Aquamarine
|
00:01:06 |
Szia. |
00:01:42 |
VÍZIMENTÕ-SZOLGÁLAT |
00:01:49 |
Capri Vízparti Klub |
00:01:53 |
Az idény utolsó csobbanása |
00:02:01 |
Halvérûek kíméljenek |
00:02:17 |
Odanézz! |
00:02:19 |
Épp azt csinálom. |
00:02:21 |
Csodálatos, ahogy ott ül és várja, |
00:02:25 |
Minket kéne megmentenie. |
00:02:28 |
Ha elolvasod a cikkeket, rájössz, |
00:02:32 |
Szemérmesebbnek kéne lennünk. |
00:02:34 |
Olyan szemérmesek vagyunk, |
00:02:37 |
Na jó. Lássuk, mit tudsz? |
00:02:39 |
Kedvenc száma? Kedvenc étele? |
00:02:43 |
Az "Island in the Sun" Weezertõl. |
00:02:44 |
- Kóla. Narancs? |
00:02:47 |
- Szeretnék olvasni. |
00:02:49 |
Akkor olvasd fel nekem, |
00:02:52 |
Hát, jó. A címe: |
00:02:56 |
"Hálózd be, majd fordíts neki hátat. |
00:03:00 |
de azt fogja hinni, |
00:03:02 |
- Klassz. |
00:03:08 |
Mindjárt vége a nyárnak |
00:03:11 |
Nem is állt szándékomban. |
00:03:14 |
Te tudod. |
00:03:16 |
Nem egészen öt napunk van, |
00:03:20 |
Nem örülök, |
00:03:22 |
Most ezt miért kellett?! |
00:03:25 |
Már fél órája nem gondoltam rá. |
00:03:28 |
- Hailey, bocs, de... |
00:03:31 |
Úgyhogy nem megyek sehová. |
00:03:35 |
Jönnek. |
00:03:39 |
- Micsoda pasas. |
00:03:45 |
Hail, te rendeltél libát? |
00:03:47 |
Cecilia megjött a táborból. |
00:03:50 |
Nyugi. |
00:03:52 |
Ez egy okos srác. |
00:03:55 |
- Szia Cecilia. |
00:04:03 |
Hûha! |
00:04:06 |
Csak nem... |
00:04:08 |
...megnõtt neki? |
00:04:09 |
Kiveri a pasik szemét. |
00:04:11 |
Nem ügy... |
00:04:14 |
Semmi vész. |
00:04:16 |
megrázza a haját, kinyújtóztatja |
00:04:20 |
Azt mondod? |
00:04:23 |
- Ez meg mi volt? |
00:04:26 |
Nem rázta meg a haját, |
00:04:28 |
Igaz? |
00:04:34 |
Könyörgök, csak ne rázza meg. |
00:04:35 |
Ne nyújtózkodjon. Ne... |
00:04:37 |
- Ne... |
00:04:40 |
Ne. |
00:04:43 |
- Valami gond van? |
00:04:46 |
- Kösz. Jól vagyunk. |
00:04:51 |
Jól bánsz a gyerekekkel. |
00:04:54 |
Nem bírom tovább. |
00:04:55 |
Amíg nem veszi le |
00:04:58 |
Vigyázz, Ray. |
00:05:01 |
- Nem nézem tovább. Te jössz. |
00:05:03 |
- Azt hittem, elkapod. |
00:05:07 |
Mi az? Levette? |
00:05:09 |
Túl erõs a nap. Ez így nem ér. |
00:05:11 |
Igaz. |
00:05:14 |
- Mondj valamit. |
00:05:18 |
- És rákot sem kapunk. |
00:05:24 |
Kis libák. |
00:05:25 |
Illett a naphoz ez a befejezés. |
00:05:27 |
Claire. Hailey. Segítsetek. |
00:05:29 |
AZ UTOLSÓ CSOBBANÁS |
00:05:35 |
Sziasztok. |
00:05:37 |
- Helyzet? |
00:05:42 |
- Tessék? |
00:05:44 |
- Nem. Nem, azt nem tehetitek. |
00:05:49 |
- Láttátok volna, milyen képet vágtok! |
00:05:52 |
Teljesen belehabarodtatok. |
00:05:55 |
Hozzátok be, kérlek, a díszeket. |
00:05:58 |
Állítólag nagy vihar várható. |
00:06:00 |
- Majd késõbb újra kitesszük õket. |
00:06:04 |
De nagyapa. |
00:06:05 |
Vacsora hatkor, Claire. |
00:06:08 |
Ugye visszajössz vacsora után? |
00:06:10 |
- Ellehetnénk a társalgóban... |
00:06:13 |
Tessék? De hát megígérted... |
00:06:15 |
- Nyugi már. Igaza van a nagyidnak. |
00:06:18 |
- Bocs. |
00:06:23 |
M vagy W? |
00:06:30 |
Igen. Örülök, hogy találkoztunk. |
00:06:33 |
W. |
00:06:40 |
Tudja, mit tettél tavaly nyáron. |
00:06:50 |
HÁZ |
00:06:55 |
Nesze... |
00:07:01 |
- Anya, megjöttem. |
00:07:05 |
Hailey, nem fognak maguktól |
00:07:08 |
Addig halogatod, |
00:07:18 |
Ne csináld, Moby. Miért bujkálsz? |
00:07:22 |
Hailey, ha mindent kicsomagolsz, |
00:07:27 |
Tudom. |
00:07:31 |
Milyen volt a klubban? |
00:07:32 |
Ha lehet, ne egy szóval válaszolj. |
00:07:35 |
Elég jó volt. |
00:07:37 |
Három szó. |
00:07:43 |
Sajnálom, kicsim. |
00:07:45 |
De emlékszel, |
00:07:50 |
Aztán, látod, mi történt. |
00:07:53 |
Lehet, hogy Ausztrália |
00:08:00 |
- Mi lenne, ha nekiállnánk csomagolni? |
00:08:05 |
Mi lenne, ha visszatérnénk |
00:08:09 |
Jó. |
00:08:12 |
Ez egy volt. |
00:08:16 |
Capri Vízparti Klub |
00:08:19 |
TÁRSALGÓ |
00:08:20 |
Ideért a vihar... |
00:08:21 |
Hát ezért ilyen nagy színész |
00:08:25 |
Amint látják... Ajaj. |
00:08:27 |
Hailey, hogy menjek |
00:08:31 |
Pont a fiúvécé mellett |
00:08:33 |
Hogy vészelem át nélküled |
00:08:36 |
Táncoljunk Raymonddal |
00:08:38 |
Olyan jól táncolunk, hogy egyikünket |
00:08:42 |
És ettõl annyira boldogok leszünk, |
00:08:45 |
hogy a féltékenység |
00:08:47 |
Kivéve, ha téged választ. |
00:08:50 |
- Poén volt. |
00:08:54 |
Ha többé nem is látjuk egymást? |
00:08:58 |
Hurrikánok istene, |
00:09:00 |
villámlás, |
00:09:03 |
akadályozd meg, |
00:09:07 |
Add, hogy belássa gyarló tévedését, |
00:09:09 |
és tarts meg minket Bay Bridge-ben. |
00:09:16 |
Ámen. |
00:09:17 |
- Tiszta lüke vagy. |
00:09:21 |
Ez az. |
00:09:26 |
Ámen. |
00:09:32 |
Jézusom. Megbûvöltük az automatát. |
00:09:37 |
- Ingyen adja az... |
00:09:39 |
...üdítõt? |
00:09:41 |
Nem haltam meg. |
00:09:44 |
Jézusom! Valami van odakint. |
00:09:49 |
Claire, azt akarom, |
00:09:52 |
és darabokra tép minket, |
00:09:54 |
hogy te vagy a legtökéletesebb, |
00:09:58 |
Nekem is te vagy a legjobb barátnõm. |
00:10:01 |
És én törtem el a CD-lejátszódat. |
00:10:10 |
Mit csináltok ti itt |
00:10:14 |
Nagyi, halálra rémültem. |
00:10:15 |
Ideje ágyba bújni. |
00:10:17 |
Ha rémálmaim lesznek az éjjel, |
00:10:29 |
Hurrikánok istene, |
00:10:34 |
- Hurrikánok istene... |
00:10:37 |
Hurrikánok istene, |
00:10:40 |
...és hullámok ura. |
00:10:42 |
Akadályozd meg, hogy anyám... |
00:10:46 |
Add, hogy belássa gyarló tévedését |
00:11:18 |
Jézusom. |
00:11:21 |
- Gyerünk. |
00:11:24 |
Itt van Raymond. Gyere. |
00:11:26 |
Azaz, állítsuk fel. |
