Pensa bem nisso. |
00:27:23 |
Hoje interrompesse alguma boa palestra? |
00:27:27 |
Só com o meu brilhantismo. |
00:27:34 |
Isto é tudo? |
00:27:36 |
Vamos, pai, não pare o impulso. |
00:27:39 |
Esse foi um excelente começo |
00:27:45 |
E então? |
00:27:46 |
É oficial. A morte da Alexis Baldwin |
00:27:50 |
Vão abandonar a investigação. |
00:27:53 |
Talvez agora todos possamos |
00:27:57 |
É isso que espero. |
00:28:02 |
Bem, desculpe-me se lidar |
00:28:05 |
com uma família de luto e restaurar |
00:28:09 |
que seja inconveniente |
00:28:11 |
Essas são as velhas conversas da família |
00:28:21 |
Janta conosco? |
00:28:23 |
De fato, |
00:28:27 |
tenho um encontro... |
00:28:28 |
com a Daisy Brooks. |
00:28:44 |
Então, ou é uma noite contigo... |
00:28:47 |
ou outro fantástico jantar com a |
00:28:53 |
Deve ser agradável viver na |
00:28:56 |
Se com "agradável" quer dizer |
00:29:00 |
Não sei se há alguém |
00:29:02 |
a proximidade dos |
00:29:07 |
Desculpe. |
00:29:09 |
Eu esqueci totalmente... |
00:29:12 |
Fui muito inapropriado. |
00:29:14 |
Está bem. O seu pai disse |
00:29:20 |
Você fala com o meu pai? |
00:29:21 |
Sim, somos muito amigos. |
00:29:25 |
Pelo menos, um de nós é. |
00:29:28 |
Então não se dão bem? |
00:29:30 |
Isso é uma baixa avaliação. |
00:29:32 |
Podemos não falar |
00:29:34 |
- Claro! |
00:29:35 |
Que tal se falássemos de você? |
00:29:44 |
Por que gosta de mim, Blake? |
00:29:48 |
O que quer dizer com isso? |
00:29:50 |
Com todas as garotas |
00:29:53 |
e está comigo, |
00:29:56 |
Provavelmente, exatamente |
00:30:00 |
Você é diferente. |
00:30:02 |
Sim? |
00:30:06 |
Acredita em mim, é refrescante. |
00:30:09 |
Refrescante? |
00:30:11 |
Limonada é refrescante. |
00:30:15 |
Não quis dizê-lo nesse sentido. |
00:30:17 |
Então em que sentido? |
00:30:21 |
Bom... |
00:30:25 |
não é apenas incrivelmente linda... |
00:30:27 |
mas também é engraçada... |
00:30:31 |
inteligente... |
00:30:33 |
e querida. |
00:30:35 |
Continua. |
00:34:24 |
Bom dia, mãe! |
00:34:25 |
Não dormisse em casa ontem a noite. |
00:34:27 |
Sim. |
00:34:29 |
Acho que é seguro presumir |
00:34:32 |
Tenho que te dizer |
00:34:35 |
E mais nada? |
00:34:39 |
Ela foi contatada. |
00:34:42 |
Por você ou por elas? |
00:34:45 |
De fato, por ambos. |
00:34:50 |
Não voltará a vê-la. |
00:34:55 |
E se eu gostar dela? |
00:34:58 |
Pois pode gostar, |
00:35:23 |
Blake? |
00:35:35 |
Está falando com o gravador |
00:35:37 |
Deixe uma mensagem e o verdadeiro |
00:36:07 |
Olá, é a Nadia! O quanto mais |
00:36:13 |
Que é está acontecendo? |
00:36:16 |
Daisy... |
00:36:18 |
há um problema |
00:36:21 |
O quê? |
00:36:22 |
Pelo que parece, |
00:36:25 |
Isso é impossível! |
00:36:27 |
Não se preocupe, tenho certeza que |
00:36:28 |
Mas deve tratar do assunto |
00:36:32 |
bem, o sistema |
00:36:35 |
te retira da universidade e terá |
00:36:39 |
Sinto muito. |
00:36:52 |
É tão querido! |
00:36:54 |
Olá, você fala com o gravador |
00:36:56 |
Fantástico! |
00:37:31 |
O que aconteceu? |
00:37:34 |
O meu empréstimo!... |
00:37:36 |
Parece que não preenchi a papelada |
00:37:39 |
e eles congelaram a minha conta. |
00:37:42 |
Certamente, deve ser algum engano. |
00:37:46 |
Se perco o empréstimo, |
00:37:49 |
