Aquamarine

hu
00:01:06 Szia.
00:01:42 VÍZIMENTÕ-SZOLGÁLAT
00:01:49 Capri Vízparti Klub
00:01:53 Az idény utolsó csobbanása
00:02:01 Halvérûek kíméljenek
00:02:17 Odanézz!
00:02:19 Épp azt csinálom.
00:02:21 Csodálatos, ahogy ott ül és várja,
00:02:25 Minket kéne megmentenie.
00:02:28 Ha elolvasod a cikkeket, rájössz,
00:02:32 Szemérmesebbnek kéne lennünk.
00:02:34 Olyan szemérmesek vagyunk,
00:02:37 Na jó. Lássuk, mit tudsz?
00:02:39 Kedvenc száma? Kedvenc étele?
00:02:43 Az "Island in the Sun" Weezertõl.
00:02:44 - Kóla. Narancs?
00:02:47 - Szeretnék olvasni.
00:02:49 Akkor olvasd fel nekem,
00:02:52 Hát, jó. A címe:
00:02:56 "Hálózd be, majd fordíts neki hátat.
00:03:00 de azt fogja hinni,
00:03:02 - Klassz.
00:03:08 Mindjárt vége a nyárnak
00:03:11 Nem is állt szándékomban.
00:03:14 Te tudod.
00:03:16 Nem egészen öt napunk van,
00:03:20 Nem örülök,
00:03:22 Most ezt miért kellett?!
00:03:25 Már fél órája nem gondoltam rá.
00:03:28 - Hailey, bocs, de...
00:03:31 Úgyhogy nem megyek sehová.
00:03:35 Jönnek.
00:03:39 - Micsoda pasas.
00:03:45 Hail, te rendeltél libát?
00:03:47 Cecilia megjött a táborból.
00:03:50 Nyugi.
00:03:52 Ez egy okos srác.
00:03:55 - Szia Cecilia.
00:04:03 Hûha!
00:04:06 Csak nem...
00:04:08 ...megnõtt neki?
00:04:09 Kiveri a pasik szemét.
00:04:11 Nem ügy...
00:04:14 Semmi vész.
00:04:16 megrázza a haját, kinyújtóztatja
00:04:20 Azt mondod?
00:04:23 - Ez meg mi volt?
00:04:26 Nem rázta meg a haját,
00:04:28 Igaz?
00:04:34 Könyörgök, csak ne rázza meg.
00:04:35 Ne nyújtózkodjon. Ne...
00:04:37 - Ne...
00:04:40 Ne.
00:04:43 - Valami gond van?
00:04:46 - Kösz. Jól vagyunk.
00:04:51 Jól bánsz a gyerekekkel.
00:04:54 Nem bírom tovább.
00:04:55 Amíg nem veszi le
00:04:58 Vigyázz, Ray.
00:05:01 - Nem nézem tovább. Te jössz.
00:05:03 - Azt hittem, elkapod.
00:05:07 Mi az? Levette?
00:05:09 Túl erõs a nap. Ez így nem ér.
00:05:11 Igaz.
00:05:14 - Mondj valamit.
00:05:18 - És rákot sem kapunk.
00:05:24 Kis libák.
00:05:25 Illett a naphoz ez a befejezés.
00:05:27 Claire. Hailey. Segítsetek.
00:05:29 AZ UTOLSÓ CSOBBANÁS
00:05:35 Sziasztok.
00:05:37 - Helyzet?
00:05:42 - Tessék?
00:05:44 - Nem. Nem, azt nem tehetitek.
00:05:49 - Láttátok volna, milyen képet vágtok!
00:05:52 Teljesen belehabarodtatok.
00:05:55 Hozzátok be, kérlek, a díszeket.
00:05:58 Állítólag nagy vihar várható.
00:06:00 - Majd késõbb újra kitesszük õket.
00:06:04 De nagyapa.
00:06:05 Vacsora hatkor, Claire.
00:06:08 Ugye visszajössz vacsora után?
00:06:10 - Ellehetnénk a társalgóban...
00:06:13 Tessék? De hát megígérted...
00:06:15 - Nyugi már. Igaza van a nagyidnak.
00:06:18 - Bocs.
00:06:23 M vagy W?
00:06:30 Igen. Örülök, hogy találkoztunk.
00:06:33 W.
00:06:40 Tudja, mit tettél tavaly nyáron.
00:06:50 HÁZ
00:06:55 Nesze...
00:07:01 - Anya, megjöttem.
00:07:05 Hailey, nem fognak maguktól
00:07:08 Addig halogatod,
00:07:18 Ne csináld, Moby. Miért bujkálsz?
00:07:22 Hailey, ha mindent kicsomagolsz,
00:07:27 Tudom.
00:07:31 Milyen volt a klubban?
00:07:32 Ha lehet, ne egy szóval válaszolj.
00:07:35 Elég jó volt.
00:07:37 Három szó.
00:07:43 Sajnálom, kicsim.
00:07:45 De emlékszel,
00:07:50 Aztán, látod, mi történt.
00:07:53 Lehet, hogy Ausztrália
00:08:00 - Mi lenne, ha nekiállnánk csomagolni?
00:08:05 Mi lenne, ha visszatérnénk
00:08:09 Jó.
00:08:12 Ez egy volt.
00:08:16 Capri Vízparti Klub
00:08:19 TÁRSALGÓ
00:08:20 Ideért a vihar...
00:08:21 Hát ezért ilyen nagy színész
00:08:25 Amint látják... Ajaj.
00:08:27 Hailey, hogy menjek
00:08:31 Pont a fiúvécé mellett
00:08:33 Hogy vészelem át nélküled
00:08:36 Táncoljunk Raymonddal
00:08:38 Olyan jól táncolunk, hogy egyikünket
00:08:42 És ettõl annyira boldogok leszünk,
00:08:45 hogy a féltékenység
00:08:47 Kivéve, ha téged választ.
00:08:50 - Poén volt.
00:08:54 Ha többé nem is látjuk egymást?
00:08:58 Hurrikánok istene,
00:09:00 villámlás,
00:09:03 akadályozd meg,
00:09:07 Add, hogy belássa gyarló tévedését,
00:09:09 és tarts meg minket Bay Bridge-ben.
00:09:16 Ámen.
00:09:17 - Tiszta lüke vagy.
00:09:21 Ez az.
00:09:26 Ámen.
00:09:32 Jézusom. Megbûvöltük az automatát.
00:09:37 - Ingyen adja az...
00:09:39 ...üdítõt?
00:09:41 Nem haltam meg.
00:09:44 Jézusom! Valami van odakint.
00:09:49 Claire, azt akarom,
00:09:52 és darabokra tép minket,
00:09:54 hogy te vagy a legtökéletesebb,
00:09:58 Nekem is te vagy a legjobb barátnõm.
00:10:01 És én törtem el a CD-lejátszódat.
00:10:10 Mit csináltok ti itt
00:10:14 Nagyi, halálra rémültem.
00:10:15 Ideje ágyba bújni.
00:10:17 Ha rémálmaim lesznek az éjjel,
00:10:29 Hurrikánok istene,
00:10:34 - Hurrikánok istene...
00:10:37 Hurrikánok istene,
00:10:40 ...és hullámok ura.
00:10:42 Akadályozd meg, hogy anyám...
00:10:46 Add, hogy belássa gyarló tévedését
00:11:18 Jézusom.
00:11:21 - Gyerünk.
00:11:24 Itt van Raymond. Gyere.