00:11:29 |
- Csodálatos. Jó. Nyugi. |
00:11:33 |
- Sziasztok. |
00:11:45 |
Ezt nézd. |
00:11:48 |
- Micsoda pusztítás. |
00:11:53 |
Szia, te rémes kis rák. |
00:11:57 |
Claire, odanézz. |
00:11:59 |
Ray. Remélem, |
00:12:05 |
Elmarad az Utolsó Csobbanás? |
00:12:07 |
- Ne! Ne, kérem! |
00:12:10 |
Sajnálom, de ezt nem teheti. |
00:12:12 |
Erre készülünk, már vagy ezer éve. |
00:12:15 |
- Jól van, semmi gond. |
00:12:26 |
Claire! |
00:12:58 |
- Tarts ki. |
00:13:00 |
Most már nincs semmi baj. |
00:13:02 |
Valaki hozzon egy széket. |
00:13:04 |
Nyugodj meg. Tessék. |
00:13:07 |
- Lélegezz mélyeket. |
00:13:09 |
Irtózik a víztõl. |
00:13:12 |
- Jól vagy, aranyom? |
00:13:15 |
Bent van a medencében, és... |
00:13:18 |
A fél óceánt idesodorta a vihar. |
00:13:20 |
Hailey, kísérd be Claire-t. |
00:13:22 |
Leonard! Zárd be a kertet. |
00:13:25 |
- Nehogy még valaki beleessen. |
00:13:29 |
Nem volt semmi, Ray. |
00:13:33 |
Kösz, Ray. |
00:13:38 |
Gyere már. |
00:13:40 |
Istenem. |
00:13:43 |
...az õ fantasztikus bicepszével. |
00:13:45 |
Érezted, ahogy átölel? |
00:13:48 |
Istenem, biztosan megfeszültek. |
00:13:50 |
Ha nem lélegeztél volna, |
00:13:54 |
Volt bent valami. Nem viccelek. |
00:13:56 |
Olyan volt... |
00:13:59 |
...esküszöm, hogy engem bámult. |
00:14:02 |
Sokkot kaptál, |
00:14:03 |
mert Raymond hozzád ért. |
00:14:06 |
Hailey, tudom, mit beszélek. |
00:14:09 |
Rendben. Visszamegyünk, |
00:14:14 |
Szó nincs róla. |
00:14:17 |
és nem megyek vissza. |
00:14:21 |
Ugyan már, Cicababa. |
00:14:23 |
Legyél nagylány. Kilenckor várlak. |
00:14:31 |
Légy óvatos. Különben, |
00:14:39 |
Leonard az. |
00:14:50 |
Gyerünk. |
00:15:10 |
Nem kéne valami horgászbot, |
00:15:14 |
Nem megfogni akarom, |
00:15:25 |
- Halrudak? |
00:15:29 |
Kék szõrös, uszonyos polip? |
00:15:32 |
Lehet, hogy kék hínár, vagy moszat. |
00:15:36 |
Nem polip volt és nem is moszat. |
00:15:38 |
- Kérsz? |
00:15:40 |
Jézusom. |
00:15:42 |
Ha úgysem figyelsz rám, |
00:15:45 |
Dehogynem figyelek. |
00:15:46 |
- Amúgy sem könnyû. Ne nehezítsd meg. |
00:15:50 |
Úgyis tudom, mi volt az. |
00:15:55 |
Talán... |
00:15:57 |
...egy sellõ. |
00:16:22 |
Bú! |
00:16:28 |
Ez egy... |
00:16:31 |
Te egy... |
00:16:33 |
Egy... egy sel... |
00:16:34 |
Próbáljuk apránként, lassan. |
00:16:38 |
Sel-lõ. |
00:16:41 |
Sellõ. |
00:16:43 |
Legendás tengeri lény, |
00:16:47 |
gyakran ücsörög sziklákon, |
00:16:49 |
és rögeszmésen fésülgeti |
00:16:52 |
Satöbbi, satöbbi, satöbbi. |
00:16:55 |
Mi...? Mi történt? |
00:16:59 |
Úgy visítoztok, mint a sirályok. |
00:17:04 |
Akkorák, mint egy rák, |
00:17:07 |
- Beszéled a nyelvünket? |
00:17:09 |
A sellõk beszélik az emberek, |
00:17:13 |
...és számos tengeri madár nyelvét. |
00:17:15 |
Ti milyen nyelveket beszéltek? |
00:17:17 |
Hármasom volt spanyolból. |
00:17:22 |
Várj. Mi van, ha... |
00:17:24 |
...gonosz, vagy ilyesmi? |
00:17:27 |
Egy képzeletbeli tengeri lény. |
00:17:29 |
- Akár gonosz is lehet. |
00:17:32 |
Csak visszahúzódó. |
00:17:39 |
Még sosem láttam |
00:17:42 |
Aha. Furcsa érzés lehet. |
00:17:49 |
Mi az? |
00:17:52 |
Semmi. |
00:17:54 |
Az uszonyomat bámultad. |
00:17:56 |
- Hát, az igaz. |
00:17:59 |
...érinteni? |
00:18:02 |
Hát jó. |
00:18:07 |
Síkos. |
00:18:09 |
Kösz. Napjában kétszer |
00:18:25 |
Kérlek, ne egyél meg! |
00:18:27 |
Micsoda ötlet! |
00:18:29 |
- Semmi baj. |
00:18:32 |
Ereszd el. |
00:18:35 |
Fel tudsz emelni vele dolgokat? |
00:18:37 |
Nem, de meg tudlak vele rúgni, |
00:18:43 |
Hé, gyere vissza. |
00:18:53 |
Ezt meg hogy csináltad? |
00:18:55 |
Semmiség. Látnátok apámat! |
00:18:58 |
Egész komoly hullámokat tud csinálni. |
00:19:00 |
- Mint például tegnap este. |
00:19:03 |
Igen. |
00:19:05 |
Haragszik, mert leléptem otthonról... |
00:19:08 |
...három nappal azelõtt, |
00:19:11 |
...egy rémesen sekélyes sellõfiúhoz. |
00:19:13 |
- Hé! |
00:19:15 |
Ez egy dilinyós. Bújj el. |
00:19:17 |
- Hová mentek? |
00:19:19 |
- Megígéred? |
00:19:21 |
- Van itt valaki? |
00:19:23 |
Meg ne lásson! |
00:20:04 |
Hailey. Hailey, ébredj. |
00:20:18 |
Mi a fene ez? |
00:20:20 |
Jaj, ne. |
00:20:24 |
- Nem lehet igaz. Nem lehet igaz. |
00:20:32 |
Maga meg mit mûvel? |
00:20:35 |
- Leeresztem a medencét. |
00:20:38 |
- De hogy tudott kijönni? |
00:20:42 |
Menjünk. |
00:20:55 |
Ti vagytok azok? Halálra rémültem. |
00:20:58 |
Azt hittem, |
00:21:02 |
- A frász jött rám. |
00:21:06 |
Ezek segítségével. |
00:21:12 |
Saját. |
00:21:16 |
És ezt nézzétek. |
00:21:23 |
- Hûha! |
00:21:26 |
- Nagyon cuki. |
00:21:30 |
Ki kell, hogy vigyünk innen. |
00:21:33 |
- Add neki oda a pólódat. |
00:21:36 |
- Mi lesz, ha jön Raymond? |
00:21:39 |
...vagy õ Ádám-kosztümben. |
00:21:42 |
Hagyj már! |
00:21:58 |
Jaj, nem. Nem így kell. Bele kell... |
00:22:01 |
- Dugd bele a karod. |
00:22:09 |
- Fantasztikus! |
00:22:21 |
Nem értem, hogy tudtok így aludni, |
00:22:25 |
Egész nap ellennék így. |
00:22:27 |
Claire, mi a csodát mûvelsz? |
00:22:32 |
Most már tényleg hagyd abba. |
00:22:36 |
Botrányt fog csapni. |
00:22:38 |
- Ne aggodalmaskodj már. |
00:22:41 |
Annyira jó. |
00:22:45 |
Imádom a lábakat. |
00:22:47 |
Meg akarod tartani õket? |
00:22:50 |
Csak addig lehet, amíg fent van a nap. |
00:22:52 |
És szárazon kell tartani. |
00:22:55 |
Még sosem volt merszem kipróbálni. |
00:22:57 |
Most vagy elõször a parton? |
00:22:59 |
Elõször vagyok szárazföldön. |
00:23:02 |
- Ugye, hogy hihetetlen? |
00:23:05 |
Vigyáznom kell. Holdfény, |
00:23:09 |
Nézzétek, mit tudok. |
