Poltergay

br
00:01:42 É maravilhosa!
00:01:51 Precisamos consertar isso...
00:01:53 .. empregando os mesmos materiais...
00:01:55 Bom.
00:01:57 - Aqui está minhas instruções.
00:01:58 Não ensaia o trabalho?
00:02:00 Em construção, mas incontruível!
00:02:05 Obrigado Papai.
00:02:06 Bom!
00:02:07 Obrigado Papai.
00:02:08 Tenha.
00:02:13 Aí está David.
00:02:17 O repartidor!
00:02:19 À outros no hotel.
00:02:26 Já aqui, nenê?
00:02:28 OH, meu gatinho!
00:02:32 Olhe sua nova casa!
00:02:45 O que acontece, gatinho?
00:02:51 É um montão de apodrecimento!
00:02:53 Os tetos são originais!
00:02:56 Fáceis de tirar!
00:02:58 Verdade, tiraremo-lhe o encanto!
00:03:01 por agora, temos tanto que fazer!
00:03:03 É agradável.
00:03:06 mas está a milhas de Paris!
00:03:09 Como a encontrou?
00:03:10 Um desejo que Papai desejava.
00:03:14 Papai pôs o dinheiro?
00:03:16 Não, conseguimos uma hipoteca de 20 anos.
00:03:21 OH, sim!
00:03:23 Sua mesa de bilhar!
00:03:24 Ocupa toda a habitação!
00:03:28 Não!
00:03:31 Para.
00:03:32 É a única coisa que traga!
00:03:46 te tranqüilize!
00:03:47 Sou um doutor, não um transportista.
00:03:50 Conduz um caminhão de médicos. 222
00:03:52 Está contente de usar o caminhão!
00:03:55 - E estou de guarda.
00:03:58 Avisarão-lhe para estacionar?
00:04:00 Necessito uma cerveja.
00:04:12 Está de moda, Mr a Itália!
00:04:14 - Mark! Vêem rápido!
00:04:18 Qual é o assunto?
00:04:20 - Mais rápido!
00:04:21 Espera!
00:04:24 É silenciosa, está perto de nossa...
00:04:27 .. é luminosa, ideal para...
00:04:30 Um cinema em casa!
00:04:33 Deixaremos às escuras a janelas...
00:04:36 - Podemos começar agora?
00:04:43 Mark! Emma!
00:04:47 - Adeus.
00:04:49 Tem classe de ginástica com o Pablo,
00:04:53 - Necessito uma cerveja.
00:04:54 Sim, ele trabalha duro.
00:04:57 Um grande tio. Cobra uma hora,
00:05:01 Verdade.
00:05:05 - Levanto às 5 para um vôo cedo.
00:05:08 Pompeya.
00:05:11 - Aborrecido!
00:05:15 Não te contei...
00:05:17 nuca escavei antes!
00:05:19 Nunca aberto ao público!
00:05:22 Pode imaginá-lo?
00:05:24 Ah, se? OH, sim, isso é genial.
00:05:28 - Vêem comigo.
00:05:32 Não esqueça de colocar o armário!
00:05:36 De acordo.
00:05:38 Não demore.
00:05:41 E as escadas...
00:05:43 fixa esse degrau!
00:05:46 - .. e arruma-o, De acordo?
00:05:49 Não vais dormir aqui?
00:05:51 Vêem nossa casa.
00:05:52 por que? É minha casa.
00:05:56 Valerie estaria contente.
00:06:02 Vamos!
00:06:03 Que vergonha!
00:06:06 - Escorreguei!
00:06:08 me dê o giz!
00:06:09 Agarrou-o!
00:06:11 Não é Emma anti-néscio?
00:06:13 Assim o que?
00:06:15 Assim que a está enganando!
00:06:19 Não realmente.
00:06:24 Olhe meu tiro retro.
00:06:33 Foi você?
00:06:35 Bem!
00:07:06 Pode ouvir isso?
00:07:09 Emma, pode ouvir isso?
00:07:12 O que?
00:07:13 A música!
00:07:17 Que música?
00:07:19 Aí... essa música!
00:07:23 Maldição! É um chiado!
00:07:25 Não há música, carinho.
00:07:28 Não há nada.
00:07:30 Estava sonhando.
00:07:51 Carlos, como é o truque?
00:07:53 - Frank. Mr Trayner.
00:07:56 Sinto-o pelo ligeiro retalho.
00:07:58 Logo que mudamos de casa.
00:08:00 - Sabe como é isto.
00:08:03 Sede pontual ou fica em casa
00:08:06 Captou!
00:08:08 Absolutamente.
00:08:16 Sim, é genial!
00:08:17 Estamos trabalhando muito.
00:08:22 - Mais tarde!
00:08:27 Patrícios.
00:08:28 Lavando-se.
00:08:29 Não. Estão follando analmente.
00:08:31 Não pergunte sobre isso.
00:08:35 Sim!
00:09:52 Pelo amor de Deus!
00:10:18 Que demônios é isto!
00:10:25 Sinto muito!
00:10:27 - Você? Aqui?
00:10:30 Emma está longe.
00:10:32 Traga-nos um gole pequeno.
00:10:35 Mas não há copos na cozinha.
00:10:40 Então é você.
00:10:42 O que?
00:10:44 Que Tirou fotos da minha bunda.
00:10:46 Fazendo penis com bolas de bilhar.
00:10:49 Penis com o que?
00:10:51 Acha engraçado?
00:10:52 O que parece em cima?
00:10:54 É algo mau?
00:10:58 Não, estou bem, eu!
00:11:00 Mas qual é seu jogo?
00:11:03 Nada!
00:11:05 Sinto muito... Estava equivocada contigo.
00:11:08 Acredito que bastante!
00:11:10 De acordo.
00:11:12 Adeus!
00:11:20 Pelo resto...
00:11:21 Não se conte a Emma.
00:11:23 Se, quer dizer, não.
00:11:25 Sim.
00:11:59 Silêncio por favor!
00:12:03 Obrigado!
00:12:14 Sem resposta e ela está em minha cama.
00:12:16 Sim, senhor.
00:12:28 Não responde?
00:12:31 Quando o gato está longe...
00:13:00 - O que acontece?
00:13:03 Necessito uma lanterna.
00:13:04 Shame Emma está fora.
00:13:06 Está dentro dos pintinhos agora?
00:13:25 Meus homens estão me esperando!
00:13:27 Pode baixá-lo agora!
00:13:32 - Olá.
00:13:33 - Sou eu!
00:13:35 - voltarei a te chamar.
00:13:38 - É Justiano!
00:13:42 - Não posso falar agora.
00:13:45 O armário?
00:13:47 - Sim. Esta bem..
00:13:50 Foi?
00:13:52 - Não.
00:13:54 Voltarei a te chamar.
00:14:00 Está bem, esta tudo arrumado!
00:14:39 Há alguém?
00:15:11 Melhor não contar-lhe a Emma.
00:15:18 Não há bilhar esta noite, David.
00:15:21 Bem, tenho medo de uma boa surra.
00:15:26 Emma retorna amanhã
00:15:30 o armário!
00:15:31 Espera!
00:15:39 Mark...
00:15:40 Modena.
00:15:44 O povo do Pavarotti?
00:15:45 Exato!