00:11:26 Azaz, állítsuk fel.
00:11:29 - Csodálatos. Jó. Nyugi.
00:11:33 - Sziasztok.
00:11:45 Ezt nézd.
00:11:48 - Micsoda pusztítás.
00:11:53 Szia, te rémes kis rák.
00:11:57 Claire, odanézz.
00:11:59 Ray. Remélem,
00:12:05 Elmarad az Utolsó Csobbanás?
00:12:07 - Ne! Ne, kérem!
00:12:10 Sajnálom, de ezt nem teheti.
00:12:12 Erre készülünk, már vagy ezer éve.
00:12:15 - Jól van, semmi gond.
00:12:26 Claire!
00:12:58 - Tarts ki.
00:13:00 Most már nincs semmi baj.
00:13:02 Valaki hozzon egy széket.
00:13:04 Nyugodj meg. Tessék.
00:13:07 - Lélegezz mélyeket.
00:13:09 Irtózik a víztõl.
00:13:12 - Jól vagy, aranyom?
00:13:15 Bent van a medencében, és...
00:13:18 A fél óceánt idesodorta a vihar.
00:13:20 Hailey, kísérd be Claire-t.
00:13:22 Leonard! Zárd be a kertet.
00:13:25 - Nehogy még valaki beleessen.
00:13:29 Nem volt semmi, Ray.
00:13:33 Kösz, Ray.
00:13:38 Gyere már.
00:13:40 Istenem.
00:13:43 ...az õ fantasztikus bicepszével.
00:13:45 Érezted, ahogy átölel?
00:13:48 Istenem, biztosan megfeszültek.
00:13:50 Ha nem lélegeztél volna,
00:13:54 Volt bent valami. Nem viccelek.
00:13:56 Olyan volt...
00:13:59 ...esküszöm, hogy engem bámult.
00:14:02 Sokkot kaptál,
00:14:03 mert Raymond hozzád ért.
00:14:06 Hailey, tudom, mit beszélek.
00:14:09 Rendben. Visszamegyünk,
00:14:14 Szó nincs róla.
00:14:17 és nem megyek vissza.
00:14:21 Ugyan már, Cicababa.
00:14:23 Legyél nagylány. Kilenckor várlak.
00:14:31 Légy óvatos. Különben,
00:14:39 Leonard az.
00:14:50 Gyerünk.
00:15:10 Nem kéne valami horgászbot,
00:15:14 Nem megfogni akarom,
00:15:25 - Halrudak?
00:15:29 Kék szõrös, uszonyos polip?
00:15:32 Lehet, hogy kék hínár, vagy moszat.
00:15:36 Nem polip volt és nem is moszat.
00:15:38 - Kérsz?
00:15:40 Jézusom.
00:15:42 Ha úgysem figyelsz rám,
00:15:45 Dehogynem figyelek.
00:15:46 - Amúgy sem könnyû. Ne nehezítsd meg.
00:15:50 Úgyis tudom, mi volt az.
00:15:55 Talán...
00:15:57 ...egy sellõ.
00:16:22 Bú!
00:16:28 Ez egy...
00:16:31 Te egy...
00:16:33 Egy... egy sel...
00:16:34 Próbáljuk apránként, lassan.
00:16:38 Sel-lõ.
00:16:41 Sellõ.
00:16:43 Legendás tengeri lény,
00:16:47 gyakran ücsörög sziklákon,
00:16:49 és rögeszmésen fésülgeti
00:16:52 Satöbbi, satöbbi, satöbbi.
00:16:55 Mi...? Mi történt?
00:16:59 Úgy visítoztok, mint a sirályok.
00:17:04 Akkorák, mint egy rák,
00:17:07 - Beszéled a nyelvünket?
00:17:09 A sellõk beszélik az emberek,
00:17:13 ...és számos tengeri madár nyelvét.
00:17:15 Ti milyen nyelveket beszéltek?
00:17:17 Hármasom volt spanyolból.
00:17:22 Várj. Mi van, ha...
00:17:24 ...gonosz, vagy ilyesmi?
00:17:27 Egy képzeletbeli tengeri lény.
00:17:29 - Akár gonosz is lehet.
00:17:32 Csak visszahúzódó.
00:17:39 Még sosem láttam
00:17:42 Aha. Furcsa érzés lehet.
00:17:49 Mi az?
00:17:52 Semmi.
00:17:54 Az uszonyomat bámultad.
00:17:56 - Hát, az igaz.
00:17:59 ...érinteni?
00:18:02 Hát jó.
00:18:07 Síkos.
00:18:09 Kösz. Napjában kétszer
00:18:25 Kérlek, ne egyél meg!
00:18:27 Micsoda ötlet!
00:18:29 - Semmi baj.
00:18:32 Ereszd el.
00:18:35 Fel tudsz emelni vele dolgokat?
00:18:37 Nem, de meg tudlak vele rúgni,
00:18:43 Hé, gyere vissza.
00:18:53 Ezt meg hogy csináltad?
00:18:55 Semmiség. Látnátok apámat!
00:18:58 Egész komoly hullámokat tud csinálni.
00:19:00 - Mint például tegnap este.
00:19:03 Igen.
00:19:05 Haragszik, mert leléptem otthonról...
00:19:08 ...három nappal azelõtt,
00:19:11 ...egy rémesen sekélyes sellõfiúhoz.
00:19:13 - Hé!
00:19:15 Ez egy dilinyós. Bújj el.
00:19:17 - Hová mentek?
00:19:19 - Megígéred?
00:19:21 - Van itt valaki?
00:19:23 Meg ne lásson!
00:20:04 Hailey. Hailey, ébredj.
00:20:18 Mi a fene ez?
00:20:20 Jaj, ne.
00:20:24 - Nem lehet igaz. Nem lehet igaz.
00:20:32 Maga meg mit mûvel?
00:20:35 - Leeresztem a medencét.
00:20:38 - De hogy tudott kijönni?
00:20:42 Menjünk.
00:20:55 Ti vagytok azok? Halálra rémültem.
00:20:58 Azt hittem,
00:21:02 - A frász jött rám.
00:21:06 Ezek segítségével.
00:21:12 Saját.
00:21:16 És ezt nézzétek.
00:21:23 - Hûha!
00:21:26 - Nagyon cuki.
00:21:30 Ki kell, hogy vigyünk innen.
00:21:33 - Add neki oda a pólódat.
00:21:36 - Mi lesz, ha jön Raymond?
00:21:39 ...vagy õ Ádám-kosztümben.
00:21:42 Hagyj már!
00:21:58 Jaj, nem. Nem így kell. Bele kell...
00:22:01 - Dugd bele a karod.
00:22:09 - Fantasztikus!
00:22:21 Nem értem, hogy tudtok így aludni,
00:22:25 Egész nap ellennék így.
00:22:27 Claire, mi a csodát mûvelsz?
00:22:32 Most már tényleg hagyd abba.
00:22:36 Botrányt fog csapni.
00:22:38 - Ne aggodalmaskodj már.
00:22:41 Annyira jó.
00:22:45 Imádom a lábakat.
00:22:47 Meg akarod tartani õket?
00:22:50 Csak addig lehet, amíg fent van a nap.
00:22:52 És szárazon kell tartani.
00:22:55 Még sosem volt merszem kipróbálni.
00:22:57 Most vagy elõször a parton?
00:22:59 Elõször vagyok szárazföldön.
00:23:02 - Ugye, hogy hihetetlen?
