Poltergay

es
00:01:30 una traducción de
00:01:42 ¡Es maravillosa!
00:01:51 Necesitamos fijar eso...
00:01:53 .. empleando los mismos materiales...
00:01:55 Bueno.
00:01:57 - Aquí está mis instrucciones.
00:01:58 ¿No ensayas el trabajo?
00:02:00 ¡En construcción, pero inconstruible!
00:02:05 Gracias Papá.
00:02:06 ¡Bueno!
00:02:07 Gracias Papá.
00:02:08 Ten.
00:02:13 Ahí está David.
00:02:17 ¡El repartidor!
00:02:19 A las ochos en el hotel.
00:02:26 ¿Ya aquí, nene?
00:02:28 ¡Oh, mi gatito!
00:02:32 ¡Mira tu nueva casa!
00:02:45 ¿Qué pasa, gatito?
00:02:51 ¡Es un montón de putrefacción!
00:02:53 ¡Los techos son originales!
00:02:56 ¡Fáciles de quitar!
00:02:58 Verdad, ¡le quitaremos el encanto!
00:03:01 Por ahora, ¡tenemos tanto que hacer!
00:03:03 Es agradable.
00:03:06 ¡pero estás a millas de Paris!
00:03:09 ¿Cómo la encontraste?
00:03:10 Un deseo que Papá anhelaba.
00:03:14 ¿Papá puso el dinero?
00:03:16 No, conseguimos una hipoteca de 20 años.
00:03:21 ¡Oh, sí!
00:03:23 ¡Tu mesa de billar!
00:03:24 ¡Ocupa toda la habitación!
00:03:28 ¡De ningún modo!
00:03:31 Para.
00:03:32 ¡Es la única cosa que traje!
00:03:46 ¡Tranquilízate!
00:03:47 Soy un doctor, no un transportista.
00:03:50 Conduces un camión de médicos. 222
00:03:52 ¡Estás contento de usar el camión!
00:03:55 - Y estoy de guardia.
00:03:58 ¿Te avisarán para aparcar?
00:04:00 Necesito una cerveza.
00:04:12 ¡Está de moda, Mr Italia!
00:04:14 - ¡Mark! ¡Ven rápido!
00:04:18 ¿Cuál es el asunto?
00:04:20 - ¡Más rápido!
00:04:21 ¡Espera!
00:04:24 Es silenciosa, está cerca de nuestra...
00:04:27 .. es luminosa, ideal para...
00:04:30 ¡Un cine en casa!
00:04:33 Dejaremos a oscuras la ventanas...
00:04:36 - ¿Podemos empezar ahora?
00:04:43 ¡Mark! ¡Emma!
00:04:47 - Adiós.
00:04:49 Tiene clase de gimnasia con Pablo,
00:04:53 - Necesito una cerveza.
00:04:54 Sí, él trabaja duro.
00:04:57 Un gran tío. Cobra una hora,
00:05:01 Verdad.
00:05:05 - Me levanto a las 5 para un vuelo temprano.
00:05:08 Pompeya.
00:05:11 - ¡Aburrido!
00:05:15 No te conté...
00:05:17 ¡nuca he excavado antes!
00:05:19 ¡Nunca abierto al público!
00:05:22 ¿Puedes imaginarlo?
00:05:24 ¿Ah, si? Oh, sí, eso es genial.
00:05:28 - Ven conmigo.
00:05:32 ¡No olvides de colocar el armario!
00:05:36 De acuerdo.
00:05:38 No tardes.
00:05:41 Y las escaleras...
00:05:43 ¡fija ese escalón!
00:05:46 - .. y arréglalo, ¿De acuerdo?
00:05:49 ¿No vas a dormir aquí?
00:05:51 Ven a nuestra casa.
00:05:52 ¿Por qué? Es mi casa.
00:05:56 Valerie estaría contenta.
00:06:02 ¡Vamos!
00:06:03 ¡Qué vergüenza!