00:15:47 Bom, inclusive os policiais amam a pintura!
00:15:49 Assim..
00:15:51 Rastros de um roubo?
00:15:52 Não há roubo.
00:15:55 Não há roubo?
00:15:58 - Nada.
00:16:02 - O que fizeram eles?
00:16:08 Colocaram o que?
00:16:09 Um armário.
00:16:11 E engomaram.. inclusive meu jeans.
00:16:13 Com um pregue.
00:16:15 Phil!
00:16:19 - Ouça, Mr Modena!
00:16:21 É terrível...
00:16:23 .. não podemos combater ás bandas
00:16:27 De acordo...
00:16:28 ...mas somos muitos efetivos no conhecimento de drogas.
00:16:32 Não vi. isto.
00:16:36 Bem, isso é bom para ti.
00:16:38 Não é inclusive minha.
00:16:41 boa noite.
00:17:21 Assustou-me!
00:17:23 - É você!
00:17:26 - Colocou o armário!
00:17:32 - Está ocultando algo!
00:17:35 Sua amante engomou?
00:17:40 Em realidade, fiz-o eu sozinho.
00:17:45 É muito relaxante.
00:17:47 Queria te dar uma surpresa.
00:17:58 Qual é o assunto?
00:18:00 - Ouve isso?
00:18:03 Há... Pode ouvi-lo?
00:18:04 Não, não posso ouvir nada... vamos!
00:18:08 Ra-ra-Rasputin,
00:18:11 Se não estar de humor..
00:18:13 Não, juro-o... ouça!
00:18:15 É um chiado!
00:18:17 Parou.
00:18:19 Deixa os néscios!
00:18:21 Tolices! Não fumo!
00:18:22 De acordo, mas ouve russos
00:18:26 Não são russos. É Boney M.
00:18:30 Só estou dizendo que não são russos.
00:18:37 Mark, está seguro que está bem?
00:18:44 OH se, está bem!
00:18:47 - Só está bem!
00:18:54 Um bunda como o de um estivador!
00:18:56 Torpe! Ela merece algo melhor!
00:18:58 Esquece à garota, Bert!
00:19:01 - Aqui!
00:19:02 Iván está dançando.
00:19:06 Aqui!
00:19:09 - Que bunda do menino?
00:19:13 Por favor, para!
00:19:16 Um tio me ensinou seu bunda...
00:19:18 .. e me perguntou sim... se tinha vontades...
00:19:20 - .. sim queria...
00:19:24 Excitou-te?
00:19:44 Que agora? Vai à cama!
00:19:45 Só vou por um pouco de água.
00:20:22 Que demônios?
00:20:24 É você!
00:20:27 Que diabos está passando?
00:20:29 Deves vê aos maricas, né?
00:20:32 Michael Raffin, gay e orgulhoso disso!
00:20:35 - Fascista!
00:20:37 Onde está seu chavala?
00:20:38 Tem algum golpe?
00:20:42 Está todo aruñado!
00:20:45 Não é muito peso pendurado aí?
00:20:48 O material quero dizer!
00:20:52 Basta!
00:20:55 Sou John, mas meu amigo me chamam Shaggy.
00:20:59 - Esta é minha maldita casa!
00:21:03 É meu vinho!
00:21:04 Minha casa!, "Minha esposa". Relaxe, homem!
00:21:17 um pouco verde, talvez. Não afeta de tudo.
00:21:20 Embora, aos 76 é jovem. Precisa envelhecer.
00:21:23 Assim, Mark. Precisamos falar.
00:21:26 É gay, mas esta é nossa casa.
00:21:30 - Particular.
00:21:32 Talvez podemos nos ajudar mutuamente.
00:21:35 Pode te pendurar aqui durante um tempo.
00:21:37 Seguro. Obrigado!
00:21:39 estivemos aqui durante anos.
00:21:43 - Alguma idéia?
00:21:46 Os tios de azul!
00:21:53 Primeiro os bombeiros!
00:21:54 Sou Giles. Sou um representante do BASF.
00:21:57 estão gabando-se. Maricas!
00:21:59 Não o sou. Sabe?
00:22:02 Só devo dançar!
00:22:04 Assim a dançar longe!
00:22:07 De acordo?
00:22:08 De acordo?
00:22:15 Não safada!
00:22:17 O que está acontecendo?
00:22:18 Não se preocupe, está bem.
00:22:21 E a pá?
00:22:23 Não me toque!
00:22:26 - É por eles!
00:22:30 cale a boca!
00:22:33 Esta bebendo de noite, agora?
00:22:35 Não sou quem esta bebendo, são eles!
00:22:38 Eles abriram nosso vinho. Para!
00:22:42 - Mark, esta mau!
00:22:45 Cala!
00:22:46 - Chama à polícia!
00:22:49 Está louco!
00:22:52 O que? Está louco!
00:22:54 Eu estou louco?
00:22:58 Um porão.
00:23:03 Emma! Pode ver esta merda!
00:23:12 De acordo. Estas em tios divertidos e grandes bailarinos...
00:23:16 Não importa quem é...
00:23:19 .. mas te perca! De acordo!
00:23:21 Os tios de azul!
00:23:23 De acordo, genial!
00:23:25 Chamarei eles pessoalmente!
00:23:29 É sempre o mesmo.
00:23:33 Para, Mark!
00:23:37 Viu ele aí em baixo!
00:23:39 Está me assustando!
00:23:41 Está cega, ou o que?
00:23:43 - Qual é seu jogo?
00:23:46 Você já se olhou?
00:23:50 Precisa de um psiquiatra!
00:23:52 É obvio.
00:23:54 Você está chamando um psiquiatra agora?
00:23:57 Vamos ver quem está louco!
00:23:59 David? É um tempo mau?
00:24:02 Se, mas... espera!
00:24:05 Pode vir à casa, por favor?
00:24:10 Podemos desligar a música!
00:24:12 qual é a grande coisa?
00:24:14 O que!
00:24:16 O porão?
00:24:25 Deve me ajudar!
00:24:28 - Só tios? No porão?
00:24:31 Na ducha...
00:24:36 Beijando-se, ensinando seus bundas?
00:24:38 - É gay!
00:24:42 Ou louco ou gay.
00:24:44 Mas vejo cositas-psicológicas.
00:24:47 isso tomate e te ajudará a dormir.
00:24:50 - Eu não gosto das pastilhas.
00:24:53 Uma a cada dois dias.
00:24:56 Com um copo de água durante uma semana.
00:24:59 De acordo.
00:25:01 Assim, chamarei-te.
00:25:03 Adeus!
00:25:12 Só tios!
00:26:10 OH, é você!
00:26:12 Pijamas na ducha agora!
00:26:13 OH, se!
00:26:15 Esqueci-o. Deve ser essas malditas pastilhas.
00:26:21 Assustado de estar nu?
00:26:24 Não contigo!
00:26:25 Quero dizer...
00:26:27 Chego tarde! Tenho que correr!
00:26:36 Sr. Trayner!
00:26:40 O se, o se!
00:26:45 Me enche o saco.
00:26:47 - Adverti-te!
00:26:49 Mas confia em meu!
00:26:51 Vamos fazê-lo pelo Sr. Trayner!
00:26:55 Hip-hip-huuray, vamos construir!