00:23:05 Vigyáznom kell. Holdfény,
00:23:09 Nézzétek, mit tudok.
00:23:11 Elég legyen.
00:23:20 A fenébe. Megtaláltak.
00:23:23 Egy kagyló segítségével?
00:23:25 Hallani benne az óceánt.
00:23:27 Tudom, de...
00:23:29 Kétirányú kapcsolat.
00:23:31 Az óceán is hall minket.
00:23:35 Halló! Apa, te vagy?
00:23:36 Aquamarine, mi a csodát mûvelsz?
00:23:39 - Apuci...
00:23:42 Magamra hagynátok egy percre?
00:23:44 Persze. Bocs.
00:23:46 Te tervezted így, nem én.
00:23:48 Nem akarok hozzámenni valami
00:23:53 Olyan vihart kavarsz, amilyet
00:23:58 A szerelem nem mese.
00:24:02 - Szerinted az apja csinálja ezt?
00:24:05 Ha tévedtem,
00:24:08 Jó, minden este felhívlak,
00:24:19 Szerelmet kell találnom.
00:24:21 Nálunk nem ismerik a szerelmet.
00:24:26 - Nálatok nincs szerelem?
00:24:29 A szülõk választanak párt,
00:24:31 és apám szerint vizes az agyam,
00:24:35 Csak úgy kerülhetem el az esküvõt,
00:24:37 ha bebizonyítom,
00:24:40 De addig már csak három napom van.
00:24:42 Különben életem végéig úszkálhatok...
00:24:45 ...azzal a szusival.
00:24:47 Ha nálatok nincs szerelem,
00:24:49 Egyszer láttam.
00:24:57 Vele.
00:25:08 - Raymonddal?
00:25:11 Raymonddal?
00:25:13 Raymonddal.
00:25:24 Raymond a szerelmem.
00:25:26 Ne!
00:25:29 Ne!
00:25:34 Raymond! Raymond!
00:25:38 - Raymond!
00:25:39 - Szia.
00:25:44 Szeretsz?
00:25:48 Nem, de dögös vagy. Nagyon dögös.
00:25:53 Gyere, mennünk kell.
00:25:55 Igen, tudom, tudom, tudom.
00:25:57 Hát akkor, szia.
00:25:59 Gyerünk! Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
00:26:02 - Gyerünk!
00:26:10 Nem szeret engem?
00:26:12 Hogy lehet, hogy nem szeret engem?
00:26:16 - Mit mondtál neki?
00:26:19 Honnan tudja?
00:26:21 Van itt valami dög?
00:26:24 Nem, egyáltalán nem úgy értette.
00:26:26 Segítsetek elérni,
00:26:28 - Jó, rendben.
00:26:31 - Válassz valaki mást.
00:26:34 - Néhány fiú is.
00:26:36 Hát jó.
00:26:38 Akkor nem teljesítem
00:26:40 - Mi?
00:26:41 - Mi van?
00:26:44 Tudjátok. Aki segít egy sellõnek,
00:26:47 Kívánhat, amit csak akar.
00:26:49 Ez nem szellemekkel van?
00:26:52 Ti hisztek a szellemekben?
00:26:56 Mi van, ha a kívánság
00:27:00 Például az anyámat.
00:27:02 Attól még kívánság. Lehet bármi.
00:27:04 Egyedül a természet törvényeit
00:27:08 Segítünk. Segítünk.
00:27:11 - Igen. Igen.
00:27:14 Csak, hogy tudd,
00:27:16 - ez õrült nagy áldozat részünkrõl.
00:27:19 Lemondani Raymondról?
00:27:21 Tehát jól ismeritek?
00:27:22 De még milyen jól.
00:27:25 - Tényleg jól ismerjük.
00:27:28 Rendben.
00:27:31 Apámnak bizonyíték kell.
00:27:33 Különben nincs kívánság.
00:27:37 Áll.
00:27:39 Áll.
00:27:41 A nevem Aquamarine.
00:27:44 Akkor most kerítsük elõ Raymondot.
00:27:52 - Nincs is még cipõd.
00:28:22 Hallgass a profikra.
00:28:26 Hátborzongató, mi?
00:28:28 Mivel foglalkozik?
00:28:30 Tönkreteszi az életem.
00:28:32 - Nagyon tudományos.
00:28:35 Örökké költözködünk a munkája miatt.
00:28:37 Az öböl megtisztításán dolgozott.
00:28:39 Mondd meg neki, hogy kösz.
00:28:41 Sokkal jobb ízû most a víz,
00:28:44 Tényleg?
00:28:47 Na jó, csak szép sorjában.
00:28:49 Aqua, mit csinálsz?
00:28:51 Nem szereti ezt az erõs fényt.
00:28:57 Moby. Hát elõbújtál?
00:29:01 Bujkáló ciciket is
00:29:06 Kezdjük úgy,
00:29:09 Felhívjuk.
00:29:11 Mi? Felhívjuk?
00:29:12 Kizárt. Mit mondjak neki?
00:29:15 Semmit. Felhívod, aztán leteszed
00:29:19 - De miért?
00:29:22 Rendben.
00:29:26 Egy pillanat.
00:29:29 Kicsöng.
00:29:32 Halló!
00:29:40 Szuper volt!
00:29:45 Rendben. A következõ lépés:
00:29:48 - Ez minden szerelmi kapcsolat alapja.
00:29:51 Mintha nem is tudnád,
00:30:00 Ez az. Ez Raymondék háza.
00:30:09 Ez már fáj. De megéri.
00:30:13 Ott van.
00:30:18 Mi a...?
00:30:34 Aqua, ne, az a fék.
00:30:53 - Aqua, nem esett bajod?
00:30:57 - Integetett nekem.
00:30:59 - Szia, Raymond.
00:31:04 Nem is tudtuk,
00:31:09 Lássuk csak, mi történt veled.
00:31:13 Annyira nem vészes.
00:31:15 - Lemossuk egy kis hideg vízzel...
00:31:17 Jól van, jól van.
00:31:21 Akkor legalább
00:31:25 Egy vízi-mentõ legyen felkészült.
00:31:28 Megvan.
00:31:31 Egy kicsit sem fog fájni.
00:31:35 Kész is. Parancsolj.
00:31:38 Köszönöm.
00:31:41 Ez gyönyörû.
00:31:46 Hogy is hívnak?
00:31:50 Aquamarine.
00:31:51 Klassz név.
00:31:56 - Imádom ezt a számot.
00:32:00 - Rendelt valaki söprûket?
00:32:04 Akkor gyakoroljuk az autóvezetést?
00:32:08 Gyere, állj fel.
00:32:10 Minden rendben?
00:32:12 Máris jövök,
00:32:17 Akkor még találkozunk.
00:32:20 Egy kõ. Vigyázni kell vele.
00:32:24 - Ki ez a lány?
00:32:26 Õ az ász,
00:32:28 - Befolyásolni tudja az idõjárást?
00:32:32 Fogd be. Tudok vezetni.
00:32:34 FLORIDA HERCEGNÕJE
00:32:35 - És õ hercegnõ?
00:32:39 Akkor meg mitõl vagytok betojva?
00:32:41 Menni fog. Bocs.
00:32:49 Gondolnátok, hogy valami
00:32:56 Szép a hajad.
00:32:58 - Ki vagy?
00:33:00 - Az unokatesóm.
00:33:03 Vasalódeszkának valóban.
00:33:06 Engem egy ritka drágakõ után
00:33:09 A Cecilia, ha lefordítjuk,
00:33:14 A szüleid persze
00:33:18 Mit mondtál?