Não posso voltar para casa. |
00:37:53 |
Vai ficar tudo bem. |
00:37:55 |
Por que não sai comigo |
00:38:00 |
Tem certeza? |
00:38:22 |
Venha ao porão, agora. |
00:38:27 |
Porão? |
00:38:34 |
Olá? |
00:38:37 |
Tem alguém aqui? |
00:38:55 |
Daisy! |
00:38:58 |
Daisy! Daisy, Daisy! |
00:39:06 |
Aqui! |
00:39:25 |
Levantem-se! |
00:39:34 |
Estamos reunidas hoje aqui para |
00:39:41 |
Fundada sobre a fortaleza |
00:39:43 |
preservada pelos seus sucessos. |
00:39:46 |
Repitam depois de mim. |
00:39:48 |
Em cada ano, a irmandade nomeia |
00:39:52 |
Em cada ano, a irmandade nomeia |
00:39:58 |
Trabalhar juntas para alcançar mais. |
00:40:02 |
Essas palavras talvez não signifique |
00:40:04 |
mas, acreditem em mim, |
00:40:07 |
elas significam tudo. |
00:40:09 |
Deixarão de estar sozinhas no mundo. |
00:40:13 |
A partir desta casa, temos gerado |
00:40:19 |
Graças a todas, elas têm conseguido |
00:40:25 |
Todas mulheres, todas Ivy. |
00:40:28 |
E vocês... |
00:40:30 |
vocês foram chamadas para darem |
00:40:36 |
Aceitam essa honra? |
00:40:48 |
Tão mansas! |
00:40:50 |
O mundo já tomou conta de vocês? |
00:40:53 |
Aceito! |
00:40:55 |
Aceito! |
00:41:01 |
Aceito! |
00:41:08 |
Ajoelhem-se diante de suas irmãs! |
00:41:19 |
Todos os assuntos são tratados |
00:41:23 |
Do lado de fora dessas paredes, |
00:41:27 |
Somos um sussurro. |
00:41:29 |
Vocês obedecerão |
00:41:31 |
Não as questionem. |
00:41:33 |
A confiança é tudo. |
00:41:36 |
E se escolher sentir dor... |
00:41:40 |
todas sangramos. |
00:41:44 |
E quando vocês tiverem sucesso... |
00:41:46 |
todas nós temos. |
00:41:50 |
E acreditem-me... |
00:41:53 |
terão sucesso. |
00:41:54 |
Em cada ano, a irmandade nomeia |
00:42:08 |
"Juro solenemente... |
00:42:10 |
manter os laços com as Garotas Ivy, |
00:42:18 |
E o poder das Ivy é transcendental. |
00:42:21 |
Bebam e juntem-se às novas irmãs. |
00:42:24 |
O que é isso? |
00:42:26 |
Confia na solidariedade |
00:43:09 |
Agora, senhoritas! |
00:43:15 |
Mesa! |
00:43:34 |
Dispam-se e deitem-se |
00:44:11 |
Este laço une-nos como mulheres... |
00:44:15 |
e une-nos como irmãs. |
00:44:18 |
Repete. |
00:44:19 |
Este laço... |
00:44:21 |
une-nos como mulheres... |
00:44:23 |
e une-nos como irmãs. |
00:44:28 |
As Ivy são uma família. |
00:44:31 |
Compartilhamos tudo. |
00:44:34 |
O nosso amor... |
00:44:35 |
o nosso ódio... |
00:44:38 |
a nossa dor... |
00:44:41 |
Tudo! |
00:45:33 |
Bem-vindas às Ivy! |
00:45:48 |
Mexe-se, vamos! |
00:46:33 |
Srta. Brooks, |
00:46:35 |
que a sua aplicação |
00:46:37 |
Aprovaram o meu empréstimo? |
00:46:44 |
Uma vez que se declara |
00:46:47 |
as diferentes tendências do governo |
00:46:52 |
Srta. Brooks. |
00:46:53 |
...Até à destruição. |
00:46:57 |
Agora, o ramo judicial vê-se forçado |
00:47:01 |
de equilibrar a |
00:47:03 |
num processo judicial... |
00:47:05 |
e a prerrogativa do executivo. |
00:47:10 |
- Senhor Graves! |
00:47:12 |
- Garotas, gostaram da aula? |
00:47:18 |
Olá, como está? Parecia |
00:47:21 |
Sim, é que estive estudando |
00:47:23 |
Bem, conseguisse resolver |
00:47:25 |
Sim. Foi só algum estranho lapso. |
00:47:28 |
- Isso é ótimo, quer...? |
00:47:32 |
Esquece isso! |
00:47:34 |
Como se sente essa |
00:47:36 |