00:27:09 Olá!
00:27:10 O que é isso?
00:27:11 Um estante de bilhar.
00:27:13 Feia, não é.
00:27:15 - Papai Não passou.
00:27:17 Assim... como está?
00:27:19 - bem
00:27:21 Bem, bem!
00:27:22 Viu alguém?
00:27:23 Sim! Mas lhe contarei isso mais tarde.
00:27:27 Está farto de mim?
00:27:30 Não, por que?
00:27:33 Não o force!
00:27:35 Posso forçá-lo eu mesmo um pouco!
00:27:38 Ele estirará o tecido!
00:27:41 - Fabrica-a!
00:27:43 Sim, se!
00:27:45 Ensina suas tetas!
00:27:47 Cale a boca Iván!
00:27:48 - Ainda Gosto?
00:27:52 - Joder!
00:27:54 Talvez possamos falar agora?
00:27:57 Temos uma proposta para ti.
00:28:00 - nos ajude a escapar!
00:28:02 Estas rompendo minhas bolas!
00:28:05 Isso sonha como divertido!
00:28:06 Fora!
00:28:07 Com quem está falando agora?
00:28:10 Fora!
00:28:11 Com estes bastardos!
00:28:13 Para!
00:28:16 Que sorte!
00:28:18 Não foi sorte.
00:28:21 - Esse tio o agarrou.
00:28:23 Não pode ver o tio de branco?
00:28:27 - Para!
00:28:30 Agarra um copo...
00:28:31 .. deixa-o cair...
00:28:33 e se rompe!
00:28:34 - Mas ele Não pôde agarrá-lo! Espera...
00:28:38 - Espera...
00:28:40 Espera... olhe de novo!
00:28:41 - Para!
00:28:42 Agora, agarre ele De acordo?
00:28:43 Sim!
00:28:44 Vê-o!
00:28:46 Vou!
00:28:48 Está louco!
00:28:49 Esta vez contemos para trás. Como na Nasa...
00:28:53 Está louco!
00:28:55 Preparado? 3, 2, 1...
00:28:59 Idiota!
00:29:01 Está demente!
00:29:03 Não pode agarrá-lo?
00:29:04 Só nos quer fora, não?
00:29:07 Está fora, de acordo!
00:29:08 Ele quer nos casar!
00:29:10 vamos jogar corre que te pilho!
00:29:33 Beijinhos-Beijinhos!
00:29:34 Não pode nos agarrar!
00:29:50 - É você, Mark?
00:30:05 Está ocupado!
00:30:13 Hetero fascista!
00:30:32 Ela lhe disse isso para manter o passo!
00:30:35 Não te machucou seu cosita?
00:30:38 Posso lhe dar uma massagem!
00:30:40 Só ajudo!
00:30:46 Não desse modo!
00:30:52 Segue, me faça o dia!
00:30:55 Me ensina isso!
00:30:59 Isto não é bom presságio!
00:31:12 Alguém em casa?
00:31:14 Doce Emma Sou papai!
00:31:16 Alguém em casa?
00:31:43 Agarra as instruções. Papai.
00:31:45 LSD. Algemas...
00:31:53 Yum-yum
00:32:00 Louco!
00:32:05 Ofende-me com isso, né!
00:32:09 Não me jodas em minha casa!
00:32:12 O que fez?
00:32:13 Tenho a um deles!
00:32:16 Papai! Está bem?
00:32:18 me responda!
00:32:20 Sr Chevallier!
00:32:21 Não me toque!
00:32:23 Que selvagem!
00:32:25 E só com uma pá!
00:32:27 Tão macho!
00:32:30 Sinto muito.
00:32:32 Para o seguro. Obrigado.
00:32:35 Está-te ficando com seu Pai?
00:32:37 Vou.
00:32:38 Mas retornará amanhã?
00:32:41 Retornará?
00:32:42 - por que?
00:32:45 O se, mas... Quero-te!
00:32:47 Escuta: acabou-se!
00:32:48 É-me infiel...
00:32:50 Rouba minhas calcinhas e escutas vozes!
00:32:54 O que?
00:32:55 Ela diz que fantasia com homens...
00:32:57 Cala!
00:32:59 Para o fotógrafo!
00:33:01 Homem ou mulher.
00:33:02 Mas não se...
00:33:07 Está-me assustando!
00:33:10 Verei alguém, amanhã!
00:33:13 Pensei que já o tinha?
00:33:14 Sim, fui mas...
00:33:19 Emma, quero-te!
00:33:29 Mierda!
00:33:31 Mierda! Mierda! Mierda!
00:33:33 Um tio chorando,
00:33:36 Faz sangrar seu coração!
00:33:38 Há algo em meus olhos...
00:33:41 Ela é tão sexy quando está zangada!
00:33:43 - Shame, ela se foi!
00:33:47 Os heteros e suas discussões!
00:33:52 Vejo homens..
00:33:56 .. em minha habitação...
00:34:00 .. na ducha...
00:34:03 .. no porão...
00:34:06 mas, me deixe ser claro:
00:34:11 É obvio que não!
00:34:14 A construção.
00:34:15 Sou um encarregado de zona.
00:34:17 Um mundo de homens.
00:34:18 Se.
00:34:19 Assim trabalha exclusivamente com homens...
00:34:24 Né, sim.
00:34:25 Isso é interessante.
00:34:26 E esses homens...
00:34:31 Sr Modena...
00:34:33 É vítima de alucinações.
00:34:35 Bem. por que?
00:34:37 Se restringirmos nossos instintos,
00:34:41 ...ou me conte isso nossos desejos...
00:34:49 Quando diz visons...
00:34:51 - .. o que quer dizer?
00:34:55 Espera, espera!
00:35:00 .. ou vendo a casa,
00:35:03 Troca sua cabeça.
00:35:06 Em efetivo, é obvio.
00:35:11 - Só tenho isto.
00:35:18 GAY
00:35:28 Aprofundaremos nisso a próxima vez,
00:35:32 me escute!
00:35:34 Mas o que posso fazer?
00:35:36 Estou totalmente sozinho!
00:35:39 Tem fantasias homossexuais.
00:35:42 Sede conseqüente.
00:35:49 - sinto muito.
00:35:52 - Obrigado.
00:36:24 FIZ chá.
00:36:26 Sempre disse que esse menino não era para nós.
00:36:36 OH, olhe! Adoro-a...
00:36:38 Valerie é um caso especial,
00:36:43 Preciso falar...
00:36:45 Ela tem um curso de 15 dias em Cuba,
00:36:48 E é a única garota!
00:36:51 David... pergunto-me se...
00:36:55 Poderia ser gay.
00:36:56 Passa as batata.
00:36:59 - Ouviu-me?
00:37:05 - Assim o que?
00:37:12 Não é meu tipo.
00:37:17 Isso explica os tios no porão.
00:37:20 Assim que quem é?
00:37:22 - Quem é quem?
00:37:24 Seu noivo!
00:37:25 Pelos pregos de Cristo!
00:37:28 É Carlos, o tio português.
00:37:31 Seus meninos são sempre... É Carlos!
00:37:35 O sábia!
00:37:36 Não noivo!
00:37:39 De acordo.
00:37:42 Carlos conhece seu pai?