00:33:20 Lgaz, tényleg rövidlátó.
00:33:33 Ez a csaj amolyan se hús, se hal.
00:33:35 Cecilia Banks hülyét kapott.
00:33:37 Kit érdekel. De Ray?
00:33:42 mi a fene történt velem?
00:33:44 - Olyan voltam, mint sült hal a fûben.
00:33:48 Mindazt, amit a fiúkról tudunk,
00:33:51 ezekbõl az újságokból tudjuk.
00:33:54 Folyton csak rá gondolok.
00:34:01 - Mi az?
00:34:03 Hû!
00:34:05 Llyen színük még sosem volt.
00:34:08 - Hû, elég fura.
00:34:11 - Szerelem.
00:34:14 Na jó. Kezdj olvasni. Sokat kell
00:34:23 Az elsõ szerelem...
00:34:25 összetört szívek -
00:34:29 MOSOLYOGJ!
00:34:30 Ez nem tetszik.
00:34:37 Menj már.
00:34:39 - Sóhiányom van.
00:34:43 A 28-as szám. Gyerünk.
00:34:46 Gyerünk, koncentrálj. Koncentrálj.
00:34:59 Hogy tudjátok ezt mind megjegyezni?
00:35:02 - Légy kacér, de mégis tartózkodó.
00:35:05 Odaadó, de mégsem sóvárgó.
00:35:09 És ha felhív hogy ráérsz-e szombaton,
00:35:12 Akkor sem, ha ráérsz.
00:35:14 Elég bosszantó.
00:35:16 De úgy látszik, ragályos.
00:35:19 - Ne. Ne.
00:35:22 Vigyük el valahová.
00:35:24 Fel. Fel.
00:35:29 - Esélytelen.
00:35:31 Ott van, õ az.
00:35:33 - Ray! Szia, Ray!
00:35:35 Minek olvastál annyit?
00:35:39 - Bocs. Csak annyira izgulok.
00:35:42 Tudjátok mit?
00:35:47 "Nevess, majd távozz!"
00:35:51 Jó ötlet.
00:35:55 Nagyon vicces.
00:36:01 Jó, most nézz rá!
00:36:05 Fordulj el!
00:36:07 Nézz rá, játssz a hajaddal!
00:36:10 Láttam.
00:36:12 - Fordulj meg! Fordulj meg!
00:36:15 - Rázd! Ez az! Rázd!
00:36:18 Ne nézz rá! Ne, ne! Téged néz.
00:36:21 - Jó. "Hálózd be és lépj tovább."
00:36:23 Gyerünk, Ray, meg tudod csinálni.
00:36:25 Hálózd be és lépj tovább. Hajrá.
00:36:29 Ez az!
00:36:31 Hû, Raymond, ez klassz volt.
00:36:33 - Szia.
00:36:36 - Ez nem volt elég.
00:36:39 - Most hová mész?
00:36:41 - Gyere!
00:36:43 - Körülnézünk Aquával.
00:36:46 - Szia.
00:36:50 Jól érzed magad?
00:36:54 Igen, jó utánad koslatni.
00:36:57 Értem.
00:37:02 - Neked adom.
00:37:06 - Vattacukor. Vattacukrot tessék.
00:37:10 Gyorsan, siessenek. A vásártér
00:37:14 ...a különös Tetovált Hölgy.
00:37:16 Igen.
00:37:20 Egyet kérek. Köszönöm.
00:37:33 Imádok vattacukrot enni. Azaz, hogy...
00:37:35 ...imádom megenni. Te is, Hail?
00:37:37 Szerintem is szuper.
00:37:48 Eltûnt.
00:37:58 Megrázta,
00:38:01 kinyújtóztatta,
00:38:06 megfeszítette.
00:38:11 - Fel, fel.
00:38:16 Még sosem ültél ilyenen?
00:38:18 - Annyira édes.
00:38:20 - elviszlek egy körre.
00:38:22 - Nem fog baja esni?
00:38:26 - Pattogatott kukoricát tessék!
00:38:37 Meddig maradsz itt?
00:38:40 Még két napig.
00:38:43 Ha nem az történik, amit õ akar,
00:38:47 Ilyen szigorú?
00:38:49 - El sem tudod képzelni.
00:38:52 Apám ragaszkodik hozzá, hogy
00:38:55 én viszont szeretnék
00:38:59 Sosem jártam sehol, Floridán kívül.
00:39:03 És minden bizonnyal, neki lesz igaza.
00:39:06 Nem értik, hogy
00:39:09 - hogy rájöjjön, mit is akar.
00:39:15 Tudod, te más vagy,
00:39:22 Olyan cukik együtt.
00:39:23 Claire, ugye milyen romantikus?
00:39:27 Milyen szép.
00:39:30 - Mindjárt lemegy a nap.
00:39:32 - Jól idõzítettünk, igaz?
00:39:35 Hát jó.
00:39:40 - Jól van. Rendben. Jól van.
00:39:42 Rossz az irány. A tenger felé tartunk.
00:39:44 Máris megfordulunk. Minden rendben.
00:39:47 - Hailey!
00:39:49 - Naplemente.
00:39:51 - Uszonya fog nõni.
00:39:53 Holdfény vagy víz hatására.
00:39:56 - Vissza kell jutnom.
00:39:58 Váltsunk témát,
00:40:01 Például, mit csinálsz holnap este?
00:40:04 - Hallottál az Utolsó Csobbanásról?
00:40:07 - Nagy buli lesz. Te tényleg sietsz.
00:40:11 Nem a te hibád. Dolgom van.
00:40:16 Segítsenek a barátnõmnek. Beteg.
00:40:18 - Víziszony.
00:40:20 Úgy van.
00:40:22 - Igen.
00:40:24 Ez komoly.
00:40:25 Gyorsabban.
00:40:27 - Hé.
00:40:30 - Jó.
00:40:32 - Gyere. Máris itt leszel.
00:40:35 - Óvatosan.
00:40:36 Gyerünk! Menj! Ne állj meg!
00:40:38 Biciklik a sarkon.
00:40:40 - Szaladj.
00:40:43 - Menj.
00:40:44 Menj Aqua, menj, menj!
00:40:51 Mindjárt visszajövök.
00:40:54 Szia Ray.
00:40:56 Meleg helyzet volt.
00:40:59 - Ott az óceán.
00:41:01 Apám addig játszana az áramlatokkal,
00:41:04 Tudok egy helyet.
00:41:09 Szent makréla!
00:41:12 Gyere már.
00:41:19 Menjünk. Claire, jössz?
00:41:22 - Te nem jössz?
00:41:25 ...sem a földön, sem az égben.
00:41:27 Raymond meg akart csókolni téged,
00:41:31 - Hülye nap.
00:41:34 - Valamit az Utolsó Csobbanásról.
00:41:37 - Tényleg?
00:41:41 - Nem emlékszem.
00:41:43 Azt, hogy "Jössz?"
00:41:45 - Számít ez?
00:41:47 - De még mennyire.
00:41:49 ...úgy kezdte, hogy
00:41:53 Istenem, kell ennél több?!
00:41:54 Randizni akar veled.
00:41:56 - Tényleg?
00:41:57 - Úgy van.
00:42:07 - Kösz.
00:42:15 - Claire miért nem jön velünk?
00:42:19 Hosszú történet.
00:42:26 Bár itt maradhatnék veled!
00:42:40 - Jó lesz?