Não muito bem, |
00:47:38 |
quando pedir desculpa |
00:47:40 |
No entanto, não entende bem tudo o que |
00:47:44 |
Daisy, nós protegemos as nossas. |
00:47:46 |
Eu cuido disso. |
00:47:48 |
Além disso, olha para você! |
00:47:50 |
Sim, é que acordei tarde... |
00:47:52 |
Querida, é muito mais do que isso! |
00:47:55 |
Agora é uma garota Ivy. |
00:47:59 |
Vá esperar no corredor. |
00:48:07 |
A aula foi ótima, Andrew. |
00:48:12 |
Bem, obrigado, Srta. Berges. |
00:48:15 |
Pode me chamar por Azalea. |
00:48:17 |
Te conheço desde eu |
00:48:21 |
Tenho duas perguntas para você. |
00:48:24 |
- Está bem. |
00:48:26 |
Acha que uma jovem possa ser sexualmente |
00:48:32 |
Desculpe-me? |
00:48:34 |
Fazemos entrevistas |
00:48:37 |
sobre certos aspectos |
00:48:39 |
de mais alguns |
00:48:43 |
Talvez eu não seja a pessoa mais |
00:48:46 |
Não, você é o homem perfeito! |
00:48:48 |
Tem idade para já ter visto tudo... |
00:48:50 |
e ainda é jovem o suficiente |
00:48:52 |
Acho que... |
00:48:54 |
que conforme a situação, uma |
00:48:58 |
Todo mundo é diferente. |
00:49:01 |
Sendo que as mulheres amadurecem... |
00:49:05 |
mais rapidamente que os homens, |
00:49:07 |
sim, uma relação |
00:49:11 |
Isso faz muito sentido. |
00:49:13 |
Resistência... |
00:49:15 |
hormonais. |
00:49:17 |
Aposto que se harmonizam |
00:49:21 |
Agora, a minha segunda pergunta |
00:49:23 |
Há qualquer coisa adicional |
00:49:26 |
para aumentar as minhas |
00:49:29 |
Falando de algo muito diferente. |
00:49:31 |
Basta que mantenha as suas |
00:49:33 |
Faça bem o exame. |
00:49:35 |
Claro, mas, poderia me dizer... |
00:49:39 |
se houvesse algo... |
00:49:41 |
extracurricular que eu pudesse fazer, ou |
00:49:46 |
de esforço. |
00:49:52 |
Volte a pensar nisso sozinha. |
00:49:55 |
Sabe onde me encontrar. |
00:50:09 |
Para que é isso? |
00:50:10 |
Antes. |
00:50:12 |
- Antes de quê? |
00:50:15 |
a que em breve se seguirá |
00:50:18 |
Não estou te entendendo. |
00:50:21 |
Claro que não! |
00:50:22 |
Vamos! |
00:51:19 |
Salão de beleza |
00:52:11 |
A ruiva está linda! |
00:52:14 |
Ali vem um problema... |
00:52:16 |
Aí está o Blake! |
00:52:17 |
Ótimo, vou embora daqui! |
00:52:19 |
Daisy! |
00:52:23 |
- Ei! |
00:52:28 |
Está diferente! |
00:52:31 |
Não, é no bom sentido. |
00:52:35 |
Por favor, |
00:52:37 |
Não ouça as mentiras dele. |
00:52:39 |
O que está dizendo? |
00:52:40 |
Seja o que for que esteja pensando |
00:52:43 |
Mesmo? Então só não se deitasse |
00:52:46 |
Me deixasse ali plantada, Blake! |
00:52:51 |
Está brincando comigo? |
00:52:53 |
- Era uma amiga. Olha... |
00:52:58 |
Daisy, eu gosto de você! |
00:53:00 |
As coisas são muito mais |
00:53:02 |
mas se me dê uma |
00:53:04 |
Você teve uma oportunidade |
00:53:06 |
Você estragou, Blake! Tchau! |
00:53:09 |
- Boa garota, Daisy! |
00:53:30 |
Minha nossa, preciso do seu |
00:53:33 |
Bonito, não é? |
00:53:34 |
Você, assimilou a mudança. |
00:53:37 |
Digamos que apenas encontrei |
00:53:40 |
E perdesse o seu sentido comum. |
00:53:42 |
Não, não perdi. |
00:53:46 |
Então ser uma Ivy significa andar a par |
00:53:50 |
- Mordomias? |
00:53:54 |
Bom, não sei. |
00:53:58 |
Uma coisa é relaxar |
00:54:01 |
Por acaso, |
00:54:03 |
A minha aparência é para mim, |