00:23:11 |
Elég legyen. |
00:23:20 |
A fenébe. Megtaláltak. |
00:23:23 |
Egy kagyló segítségével? |
00:23:25 |
Hallani benne az óceánt. |
00:23:27 |
Tudom, de... |
00:23:29 |
Kétirányú kapcsolat. |
00:23:31 |
Az óceán is hall minket. |
00:23:35 |
Halló! Apa, te vagy? |
00:23:36 |
Aquamarine, mi a csodát mûvelsz? |
00:23:39 |
- Apuci... |
00:23:42 |
Magamra hagynátok egy percre? |
00:23:44 |
Persze. Bocs. |
00:23:46 |
Te tervezted így, nem én. |
00:23:48 |
Nem akarok hozzámenni valami |
00:23:53 |
Olyan vihart kavarsz, amilyet |
00:23:58 |
A szerelem nem mese. |
00:24:02 |
- Szerinted az apja csinálja ezt? |
00:24:05 |
Ha tévedtem, |
00:24:08 |
Jó, minden este felhívlak, |
00:24:19 |
Szerelmet kell találnom. |
00:24:21 |
Nálunk nem ismerik a szerelmet. |
00:24:26 |
- Nálatok nincs szerelem? |
00:24:29 |
A szülõk választanak párt, |
00:24:31 |
és apám szerint vizes az agyam, |
00:24:35 |
Csak úgy kerülhetem el az esküvõt, |
00:24:37 |
ha bebizonyítom, |
00:24:40 |
De addig már csak három napom van. |
00:24:42 |
Különben életem végéig úszkálhatok... |
00:24:45 |
...azzal a szusival. |
00:24:47 |
Ha nálatok nincs szerelem, |
00:24:49 |
Egyszer láttam. |
00:24:57 |
Vele. |
00:25:08 |
- Raymonddal? |
00:25:11 |
Raymonddal? |
00:25:13 |
Raymonddal. |
00:25:24 |
Raymond a szerelmem. |
00:25:26 |
Ne! |
00:25:29 |
Ne! |
00:25:34 |
Raymond! Raymond! |
00:25:38 |
- Raymond! |
00:25:39 |
- Szia. |
00:25:44 |
Szeretsz? |
00:25:48 |
Nem, de dögös vagy. Nagyon dögös. |
00:25:53 |
Gyere, mennünk kell. |
00:25:55 |
Igen, tudom, tudom, tudom. |
00:25:57 |
Hát akkor, szia. |
00:25:59 |
Gyerünk! Gyerünk, gyerünk, gyerünk! |
00:26:02 |
- Gyerünk! |
00:26:10 |
Nem szeret engem? |
00:26:12 |
Hogy lehet, hogy nem szeret engem? |
00:26:16 |
- Mit mondtál neki? |
00:26:19 |
Honnan tudja? |
00:26:21 |
Van itt valami dög? |
00:26:24 |
Nem, egyáltalán nem úgy értette. |
00:26:26 |
Segítsetek elérni, |
00:26:28 |
- Jó, rendben. |
00:26:31 |
- Válassz valaki mást. |
00:26:34 |
- Néhány fiú is. |
00:26:36 |
Hát jó. |
00:26:38 |
Akkor nem teljesítem |
00:26:40 |
- Mi? |
00:26:41 |
- Mi van? |
00:26:44 |
Tudjátok. Aki segít egy sellõnek, |
00:26:47 |
Kívánhat, amit csak akar. |
00:26:49 |
Ez nem szellemekkel van? |
00:26:52 |
Ti hisztek a szellemekben? |
00:26:56 |
Mi van, ha a kívánság |
00:27:00 |
Például az anyámat. |
00:27:02 |
Attól még kívánság. Lehet bármi. |
00:27:04 |
Egyedül a természet törvényeit |
00:27:08 |
Segítünk. Segítünk. |
00:27:11 |
- Igen. Igen. |
00:27:14 |
Csak, hogy tudd, |
00:27:16 |
- ez õrült nagy áldozat részünkrõl. |
00:27:19 |
Lemondani Raymondról? |
00:27:21 |
Tehát jól ismeritek? |
00:27:22 |
De még milyen jól. |
00:27:25 |
- Tényleg jól ismerjük. |
00:27:28 |
Rendben. |
00:27:31 |
Apámnak bizonyíték kell. |
00:27:33 |
Különben nincs kívánság. |
00:27:37 |
Áll. |
00:27:39 |
Áll. |
00:27:41 |
A nevem Aquamarine. |
00:27:44 |
Akkor most kerítsük elõ Raymondot. |
00:27:52 |
- Nincs is még cipõd. |
00:28:22 |
Hallgass a profikra. |
00:28:26 |
Hátborzongató, mi? |
00:28:28 |
Mivel foglalkozik? |
00:28:30 |
Tönkreteszi az életem. |
00:28:32 |
- Nagyon tudományos. |
00:28:35 |
Örökké költözködünk a munkája miatt. |
00:28:37 |
Az öböl megtisztításán dolgozott. |
00:28:39 |
Mondd meg neki, hogy kösz. |
00:28:41 |
Sokkal jobb ízû most a víz, |
00:28:44 |
Tényleg? |
00:28:47 |
Na jó, csak szép sorjában. |
00:28:49 |
Aqua, mit csinálsz? |
00:28:51 |
Nem szereti ezt az erõs fényt. |
00:28:57 |
Moby. Hát elõbújtál? |
00:29:01 |
Bujkáló ciciket is |
00:29:06 |
Kezdjük úgy, |
00:29:09 |
Felhívjuk. |
00:29:11 |
Mi? Felhívjuk? |
00:29:12 |
Kizárt. Mit mondjak neki? |
00:29:15 |
Semmit. Felhívod, aztán leteszed |
00:29:19 |
- De miért? |
00:29:22 |
Rendben. |
00:29:26 |
Egy pillanat. |
00:29:29 |
Kicsöng. |
00:29:32 |
Halló! |
00:29:40 |
Szuper volt! |
00:29:45 |
Rendben. A következõ lépés: |
00:29:48 |
- Ez minden szerelmi kapcsolat alapja. |
00:29:51 |
Mintha nem is tudnád, |
00:30:00 |
Ez az. Ez Raymondék háza. |
00:30:09 |
Ez már fáj. De megéri. |
00:30:13 |
Ott van. |
00:30:18 |
Mi a...? |
00:30:34 |
Aqua, ne, az a fék. |
00:30:53 |
- Aqua, nem esett bajod? |
00:30:57 |
- Integetett nekem. |
00:30:59 |
- Szia, Raymond. |
00:31:04 |
Nem is tudtuk, |
00:31:09 |
Lássuk csak, mi történt veled. |
00:31:13 |
Annyira nem vészes. |
00:31:15 |
- Lemossuk egy kis hideg vízzel... |
00:31:17 |
Jól van, jól van. |
00:31:21 |
Akkor legalább |
00:31:25 |
Egy vízi-mentõ legyen felkészült. |
00:31:28 |
Megvan. |
00:31:31 |
Egy kicsit sem fog fájni. |
00:31:35 |
Kész is. Parancsolj. |
00:31:38 |
Köszönöm. |
00:31:41 |
Ez gyönyörû. |
00:31:46 |
Hogy is hívnak? |
00:31:50 |
Aquamarine. |
00:31:51 |
Klassz név. |
00:31:56 |
- Imádom ezt a számot. |
00:32:00 |
- Rendelt valaki söprûket? |
00:32:04 |
Akkor gyakoroljuk az autóvezetést? |
00:32:08 |
Gyere, állj fel. |
00:32:10 |
Minden rendben? |
00:32:12 |
Máris jövök, |
00:32:17 |
Akkor még találkozunk. |
00:32:20 |
Egy kõ. Vigyázni kell vele. |
00:32:24 |
- Ki ez a lány? |
00:32:26 |
Õ az ász, |
00:32:28 |
- Befolyásolni tudja az idõjárást? |
00:32:32 |
Fogd be. Tudok vezetni. |
00:32:34 |
FLORIDA HERCEGNÕJE |
00:32:35 |
- És õ hercegnõ? |
00:32:39 |
Akkor meg mitõl vagytok betojva? |
00:32:41 |
Menni fog. Bocs. |
00:32:49 |
Gondolnátok, hogy valami |
00:32:56 |
Szép a hajad. |
00:32:58 |
- Ki vagy? |
00:33:00 |
- Az unokatesóm. |
00:33:03 |
Vasalódeszkának valóban. |
00:33:06 |
Engem egy ritka drágakõ után |
00:33:09 |