00:37:44 - Estas surdo! Não tenho noivo!
00:37:51 Não me liguei um tio.
00:37:54 Disse que é gay?
00:37:57 - Sim.
00:37:59 Não pode generalizar.
00:38:03 Mas... quer ligar com um tio?
00:38:06 Não!
00:38:09 Que façam suas estúpidas perguntas!
00:38:12 Tenho que ir: aos 80 aniversários de minha avó.
00:38:15 Onde está minha gravata?
00:38:16 OH Deus!
00:38:19 Olhe, Mark!
00:38:21 Encontrei isto para o V aniversário.
00:38:24 É africano ou colombiano, talvez...
00:38:26 - Não sei onde colocá-lo.
00:38:29 Mas é gay! Deveria sabê-lo!
00:38:36 Em um porão.
00:38:39 O que disse ele?
00:38:41 Não disse nada.
00:38:45 Sim disse, Papai.
00:38:48 Disse que possivelmente eu sou...
00:38:50 .. homossexual... ou bissexual.
00:38:52 Uhf! Estava preocupada...
00:38:55 Pensei que você não gostava de meu tiramisú!
00:38:58 Seu tiramisú é o melhor!
00:39:01 Assim é um maricas...
00:39:04 Sabe, antes da guerra... retornei a Itália...
00:39:07 Tênia esta vizinha formosa..
00:39:10 - ela era redonda e firme: um damasco!
00:39:13 - Estávamos acostumados a fazer isso todos os dias de ducha.
00:39:16 - seu pai era amável E um bom trabalhador.
00:39:19 Mas inútil na cama.
00:39:22 Temos que lhe ajudar.
00:39:27 Sem sobras!
00:39:29 O que disse a avó?
00:39:35 Temos que lhe ajudar.
00:39:39 Alguma idéia?
00:39:40 Esta TV está totalmente esmagada!
00:39:43 Falarei com ele.
00:39:46 Um debate correto.
00:39:47 Podemos lhe ajudar...
00:39:53 O que é isso?
00:39:54 Um artigo a respeito dos chantagistas martelo.
00:39:59 Chantagistas martelo!
00:40:02 Não me pressione, Iván, por favor!
00:40:09 queimei seu jeans!
00:40:13 Viu a data?
00:40:15 É o 2006!
00:40:20 estivemos aqui durante 27 anos!
00:40:23 Tenho 60!
00:40:24 Não.
00:40:26 Meu ex é prefeito de Paris!
00:40:29 E quando estava na Itália..
00:40:32 uma noite o não tinha casa!
00:40:35 Mas Mark é o tipo latino.
00:40:37 E?
00:40:38 É de sangue quente.
00:40:44 Juro-te que não o contaria...
00:40:48 Inclusive me seduziu!
00:40:50 O que?Mark?
00:40:51 Não quero causar problemas...
00:40:55 É esse ele?
00:40:58 Não responda!
00:41:00 Não seja boba!
00:41:03 Entende?
00:41:06 Aceita-o. Se conseqüente.
00:41:19 me perdoe...
00:41:21 Tomarei...
00:41:24 ...um escocês!
00:41:34 Com gelo?
00:41:35 Bom, sem gelo. Obrigado
00:41:40 Deixaram-no todos?
00:41:41 Às 12? Isto não é EuroDisney.
00:41:44 Uh, sim.
00:41:49 Posso conseguir fogo, por favor?
00:41:51 ...e por um nome?
00:41:52 SamueI ou John, e por último Mark.
00:41:57 Isso é gracioso: meu nome é Mark!
00:42:00 Acabou, Sr Traga e Gravata?
00:42:02 Não, é Modena.
00:42:04 Mark... não importa.
00:42:13 Cevo hetero.
00:42:15 Apropriado para ti!
00:42:46 Um descanso!
00:42:53 Olá, sou Mark.
00:42:57 Quer ir abaixo?
00:42:58 Sim, seguro... por que? O que há abaixo?
00:43:01 Vêem e lhe ensinarei isso.
00:43:06 É fácil agora... tipo direto, não?
00:43:11 Estou mais antiquado...
00:43:17 Apenas lhe dá à cabeça?
00:43:19 Não quero agarrar isso.
00:43:21 Somente dá mamadas?
00:43:23 Não disse isso!
00:43:28 Talvez possamos bater-papo... primeiro!
00:43:30 O que faz?
00:43:35 Sou ativo.
00:43:36 Sim, mas no que?
00:43:39 Em quase tudo. Depende.
00:43:43 Verdade!
00:43:47 Que símbolo do zodiaco é?
00:43:51 Não acredito em toda essa
00:43:56 Eu gosto. Levaremo-nos bem.
00:44:00 Genial!
00:44:02 Está bem?
00:44:05 Quer algo para beber?
00:44:08 Só quero joder.
00:44:11 Em sua casa?
00:44:13 Minha casa não é uma boa opção!
00:44:17 Fora então?
00:44:20 Eu não gosto de muito isso de fora,
00:44:24 As pedras, os pedaços de coisas, os espinhos...
00:44:28 Para! Sinto muito, mas não posso conduzir.
00:44:32 Shame: não chaves do solar.
00:44:35 Trabalha em um solar?
00:44:38 Encarregado de zona! Um grande trabalho!
00:44:41 Tem algum uniforme?
00:44:45 É a primeira vez que me corro
00:44:48 Genial! Genial!
00:44:49 Estaciona aí, rápido!
00:45:00 Fala em turco para mim!
00:45:02 - Turco?
00:45:04 Vamos, vamos!
00:45:06 Kebab!
00:45:07 Mais!
00:45:11 Galatasaray...
00:45:13 Joder, é um machão!
00:45:15 De acordo. De acordo.
00:45:17 - me faça um favor?
00:45:26 me faça um favor?
00:45:27 Não, sim, depende.
00:45:29 Ponha isto.
00:45:35 E te dispa.
00:45:38 Não se preocupa que
00:45:41 De seguro... os esquilos.
00:45:43 Vêem, amor...
00:45:48 Deus santo! É irreal!
00:45:51 E é todo teu!
00:45:54 O que?
00:45:56 Olá. É nosso colega!
00:46:01 Estranho, né!
00:46:03 - Não é meu!
00:46:08 Envolve-o tudo! nos siga!
00:46:15 Heteros! Nunca mais!
00:46:22 Nova mensagem.
00:46:24 O treinador está aqui. Esperava-o às 7.
00:46:29 Nova mensagem.
00:46:31 Mark, sou Emma.
00:46:32 Papai recolherá seu carro esta noite.
00:46:35 Não esteja aí... por favor.
00:47:45 Como está?
00:47:49 OH não! Tinha-o esquecido!
00:47:52 Está em um festa ao Village People...
00:47:55 .. agarraremos algumas coisas.
00:47:57 Malditas visões!
00:48:00 Está obcecado!
00:48:02 Vê um psiquiatra!
00:48:18 Troca a maldita canção!
00:48:23 Que horas são?
00:48:25 Está totalmente nervoso!
00:48:32 Necessita um banho e massagem.
00:48:37 te cale!
00:48:40 Maldini! Hora de jantar!
00:48:53 Necessito minhas chaves.
00:48:55 Passa.
00:48:57 Sinto muito... isto é tão diferente de mi.