00:43:09 Már majdnem elfelejtettem.
00:43:12 Én is.
00:43:14 - Tetszik.
00:43:17 Biztos, hogy jó lesz itt neked?
00:43:19 Neked biztos, hogy jó lesz odakint?
00:43:26 Holnap találkozunk...
00:43:27 ...halfenekû.
00:43:32 Csak most látom,
00:43:34 Most, hogy kiürítettem.
00:43:37 HAILEY G YEREKHOLMIJAI
00:43:42 Claire!
00:43:44 Szerinted tényleg
00:43:49 Muszáj neki.
00:43:57 - Hailey!
00:43:59 Valamit teljesen elfelejtettünk.
00:44:03 Nem akarlak megsérteni,
00:44:06 Gondolkodjunk. Holnap az elsõ
00:44:10 - Mi...? Na ne.
00:44:13 Úgyis félretettem 400 dollárt abból,
00:44:17 - Tudod te, mekkora botrány lesz?
00:44:21 TAMPA VOLVO
00:44:23 - Bocs.
00:44:33 Mosolyogjatok.
00:44:41 Helló!
00:44:46 Most mi van?
00:44:58 KLASSZIKUS RUHÁK
00:44:59 - Rémes ez az üzlet.
00:45:02 - Pontosan.
00:45:05 - Béna ez a hely.
00:45:08 Ugyan már. Egészen más, mint bármi,
00:45:11 Legalább próbáljuk meg.
00:45:22 Milyen, skacok?
00:45:27 - Ódivatú, mégis remek darab.
00:45:29 Imádom a klasszikus darabokat.
00:45:33 Micsoda ujja van!
00:45:44 Bocsánat.
00:46:12 Három óránk van az Utolsó Csobbanásig.
00:46:16 - Ruhák?
00:46:17 - Kék szemhéjfesték?
00:46:20 - Kell még valami?
00:46:22 Nincs fülbevalóm.
00:46:24 - Hogyan is felejthettem el?
00:46:31 Szép. És hegyes?
00:46:36 Mit csináljak ezzel?
00:46:38 Szúrjam át a bõrömön?
00:46:41 - Ez a megfelelõ eljárás.
00:46:45 - Én öntapadóst hordok.
00:46:47 Nem.
00:46:50 Tetszeni fog nektek.
00:46:53 Látod azt a bóját?
00:46:55 Megtennéd, hogy odaúszol,
00:47:00 - Ekkorákat.
00:47:01 Azt hordasz fülbevaló helyett?
00:47:04 Kedvelem õket.
00:47:05 Aqua, az én fülbevalóim
00:47:08 Az más. Én tényleg kedvelem õket.
00:47:11 Belebeszélnek a fülembe.
00:47:13 A tengeri csillagok imádnak bókolni.
00:47:16 Elhalmoznak bókokkal.
00:47:18 Pont jól jön,
00:47:20 Hajrá, skacok.
00:47:22 Hailey, én képtelen vagyok rá.
00:47:26 Látod te, milyen messze
00:47:28 Nyugi. Szerzek neked fuvart.
00:47:47 Nem mondod!
00:47:51 Sziasztok! Jesszus pepi!
00:47:54 Sziasztok!
00:47:57 Vigyázzatok a lábatokra.
00:48:01 - Claire, ezt nézd.
00:48:02 Jaj, Istenem.
00:48:10 Menj csak.
00:48:12 Érezd jól magad.
00:48:14 Hát jó. Rendben.
00:48:21 Biztos nem jössz?
00:48:23 Biztos.
00:48:40 Claire, ezt nézd.
00:48:44 Jó utat, Hails.
00:48:55 - Szia Hailey!
00:49:02 Ugye, milyen szép dolog
00:49:07 Mi az?
00:49:09 Hát, csak, hogy...
00:49:11 ...olyan biztos vagy a dologban.
00:49:13 Csak egyszer láttam
00:49:15 de ha láttad volna, amit én láttam,
00:49:19 Miért?
00:49:21 - Milyen volt?
00:49:23 Nem is messze innen.
00:49:26 Éppen az öblön keresztül vándoroltunk,
00:49:31 amikor megláttam egy párt
00:49:35 Úgy néztek egymásra,
00:49:38 hogy ilyet addig soha,
00:49:42 Azóta mindig arra vágytam,
00:49:46 Mindig figyeltem,
00:49:50 - Mi volt a hajóra írva?
00:49:56 Ja, Félhold Claire.
00:50:00 A szüleim voltak azok.
00:50:07 Claire, nagyon szerették egymást.
00:50:12 Nem hiszem, hogy azt akarták,
00:50:16 Azt hiszem, szerették volna,
00:50:21 - Igen.
00:50:24 - Illenek egymáshoz.
00:50:34 Egyszerûen hihetetlen volt.
00:50:37 Olyan jó lett volna, ha velem vagy.
00:50:39 - Aqua. Aqua.
00:50:40 - Óh, Aqua.
00:50:43 Köszönjük.
00:50:44 - Aquamarine csodálatos.
00:50:49 Mi is csodálatosak leszünk...
00:50:51 ...ennek a csodálatos lénynek
00:50:55 És okos is.
00:50:57 - Okos bizony, akár egy tonhal.
00:51:01 Úgy szeretünk Aqua közelében lenni!
00:51:04 Aqua-Aqua.
00:51:08 - Nézd már ki van itt.
00:51:11 Mi ez, nagymamák gyülekezete?
00:51:14 A protézis, vagy a nyugdíj lesz elõbb?
00:51:17 Elõbb az lesz, hogy Raymonddal
00:51:21 Adok egy jó tanácsot.
00:51:22 Próbáld meg elkülöníteni
00:51:25 Ray Ceciliával megy
00:51:28 - A kirakodóvásárban beszélték meg.
00:51:31 Szívesen maradnánk,
00:51:35 Én is adok egy jó tanácsot.
00:51:46 Vegyetek száraz felsõt.
00:51:49 - Fantasztikus volt.
00:51:54 Ray.
00:51:56 Hogy lehettem ilyen hülye?
00:52:00 Állítólag ismeritek.
00:52:04 - Az kizárt.
00:52:07 - Tetszel neki. Ez az egész õrültség.
00:52:11 - Mindegy. Hazamegyek.
00:52:14 - Várj!
00:52:16 Ennek tökéletesen,
00:52:20 Elköltözöm.
00:52:23 Megint én leszek az új lány.
00:52:28 Azt már nem. Nem.
00:52:31 Szétválunk.
00:52:32 Te megállítod Aquát és...
00:52:34 És én megkeresem Raymondot. Oké?
00:52:36 A klubban találkozunk, amint lehet.
00:52:39 Siess. Menj már.
00:53:00 Aqua, ne csináld.
00:53:04 Ne csináld.
00:53:07 - Aqua, nem teheted.
00:53:11 Soha többé nem fogom látni.
00:53:15 Hazamegyek. Hiába volt az egész.
00:53:17 Nem hiába volt, hanem a szerelemért.
00:53:19 Tudod, mit gondolok a szerelemrõl?
00:53:21 Az egy rakás szemét.
00:53:23 Nem csoda, hogy nálunk nem ismerik.
00:53:26 - Kérlek, még ne add fel.
00:53:30 Hadd meséljek el valamit.
00:53:33 Apám azt mondta, szeret engem.
00:53:36 Meg szereti anyámat.
00:53:38 Elhagyott minket egy másik nõért,
00:53:41 azt hiszem azért,
00:53:46 Nem értem.