A Cecilia, ha lefordítjuk, |
00:33:14 |
A szüleid persze |
00:33:18 |
Mit mondtál? |
00:33:20 |
Lgaz, tényleg rövidlátó. |
00:33:33 |
Ez a csaj amolyan se hús, se hal. |
00:33:35 |
Cecilia Banks hülyét kapott. |
00:33:37 |
Kit érdekel. De Ray? |
00:33:42 |
mi a fene történt velem? |
00:33:44 |
- Olyan voltam, mint sült hal a fûben. |
00:33:48 |
Mindazt, amit a fiúkról tudunk, |
00:33:51 |
ezekbõl az újságokból tudjuk. |
00:33:54 |
Folyton csak rá gondolok. |
00:34:01 |
- Mi az? |
00:34:03 |
Hû! |
00:34:05 |
Llyen színük még sosem volt. |
00:34:08 |
- Hû, elég fura. |
00:34:11 |
- Szerelem. |
00:34:14 |
Na jó. Kezdj olvasni. Sokat kell |
00:34:23 |
Az elsõ szerelem... |
00:34:25 |
összetört szívek - |
00:34:29 |
MOSOLYOGJ! |
00:34:30 |
Ez nem tetszik. |
00:34:37 |
Menj már. |
00:34:39 |
- Sóhiányom van. |
00:34:43 |
A 28-as szám. Gyerünk. |
00:34:46 |
Gyerünk, koncentrálj. Koncentrálj. |
00:34:59 |
Hogy tudjátok ezt mind megjegyezni? |
00:35:02 |
- Légy kacér, de mégis tartózkodó. |
00:35:05 |
Odaadó, de mégsem sóvárgó. |
00:35:09 |
És ha felhív hogy ráérsz-e szombaton, |
00:35:12 |
Akkor sem, ha ráérsz. |
00:35:14 |
Elég bosszantó. |
00:35:16 |
De úgy látszik, ragályos. |
00:35:19 |
- Ne. Ne. |
00:35:22 |
Vigyük el valahová. |
00:35:24 |
Fel. Fel. |
00:35:29 |
- Esélytelen. |
00:35:31 |
Ott van, õ az. |
00:35:33 |
- Ray! Szia, Ray! |
00:35:35 |
Minek olvastál annyit? |
00:35:39 |
- Bocs. Csak annyira izgulok. |
00:35:42 |
Tudjátok mit? |
00:35:47 |
"Nevess, majd távozz!" |
00:35:51 |
Jó ötlet. |
00:35:55 |
Nagyon vicces. |
00:36:01 |
Jó, most nézz rá! |
00:36:05 |
Fordulj el! |
00:36:07 |
Nézz rá, játssz a hajaddal! |
00:36:10 |
Láttam. |
00:36:12 |
- Fordulj meg! Fordulj meg! |
00:36:15 |
- Rázd! Ez az! Rázd! |
00:36:18 |
Ne nézz rá! Ne, ne! Téged néz. |
00:36:21 |
- Jó. "Hálózd be és lépj tovább." |
00:36:23 |
Gyerünk, Ray, meg tudod csinálni. |
00:36:25 |
Hálózd be és lépj tovább. Hajrá. |
00:36:29 |
Ez az! |
00:36:31 |
Hû, Raymond, ez klassz volt. |
00:36:33 |
- Szia. |
00:36:36 |
- Ez nem volt elég. |
00:36:39 |
- Most hová mész? |
00:36:41 |
- Gyere! |
00:36:43 |
- Körülnézünk Aquával. |
00:36:46 |
- Szia. |
00:36:50 |
Jól érzed magad? |
00:36:54 |
Igen, jó utánad koslatni. |
00:36:57 |
Értem. |
00:37:02 |
- Neked adom. |
00:37:06 |
- Vattacukor. Vattacukrot tessék. |
00:37:10 |
Gyorsan, siessenek. A vásártér |
00:37:14 |
...a különös Tetovált Hölgy. |
00:37:16 |
Igen. |
00:37:20 |
Egyet kérek. Köszönöm. |
00:37:33 |
Imádok vattacukrot enni. Azaz, hogy... |
00:37:35 |
...imádom megenni. Te is, Hail? |
00:37:37 |
Szerintem is szuper. |
00:37:48 |
Eltûnt. |
00:37:58 |
Megrázta, |
00:38:01 |
kinyújtóztatta, |
00:38:06 |
megfeszítette. |
00:38:11 |
- Fel, fel. |
00:38:16 |
Még sosem ültél ilyenen? |
00:38:18 |
- Annyira édes. |
00:38:20 |
- elviszlek egy körre. |
00:38:22 |
- Nem fog baja esni? |
00:38:26 |
- Pattogatott kukoricát tessék! |
00:38:37 |
Meddig maradsz itt? |
00:38:40 |
Még két napig. |
00:38:43 |
Ha nem az történik, amit õ akar, |
00:38:47 |
Ilyen szigorú? |
00:38:49 |
- El sem tudod képzelni. |
00:38:52 |
Apám ragaszkodik hozzá, hogy |
00:38:55 |
én viszont szeretnék |
00:38:59 |
Sosem jártam sehol, Floridán kívül. |
00:39:03 |
És minden bizonnyal, neki lesz igaza. |
00:39:06 |
Nem értik, hogy |
00:39:09 |
- hogy rájöjjön, mit is akar. |
00:39:15 |
Tudod, te más vagy, |
00:39:22 |
Olyan cukik együtt. |
00:39:23 |
Claire, ugye milyen romantikus? |
00:39:27 |
Milyen szép. |
00:39:30 |
- Mindjárt lemegy a nap. |
00:39:32 |
- Jól idõzítettünk, igaz? |
00:39:35 |
Hát jó. |
00:39:40 |
- Jól van. Rendben. Jól van. |
00:39:42 |
Rossz az irány. A tenger felé tartunk. |
00:39:44 |
Máris megfordulunk. Minden rendben. |
00:39:47 |
- Hailey! |
00:39:49 |
- Naplemente. |
00:39:51 |
- Uszonya fog nõni. |
00:39:53 |
Holdfény vagy víz hatására. |
00:39:56 |
- Vissza kell jutnom. |
00:39:58 |
Váltsunk témát, |
00:40:01 |
Például, mit csinálsz holnap este? |
00:40:04 |
- Hallottál az Utolsó Csobbanásról? |
00:40:07 |
- Nagy buli lesz. Te tényleg sietsz. |
00:40:11 |
Nem a te hibád. Dolgom van. |
00:40:16 |
Segítsenek a barátnõmnek. Beteg. |
00:40:18 |
- Víziszony. |
00:40:20 |
Úgy van. |
00:40:22 |
- Igen. |
00:40:24 |
Ez komoly. |
00:40:25 |
Gyorsabban. |
00:40:27 |
- Hé. |
00:40:30 |
- Jó. |
00:40:32 |
- Gyere. Máris itt leszel. |
00:40:35 |
- Óvatosan. |
00:40:36 |
Gyerünk! Menj! Ne állj meg! |
00:40:38 |
Biciklik a sarkon. |
00:40:40 |
- Szaladj. |
00:40:43 |
- Menj. |
00:40:44 |
Menj Aqua, menj, menj! |
00:40:51 |
Mindjárt visszajövök. |
00:40:54 |
Szia Ray. |
00:40:56 |
Meleg helyzet volt. |
00:40:59 |
- Ott az óceán. |
00:41:01 |
Apám addig játszana az áramlatokkal, |
00:41:04 |
Tudok egy helyet. |
00:41:09 |
Szent makréla! |
00:41:12 |
Gyere már. |
00:41:19 |
Menjünk. Claire, jössz? |
00:41:22 |
- Te nem jössz? |
00:41:25 |
...sem a földön, sem az égben. |
00:41:27 |
Raymond meg akart csókolni téged, |
00:41:31 |
- Hülye nap. |
00:41:34 |
- Valamit az Utolsó Csobbanásról. |
00:41:37 |
- Tényleg? |
00:41:41 |
- Nem emlékszem. |
00:41:43 |
Azt, hogy "Jössz?" |
00:41:45 |
- Számít ez? |
00:41:47 |
- De még mennyire. |
00:41:49 |
...úgy kezdte, hogy |
00:41:53 |
Istenem, kell ennél több?! |
00:41:54 |
Randizni akar veled. |
00:41:56 |
- Tényleg? |
00:41:57 |
- Úgy van. |
00:42:07 |
- Kösz. |
00:42:15 |
- Claire miért nem jön velünk? |
00:42:19 |
Hosszú történet. |
00:42:26 |
Bár itt maradhatnék veled! |
00:42:40 |
- Jó lesz? |
00:43:09 |