00:49:01 É sozinho um mal-entendido..
00:49:04 Diga-lhe a Emma...
00:49:05 Sem dúvida alguma.
00:49:07 Obrigado..
00:49:12 Cavalheiros...
00:49:13 Beijinhos!
00:49:23 Cavalheiros?
00:49:26 Espera!
00:49:31 Com quem estava falando?
00:49:33 Quem estava aqui?
00:49:34 Esses colegas...
00:49:37 Que colegas? Estou totalmente sozinho!
00:49:39 Está louco! O índio, o poli...
00:49:43 Isso é genial!
00:49:46 - Isso é genial!
00:50:00 L'Am - bi - gu
00:50:07 TV em cor para heteros!
00:50:14 Malditas alergias!
00:50:17 Deve ser o gatinho!
00:50:18 Franz, vamos casar nos!
00:50:21 Príncipes mas não reina!
00:50:23 Quero-te, Franz!
00:50:25 Não me chame Franz!
00:50:26 - Mudança os canais!
00:50:30 E ao príncipe!
00:50:36 Tragédia em um clube. 5 mortos
00:50:40 Bebê!
00:50:41 Fuma!
00:50:43 Sem efeito de tudo!
00:50:44 Entra!
00:50:45 Passa a bola!
00:50:47 Tr. Z. guarda troncos!
00:50:49 Tr. Z. é gay? Quem é isso tios?
00:50:51 Nunca ganharemos com a equipe B!
00:50:55 Onde estão Janvion e Revelli?
00:50:59 França sempre é malote em futebol!
00:51:01 Ganhamos 2 Europeus e uma Taça Mundial!
00:51:05 Deixa a patinha!
00:51:06 me deixe falar.
00:51:08 Quer ouvir isso, garota!
00:51:10 - Ele quer falar!
00:51:15 Saímos no jornal!
00:51:18 me deixe ver!
00:51:20 Explosão às 2 da madrugada...
00:51:22 1:55h em ponto.
00:51:26 Isso é meu.
00:51:27 Os corpos de 5 vítimas não foram encontrados...
00:51:30 .. devido à explosão...
00:51:32 .. por causa de um corto-circuito em uma
00:51:39 Agarro-o agora.
00:51:41 13 de Abril de 1979...
00:51:43 A festa surpresa de aniversário do Huggy...
00:51:46 ...tinha trinta...
00:51:49 meu casal!
00:51:51 Sai na noites...
00:51:54 Somos maricas, verdade?
00:51:56 - Se. Não. ia dizer fantasmas!
00:52:01 Caminhamos através das paredes e não envelhecemos...
00:52:05 Poderia nos haver perguntado!
00:52:08 De todas maneira...
00:52:09 O pai da Emma te vê, assim não estou sozinho...
00:52:13 E não estou louco nem sou gay!
00:52:15 Estas contente agora?
00:52:18 Está feliz de não ser gay!
00:52:21 Sim!
00:52:22 Talvez possa conseguir voltar à mulher
00:52:28 Fantasmas
00:52:33 Brilhante!
00:52:40 Vou!
00:52:44 ...assim se crie que pode ajudar,...
00:52:46 .. me chame de novo. Obrigado.
00:52:50 O mesmo homem!
00:52:52 Assim o que? me Mato?
00:52:55 O que?
00:52:56 Bom é gay, sua esposa te abandonou,
00:53:03 Sandices!
00:53:04 Não sou gay.
00:53:05 A vergonha, era um tipo de calma.
00:53:09 Deixei-lhe 100 mensagens...
00:53:11 OH merda!
00:53:14 É a mi..
00:53:16 Fui por meu carro.
00:53:17 - Está bem?
00:53:19 Continua, Emma.
00:53:21 - De verdade? Como está ele?
00:53:25 Tem uma pequena festa e um disfarce trasgresor feito!
00:53:31 Sai?
00:53:32 Ao trabalho.
00:53:41 Mark!
00:53:42 Cristo!
00:53:44 Pára de andar através das paredes!
00:53:46 É horripilante! Há portas!
00:53:56 As portas significam... não se preocupe.
00:53:59 Sabe...
00:54:00 .. o colega que nunca apareceu...
00:54:03 pode tentar encontrá-lo?
00:54:06 Seu nome era Henry Burns.
00:54:07 Mas lhe chamava Huggy.
00:54:09 Dirigia um bar na Rua St Anne.
00:54:14 O amor de minha vida.
00:54:19 Farei o que possa.
00:54:21 - Huggy?
00:54:24 Bem... vamos dançar.
00:54:32 Obrigado.
00:54:47 O que acontece?
00:54:48 É Iván!
00:54:54 - Sim, estou morto!
00:54:56 - É Iván! Está morto!
00:54:58 Estão todos mortos! Assim o que?
00:55:01 Não outra vez!
00:55:03 Precisa jogar a chave!
00:55:06 Está seriamente louco!
00:55:09 Estou lhe falando...
00:55:11 .. aos amigos que você não pode ver.
00:55:13 Basta já!
00:55:15 Que tal uma demonstração?
00:55:18 deixe-me isso a para mim!
00:55:20 O que?
00:55:22 Só olhe!
00:55:26 Preparado?
00:55:27 Vamos!
00:55:35 Bom movendo. Meu turno.
00:55:37 Bom passe!
00:55:39 Viu isso?
00:55:43 Em que planeta está?
00:55:45 Né?
00:55:48 De acordo, meninos...
00:55:49 Dispara agora. Já verá.
00:55:57 Caralho!
00:56:00 São eles?
00:56:16 Wow!
00:56:24 São bons!
00:56:27 É como uma rápida serpente marinha!
00:56:34 OH merda! Estão aqui?
00:56:44 Tenho muitos bolas, né?
00:56:47 Vêem-me?
00:56:48 Está jogando com todas as cartas?
00:56:52 Pensam que é gay.
00:56:57 Olá!
00:56:58 É isso uma estante de bilhar! Ali!
00:57:01 Vivem aqui?
00:57:03 Esse é o problema...
00:57:12 Boa tarde, Mr Modena.
00:57:19 Um caso típico.
00:57:20 Que nossos amigos alemães denominam
00:57:25 Espíritos ruidosos.
00:57:28 Diz que morreram violentamente,
00:57:32 .. comportam-se de maneira estranha...
00:57:38 ...ai aparecem de noite?
00:57:40 Absolutamente.
00:57:42 O que está fazendo?
00:57:47 Para encerrar a esses espíritos...
00:57:53 ...delimitadas por 4 pedras sagradas.
00:57:57 Precisamos encontrar essas pedras.
00:58:04 Deveria ter tomado molho andaime.
00:58:09 me consiga algo.
00:58:11 Hey! Consegue você mesmo!
00:58:13 David... por favor.
00:58:15 E para a sobremesa, um doce McFlurry.
00:58:18 Faz por mim!
00:58:19 Genial!
00:58:22 Esta bem.
00:58:24 Tem o queixo de um cornudo...
00:58:27 .. uma frente proeminente
00:58:32 Bem... me encontre essas pedras!
00:58:37 É um trabalho manual... não muito duro..
00:58:40 .. inclusive para ti.
00:58:42 Odeio você .
00:58:44 É mútuo.