00:54:05 |
Gosto mais da garota do campo |
00:54:08 |
É apenas roupa, Magenta. |
00:54:11 |
Não se engane. |
00:54:12 |
Aquelas garotas querem algo de você, |
00:54:16 |
Então não podem me querer |
00:54:18 |
Não, Daisy, essa é a questão. |
00:54:25 |
Por que não pergunta às suas |
00:54:30 |
O que tem a Alexis Baldwin |
00:54:33 |
Não é a garota que morreu |
00:54:39 |
Ela foi a minha última |
00:54:43 |
Contataram-na... |
00:54:46 |
e agora está morta. |
00:54:49 |
Espera, mas isso foi só um acidente. |
00:54:54 |
Sim, todo o mundo, exceto eu. |
00:54:57 |
Bom, aqui temos nós |
00:55:01 |
Sabe que mais? Esquece isso. |
00:55:03 |
Ah, ligou um rapaz chamado Will. |
00:55:07 |
Parecia muito amável. |
00:55:12 |
Alô? |
00:55:13 |
Ei, sou eu. |
00:55:16 |
Realmente sinto saudades de vocês. |
00:55:18 |
É tão grande aqui, faz-me |
00:55:21 |
A perspectiva faz coisas incríveis. |
00:55:24 |
É tudo tão diferente! |
00:55:26 |
Estou começando a fazer amigas. |
00:55:31 |
Isso é ótimo, Daisy... |
00:55:33 |
sério. |
00:55:35 |
Então talvez tenhamos a sorte de |
00:55:39 |
- Sim, como vai a sua casa? |
00:55:43 |
É provável que já tenha |
00:55:46 |
da casa, pronto até lá então. |
00:55:55 |
Sinto saudades suas, Daisy! |
00:55:59 |
Eu também... |
00:56:16 |
Olhe para você! |
00:56:18 |
O que foi? |
00:56:23 |
Daisy, quero venha ao |
00:56:29 |
Tem alguma coisa errada? |
00:56:31 |
É sobre a sua bolsa de estudos. |
00:56:33 |
A sua aplicação foi revista e... eles |
00:56:37 |
Parabéns, você merece! |
00:56:41 |
Deve ser um alívio |
00:56:43 |
Minha nossa, quero dizer, |
00:56:46 |
Isso é incrível, mas, ainda assim, |
00:56:49 |
Não sou o tipo de pessoa |
00:56:53 |
Adoraríamos continuar com você aqui. |
00:56:55 |
Tem sido muito valiosa para nós. |
00:57:01 |
Você substituiu o reitor em meados |
00:57:04 |
Sim. |
00:57:05 |
Foi por causa da morte no campus? |
00:57:08 |
Sim, isso teve alguma coisa a ver, |
00:57:12 |
Por que você pergunta? |
00:57:15 |
Bem, estou vivendo com a antiga |
00:57:19 |
Foi um acidente, certo? |
00:57:25 |
Eu também ouvi todos os rumores, |
00:57:27 |
mas sabendo no final que |
00:57:32 |
A menos, é claro, |
00:57:35 |
Não. |
00:57:39 |
Parabéns, novamente, Daisy. |
00:57:42 |
Obrigada. |
00:58:04 |
Senhoritas... |
00:58:06 |
Vêm honrar o nosso acordo? |
00:58:08 |
Só se você honrar o seu. |
00:58:10 |
Fala sério? |
00:58:12 |
E você, não quer? |
00:58:16 |
A Lea contou-me tudo. |
00:58:18 |
Estou totalmente disposta a fazê-lo. |
00:58:20 |
Bem, então acho que devíamos encontrar |
00:58:25 |
Logo que alterem as minhas notas, |
00:58:29 |
Então, por que esperamos? |
00:58:31 |
As senhas mudam todas as semanas. |
00:58:35 |
O pequeno Blakey está com medo? |
00:58:38 |
É o grande Blakey, lembra-se? |
00:58:42 |
E vocês, super-cérebros, confundem |
00:58:46 |
Inteligente e cauteloso, |
00:58:51 |
Não estou sendo teimoso. |
00:58:53 |
Então você tem a senha... |
00:58:56 |
Talvez tenha a dessa semana. |
00:58:58 |
E onde estará? |
00:59:01 |
Pode estar no meu bolso... |
00:59:10 |
- Não há nada aqui, Blakey. |
00:59:13 |
Revista o outro. |
00:59:16 |
Se está mexendo comigo... |
00:59:19 |
Estou falando sério. |
00:59:29 |
Vamos, Issy! |