Már majdnem elfelejtettem. |
00:43:12 |
Én is. |
00:43:14 |
- Tetszik. |
00:43:17 |
Biztos, hogy jó lesz itt neked? |
00:43:19 |
Neked biztos, hogy jó lesz odakint? |
00:43:26 |
Holnap találkozunk... |
00:43:27 |
...halfenekû. |
00:43:32 |
Csak most látom, |
00:43:34 |
Most, hogy kiürítettem. |
00:43:37 |
HAILEY G YEREKHOLMIJAI |
00:43:42 |
Claire! |
00:43:44 |
Szerinted tényleg |
00:43:49 |
Muszáj neki. |
00:43:57 |
- Hailey! |
00:43:59 |
Valamit teljesen elfelejtettünk. |
00:44:03 |
Nem akarlak megsérteni, |
00:44:06 |
Gondolkodjunk. Holnap az elsõ |
00:44:10 |
- Mi...? Na ne. |
00:44:13 |
Úgyis félretettem 400 dollárt abból, |
00:44:17 |
- Tudod te, mekkora botrány lesz? |
00:44:21 |
TAMPA VOLVO |
00:44:23 |
- Bocs. |
00:44:33 |
Mosolyogjatok. |
00:44:41 |
Helló! |
00:44:46 |
Most mi van? |
00:44:58 |
KLASSZIKUS RUHÁK |
00:44:59 |
- Rémes ez az üzlet. |
00:45:02 |
- Pontosan. |
00:45:05 |
- Béna ez a hely. |
00:45:08 |
Ugyan már. Egészen más, mint bármi, |
00:45:11 |
Legalább próbáljuk meg. |
00:45:22 |
Milyen, skacok? |
00:45:27 |
- Ódivatú, mégis remek darab. |
00:45:29 |
Imádom a klasszikus darabokat. |
00:45:33 |
Micsoda ujja van! |
00:45:44 |
Bocsánat. |
00:46:12 |
Három óránk van az Utolsó Csobbanásig. |
00:46:16 |
- Ruhák? |
00:46:17 |
- Kék szemhéjfesték? |
00:46:20 |
- Kell még valami? |
00:46:22 |
Nincs fülbevalóm. |
00:46:24 |
- Hogyan is felejthettem el? |
00:46:31 |
Szép. És hegyes? |
00:46:36 |
Mit csináljak ezzel? |
00:46:38 |
Szúrjam át a bõrömön? |
00:46:41 |
- Ez a megfelelõ eljárás. |
00:46:45 |
- Én öntapadóst hordok. |
00:46:47 |
Nem. |
00:46:50 |
Tetszeni fog nektek. |
00:46:53 |
Látod azt a bóját? |
00:46:55 |
Megtennéd, hogy odaúszol, |
00:47:00 |
- Ekkorákat. |
00:47:01 |
Azt hordasz fülbevaló helyett? |
00:47:04 |
Kedvelem õket. |
00:47:05 |
Aqua, az én fülbevalóim |
00:47:08 |
Az más. Én tényleg kedvelem õket. |
00:47:11 |
Belebeszélnek a fülembe. |
00:47:13 |
A tengeri csillagok imádnak bókolni. |
00:47:16 |
Elhalmoznak bókokkal. |
00:47:18 |
Pont jól jön, |
00:47:20 |
Hajrá, skacok. |
00:47:22 |
Hailey, én képtelen vagyok rá. |
00:47:26 |
Látod te, milyen messze |
00:47:28 |
Nyugi. Szerzek neked fuvart. |
00:47:47 |
Nem mondod! |
00:47:51 |
Sziasztok! Jesszus pepi! |
00:47:54 |
Sziasztok! |
00:47:57 |
Vigyázzatok a lábatokra. |
00:48:01 |
- Claire, ezt nézd. |
00:48:02 |
Jaj, Istenem. |
00:48:10 |
Menj csak. |
00:48:12 |
Érezd jól magad. |
00:48:14 |
Hát jó. Rendben. |
00:48:21 |
Biztos nem jössz? |
00:48:23 |
Biztos. |
00:48:40 |
Claire, ezt nézd. |
00:48:44 |
Jó utat, Hails. |
00:48:55 |
- Szia Hailey! |
00:49:02 |
Ugye, milyen szép dolog |
00:49:07 |
Mi az? |
00:49:09 |
Hát, csak, hogy... |
00:49:11 |
...olyan biztos vagy a dologban. |
00:49:13 |
Csak egyszer láttam |
00:49:15 |
de ha láttad volna, amit én láttam, |
00:49:19 |
Miért? |
00:49:21 |
- Milyen volt? |
00:49:23 |
Nem is messze innen. |
00:49:26 |
Éppen az öblön keresztül vándoroltunk, |
00:49:31 |
amikor megláttam egy párt |
00:49:35 |
Úgy néztek egymásra, |
00:49:38 |
hogy ilyet addig soha, |
00:49:42 |
Azóta mindig arra vágytam, |
00:49:46 |
Mindig figyeltem, |
00:49:50 |
- Mi volt a hajóra írva? |
00:49:56 |
Ja, Félhold Claire. |
00:50:00 |
A szüleim voltak azok. |
00:50:07 |
Claire, nagyon szerették egymást. |
00:50:12 |
Nem hiszem, hogy azt akarták, |
00:50:16 |
Azt hiszem, szerették volna, |
00:50:21 |
- Igen. |
00:50:24 |
- Illenek egymáshoz. |
00:50:34 |
Egyszerûen hihetetlen volt. |
00:50:37 |
Olyan jó lett volna, ha velem vagy. |
00:50:39 |
- Aqua. Aqua. |
00:50:40 |
- Óh, Aqua. |
00:50:43 |
Köszönjük. |
00:50:44 |
- Aquamarine csodálatos. |
00:50:49 |
Mi is csodálatosak leszünk... |
00:50:51 |
...ennek a csodálatos lénynek |
00:50:55 |
És okos is. |
00:50:57 |
- Okos bizony, akár egy tonhal. |
00:51:01 |
Úgy szeretünk Aqua közelében lenni! |
00:51:04 |
Aqua-Aqua. |
00:51:08 |
- Nézd már ki van itt. |
00:51:11 |
Mi ez, nagymamák gyülekezete? |
00:51:14 |
A protézis, vagy a nyugdíj lesz elõbb? |
00:51:17 |
Elõbb az lesz, hogy Raymonddal |
00:51:21 |
Adok egy jó tanácsot. |
00:51:22 |
Próbáld meg elkülöníteni |
00:51:25 |
Ray Ceciliával megy |
00:51:28 |
- A kirakodóvásárban beszélték meg. |
00:51:31 |
Szívesen maradnánk, |
00:51:35 |
Én is adok egy jó tanácsot. |
00:51:46 |
Vegyetek száraz felsõt. |
00:51:49 |
- Fantasztikus volt. |
00:51:54 |
Ray. |
00:51:56 |
Hogy lehettem ilyen hülye? |
00:52:00 |
Állítólag ismeritek. |
00:52:04 |
- Az kizárt. |
00:52:07 |
- Tetszel neki. Ez az egész õrültség. |
00:52:11 |
- Mindegy. Hazamegyek. |
00:52:14 |
- Várj! |
00:52:16 |
Ennek tökéletesen, |
00:52:20 |
Elköltözöm. |
00:52:23 |
Megint én leszek az új lány. |
00:52:28 |
Azt már nem. Nem. |
00:52:31 |
Szétválunk. |
00:52:32 |
Te megállítod Aquát és... |
00:52:34 |
És én megkeresem Raymondot. Oké? |
00:52:36 |
A klubban találkozunk, amint lehet. |
00:52:39 |
Siess. Menj már. |
00:53:00 |
Aqua, ne csináld. |
00:53:04 |
Ne csináld. |
00:53:07 |
- Aqua, nem teheted. |
00:53:11 |
Soha többé nem fogom látni. |
00:53:15 |
Hazamegyek. Hiába volt az egész. |
00:53:17 |
Nem hiába volt, hanem a szerelemért. |
00:53:19 |
Tudod, mit gondolok a szerelemrõl? |
00:53:21 |
Az egy rakás szemét. |
00:53:23 |
Nem csoda, hogy nálunk nem ismerik. |
00:53:26 |
- Kérlek, még ne add fel. |
00:53:30 |
Hadd meséljek el valamit. |
00:53:33 |
Apám azt mondta, szeret engem. |
00:53:36 |
Meg szereti anyámat. |
00:53:38 |
Elhagyott minket egy másik nõért, |
00:53:41 |
azt hiszem azért, |