00:58:45 Pode vê-los?
00:58:52 Vamos meninos!
00:59:09 Esta casa foi construída
00:59:12 e as 4 pedras encerradas representa
00:59:18 Quando a Ordem foi reprimida...
00:59:20 .. os Templarios foram assassinados...
00:59:23 .. nesta precisa localização: sua casa...
00:59:29 .. e o antigo clube.
00:59:33 Vê devagar! Cuidado, Mark.
00:59:36 De acordo. Aqui!
00:59:39 As pedras representa os limites
00:59:45 O "cárcere" de seus amigos.
00:59:47 Se mover as pedras...
00:59:51 .. eles se moverão também.
00:59:54 Um molho andaime!
00:59:55 Não quero isso agora. Onde está minha sobremesa?
00:59:58 Obrigado, David.
01:00:00 Não quero isso agora. Onde está minha sobremesa?
01:00:02 Aqui!
01:00:03 Sim coloco cada monólito
01:00:08 poderiam ir a qualquer parte?
01:00:11 Isso é impossível.
01:00:13 A zona ectoplasmática está fixada.
01:00:17 Assim o que.. o que eles alguma vez sairão?
01:00:19 OH, mas sim!
01:00:21 O estado poltergeist é sozinho um passo
01:00:27 .. A Grande Travessia.
01:00:29 O que é isso?
01:00:31 Como no filme: "A casa encantada".
01:00:36 ...e os tios caem dentro.
01:00:39 Assim que você gostou desse bom documentário...
01:00:44 Mas claro, tem lóbulos finos.
01:00:47 vou jogar bilhar.
01:00:50 Quando é a Grande Travessia?
01:00:53 Pode ser definida.
01:00:57 Posso fazer isso.
01:00:59 Mas estou intrigado..
01:01:01 Algumas pessoas...
01:01:03 .. podem vê-los...
01:01:04 .. outras não.
01:01:05 sim, eu opino.
01:01:07 Fique calado!
01:01:09 Preciso pensar.
01:01:11 Sabemos que o fantasma da Casanova...
01:01:14 .. lhe aparece só às vírgenes.
01:01:17 A ninguém mais. por que?
01:01:19 Porque perde depois a virgindade.
01:01:22 Então, se nós os virmos...
01:01:24 .. e outros não,
01:01:28 A Virgindade!
01:01:30 Isto não funciona.
01:01:32 - .. e não sou virgem.
01:01:36 Ah, nesse caso...
01:01:38 Eu também!
01:01:39 E que fantasia...
01:01:43 Você e eu!
01:01:46 Homens heteros atrativos para converter!
01:01:49 Isso tem sentido.
01:01:50 O pai da Emma e eu podemos vê-los...
01:01:57 Exatamente.
01:01:58 O contato impuro com um homem
01:02:02 Assim que você não pode vê-los.
01:02:06 Sim.
01:02:08 Onde?
01:02:15 Vou.
01:02:26 Tudo bem. meninos?
01:02:28 Matarei ao fascista!
01:02:30 Não, necessitamo-lhe!
01:02:32 É hora de dormir, de acordo?
01:02:34 Para ti!
01:02:39 por que não põe as pedras no carro
01:02:43 Ele tem razão!
01:02:46 Não podemos abandonar o perímetro,
01:02:49 Mark pode nos levar até as pedras...
01:02:52 Eu não faria isso, se fosse você.
01:02:54 Vamos faremos o que queremos, colega!
01:02:57 Não está dando ordens!
01:03:00 Como o fazemos?
01:03:04 - Vêem e vêem de festa conosco!
01:03:08 Realmente não estou de ânimos.
01:03:12 Será gay, Mark!
01:03:15 Nunca veremos
01:03:18 Mas não podemos forçar a ninguém a ser generoso.
01:03:21 Não se preocupe, Mark...
01:03:23 Ajudaremos a conseguir que Emma retorne.
01:03:26 Beijinhos!
01:03:28 Bastardos!
01:03:30 De acordo. Mas não por muito.
01:03:35 Terei que mover as pedras!
01:03:38 Date pressa!
01:03:39 Tenho uma pergunta para ti...
01:03:41 por que David não vá aos fantasmas?
01:03:44 Penso nisso. Há duas opções.
01:03:47 Ou é puro... ou não o é.
01:03:50 Deixa ao velho peço!
01:03:52 bom dia, Mr Modena.
01:03:54 Vamos, Mark!
01:03:56 - Vai deixar?
01:04:01 Tempo de festa!
01:04:05 Quem pôs uma pedra no freio!
01:04:08 - eu. Não a mova.
01:04:11 De acordo! Tenho isto.
01:04:13 Ligue o rádio!
01:04:14 - Sim, a rádio!
01:04:17 Uma serenata para Paris!
01:04:19 Descanse bem!
01:04:21 - Sobe-o!
01:04:23 - Sim, gay!
01:04:25 por que não vem?
01:04:27 Está provavelmente esperando.
01:04:29 E amanhã às 6...
01:04:32 - Toda uma equipe em boxers!
01:04:37 Tendo suas porcas apertadas!
01:04:40 Quer vir?
01:04:43 Obrigado... mas não obrigado.
01:04:46 - Vemo-nos!
01:04:48 Todos dizem adeus.
01:04:51 Hey, Mark?
01:04:52 O que?
01:04:52 Talvez poderíamos parar por..?
01:04:54 - Talvez poderíamos parar por aqui?
01:04:56 O que?
01:04:57 Qual é o problema?
01:05:01 O anti-incendeio é importante!
01:05:03 - Certo!
01:05:04 E um bombeiro brinca?
01:05:06 Do que está falando?
01:05:08 Admite-o!
01:05:12 Quer checar aos bombeiros
01:05:16 Ouve isso, Mark?
01:05:21 Eu! Gay!
01:05:25 - Gay, gay!
01:05:31 Paris é ainda tão maravilhosa!
01:05:33 Michael!
01:05:36 aonde vamos?
01:05:38 O Marais!
01:05:40 - O que há aí?
01:05:43 Auto-escolas gays!
01:05:49 Restaurantes gays!
01:05:52 Livrarias gays!
01:05:53 Lavanderias gays!
01:05:56 É a terra prometida!
01:06:05 Pega uma mesa pequena!
01:06:07 Quando o local este cheio, trocarei de sítio.
01:06:11 O que posso te conseguir?
01:06:12 Cerveja? Cerveja? Sim?
01:06:15 Seis cervejas, por favor.
01:06:18 Obrigado.
01:06:19 O antro está vazio!
01:06:20 Isto não é EuroDisney!
01:06:23 - Euro-o que?
01:06:27 OH, certo.
01:06:28 Um parque de atrações nos subúrbios
01:06:32 por que David não te vê?
01:06:36 Estou seguro de que ele não é gay.
01:06:40 A heterossexualidade é uma fraude burguesa.
01:06:43 E todos os heteros são gays latentes!
01:06:47 Somos gays ou fascistas! Sim?
01:06:51 Que tem que a tolerância e a direfencias...
01:06:53 Não significam nada?
01:06:57 Com seu pendente de Paz e Amor...
01:06:59 Tem razão.
01:07:06 David!
01:07:08 As frangas dos bombeiros!
01:07:10 Essa é a razão!