00:59:33 |
Não está cumprindo |
00:59:36 |
Não. |
00:59:47 |
Só quero ter certeza |
00:59:50 |
Vai estar. |
00:59:52 |
E... |
00:59:54 |
mesmo consiga dar um jeito de alterar |
00:59:59 |
A Daisy é uma Ivy, |
01:00:01 |
Certo, só porque a imperatriz |
01:00:04 |
não quer dizer que cairá sobre |
01:00:06 |
Cairá, todas caiem. |
01:00:07 |
Posso conseguir que |
01:00:09 |
Sério? |
01:00:11 |
E você assegura-se de |
01:00:13 |
e não terei que fazê-lo. |
01:00:20 |
Tchau. |
01:00:33 |
Universidade Beckshire |
01:00:35 |
É bom ter o pequeno Blakey |
01:00:37 |
Sim, não acha? |
01:00:44 |
É muito melhor do |
01:00:53 |
Ah, não, ele não fez isso. |
01:00:59 |
SENHA INCORRETA |
01:01:01 |
Que mentiroso! |
01:01:04 |
Isto, realmente, |
01:01:08 |
É hora para o plano B. |
01:01:12 |
Acho que é por causa |
01:01:14 |
tem que dormir com |
01:01:16 |
Está compensando o |
01:01:18 |
nem sequer consegue |
01:01:20 |
Que patético! |
01:01:23 |
Desculpe, Daisy, não quisemos... |
01:01:25 |
Não, está bem. Já superei isso. |
01:01:36 |
Emergência na casa Ivy. |
01:01:39 |
O que está acontecendo? |
01:01:55 |
Ótimo! |
01:02:03 |
Daisy! |
01:02:14 |
Olhem para isto! |
01:02:19 |
Daisy, espera! |
01:02:25 |
Sinto muito que |
01:02:27 |
Não posso acreditar |
01:02:29 |
Ele é um homem! |
01:02:31 |
Como pôde cair tão baixo? |
01:02:34 |
Ele te filmou, Daisy! |
01:02:39 |
Não, basta... basta esquecer isso! |
01:02:43 |
Se alguém atira ovos na sua casa... |
01:02:46 |
você incendeia a dele. |
01:02:50 |
Agora, você está realmente... |
01:02:52 |
preparada para |
01:03:13 |
Sim, por isso, certifique-se de fazê-lo. |
01:03:15 |
Quatro minutos? Vamos! |
01:03:23 |
O caminho está livre! |
01:03:31 |
Agora é contigo! Mãos à obra! |
01:03:36 |
Não posso. |
01:03:38 |
Não pode dizer isso. |
01:03:40 |
Ele teve dúvidas, |
01:03:43 |
Blake não merece isso. |
01:03:46 |
Resposta errada. |
01:03:51 |
Vou embora daqui. |
01:04:21 |
Estudaremos mais profundamente |
01:04:24 |
a qual mantém uma separação de poderes |
01:04:33 |
A cena que você fez ontem à noite, não |
01:04:36 |
- O que fizeram, foi errado! |
01:04:38 |
Mas, ele fez isso pra mim! |
01:04:40 |
Isso é onde você está errada! |
01:04:42 |
Agora pertence a uma família. |
01:04:45 |
Bem, talvez não |
01:04:47 |
Pois agora já sabe. |
01:04:50 |
Não sabe? Isso é para toda a vida. |
01:04:55 |
Desculpe. |
01:04:58 |
Nós te perdoamos, Daisy. |
01:05:00 |
É jovem, e ainda não entende bem |
01:05:04 |
Mas... |
01:05:05 |
se voltar a contrariar |
01:05:08 |
será, tão feio se você fizer isso. |
01:05:16 |
Preparem todos as suas perguntas. |
01:05:18 |
As suas declarações iniciais. |
01:05:21 |
Por hoje, é tudo. |
01:05:25 |
Devem de ler o capítulo 27 |
01:05:35 |
Srta. Brooks! |
01:05:37 |
Posso falar com |
01:05:42 |
Está tudo bem? |
01:05:45 |
não passa sem que você não tenha |
01:05:48 |
Sim, sim, é só que estou |
01:05:50 |
A maioria já entregou os seus ensaios. |
01:05:52 |
Já ouvi dizer isso, |
01:05:55 |
Restam duas semanas para o exame. |
01:05:59 |
Organize-os. |
01:06:11 |
Desse uma bela pintura |
01:06:13 |
Eu não sei o que você está falando. |
01:06:14 |
Legal, eu entendo. |
01:06:16 |
Sim, assim como aquele vídeo |
01:06:19 |