00:06:06 - ¡Resbalé!
00:06:08 ¡Dame la tiza!
00:06:09 ¡Lo cogiste!
00:06:11 ¿No es Emma anti-porro?
00:06:13 ¿Así qué?
00:06:15 ¡Así que la estás engañando!
00:06:19 No realmente.
00:06:24 Mira mi tiro retro.
00:06:33 ¿Fuiste tú?
00:06:35 ¡Bien!
00:07:06 ¿Puedes oír eso?
00:07:09 ¿Emma, puedes oír eso?
00:07:12 ¿Qué?
00:07:13 ¡La música!
00:07:17 ¿Qué música?
00:07:19 ¡Ahí... esa música!
00:07:23 ¡Maldición! ¡Es un chirrido!
00:07:25 No hay música, cariño.
00:07:28 No hay nada.
00:07:30 Estabas soñando.
00:07:51 Carlos, ¿cómo es el truco?
00:07:53 - Frank. Mr Trayner.
00:07:56 Lo siento por el ligero retazo.
00:07:58 Apenas mudamos de casa.
00:08:00 - Sabes como es esto.
00:08:03 ¡Sed puntual o quédate en casa
00:08:06 ¡Capito!
00:08:08 Absolutamente.
00:08:16 Sí, ¡es genial!
00:08:17 Estamos trabajando mucho.
00:08:22 - ¡Más tarde!
00:08:27 Patricios.
00:08:28 Lavándose.
00:08:29 No. Están follando analmente.
00:08:31 No preguntes sobe ello.
00:08:35 ¡Sí!
00:09:52 ¡Por el amor de Dios!
00:10:18 ¡Qué demonios es esto!
00:10:25 ¡Lo siento!
00:10:27 - ¿Tú? ¿Aquí?
00:10:30 Emma está lejos.
00:10:32 Nos traje un trago pequeñito.
00:10:35 Pero no hay vasos en la cocina.
00:10:40 Así que eres tú.
00:10:42 ¿Qué?
00:10:44 Sacando fotos de mi culo.
00:10:46 Haciendo pollas con bolas de billar.
00:10:49 ¿Pollas con qué?
00:10:51 ¿Lo encuentras divertido?
00:10:52 ¿Qué parece encima?
00:10:54 ¿Es algo malo?
00:10:58 ¡No, estoy bien, yo!
00:11:00 Pero ¿cuál es tu juego?
00:11:03 ¡Nada!
00:11:05 Lo siento... Estaba equivocada contigo.
00:11:08 ¡Creo que bastante!
00:11:10 De acuerdo.
00:11:12 ¡Adiós!
00:11:20 Por lo demás...
00:11:21 No se cuentes a Emma.
00:11:23 Si, es decir, no.
00:11:25 Sí.
00:11:59 ¡Silencio por favor!
00:12:03 ¡Gracias!
00:12:14 Sin respuesta y ella está en mi cama.
00:12:16 Sí, señor.
00:12:28 ¿No contesta?
00:12:31 Cuando el gato está lejos...
00:13:00 - ¿Qué pasa?
00:13:03 Necesito una linterna.
00:13:04 Shame Emma está fuera.
00:13:06 ¿Estás dentro de los pollitos ahora?
00:13:25 ¡Mis hombres están esperándome!
00:13:27 ¡Puedes bajarlo ahora!
00:13:32 - Hola.
00:13:33 - ¡Soy yo!
00:13:35 - Te volveré a llamar.
00:13:38 - ¡Es Justiano!
00:13:42 - No puedo hablar ahora.
00:13:45 ¿El armario?
00:13:47 - Sí. Esta bien..
00:13:50 ¿Te fuiste?
00:13:52 - No.
00:13:54 Te volveré a llamar.
00:14:00 ¡Está bien, esta todo arreglado!
00:14:39 ¿Hay alguien?
00:15:11 Mejor no contárselo a Emma.
00:15:18 No hay billar esta noche, David.