01:07:11 Toca as frangas de outras pessoas!
01:07:14 Isso é o por que ele não pode verte!
01:07:17 É obvio, que é o por que não pode verte!
01:07:19 Toca as frangas dos bombeiros!
01:07:22 E assim.. não pode verte!
01:07:25 Isso é genial!
01:07:27 Brilhante!
01:07:53 Move as pedras!
01:07:56 Mark! As pedras!
01:07:58 No trabalho, toca frangas!
01:08:00 Esse é o por que eles são invisíveis!
01:08:02 Voltarei a te chamar.
01:08:09 Esse sou eu, aí.
01:08:11 troquei!
01:08:13 Não, reconheço-te.
01:08:15 Conheço a pessoa ao teu lado.
01:08:17 Impossível.
01:08:23 Huggy?
01:08:26 A única pessoa que sempre me chamou assim!
01:08:30 É muito jovem.
01:08:33 Como soube?
01:08:33 O se?
01:08:34 O que passa meninos?
01:08:38 Não te mova!
01:08:49 Senhor!Senhor!
01:08:52 Seu pedido!
01:08:54 Nada mais longe fora,
01:08:58 Eu não gostaria de estar em seus sapatos...
01:09:02 - Seu pedido?
01:09:05 Poderia deixá-los ali.
01:09:08 Mas se quer posso as guardar, é simples.
01:09:14 A coordenação é vital.
01:09:16 Devem ser devolvidas sobre a 1:55h.
01:09:20 A hora da explosão
01:09:24 Como Cinzenta..
01:09:28 São Cinzentas!
01:09:29 Você!
01:09:30 Cinzas com próprias bolas!
01:09:38 Os guardanapos são extras?
01:09:39 Estão na bolsa, senhor.
01:09:42 Não se preocupem!
01:09:48 Está bem!
01:09:55 Espera...
01:09:56 Voltarei!
01:09:58 Emma!
01:09:59 Emma!
01:10:02 Recebeu minhas mensagens?
01:10:04 Estou bem! Estou curado!
01:10:08 Estaremos em casa em dois minutos!
01:10:11 Por favor!
01:10:13 me esqueça.
01:10:16 Boa sorte.
01:10:19 Joder!
01:10:29 Está bem?
01:10:30 Está bem?
01:10:40 Sinto muito.
01:10:41 Nosso colega! Saltando-os semáforos em vermelho, não?
01:10:45 - Você gosta da comida do cárcere?
01:10:50 5 na parte traseira e sem cintos!
01:10:53 Tudo perdido também!
01:10:55 Tudo bem, garotas! Apeassem!
01:10:57 Phil... com quem está falando?
01:10:59 Esta totalmente sozinho.
01:11:01 Sim... solo eu.
01:11:02 As 5 maricas de atrás!
01:11:04 As 5 o que?
01:11:07 O que?
01:11:08 Quem?
01:11:09 Tomate umas férias, Phil!
01:11:11 Está bem, Phil... te mova agora...
01:11:13 Adeus Phil!
01:11:17 São suas nozes?
01:11:19 Sabe como é.
01:11:20 Não me toque!
01:11:35 Melhor agora?
01:11:36 Tudo bem, bebê?
01:11:39 Obrigado, Mark.
01:11:44 Emma...
01:11:46 Eu gostaria de te explicar...
01:11:49 .. mas por outro lado,
01:11:52 Mark
01:12:10 Não ponha uma dobra nos jeans.
01:12:13 Conseguirá enrugar o trabalho!
01:12:15 O trabalho é história!
01:12:23 Isso é bom, né?
01:12:30 De acordo, Mark?
01:12:34 Sim, se.
01:12:40 O amor é uma ciência...
01:12:42 você as mãos que me guia...
01:12:45 e tento te entender..
01:12:47 Meu anjo, doce e brutal...
01:12:51 Puro e limpo e perfeito...
01:12:54 uma jóia feita de cristal.
01:12:58 De quem é?
01:12:59 É para meu?
01:13:02 Mark.
01:13:03 Tenho sua carta. Só queria te dizer...
01:13:07 - "É preciosa. "
01:13:09 Especialmente o final.
01:13:11 O final?
01:13:13 Suas coisas?
01:13:14 ouvir seu silêncio...
01:13:17 É formoso.
01:13:21 - Deve ser um engano...
01:13:24 O que?
01:13:27 Jean Cocteau.
01:13:28 Você gosta da poesia?
01:13:30 OH sim...
01:13:31 Deveríamos falar, não crie?
01:13:33 É obvio. Conversar e nos conhecer...
01:13:36 - lhe convide para jantar!
01:13:39 Talvez possamos... jantar?
01:13:41 Por fim!
01:13:42 - Na próxima semana!
01:13:46 Esta noite?
01:13:47 Estou aqui agora.
01:13:51 Quem falsificou minha letra?
01:13:57 Obrigado, meninos!
01:14:00 Fui eu, Mark.
01:14:02 Só queria ajudar.
01:14:06 Obrigado, Shaggy!
01:14:07 É brilhante!
01:14:10 Que horas são?
01:14:11 É 1:55h.
01:14:13 Isso é seu relógio quebrado. É a 20:15h.
01:14:16 me faça um favor, meninos.
01:14:18 - Me deixem com a ema a sós Esta noite?
01:14:22 De acordo, mas...
01:14:26 Exatamente!
01:14:26 A maneira em que olhe, não tem oportunidade!
01:14:30 Apenas um pequeno ímã!
01:14:33 Ele tem razão: sempre desalinhado!
01:14:35 Mas ele trabalha, ou trabalhava, tão duro!
01:14:39 Trabalhei para o BASF durante dez anos...
01:14:42 - .. e sempre estava mais que encantado!
01:14:44 - Escuta.
01:14:48 Ele é desalinhado!E hetero!
01:14:51 Assim é como é!
01:14:54 Não podemos ter todos mães dominantes...
01:14:57 .. e pais submissos!Não é sua culpa!
01:15:03 O conceito de tolerância...
01:15:06 significa algo para ti?
01:15:09 - Perry Mason parece?
01:15:13 Ajudaremo-lhe!
01:15:17 vamos trabalhar, garotas!
01:15:24 me dê uma mão!
01:15:41 Não.
01:15:46 Não.
01:15:46 Acredito que farei glassê!
01:15:49 Esse material!
01:15:58 Espera, Giles!
01:16:01 Isto pode funcionar melhor!
01:16:05 Tom facial! Essa penetração!
01:16:08 É fácil, moço!
01:16:16 Boa tarde!
01:16:19 Está trocado!
01:16:23 Nós... eu tire a mesa de bilhar.
01:16:29 - Fez tudo isso?
01:16:32 Você sozinho?
01:16:33 Sim.
01:16:35 Arrumei o degrau!
01:16:38 Isso é bonito.
01:16:39 As lamparitas! iluminam-se!
01:16:43 Sente-se.
01:16:46 sinta-se...
01:16:48 em casa!
01:16:50 Mark! Está preparado!
01:16:52 Dois salgadinhos mais!
01:16:55 Jogou-lhe um pó?
01:16:57 O tomate guarda-chuva!
01:17:00 Isto é o bastante!
01:17:03 - Ela se dará conta!
01:17:06 Ela te ama!