Acho que não é necessário te explicar, |
01:06:23 |
E eu não tive nada |
01:06:25 |
Agora estamos quites. |
01:06:34 |
- Ei! Olhem! |
01:06:37 |
É a garota daquele... |
01:06:39 |
- Sim, monta-me, querida, sim! |
01:06:42 |
Ela, é assim, forte, eu juro. |
01:07:01 |
Aquilo foi um dez! |
01:07:04 |
Temos que falar. |
01:07:06 |
Sim, drama. |
01:07:07 |
O meu pai jantou com o Senador |
01:07:10 |
Começaram a falar do estágio e... |
01:07:13 |
parece que já escolheram alguém. |
01:07:17 |
E não é a Daisy. |
01:07:20 |
Bem, quem é então? |
01:07:22 |
Não é você, Azalea. |
01:07:24 |
É a Magenta Hart. |
01:07:28 |
O quê? Aquele cadáver |
01:07:31 |
Eu sei. O Blake nos mentiu. |
01:07:33 |
Mentiu sobre as senhas |
01:07:36 |
Talvez ele esteja fazendo jogos |
01:07:39 |
Sério? |
01:07:41 |
Os Graves declararam guerra às Ivy. |
01:07:44 |
Se o que querem, |
01:08:07 |
A polícia te interrogou |
01:08:10 |
Não. |
01:08:12 |
Bom. Honestamente, |
01:08:17 |
Olha... |
01:08:18 |
Daisy... |
01:08:21 |
na vida você ajuda a pessoa a |
01:08:26 |
esse seria o caso. |
01:08:30 |
Mas está sendo usada por pessoas |
01:08:35 |
Quer ser uma Ivy? |
01:08:38 |
Bem, você disse que era para |
01:08:42 |
Há sempre uma escolha. |
01:08:44 |
Você apenas tem que ser capaz |
01:08:47 |
Isso é uma ameaça? |
01:08:51 |
Querida... |
01:08:53 |
quem você acha que fez desaparecer |
01:08:57 |
Quem acha que deu-lhe |
01:09:01 |
E não acaba aqui. |
01:09:05 |
E quanto ao seu pequeno Will, |
01:09:09 |
Está pronta para isso? |
01:09:11 |
Está preparada para deixar |
01:09:13 |
Como sabe do Will? |
01:09:17 |
Isso se chama |
01:09:19 |
Tenho guardado um pedaço de papel... |
01:09:21 |
que em cima diz, "Escritura", |
01:09:24 |
e é, "William Miller". |
01:09:26 |
O que você fez |
01:09:28 |
Se puder sair desta e ver tudo como |
01:09:32 |
acho que temos um futuro juntas. |
01:09:35 |
Com quem acha |
01:09:39 |
Pensa que não nos |
01:09:42 |
Agora, vou te perguntar |
01:09:45 |
porque sou legal... |
01:09:47 |
Você é uma Ivy? |
01:09:52 |
Sim. |
01:09:55 |
Bom. |
01:09:57 |
Agora terá que prová-lo. |
01:10:00 |
O que você quer que eu faça? |
01:10:10 |
Estou no pátio. |
01:10:13 |
A porta principal |
01:10:16 |
Mas é o edifício da administração! |
01:10:17 |
Pensei que você disse que era para |
01:10:19 |
Sim. Mudança de planos. |
01:10:31 |
Está bem, estou no corredor, |
01:10:34 |
Muito bem, no final do corredor, |
01:10:49 |
Tudo bem. Estou entrando. |
01:10:52 |
Agora tire o casaco. |
01:10:54 |
O quê? |
01:10:56 |
Põe-no no closet. |
01:10:58 |
Deixo-o aqui? |
01:11:00 |
Não está pensado que ia ficar |
01:11:03 |
O que isso tem a ver com o "nada"? |
01:11:05 |
A confiança é tudo. |
01:11:08 |
Agora tire-o! |
01:11:25 |
Está bem, agora o que faço? |
01:11:28 |
Volta ao corredor e |
01:11:53 |
- Para onde vou, Azalea? |
01:11:57 |
Mas o que tem aqui em cima? |
01:11:59 |
Nada de perguntas, |
01:12:05 |
O Gabinete do professor Graves? |
01:12:07 |
Exatamente! |
01:12:09 |
Agora abre a porta com cuidado. |
01:12:12 |
Mas ele está ali dentro! |
01:12:16 |
Nós sabemos disso. |
01:12:18 |
A mulher voltou a deixá-lo. |
01:12:20 |
Talvez esteja vendo |
01:12:22 |
Você vai ser uma |
01:12:25 |
Vamos lá, |
01:12:27 |