00:53:46 |
Nem értem. |
00:53:49 |
Ilyen az élet. |
00:53:50 |
Itt így mûködnek a dolgok. |
00:53:53 |
az tényleg csodálatos. |
00:53:57 |
Valójában, |
00:53:59 |
de biztosan oka van annak, |
00:54:02 |
És mi az az ok? |
00:54:07 |
Hogy nincs ennél |
00:54:12 |
Még ne add fel. |
00:54:18 |
Jaj nekem, mi történik velem? |
00:54:23 |
Léket kaptam. |
00:54:26 |
- Aqua, te sírsz. |
00:54:29 |
Darabokra fogok hullani. |
00:54:31 |
Ugyan, ezek csak könnyek. |
00:54:34 |
Gondolom, |
00:54:38 |
Õrület. Remélem, |
00:54:41 |
hogy ha örülsz, |
00:54:45 |
Néha elõfordulhat. |
00:54:53 |
Klassz a bicajod. |
00:54:58 |
Ideje csobbanni. |
00:55:04 |
Elnézést. |
00:55:14 |
- Hogy tehetted ezt Aquával? |
00:55:18 |
Ceciliával mész az Utolsó Csobbanásra, |
00:55:22 |
Igen, de akkor még nem tudtam, |
00:55:26 |
- Barátja? |
00:55:28 |
Kezét-lábát törte, csak hogy |
00:55:32 |
Aquának nincs barátja. |
00:55:37 |
Vince. Vince. |
00:55:41 |
- Hova akarok én bemenni? |
00:55:44 |
Ne, eressz el! |
00:55:46 |
- Vince, ne csináld! Elég, hagyd. |
00:55:48 |
- Tegyél le! |
00:55:50 |
Jól van, jól van. |
00:55:53 |
Nyugi már. Mi ütött belétek? |
00:55:56 |
Hagyjuk. |
00:56:06 |
Nincs humorérzéke. |
00:56:09 |
Humorérzéke? |
00:56:13 |
Fel akarta hívni magára a figyelmet. |
00:56:15 |
Te már csak tudod, |
00:56:20 |
Raymond, csak tréfáltam. |
00:56:22 |
Vicc volt. |
00:56:27 |
Claire. Claire, várj. |
00:56:31 |
Jól vagy? |
00:56:33 |
Figyelj, nem tudod, hol találom Aquát? |
00:56:39 |
Ezt vehetem igennek? |
00:56:43 |
Következõ számunk |
00:56:57 |
Kit érdekel Raymond? |
00:56:58 |
Már két új jelöltem is van. |
00:57:01 |
BEN ÉS JERRY |
00:57:11 |
Raymond. Kit érdekel Raymond? |
00:57:16 |
Nem tudom, Cecilia mirõl beszélt. |
00:57:21 |
Azt hiszem, itt lesznek. |
00:57:27 |
Jézusom! |
00:57:29 |
- Sziasztok. |
00:57:32 |
Milyen a helyzet? |
00:57:35 |
Rossz. Vagyis jó. |
00:57:37 |
Várj meg az erkélyen. |
00:57:42 |
Mit mûveltek? |
00:57:48 |
Mit keresett itt? |
00:57:50 |
Cecilia beadta neki, |
00:57:53 |
Az a... pióca. |
00:57:55 |
De Raymond beszélni akar veled. |
00:57:57 |
- Édes Istenem! Édes Istenem! |
00:58:16 |
- És aztán? |
00:58:18 |
- Rád támadt? |
00:58:20 |
- Olyan volt, mint egy pingvin. |
00:58:22 |
- Szia. |
00:58:37 |
Na, kit hívtak el |
00:58:41 |
Engem! |
00:59:05 |
Óvatosan kell elkapni. |
00:59:08 |
Jó, újabb dobás következik. |
00:59:10 |
Minden dobás után |
00:59:13 |
Hajrá, emberek, |
00:59:17 |
Szép dobás volt. |
00:59:22 |
Vigyázzatok! Óvatosan! |
00:59:24 |
Alulról kell, nem felülrõl. |
00:59:28 |
Jó, most lépjetek hátra. |
00:59:42 |
Ray, kiestél. |
00:59:44 |
Állj ki! |
00:59:49 |
Olyan, mintha tengeribeteg lennék, |
00:59:56 |
- de jó érzés. |
00:59:58 |
Az uszonyt leszámítva. |
01:00:21 |
- Szia. |
01:00:25 |
- Hû, de jól nézel ki. |
01:00:31 |
Kösz. |
01:00:32 |
- Nem eszünk valamit? |
01:00:37 |
Rendben. |
01:00:39 |
Jönnek. |
01:00:42 |
- Sziasztok. |
01:00:51 |
- Gyere. |
01:00:59 |
- Azt hiszem, tudom, hová mentek. |
01:01:03 |
Ott vannak! |
01:01:16 |
- Finom? |
01:01:20 |
Jó. Akkor kipróbálom. |
01:01:28 |
- Ne. |
01:01:36 |
Az új dolgokra. |
01:01:52 |
Bocs. |
01:01:58 |
Ezt még meg kell tanulnom értékelni. |
01:02:02 |
Jól érzik magukat. |
01:02:04 |
- Nagyon csinos vagy, kicsim. |
01:02:08 |
- Jó napot. |
01:02:10 |
Látom, új barátra tettetek szert. |
01:02:12 |
Igen. Még valaki, |
01:02:16 |
Ginny. Ginny. |
01:02:19 |
Most olvastam rólad az újságban. |
01:02:21 |
Nem tudtam, hogy 200 jelentkezõ közül |
01:02:27 |
Tíz éve próbálok ösztöndíjhoz jutni. |
01:02:29 |
Remélem, sikerül jóra fordítani. |
01:02:31 |
Majd a halak megmondják. |
01:02:33 |
Te nem is örülsz? |
01:02:36 |
Boldog vagyok. |
01:02:40 |
Gyere. |
01:02:43 |
Ne aggódj. |
01:02:47 |
Ha bárhová a világon elutazhatnál, |
01:02:51 |
Ez könnyû. A Fidzsi-szigetekre. |
01:02:54 |
- Tényleg az. Hihetetlenül szép. |
01:02:58 |
Hát, én már sokfelé jártam. |
01:03:02 |
És rájöttem, hogy nem az számít, |
01:03:07 |
- Te mindig ilyen magabiztos vagy? |
01:03:11 |
- Kár, hogy a többiek nem ilyenek. |
01:03:23 |
Kösz. |
01:03:28 |
Sziasztok. Hû, kösz. |
01:03:30 |
Eljátszanátok |
01:03:33 |
Kérlek. |
01:03:35 |
Persze, eljátsszuk. |
01:03:39 |
Sziasztok. Mai mûsorunkat |
01:03:49 |
Imádom ezt a számot. Táncolunk? |
01:03:51 |
Szeretnék, csak nem tudom, hogy kell. |
01:03:54 |
Pedig könnyû. Gyere, megmutatom. |
01:03:56 |
Gyere. Én is két ballábas vagyok. |
01:04:22 |
Mondtam, hogy nem tudok. |
01:04:24 |
Dehogynem. Jól csinálod. |
01:04:28 |
Figyelj. Tudsz úszni? |
01:04:31 |
Hát, egy kicsit. |
01:04:32 |
Rendben. Akkor hagyd, |
01:04:36 |
hogy a zene magával sodorjon. |
01:04:40 |
Mint egy hullám. Igen. |
01:04:44 |
Ez az! Igen. |
01:05:22 |
Máris visszajövök. |
01:05:27 |
Kopj le! Ne csinálj |
01:05:41 |
Jobb lesz, ha elmész. |
01:05:46 |
Szia. |
01:05:50 |
Szép volt. |
01:05:59 |
- Teljesen odavan érte! |
01:06:30 |
Köszönjük a Capri Vízparti Klubnak. |
01:06:43 |
Naplemente. Gyerünk. |
01:06:49 |
Veled táncolni... |
01:06:51 |
...jobb, mint bármi, |
01:06:55 |
Köszönj el. Mennünk kell. |
01:07:01 |
- Mennem kell. |
01:07:04 |
Legalább a tûzijátékot várd meg. |
01:07:07 |
Tûzijáték is lesz? |
01:07:12 |
Nem lehet. Pedig szeretném. |
01:07:15 |
Holnap elutazol. |
01:07:19 |
Mit mondjak, hogy maradj? |
01:07:23 |
Mondd, hogy... |
01:07:25 |
- Mit? Mit mondjak? |
01:07:29 |
Holnap. Holnap elmondhatod. |
01:07:32 |
De mit? |
01:07:43 |
- Hogy ez milyen érzés volt. |
01:07:58 |