00:53:49 Ilyen az élet.
00:53:50 Itt így mûködnek a dolgok.
00:53:53 az tényleg csodálatos.
00:53:57 Valójában,
00:53:59 de biztosan oka van annak,
00:54:02 És mi az az ok?
00:54:07 Hogy nincs ennél
00:54:12 Még ne add fel.
00:54:18 Jaj nekem, mi történik velem?
00:54:23 Léket kaptam.
00:54:26 - Aqua, te sírsz.
00:54:29 Darabokra fogok hullani.
00:54:31 Ugyan, ezek csak könnyek.
00:54:34 Gondolom,
00:54:38 Õrület. Remélem,
00:54:41 hogy ha örülsz,
00:54:45 Néha elõfordulhat.
00:54:53 Klassz a bicajod.
00:54:58 Ideje csobbanni.
00:55:04 Elnézést.
00:55:14 - Hogy tehetted ezt Aquával?
00:55:18 Ceciliával mész az Utolsó Csobbanásra,
00:55:22 Igen, de akkor még nem tudtam,
00:55:26 - Barátja?
00:55:28 Kezét-lábát törte, csak hogy
00:55:32 Aquának nincs barátja.
00:55:37 Vince. Vince.
00:55:41 - Hova akarok én bemenni?
00:55:44 Ne, eressz el!
00:55:46 - Vince, ne csináld! Elég, hagyd.
00:55:48 - Tegyél le!
00:55:50 Jól van, jól van.
00:55:53 Nyugi már. Mi ütött belétek?
00:55:56 Hagyjuk.
00:56:06 Nincs humorérzéke.
00:56:09 Humorérzéke?
00:56:13 Fel akarta hívni magára a figyelmet.
00:56:15 Te már csak tudod,
00:56:20 Raymond, csak tréfáltam.
00:56:22 Vicc volt.
00:56:27 Claire. Claire, várj.
00:56:31 Jól vagy?
00:56:33 Figyelj, nem tudod, hol találom Aquát?
00:56:39 Ezt vehetem igennek?
00:56:43 Következõ számunk
00:56:57 Kit érdekel Raymond?
00:56:58 Már két új jelöltem is van.
00:57:01 BEN ÉS JERRY
00:57:11 Raymond. Kit érdekel Raymond?
00:57:16 Nem tudom, Cecilia mirõl beszélt.
00:57:21 Azt hiszem, itt lesznek.
00:57:27 Jézusom!
00:57:29 - Sziasztok.
00:57:32 Milyen a helyzet?
00:57:35 Rossz. Vagyis jó.
00:57:37 Várj meg az erkélyen.
00:57:42 Mit mûveltek?
00:57:48 Mit keresett itt?
00:57:50 Cecilia beadta neki,
00:57:53 Az a... pióca.
00:57:55 De Raymond beszélni akar veled.
00:57:57 - Édes Istenem! Édes Istenem!
00:58:16 - És aztán?
00:58:18 - Rád támadt?
00:58:20 - Olyan volt, mint egy pingvin.
00:58:22 - Szia.
00:58:37 Na, kit hívtak el
00:58:41 Engem!
00:59:05 Óvatosan kell elkapni.
00:59:08 Jó, újabb dobás következik.
00:59:10 Minden dobás után
00:59:13 Hajrá, emberek,
00:59:17 Szép dobás volt.
00:59:22 Vigyázzatok! Óvatosan!
00:59:24 Alulról kell, nem felülrõl.
00:59:28 Jó, most lépjetek hátra.
00:59:42 Ray, kiestél.
00:59:44 Állj ki!
00:59:49 Olyan, mintha tengeribeteg lennék,
00:59:56 - de jó érzés.
00:59:58 Az uszonyt leszámítva.
01:00:21 - Szia.
01:00:25 - Hû, de jól nézel ki.
01:00:31 Kösz.
01:00:32 - Nem eszünk valamit?
01:00:37 Rendben.
01:00:39 Jönnek.
01:00:42 - Sziasztok.
01:00:51 - Gyere.
01:00:59 - Azt hiszem, tudom, hová mentek.
01:01:03 Ott vannak!
01:01:16 - Finom?
01:01:20 Jó. Akkor kipróbálom.
01:01:28 - Ne.
01:01:36 Az új dolgokra.
01:01:52 Bocs.
01:01:58 Ezt még meg kell tanulnom értékelni.
01:02:02 Jól érzik magukat.
01:02:04 - Nagyon csinos vagy, kicsim.
01:02:08 - Jó napot.
01:02:10 Látom, új barátra tettetek szert.
01:02:12 Igen. Még valaki,
01:02:16 Ginny. Ginny.
01:02:19 Most olvastam rólad az újságban.
01:02:21 Nem tudtam, hogy 200 jelentkezõ közül
01:02:27 Tíz éve próbálok ösztöndíjhoz jutni.
01:02:29 Remélem, sikerül jóra fordítani.
01:02:31 Majd a halak megmondják.
01:02:33 Te nem is örülsz?
01:02:36 Boldog vagyok.
01:02:40 Gyere.
01:02:43 Ne aggódj.
01:02:47 Ha bárhová a világon elutazhatnál,
01:02:51 Ez könnyû. A Fidzsi-szigetekre.
01:02:54 - Tényleg az. Hihetetlenül szép.
01:02:58 Hát, én már sokfelé jártam.
01:03:02 És rájöttem, hogy nem az számít,
01:03:07 - Te mindig ilyen magabiztos vagy?
01:03:11 - Kár, hogy a többiek nem ilyenek.
01:03:23 Kösz.
01:03:28 Sziasztok. Hû, kösz.
01:03:30 Eljátszanátok
01:03:33 Kérlek.
01:03:35 Persze, eljátsszuk.
01:03:39 Sziasztok. Mai mûsorunkat
01:03:49 Imádom ezt a számot. Táncolunk?
01:03:51 Szeretnék, csak nem tudom, hogy kell.
01:03:54 Pedig könnyû. Gyere, megmutatom.
01:03:56 Gyere. Én is két ballábas vagyok.
01:04:22 Mondtam, hogy nem tudok.
01:04:24 Dehogynem. Jól csinálod.
01:04:28 Figyelj. Tudsz úszni?
01:04:31 Hát, egy kicsit.
01:04:32 Rendben. Akkor hagyd,
01:04:36 hogy a zene magával sodorjon.
01:04:40 Mint egy hullám. Igen.
01:04:44 Ez az! Igen.
01:05:22 Máris visszajövök.
01:05:27 Kopj le! Ne csinálj
01:05:41 Jobb lesz, ha elmész.
01:05:46 Szia.
01:05:50 Szép volt.
01:05:59 - Teljesen odavan érte!
01:06:30 Köszönjük a Capri Vízparti Klubnak.
01:06:43 Naplemente. Gyerünk.
01:06:49 Veled táncolni...
01:06:51 ...jobb, mint bármi,
01:06:55 Köszönj el. Mennünk kell.
01:07:01 - Mennem kell.
01:07:04 Legalább a tûzijátékot várd meg.
01:07:07 Tûzijáték is lesz?
01:07:12 Nem lehet. Pedig szeretném.
01:07:15 Holnap elutazol.
01:07:19 Mit mondjak, hogy maradj?
01:07:23 Mondd, hogy...
01:07:25 - Mit? Mit mondjak?
01:07:29 Holnap. Holnap elmondhatod.
01:07:32 De mit?