Daisy, vai entrar e fazer com que |
01:12:31 |
Vai fazer sexo com ele. |
01:12:32 |
- O quê? |
01:12:36 |
- Isso não vai ajudar em nada. |
01:12:40 |
Pensa no que está dizendo. |
01:12:43 |
Está virando as costas |
01:12:55 |
A Daisy saiu do edifício. |
01:12:57 |
É muito previsível. |
01:12:59 |
Tenho que fazer |
01:13:20 |
O que você está fazendo aqui? |
01:13:22 |
Não conseguia dormir. |
01:13:25 |
Então você veio para cá? |
01:13:51 |
Isto é altamente inadequado. |
01:13:54 |
Vá para casa, Azalea! |
01:13:57 |
Inadequado, |
01:14:01 |
Bem, isso é um assunto meu, |
01:14:13 |
- Dê-me as chaves! |
01:14:17 |
- Dê-me as chaves! |
01:14:22 |
Você merece... |
01:14:24 |
muito mais. |
01:14:29 |
Você não tem idéia do que eu mereço. |
01:14:33 |
Mesmo? |
01:14:36 |
Isso é complicado? |
01:14:38 |
Está cruzando muito |
01:14:41 |
E acho que você... |
01:14:43 |
Acho que você |
01:14:50 |
Mas você é miserável! |
01:14:52 |
Eu posso ver isso |
01:14:56 |
Trabalha mais do que a conta... |
01:14:58 |
e não te dão o valor. |
01:15:00 |
Andrew... |
01:15:03 |
eu nasci ao abandono. Não posso |
01:15:08 |
Preciso ser livre, para sentir. |
01:15:13 |
Não sente saudades disto? |
01:15:18 |
Não quer isso? |
01:15:43 |
Não! |
01:15:48 |
- Não posso fazer isto. Desculpe. |
01:15:52 |
É que... estou sempre rodeada de gente, |
01:15:58 |
Pensei que entendesse. |
01:16:00 |
Desculpe... toma... |
01:18:20 |
O seu filho era melhor. |
01:18:33 |
O que está acontecendo? |
01:18:34 |
Parece que mataram o professor. |
01:18:37 |
O quê? |
01:18:39 |
Quem? |
01:18:40 |
O professor Graves. |
01:18:56 |
- Srta. Danielle Brooks? |
01:18:59 |
Detetive, Morgan Hadrian. |
01:19:00 |
Estou investigando |
01:19:03 |
Podemos falar em particular? |
01:19:14 |
É verdade que mantinha uma relação |
01:19:17 |
Saímos uma vez, sim. |
01:19:19 |
Nada mais? |
01:19:20 |
Quer saber se há um vídeo na Internet |
01:19:24 |
- Sim, é verdade que há. |
01:19:27 |
Acabou, já faz tempo. |
01:19:30 |
- Parece incomodada com isso. |
01:19:32 |
Pela relação, não. |
01:19:34 |
Então não havia nenhum motivo |
01:19:37 |
Quero dizer, nenhum |
01:19:40 |
Eu não fiz nada disso. |
01:19:42 |
Também trabalhava |
01:19:45 |
- Sim. |
01:19:47 |
você parece ter muitos |
01:19:50 |
A aula de Andrew... |
01:19:51 |
você trabalhou para a Elizabeth, |
01:19:57 |
Bem, vamos até aquele edifício |
01:20:01 |
Os resultados das impressões digitais |
01:20:04 |
Mas, até então, por favor, |
01:20:15 |
Logo que tenhamos a informação. |
01:20:17 |
De novo, o professor Andrew Graves, |
01:20:22 |
foi encontrado assassinado no |
01:20:25 |
Acredita nisso? |
01:20:27 |
Não. |
01:20:29 |
Continuaremos a dar-lhes as últimas |
01:20:33 |
Sabe alguma |
01:20:37 |
Por que havia de saber? |
01:20:39 |
Porque isso tem a marca das Ivy. |
01:20:43 |
Acorde, Daisy! |
01:20:45 |
Está dormindo com os lobos. |
01:21:00 |
Minha pequena Daisy. |
01:21:02 |
Estou tão feliz que ligou. |
01:21:06 |
Você foi vê-lo |
01:21:08 |
não é mesmo? |
01:21:11 |
Você estava com medo... |
01:21:13 |
e você decepcionou as suas irmãs. |
01:21:17 |
Você... |
01:21:19 |
Você o matou. |
01:21:21 |
Eu, não. |
01:21:23 |
Os seus dedos delicados |
01:21:28 |
Eu não posso acreditar |