Nem tudom elhinni, hogy nem vagyok... |
01:08:02 |
Gyerünk, Hails. |
01:08:29 |
Vajon mit keresnek itt |
01:08:33 |
Cecilia, én vissza akarok menni |
01:09:40 |
Egy víztoronyban lakik. |
01:09:42 |
Különcök városa. |
01:09:45 |
Milyen égõ. |
01:09:47 |
Különben, kit érdekel? |
01:09:49 |
Unom, hogy csak ülünk itt |
01:09:52 |
Igaza van. |
01:09:54 |
A tûzijátékot már lekéstük |
01:09:58 |
Patty, megtennéd, |
01:10:01 |
mint a kirakodóvásáron |
01:10:06 |
Felmegyek. |
01:10:12 |
Csak kettõt ettem. |
01:10:24 |
Kinek kell ez az egész? |
01:10:35 |
Utazunk! |
01:10:46 |
Mit forgatsz a fejedben? |
01:11:10 |
Hailey? |
01:11:15 |
Van itt valaki? |
01:11:34 |
Istenem! Istenem! |
01:11:37 |
Cecilia. Várj! |
01:11:41 |
Jól van. Jól van. |
01:12:01 |
Csak szépen lassan. |
01:12:07 |
Ez egy... Ez egy... |
01:12:10 |
Ez egy... Ez egy... Ez egy... |
01:12:29 |
Magad uram, ha szolgád nincsen. |
01:12:49 |
Capri Vízparti Klub |
01:12:51 |
Láthatnám a bélyeget a kezén? |
01:12:54 |
Jó éjt! |
01:12:56 |
- Láthatnám a bélyeget? |
01:13:01 |
- Hiszen ismer. |
01:13:03 |
Elment az esze a hamburgersütéstõl, |
01:13:05 |
vagy azért süt folyton hamburgert, |
01:13:08 |
- Lányok. Lányok, lányok, lányok. |
01:13:11 |
Aquamarine egy sellõ. |
01:13:12 |
Vannak... Vannak pikkelyei is. |
01:13:14 |
És hatalmas, kövér uszonya. |
01:13:17 |
Hû! Nem lassítanál egy kicsit? |
01:13:20 |
- Miket hordasz össze? |
01:13:22 |
Nem. Semmi nem ment az agyamra. |
01:13:25 |
- Ne akassz ki. |
01:13:28 |
Miért engem bámultok, |
01:13:31 |
Sellõk nincsenek. |
01:13:34 |
Hát jó. És megmondanátok, |
01:13:37 |
Tudjátok, |
01:13:41 |
- Ez megõrült. |
01:13:48 |
Egy sellõ. |
01:14:37 |
AUSZTRÁL TENGERBIOLÓGIAI INTÉZET |
01:14:43 |
40 dobozról volt szó, nem? |
01:14:45 |
- Nem, 55 van. |
01:14:48 |
- Szia, anya. |
01:14:52 |
Apa! Apa! |
01:14:54 |
Apa, ez rémes. |
01:14:56 |
Elmentem futni a víztoronyhoz |
01:15:01 |
Egy lány kiabált, |
01:15:05 |
Értesítetted a rendõrséget? |
01:15:08 |
Elõször neked akartam szólni. |
01:15:18 |
Bújj be. |
01:15:20 |
- Szia. |
01:15:26 |
Vigyáznál Moby-ra? |
01:15:29 |
Nem fogtok elmenni holnap. |
01:15:33 |
Arra gondoltam, találkozhatnánk |
01:15:40 |
Hail. |
01:15:42 |
Hallod, amit mondok? |
01:15:47 |
Át kéne gondolnunk ezt a kívánságot. |
01:15:52 |
Ezt meg hogy érted? |
01:15:54 |
Tudjuk, hogy mit akarunk. |
01:15:56 |
Itt maradsz Bay Bridge-ben. |
01:15:58 |
Igen, de fél éjjel |
01:16:05 |
Anyám ezért küzdött egész életében. |
01:16:09 |
Csodát akartunk és megkaptuk. |
01:16:17 |
Talán kívánhatnánk |
01:16:20 |
Valami mást? Mégis mit? |
01:16:24 |
- Akinek mindent elmondhatunk? |
01:16:28 |
Hogy juthat ilyesmi az eszedbe? |
01:16:30 |
Lehet, hogy egyedül is |
01:16:34 |
- Most rólam beszélsz? |
01:16:38 |
Kérlek. Úgy teszel, mintha én lennék |
01:16:43 |
...annyira haragszol a világra, |
01:16:45 |
hogy rajtam kívül |
01:16:50 |
Itt éltél világ életedben. Hogy lehet, |
01:17:02 |
...WQD A, hírtévé az óceán partján. |
01:17:06 |
Az imént kaptuk a hírt, hogy |
01:17:10 |
Kapcsoljuk a helyszínt, ahonnan |
01:17:14 |
Itt Storm Banks. Élõben közvetítünk |
01:17:18 |
ahol egy ismeretlen |
01:17:21 |
A tûzoltók mindent elkövetnek, |
01:17:24 |
...kimenthessék a lányt a vízbõl. |
01:17:27 |
Hailey, várj! Hailey! |
01:17:39 |
- Hogy bukkant az eset nyomára? |
01:17:42 |
Hirtelen rémes sikításra lettem |
01:17:46 |
Az elsõ gondolatom az volt, |
01:17:51 |
Reménykedjünk, |
01:17:53 |
- Eltûnt a létra. |
01:17:56 |
Csak azt tettem, ami minden |
01:17:59 |
Reméljük, |
01:18:02 |
hogy visszatérhessen |
01:18:05 |
Figyelem. Találtak valamit. |
01:18:07 |
Figyeljetek. Mutassátok. |
01:18:13 |
Jó, veszitek? |
01:18:20 |
Egy felfújható játék. |
01:18:22 |
Nem. Ez lehetetlen. |
01:18:25 |
- Jól van, kicsim. |
01:18:30 |
Õk tudják, mi folyik itt. |
01:18:31 |
- Õk tudják, mi folyik itt. |
01:18:33 |
Mondd be, hogy még fent van. |
01:18:35 |
Biztos a víz alatt bujkál. |
01:18:37 |
- Reklám következik. |
01:18:40 |
És tudják miért? Mert sellõ. |
01:18:43 |
- Adjatok reklámot. |
01:18:48 |
- Most rögtön reklámot! |
01:18:50 |
Kikapcsoltad? Ugye vicceltek? |
01:18:53 |
Ide a kulcsot. |
01:18:55 |
- Nem, apa. Nem. |
01:18:57 |
- Nem, nem, nem. Nem! |
01:19:00 |
Add ide a kocsi kulcsot. Most rögtön! |
01:19:11 |
Míg naponta elgyalogolsz |
01:19:13 |
lesz idõd átgondolni, |
01:19:18 |
- Hol lehet? |
01:19:22 |
Vége... a karrieremnek. |
01:19:26 |
- De apa, az autóm. |
01:19:30 |
És tudják miért? Mert sellõ. |
01:19:34 |
Adjatok reklámot. |
01:19:40 |
Ritka, hogy pont akkor bukkan fel |
01:19:44 |
- Nem is tudom, hogy köszönjem meg. |
01:19:48 |
Maga az elsõ a nyáron, |
01:19:52 |
Aki kedvesen szólt hozzám. |
01:19:54 |
Nagyra értékelem. |
01:20:07 |
Jó messzire került otthonról, igaz-e? |
01:20:14 |
Köszönöm. |
01:20:27 |
Tudja, hogy aki segít |
01:20:41 |
Már majdnem fél 10 van |
01:20:44 |
- Hol lehet? |
01:20:46 |
- Ott van Ray. |
01:20:49 |
- Mi bajod? |
01:21:03 |
Itt van. |
01:21:09 |
- Szia. |
01:21:12 |
Én... |
01:21:14 |
Egész éjjel rád gondoltam. |
01:21:17 |
- Az jó. |
01:21:20 |
Tehát? Mit akartál... mondani? |
01:21:25 |
Vagy kérdezni? Nem voltam biztos... |
01:21:27 |
Hát jó. |
01:21:30 |
Az elmúlt néhány nap csodálatos volt. |
01:21:33 |
Úgy van, |
01:21:36 |
megtennéd, hogy figyelmeztetsz, |
01:21:40 |
tudod, mielõtt elrohannál? |
01:21:44 |
Ne aggódj. Még bõven ráérek. |
01:21:46 |
Az klassz, mert arra gondoltam, |
01:21:50 |
Van itt nem messze, |
01:21:54 |