01:07:43 - Hogy ez milyen érzés volt.
01:07:58 Nem tudom elhinni, hogy nem vagyok...
01:08:02 Gyerünk, Hails.
01:08:29 Vajon mit keresnek itt
01:08:33 Cecilia, én vissza akarok menni
01:09:40 Egy víztoronyban lakik.
01:09:42 Különcök városa.
01:09:45 Milyen égõ.
01:09:47 Különben, kit érdekel?
01:09:49 Unom, hogy csak ülünk itt
01:09:52 Igaza van.
01:09:54 A tûzijátékot már lekéstük
01:09:58 Patty, megtennéd,
01:10:01 mint a kirakodóvásáron
01:10:06 Felmegyek.
01:10:12 Csak kettõt ettem.
01:10:24 Kinek kell ez az egész?
01:10:35 Utazunk!
01:10:46 Mit forgatsz a fejedben?
01:11:10 Hailey?
01:11:15 Van itt valaki?
01:11:34 Istenem! Istenem!
01:11:37 Cecilia. Várj!
01:11:41 Jól van. Jól van.
01:12:01 Csak szépen lassan.
01:12:07 Ez egy... Ez egy...
01:12:10 Ez egy... Ez egy... Ez egy...
01:12:29 Magad uram, ha szolgád nincsen.
01:12:49 Capri Vízparti Klub
01:12:51 Láthatnám a bélyeget a kezén?
01:12:54 Jó éjt!
01:12:56 - Láthatnám a bélyeget?
01:13:01 - Hiszen ismer.
01:13:03 Elment az esze a hamburgersütéstõl,
01:13:05 vagy azért süt folyton hamburgert,
01:13:08 - Lányok. Lányok, lányok, lányok.
01:13:11 Aquamarine egy sellõ.
01:13:12 Vannak... Vannak pikkelyei is.
01:13:14 És hatalmas, kövér uszonya.
01:13:17 Hû! Nem lassítanál egy kicsit?
01:13:20 - Miket hordasz össze?
01:13:22 Nem. Semmi nem ment az agyamra.
01:13:25 - Ne akassz ki.
01:13:28 Miért engem bámultok,
01:13:31 Sellõk nincsenek.
01:13:34 Hát jó. És megmondanátok,
01:13:37 Tudjátok,
01:13:41 - Ez megõrült.
01:13:48 Egy sellõ.
01:14:37 AUSZTRÁL TENGERBIOLÓGIAI INTÉZET
01:14:43 40 dobozról volt szó, nem?
01:14:45 - Nem, 55 van.
01:14:48 - Szia, anya.
01:14:52 Apa! Apa!
01:14:54 Apa, ez rémes.
01:14:56 Elmentem futni a víztoronyhoz
01:15:01 Egy lány kiabált,
01:15:05 Értesítetted a rendõrséget?
01:15:08 Elõször neked akartam szólni.
01:15:18 Bújj be.
01:15:20 - Szia.
01:15:26 Vigyáznál Moby-ra?
01:15:29 Nem fogtok elmenni holnap.
01:15:33 Arra gondoltam, találkozhatnánk
01:15:40 Hail.
01:15:42 Hallod, amit mondok?
01:15:47 Át kéne gondolnunk ezt a kívánságot.
01:15:52 Ezt meg hogy érted?
01:15:54 Tudjuk, hogy mit akarunk.
01:15:56 Itt maradsz Bay Bridge-ben.
01:15:58 Igen, de fél éjjel
01:16:05 Anyám ezért küzdött egész életében.
01:16:09 Csodát akartunk és megkaptuk.
01:16:17 Talán kívánhatnánk
01:16:20 Valami mást? Mégis mit?
01:16:24 - Akinek mindent elmondhatunk?
01:16:28 Hogy juthat ilyesmi az eszedbe?
01:16:30 Lehet, hogy egyedül is
01:16:34 - Most rólam beszélsz?
01:16:38 Kérlek. Úgy teszel, mintha én lennék
01:16:43 ...annyira haragszol a világra,
01:16:45 hogy rajtam kívül
01:16:50 Itt éltél világ életedben. Hogy lehet,
01:17:02 ...WQD A, hírtévé az óceán partján.
01:17:06 Az imént kaptuk a hírt, hogy
01:17:10 Kapcsoljuk a helyszínt, ahonnan
01:17:14 Itt Storm Banks. Élõben közvetítünk
01:17:18 ahol egy ismeretlen
01:17:21 A tûzoltók mindent elkövetnek,
01:17:24 ...kimenthessék a lányt a vízbõl.
01:17:27 Hailey, várj! Hailey!
01:17:39 - Hogy bukkant az eset nyomára?
01:17:42 Hirtelen rémes sikításra lettem
01:17:46 Az elsõ gondolatom az volt,
01:17:51 Reménykedjünk,
01:17:53 - Eltûnt a létra.
01:17:56 Csak azt tettem, ami minden
01:17:59 Reméljük,
01:18:02 hogy visszatérhessen
01:18:05 Figyelem. Találtak valamit.
01:18:07 Figyeljetek. Mutassátok.
01:18:13 Jó, veszitek?
01:18:20 Egy felfújható játék.
01:18:22 Nem. Ez lehetetlen.
01:18:25 - Jól van, kicsim.
01:18:30 Õk tudják, mi folyik itt.
01:18:31 - Õk tudják, mi folyik itt.
01:18:33 Mondd be, hogy még fent van.
01:18:35 Biztos a víz alatt bujkál.
01:18:37 - Reklám következik.
01:18:40 És tudják miért? Mert sellõ.
01:18:43 - Adjatok reklámot.
01:18:48 - Most rögtön reklámot!
01:18:50 Kikapcsoltad? Ugye vicceltek?
01:18:53 Ide a kulcsot.
01:18:55 - Nem, apa. Nem.
01:18:57 - Nem, nem, nem. Nem!
01:19:00 Add ide a kocsi kulcsot. Most rögtön!
01:19:11 Míg naponta elgyalogolsz
01:19:13 lesz idõd átgondolni,
01:19:18 - Hol lehet?
01:19:22 Vége... a karrieremnek.
01:19:26 - De apa, az autóm.
01:19:30 És tudják miért? Mert sellõ.
01:19:34 Adjatok reklámot.
01:19:40 Ritka, hogy pont akkor bukkan fel
01:19:44 - Nem is tudom, hogy köszönjem meg.
01:19:48 Maga az elsõ a nyáron,
01:19:52 Aki kedvesen szólt hozzám.
01:19:54 Nagyra értékelem.
01:20:07 Jó messzire került otthonról, igaz-e?
01:20:14 Köszönöm.
01:20:27 Tudja, hogy aki segít
01:20:41 Már majdnem fél 10 van
01:20:44 - Hol lehet?
01:20:46 - Ott van Ray.
01:20:49 - Mi bajod?
01:21:03 Itt van.
01:21:09 - Szia.
01:21:12 Én...
01:21:14 Egész éjjel rád gondoltam.
01:21:17 - Az jó.
01:21:20 Tehát? Mit akartál... mondani?
01:21:25 Vagy kérdezni? Nem voltam biztos...
01:21:27 Hát jó.
01:21:30 Az elmúlt néhány nap csodálatos volt.
01:21:33 Úgy van,
01:21:36 megtennéd, hogy figyelmeztetsz,
01:21:40 tudod, mielõtt elrohannál?
01:21:44 Ne aggódj. Még bõven ráérek.