01:21:31 |
É tão querida. |
01:21:34 |
Há algo que |
01:21:39 |
Quase... |
01:22:24 |
Blake! |
01:22:31 |
- Não foi você, foi? |
01:22:35 |
Blake, eu sei. |
01:22:37 |
Sinto muito. |
01:22:40 |
Só queria recuperar tudo. |
01:22:44 |
Temos que fazer alguma coisa. |
01:22:46 |
Não, nós não podemos. Não podemos |
01:22:49 |
Por quê? |
01:22:50 |
- Isto já se arrasta por tempo demais. |
01:22:53 |
Se você fizer isso, a minha mãe |
01:22:56 |
Ela irá encobrir tudo! |
01:22:58 |
A Reitora estudantil vai encobrir... |
01:23:05 |
Meu Deus! Ela é uma Ivy, |
01:23:20 |
Daisy, não está aqui por acidente. |
01:23:23 |
Você foi escolhida a dedo |
01:23:29 |
Preste atenção. |
01:23:32 |
Não pode expor uma organização |
01:23:35 |
Farão o que puderem para encobrir tudo. |
01:23:38 |
O sangue foi derramado. |
01:23:42 |
Mais sangue. |
01:23:45 |
Não posso acreditar |
01:23:48 |
Todos vocês! |
01:23:51 |
Até mesmo a sua mãe. |
01:23:53 |
Sim... |
01:24:02 |
Meu Deus, como eu sou ingênua! |
01:24:08 |
Daisy... |
01:24:14 |
não pode detê-las. |
01:24:17 |
Aprendi uma coisa com as Ivy. |
01:24:19 |
Se alguém atira ovos |
01:24:42 |
Tenho medo. |
01:24:46 |
Vem aqui, pequena Daisy. |
01:24:53 |
Sinto muito. |
01:24:56 |
Nunca deveria ter te traído! |
01:25:00 |
As minhas irmãs... |
01:25:02 |
as Ivy, são tudo o que me resta! |
01:25:10 |
Alexis era como você, Daisy! |
01:25:13 |
Mas, ela tomou a decisão errada... |
01:25:15 |
Voltou a dar as costas às suas irmãs. |
01:25:20 |
E, por isso, tivemos |
01:25:25 |
Mas fizemos as coisas |
01:25:28 |
Foi um acidente, e, exatamente |
01:25:31 |
Apenas outro terrível... |
01:25:35 |
acidente. |
01:25:38 |
Eles não podem nos machucar, Daisy! |
01:25:41 |
Quando você é uma Ivy... |
01:25:43 |
pode se livrar cometendo homicídio. |
01:25:46 |
Confie em mim. |
01:25:51 |
Eu fiz isso. |
01:25:55 |
E você me traiu. |
01:25:57 |
E agora, considere |
01:26:02 |
O que está fazendo? |
01:26:06 |
Estou mantendo a minha |
01:26:11 |
Muito próxima. |
01:26:13 |
Sua puta! |
01:27:03 |
Azalea, pare! |
01:27:32 |
Venham dar uma ajuda! |
01:28:18 |
Tem pulso. |
01:28:22 |
Quando você é uma Ivy... |
01:28:25 |
pode se livrar |
01:28:50 |
Rancho |
01:28:59 |
Não pode inventar um |
01:29:03 |
Normalmente, eles chamam |
01:29:06 |
ou Rancho Prego Enferrujado, |
01:29:10 |
Os rapazes vão rir de mim, Will! |
01:29:12 |
Sim, já fizeram. |
01:29:15 |
Deixe comigo para dar |
01:29:19 |
O que está fazendo aqui, Daisy? |
01:29:21 |
Aconteceu alguma |
01:29:23 |
e fiquei com o resto |
01:29:25 |
Mas você está bem, quero dizer, |
01:29:28 |
Sim, sim, tirei só A em todo |
01:29:31 |
tenho uma Bolsa de Estudo completa, |
01:29:35 |
Isso parece ótimo, quero dizer, |
01:29:38 |
Tudo, exceto... |
01:29:42 |
Você. |
01:29:47 |
O que quer dizer? |
01:29:50 |
Você sabe o |
01:29:55 |
Então está aqui para...? |
01:29:57 |
Para o verão, pelo menos. |
01:29:58 |
E depois você voltará. |
01:30:01 |
Para os próximos quatro anos. |
01:30:04 |
E depois? |
01:30:17 |
Acho que temos que descobrir |
01:30:20 |
juntos. |
01:30:33 |
Ei, você fez uma tatuagem. |
01:30:35 |
Sim, você gosta? |
01:30:38 |
Sim, é uma |
01:30:58 |
Adaptação Pt/Virtualnet |
01:31:01 |
Subtítulo por aRGENTeaM |