00:15:21 Bien, tengo miedo de una buena paliza.
00:15:26 Emma regresa mañana
00:15:30 ¡el armario!
00:15:31 ¡Espera!
00:15:39 Mark...
00:15:40 Modena.
00:15:44 ¿El pueblo de Pavarotti?
00:15:45 ¡Exacto!
00:15:47 ¡Bueno, incluso los policías aman la pintura!
00:15:49 Así que..
00:15:51 ¿Rastros de un robo?
00:15:52 No hay robo.
00:15:55 ¿No hay robo?
00:15:58 - Nada.
00:16:02 - ¿Qué hicieron ellos?
00:16:08 ¿Colocaron el qué?
00:16:09 Un armario.
00:16:11 Y plancharon.. incluso mis vaqueros.
00:16:13 Con un pliege.
00:16:15 ¡Phil!
00:16:19 - ¡Oiga, Mr Modena!
00:16:21 Es terrible...
00:16:23 .. no podemos combatir contra bandas
00:16:27 De acuerdo...
00:16:28 ...pero somos bastantes efectivos en el conocimiento de drogas.
00:16:32 No vi. esto.
00:16:36 Bien, eso es bueno para ti.
00:16:38 No es incluso mía.
00:16:41 Buenas noches.
00:17:21 ¡Me asustaste!
00:17:23 - ¡Eres tú!
00:17:26 - ¡Colocaste el armario!
00:17:32 - ¡Estás ocultando algo!
00:17:35 ¿Tu amante planchó?
00:17:40 En realidad, lo hice yo solo.
00:17:45 Es muy relajante.
00:17:47 Quería darte una sorpresa.
00:17:58 ¿Cuál es el asunto?
00:18:00 - ¿Oyes eso?
00:18:03 Hay... ¿Puedes oírlo?
00:18:04 No, no puedo oír nada... ¡vamos!
00:18:08 Ra-ra-Rasputin,
00:18:11 Si no estás de humor..
00:18:13 No, lo juro... ¡oye!
00:18:15 ¡Es un chirrido!
00:18:17 Paró.
00:18:19 ¡Deja los porros!
00:18:21 ¡Tonterías! ¡No fumo!
00:18:22 De acuerdo, pero oyes a rusos
00:18:26 No son rusos. Es Boney M.
00:18:30 Solo estoy diciendo que no son rusos.
00:18:37 ¿Mark, estás seguro que estás bien?
00:18:44 ¡Oh si, estás bien!
00:18:47 - ¡Solo estás bien!
00:18:54 ¡Un culo como el de un estibador!
00:18:56 ¡Torpe! ¡Ella merece algo mejor!
00:18:58 ¡Olvida a la chica, Bert!
00:19:01 - ¡Aquí!
00:19:02 Iván está bailando.
00:19:06 ¡Aquí!
00:19:09 - ¿Qué culo del chico?
00:19:13 ¡Por favor, para!
00:19:16 Un tio me enseñó su culo...
00:19:18 .. y me preguntó sí... si tenía ganas...
00:19:20 - .. sí quería...
00:19:24 ¿Te excitó?
00:19:44 ¿Qué ahora? ¡Vas a la cama!
00:19:45 Solo voy por algo de agua.
00:20:22 ¿Qué demonios?
00:20:24 ¡Eres tú!
00:20:27 ¿Qué diablos está pasando?
00:20:29 ¿Vienes a ver a los maricas, eh?
00:20:32 Michael Raffin, ¡gay y orgulloso de ello!
00:20:35 - ¡Fascista!
00:20:37 ¿Dónde está tu chavala?
00:20:38 ¿Tienes algún golpe?
00:20:42 ¡Está todo aruñado!
00:20:45 ¿No es demasiado peso colgado ahí?
00:20:48 ¡El material quiero decir!
00:20:52 ¡Basta!
00:20:55 Soy John, pero mis amigo me llaman Shaggy.
00:20:59 - ¡Esta es mi maldita casa!