01:17:08 Sim.
01:17:10 Seguinte!
01:17:12 Retorna já?
01:17:13 Fez tudo isto?
01:17:16 Sim.
01:17:17 - É precioso!
01:17:23 Tudo bem?
01:17:30 lhe pergunte sobre seu trabalho.
01:17:34 Assim, como é o trabalho?
01:17:37 Bom, o trabalho da Pompeya...
01:17:40 .. é um pouco aborrecido.
01:17:42 Bom, "Pompeya não está na Cartagena!"
01:17:46 Bom, "Pompeya não está na Cartagena!"
01:17:49 Cartagena?
01:17:51 Isso é seguro.
01:17:56 - "Aníbal,
01:17:58 - os muros da cidade,
01:17:59 - os banhos do Antonio... "
01:18:00 Follé muito aí!
01:18:02 Follé... é genial!
01:18:04 Pompeyos, Catagenineses, esses Persas!
01:18:07 Idiota! Resposta incorreta!
01:18:09 Os Persas?
01:18:11 De verdade!
01:18:14 Estou bem.
01:18:18 Estas diferente.
01:18:20 Estou curado. Estou melhor agora.
01:18:24 É como se tivesse trocado.
01:18:29 Para melhor.
01:18:31 Eu gosto disso.
01:18:33 A sobremesa está servida!
01:18:40 Preparado?
01:18:40 Quero dizer, fiz a sobremesa e está preparada.
01:18:44 Esplêndido!
01:18:46 - Bolo?
01:18:49 Fiscalizei-o!
01:18:50 Nunca o tivesse adivinhado...
01:18:52 - É genial, fantástico.
01:18:57 Mas, sinto muito...
01:19:00 - tenho que... ela se dará conta.
01:19:04 Isso era meu glassê!
01:19:06 Sinto muito!
01:19:07 - Arruino meu bolo.
01:19:11 - Arruinou meu bolo!
01:19:15 O se!
01:19:19 É um tipo de...
01:19:21 Chocolate!
01:19:25 Não, em realidade, estava deliciosa...
01:19:26 .. e foi um grande janta...
01:19:30 .. tomarei um maçã.
01:19:33 Como quer.
01:19:36 Estarei mudo.
01:19:38 O que está fazendo?
01:19:43 Um maçã marquesa!
01:19:50 Fez isto?
01:19:53 Mas como?
01:19:56 É incrível!
01:19:57 - é uma maçã.
01:20:00 Não com uma Pequeninha.
01:20:02 Vamos!
01:20:06 Giles, a música!
01:20:07 me deixe ver...
01:20:10 A música está pre-programada.
01:20:14 tempo para dançar!
01:20:18 Segue meu exemplo.
01:20:23 Para diante..
01:20:24 Segue meu exemplo.
01:20:34 Atrás.
01:20:35 Atrás e para frente...
01:20:38 À direita..
01:20:41 E o mágico quadrado...
01:20:44 Agora!
01:21:04 Iria...
01:21:06 Está segura?
01:21:08 Dentro para a matança!
01:21:10 - Beija-a! Maricas!
01:21:16 Malditas alergias!
01:21:22 Por favor. perdi-me!
01:21:24 Não está machucado, Mark?
01:21:27 Besitos.
01:21:28 Besitos, besitos.
01:21:30 Adoro quando grunhe. me excite!
01:21:33 De acordo, vamos!
01:21:44 Olá, sou Giles.
01:21:48 Qual é sua zona, grande menino?
01:22:10 Não fui eu! Não toque nada!
01:22:13 Já estava acesa!
01:22:17 Foi genial!
01:22:18 Agora que está de volta,...
01:22:20 .. precisamos nos organizar...
01:22:26 Explica isso!
01:22:27 Wow, está aqui!
01:22:30 Era verdade?
01:22:32 Vamos... Estaremos na sala de abaixo...
01:22:36 Besitos também.
01:22:41 Entraram na parede!
01:22:43 Bom meu amor, que é o que os fantasmas fazem.
01:22:45 Entram nas paredes.
01:22:53 Meu calculo para a
01:22:58 O momento quando seus amigos fantasmales...
01:23:02 ...abandonam o mundo dos vivos...
01:23:05 .. está fixado para...
01:23:07 Terça-feira 7 de julho 2706.
01:23:13 À 1:55h.
01:23:14 Que tarde, né?
01:23:16 Ou as 2:55h, se nos derem
01:23:20 700 anos entupido aqui!
01:23:23 Isso é bastante espera!
01:23:25 Necessita mais amigos!
01:23:28 Inclusive noiva!
01:23:29 Bastante, Iván!
01:23:31 Precisará ser muito, muito paciente...
01:23:36 ...porque o 2706 é apenas na próxima semana!
01:23:41 pensei em algo!
01:23:42 Foi uma vez em um clube noturno!
01:23:49 Oito meses mais tarde.
01:23:53 Uma taça na casa?
01:24:21 por que estão todos os gregos na TV?
01:24:23 São romanos! Fantasmas!
01:24:26 Estão aqui,
01:24:30 Desde a Pompeya!
01:24:33 Estiveram nos banheiros.
01:24:34 Em sua major parte gay...
01:24:37 .. Y.. morreram na erupção!
01:24:39 Como chegaram aqui?
01:24:41 Em navio, com pedras vulcânicas.
01:24:44 Dança?
01:24:45 Sou Gillus.
01:24:47 A perto dos banhos...
01:24:49 Só fui lavar me.
01:24:53 Não sou..
01:24:56 .. homo.
01:24:59 Nem eu, Gillus!
01:25:08 Viste ao Iván?
01:25:09 Não. Não.
01:25:14 Estranho coquetel!
01:25:15 Se penetrada... uso suco de tomate.
01:25:17 É diferente mas é...
01:25:20 Olá.
01:25:21 Surpresa! Parece 20 anos mais jovem!
01:25:25 - Está aqui?
01:25:32 - Shaggy?
01:25:35 Diz que...
01:25:36 Posso ler seus lábios... obrigado, Mark.
01:25:39 Estou aqui Huggy...
01:25:41 Aqui para sempre...
01:25:51 Tira o pó de meus olhos...
01:25:55 - Tendo diversão?
01:25:57 Olá! Sou seu marido!
01:26:01 Tem vontades de um gole?
01:26:08 Como está meu neto?
01:26:09 Bem, papai!
01:26:12 Bravo Mark!
01:26:14 Sem ressentimentos!
01:26:20 Grande clube! Boa atmosfera!
01:26:23 Sim.
01:26:25 - Muitas maricas aqui!
01:26:27 - Muitas maricas!
01:26:30 Eu gosto dos homens maduros.
01:26:34 Se, mas: "velho cano, cano pequeno!"
01:26:38 Deixa claro...
01:26:40 Há carne assada para 6 aqui embaixo!
01:26:44 De acordo?
01:26:48 Assim pirata, Romulus e Remus!
01:26:52 - Viu ao Iván?
01:26:54 Tudo bem?
01:26:55 Não posso encontrá-lo.
01:26:57 - Quem é Iván?
01:27:00 David!
01:27:01 Sim!
01:27:03 Pode vê-los?
01:27:06 Seguro
01:27:07 Assim que isso quer dizer... não é...