Nincsenek nagy hullámok, de ahogy... |
01:21:56 |
- Állj. |
01:21:58 |
felfröccsen a víz és |
01:22:01 |
- Klassz. Ha szereted az ilyesmit. |
01:22:04 |
- Én nagyon szeretem. |
01:22:07 |
Gyere, menjünk fel. |
01:22:09 |
- Persze, csak ha van kedved. |
01:22:11 |
- Tényleg? |
01:22:13 |
Klassz, mert tudok egy helyet, |
01:22:16 |
Bár ehhez alá kell merülni, |
01:22:18 |
de esküszöm neked, |
01:22:20 |
- Raymond. |
01:22:22 |
- Kérdeznem kell valamit. |
01:22:27 |
Azért jöttem, hogy megtaláljak |
01:22:32 |
De... |
01:22:34 |
...aztán találkoztunk |
01:22:37 |
Kérdezz. |
01:22:39 |
- Használjunk távcsövet. |
01:22:42 |
- Raymond. |
01:22:45 |
Szeretsz engem? |
01:22:56 |
Hát, |
01:23:00 |
még csak egyszer randevúztunk. |
01:23:07 |
- Látsz valamit? |
01:23:09 |
Ne érts félre. Kedvellek. |
01:23:12 |
Azt hiszem, meg akarja fogni |
01:23:17 |
Úgy értem, |
01:23:21 |
és soha nem találkoztam |
01:23:23 |
és rengeteget szeretnék |
01:23:25 |
De... |
01:23:27 |
...nem szeretsz. |
01:23:30 |
- Elhúzódik. Várj, talán mégsem. |
01:23:34 |
Várj egy percet! Várj egy percet! |
01:23:38 |
Te sírsz? |
01:23:40 |
Igen. Úgy látszik, |
01:23:43 |
Nem értem. |
01:23:45 |
Miért kell, hogy még ma |
01:23:48 |
...elkapkodni? |
01:23:50 |
Jobb ötletem van. Miért nem megy |
01:23:57 |
- Jaj, ne! |
01:23:58 |
Neked meg mi a fene bajod van? |
01:24:20 |
Édes Istenem! |
01:24:25 |
Raymond! Raymond! |
01:24:29 |
Ne veszítsd el a fejed. |
01:24:34 |
Még most is inkább õt választja? |
01:24:36 |
Ez csak egy hal! |
01:24:42 |
Aqua. Aqua, jövünk már! |
01:24:47 |
Hozok egy szörfdeszkát. |
01:24:50 |
- Nem engedhetjük el csak úgy. |
01:24:53 |
Nem. |
01:24:57 |
Nélkülem nem mész. |
01:25:19 |
Hailey! |
01:25:21 |
Hailey! |
01:25:23 |
- Gyere. |
01:25:26 |
Kapd el a bóját. Ott találkozunk. |
01:25:33 |
Itt vagyok. Nem hagylak magadra. |
01:25:35 |
- Hailey, nekem ez nem megy. |
01:25:39 |
Ne állj meg! |
01:25:47 |
Jövök. |
01:25:49 |
- Fogd meg a kezem. |
01:25:51 |
Menni fog. |
01:25:56 |
Ti meg mit mûveltek? |
01:25:59 |
- Hatalmas vihar van. |
01:26:02 |
- Nem teheti ezt veled. |
01:26:07 |
Neked adjuk a kívánságot. |
01:26:10 |
Akkor itt maradhatsz. |
01:26:13 |
Nem tehetem. |
01:26:16 |
Dehogynem. Fogadd el |
01:26:20 |
- De hiszen nincs kívánság. |
01:26:23 |
Raymond nem szeret engem. |
01:26:26 |
Apámnak igaza volt. |
01:26:28 |
Nem tudtam bebizonyítani, |
01:26:31 |
Annyira sajnálom. |
01:26:32 |
- Nem tudnánk segíteni? |
01:26:36 |
Mi mást tehetnétek még értem? |
01:26:39 |
Beugrottatok a vízbe, |
01:26:41 |
A kívánságotokat is nekem adnátok. |
01:26:43 |
Miért tennétek ezt értem? |
01:26:48 |
Nem tudom. |
01:26:51 |
és tudom, hogy õ is |
01:26:53 |
...mert szeretünk, Aqua. |
01:27:04 |
Nem tudtam, hogy akkor is |
01:27:17 |
Nézzétek. |
01:27:28 |
Apád elenged. |
01:27:30 |
- Miattatok. |
01:27:33 |
Hát nem értitek? |
01:27:41 |
Akkor mégiscsak kívánhattok valamit. |
01:27:49 |
Kívánhatjuk azt, |
01:27:54 |
Sellõ vagyok, Claire. |
01:27:56 |
A családomnak szüksége van rám. |
01:27:59 |
Szeretnék itt maradni, |
01:28:03 |
Legalábbis többnyire. |
01:28:08 |
Tartsátok meg a kívánságot. Megígérem, |
01:28:13 |
Ha a Golf-árammal szemben |
01:28:16 |
azt is megteszem. |
01:28:19 |
Bejárnám értetek az egész világot. |
01:28:38 |
Hát, akkor ennyi? |
01:28:43 |
Valakinek vissza kell adnia |
01:28:48 |
Hiányozni fogsz, Aqua. |
01:28:52 |
A kagyló-fonnal bármikor felhívhattok. |
01:29:01 |
Ezeket nektek szeretném adni. |
01:29:05 |
Kösz. |
01:29:07 |
A tengeri csillagok |
01:29:14 |
de sohasem hazudnak. |
01:29:21 |
- Aqua. |
01:29:25 |
Aqua! Aqua! |
01:29:34 |
- Istenem! El ne vessz, halfenekû. |
01:29:40 |
Hamarosan találkozunk. |
01:29:43 |
- Szia. |
01:29:45 |
Sziasztok. |
01:29:48 |
- Ki ér elõbb a kikötõbe? |
01:29:50 |
Lebegjünk még egy kicsit. |
01:29:55 |
Csak nem ez volt |
01:29:58 |
Várd ki a végét. |
01:30:01 |
Feltéve, ha össze tudok |
01:30:03 |
Claire, |
01:30:05 |
kívánhatunk valamit. |
01:30:07 |
Istenem! |
01:30:08 |
Mondok én neked valamit. |
01:30:10 |
Jó, ha az embernek |
01:30:16 |
Várj meg! |
01:30:19 |
Hû, ez... ez... Hihetetlen. |
01:30:23 |
Ha jól emlékszem, |
01:30:27 |
Tudom. El kellett volna mondanom. |
01:30:32 |
Nem. Egyáltalán nem vagyok mérges. |
01:30:37 |
Meg egy kicsit összezavarodtam. |
01:30:39 |
Például, nem tudtam, |
01:30:45 |
Pedig van. |
01:30:48 |
Mellesleg, nagyon szép. |
01:30:51 |
Tudom. |
01:30:56 |
Számíthatok rá, hogy ismét |
01:31:01 |
Ez úgy hangzik... |
01:31:05 |
Nem igazán tudom, |
01:31:09 |
Szeretném, ha találkoznánk. |
01:31:12 |
Ha ez szóba jöhet egyáltalán. |
01:31:16 |
Most egy kicsit vissza kell úsznom. |
01:31:19 |
Tiszta vizet akarok önteni a pohárba. |
01:31:22 |
Baj, ha egy kicsit várnod kell? |
01:31:24 |
Esetleg összefuthatnánk |
01:31:52 |
- Leonard! |
01:31:55 |
Sziasztok, lányok. |
01:31:58 |
- Milyen helyesek. |
01:32:01 |
Hailey! Claire! |
01:32:05 |
- Szia. |
01:32:07 |
Meg kell, hogy köszönjem nektek. |
01:32:13 |
Nagyszerûek vagytok. |
01:32:15 |
Nem tudom, |
01:32:28 |
Sziasztok. |
01:32:39 |
Istenem! |
01:32:42 |
Édes Istenem! |
01:32:44 |
Ugye találkozunk? |
01:32:51 |
Rettenetesen fogsz hiányozni. |
01:32:54 |
Tudom. Te is nekem. |
01:33:05 |
Hailey kívül, belül csodálatos. |
01:33:10 |
A lehetõ legjobb barát. |
01:33:13 |
Claire annyira bátor. |
01:33:15 |
Claire szíve aranyból van. |
01:33:20 |
Sosem hagyna cserben. |
01:33:23 |
Csak úgy árad belõle |
01:39:10 |
Felirat: |
01:39:12 |
[HUNGARIAN] |