01:21:46 Az klassz, mert arra gondoltam,
01:21:50 Van itt nem messze,
01:21:54 Nincsenek nagy hullámok, de ahogy...
01:21:56 - Állj.
01:21:58 felfröccsen a víz és
01:22:01 - Klassz. Ha szereted az ilyesmit.
01:22:04 - Én nagyon szeretem.
01:22:07 Gyere, menjünk fel.
01:22:09 - Persze, csak ha van kedved.
01:22:11 - Tényleg?
01:22:13 Klassz, mert tudok egy helyet,
01:22:16 Bár ehhez alá kell merülni,
01:22:18 de esküszöm neked,
01:22:20 - Raymond.
01:22:22 - Kérdeznem kell valamit.
01:22:27 Azért jöttem, hogy megtaláljak
01:22:32 De...
01:22:34 ...aztán találkoztunk
01:22:37 Kérdezz.
01:22:39 - Használjunk távcsövet.
01:22:42 - Raymond.
01:22:45 Szeretsz engem?
01:22:56 Hát,
01:23:00 még csak egyszer randevúztunk.
01:23:07 - Látsz valamit?
01:23:09 Ne érts félre. Kedvellek.
01:23:12 Azt hiszem, meg akarja fogni
01:23:17 Úgy értem,
01:23:21 és soha nem találkoztam
01:23:23 és rengeteget szeretnék
01:23:25 De...
01:23:27 ...nem szeretsz.
01:23:30 - Elhúzódik. Várj, talán mégsem.
01:23:34 Várj egy percet! Várj egy percet!
01:23:38 Te sírsz?
01:23:40 Igen. Úgy látszik,
01:23:43 Nem értem.
01:23:45 Miért kell, hogy még ma
01:23:48 ...elkapkodni?
01:23:50 Jobb ötletem van. Miért nem megy
01:23:57 - Jaj, ne!
01:23:58 Neked meg mi a fene bajod van?
01:24:20 Édes Istenem!
01:24:25 Raymond! Raymond!
01:24:29 Ne veszítsd el a fejed.
01:24:34 Még most is inkább õt választja?
01:24:36 Ez csak egy hal!
01:24:42 Aqua. Aqua, jövünk már!
01:24:47 Hozok egy szörfdeszkát.
01:24:50 - Nem engedhetjük el csak úgy.
01:24:53 Nem.
01:24:57 Nélkülem nem mész.
01:25:19 Hailey!
01:25:21 Hailey!
01:25:23 - Gyere.
01:25:26 Kapd el a bóját. Ott találkozunk.
01:25:33 Itt vagyok. Nem hagylak magadra.
01:25:35 - Hailey, nekem ez nem megy.
01:25:39 Ne állj meg!
01:25:47 Jövök.
01:25:49 - Fogd meg a kezem.
01:25:51 Menni fog.
01:25:56 Ti meg mit mûveltek?
01:25:59 - Hatalmas vihar van.
01:26:02 - Nem teheti ezt veled.
01:26:07 Neked adjuk a kívánságot.
01:26:10 Akkor itt maradhatsz.
01:26:13 Nem tehetem.
01:26:16 Dehogynem. Fogadd el
01:26:20 - De hiszen nincs kívánság.
01:26:23 Raymond nem szeret engem.
01:26:26 Apámnak igaza volt.
01:26:28 Nem tudtam bebizonyítani,
01:26:31 Annyira sajnálom.
01:26:32 - Nem tudnánk segíteni?
01:26:36 Mi mást tehetnétek még értem?
01:26:39 Beugrottatok a vízbe,
01:26:41 A kívánságotokat is nekem adnátok.
01:26:43 Miért tennétek ezt értem?
01:26:48 Nem tudom.
01:26:51 és tudom, hogy õ is
01:26:53 ...mert szeretünk, Aqua.
01:27:04 Nem tudtam, hogy akkor is
01:27:17 Nézzétek.
01:27:28 Apád elenged.
01:27:30 - Miattatok.
01:27:33 Hát nem értitek?
01:27:41 Akkor mégiscsak kívánhattok valamit.
01:27:49 Kívánhatjuk azt,
01:27:54 Sellõ vagyok, Claire.
01:27:56 A családomnak szüksége van rám.
01:27:59 Szeretnék itt maradni,
01:28:03 Legalábbis többnyire.
01:28:08 Tartsátok meg a kívánságot. Megígérem,
01:28:13 Ha a Golf-árammal szemben
01:28:16 azt is megteszem.
01:28:19 Bejárnám értetek az egész világot.
01:28:38 Hát, akkor ennyi?
01:28:43 Valakinek vissza kell adnia
01:28:48 Hiányozni fogsz, Aqua.
01:28:52 A kagyló-fonnal bármikor felhívhattok.
01:29:01 Ezeket nektek szeretném adni.
01:29:05 Kösz.
01:29:07 A tengeri csillagok
01:29:14 de sohasem hazudnak.
01:29:21 - Aqua.
01:29:25 Aqua! Aqua!
01:29:34 - Istenem! El ne vessz, halfenekû.
01:29:40 Hamarosan találkozunk.
01:29:43 - Szia.
01:29:45 Sziasztok.
01:29:48 - Ki ér elõbb a kikötõbe?
01:29:50 Lebegjünk még egy kicsit.
01:29:55 Csak nem ez volt
01:29:58 Várd ki a végét.
01:30:01 Feltéve, ha össze tudok
01:30:03 Claire,
01:30:05 kívánhatunk valamit.
01:30:07 Istenem!
01:30:08 Mondok én neked valamit.
01:30:10 Jó, ha az embernek
01:30:16 Várj meg!
01:30:19 Hû, ez... ez... Hihetetlen.
01:30:23 Ha jól emlékszem,
01:30:27 Tudom. El kellett volna mondanom.
01:30:32 Nem. Egyáltalán nem vagyok mérges.
01:30:37 Meg egy kicsit összezavarodtam.
01:30:39 Például, nem tudtam,
01:30:45 Pedig van.
01:30:48 Mellesleg, nagyon szép.
01:30:51 Tudom.
01:30:56 Számíthatok rá, hogy ismét
01:31:01 Ez úgy hangzik...
01:31:05 Nem igazán tudom,
01:31:09 Szeretném, ha találkoznánk.
01:31:12 Ha ez szóba jöhet egyáltalán.
01:31:16 Most egy kicsit vissza kell úsznom.
01:31:19 Tiszta vizet akarok önteni a pohárba.
01:31:22 Baj, ha egy kicsit várnod kell?
01:31:24 Esetleg összefuthatnánk
01:31:52 - Leonard!
01:31:55 Sziasztok, lányok.
01:31:58 - Milyen helyesek.
01:32:01 Hailey! Claire!
01:32:05 - Szia.
01:32:07 Meg kell, hogy köszönjem nektek.
01:32:13 Nagyszerûek vagytok.
01:32:15 Nem tudom,
01:32:28 Sziasztok.
01:32:39 Istenem!
01:32:42 Édes Istenem!
01:32:44 Ugye találkozunk?
01:32:51 Rettenetesen fogsz hiányozni.
01:32:54 Tudom. Te is nekem.
01:33:05 Hailey kívül, belül csodálatos.
01:33:10 A lehetõ legjobb barát.
01:33:13 Claire annyira bátor.
01:33:15 Claire szíve aranyból van.
01:33:20 Sosem hagyna cserben.
01:33:23 Csak úgy árad belõle
01:39:10 Felirat:
01:39:12 [HUNGARIAN]