00:21:03 ¡Es mi vino!
00:21:04 "¡Mi casa!", "Mi esposa". ¡Relájate, hombre!
00:21:17 Un poco verde, quizás. No afecta del todo.
00:21:20 Aunque, a los 76 es joven. Necesitas envejecer.
00:21:23 Así que, Mark. Necesitamos hablar.
00:21:26 Eres guay, pero esta es nuestra casa.
00:21:30 - Particular.
00:21:32 Tal vez podemos ayudarnos mutuamente.
00:21:35 Puedes colgarte aquí durante un tiempo.
00:21:37 Seguro. ¡Gracias!
00:21:39 Hemos estado aquí durante años.
00:21:43 - ¿Alguna idea?
00:21:46 ¡Los tíos de azul!
00:21:53 ¡Periero los bomberos!
00:21:54 Soy Giles. Soy un representante de BASF.
00:21:57 Se están jactándose. ¡Maricas!
00:21:59 No lo soy. ¿Sabes?
00:22:02 ¡Sólo vengo a bailar!
00:22:04 Así que ¡a bailar lejos!
00:22:07 ¿De acuerdo?
00:22:08 ¿De acuerdo?
00:22:15 ¡No lo pillas!
00:22:17 ¿Qué está pasando?
00:22:18 No te preocupes, está bien.
00:22:21 Y ¿la pala?
00:22:23 ¡No me toques!
00:22:26 - ¡Es por ellos!
00:22:30 ¡Cállate!
00:22:33 ¿Estas bebiendo por la noche, ahora?
00:22:35 ¡No soy quien esta bebiendo, son ellos!
00:22:38 Ellos abrieron nuestro vino. ¡Para!
00:22:42 - ¡Mark, estas mal!
00:22:45 ¡Calla!
00:22:46 - ¡Llama a la policía!
00:22:49 ¡Estás chiflado!
00:22:52 ¿Qué? ¡Estás chiflado!
00:22:54 ¿Yo estoy chiflado?
00:22:58 Un sótano.
00:23:03 ¡Emma! ¡Puedes ver esta mierda!
00:23:12 De acuerdo. Estas en tíos divertidos y grandes bailarines...
00:23:16 ¡No importa quien eres...
00:23:19 .. pero piérdete! ¡De acuerdo!
00:23:21 ¡Los tíos de azul!
00:23:23 ¡De acuerdo, genial!
00:23:25 ¡Los llamaré personalmente!
00:23:29 Es siempre lo mismo.
00:23:33 ¡Para, Mark!
00:23:37 ¡Lo viste ahí abajo!
00:23:39 ¡Me estás asustando!
00:23:41 ¿Estás ciega, o qué?
00:23:43 - ¿Cuál es tu juego?
00:23:46 ¿Te has visto a ti mismo?
00:23:50 ¡Necesitas un psiquiatra!
00:23:52 Por supuesto.
00:23:54 ¿Estas llamando a un psiquiatra ahora?
00:23:57 ¡Ya veremos quienes están locos!
00:23:59 ¿David? ¿Es un tiempo malo?
00:24:02 Si, pero... ¡espera!
00:24:05 ¿Puedes venir a la casa, por favor?
00:24:10 ¡Podemos apagar la música!
00:24:12 ¿cuál es la gran cosa?
00:24:14 ¡Qué!
00:24:16 ¿El sótano?
00:24:25 ¡Debes ayudarme!
00:24:28 - ¿Sólo tíos? ¿en el sótano?
00:24:31 ¡En la ducha...
00:24:36 ¿Besándose, enseñando sus culos?
00:24:38 - ¡Eres gay!
00:24:42 O loco o gay.
00:24:44 Pero veo cositas-psicológicas.
00:24:47 Tomate eso y te ayudará a dormir.
00:24:50 - No me gustan las pastillas.
00:24:53 Una cada dos días.
00:24:56 Con un vaso de agua durante una semana.
00:24:59 De acuerdo.
00:25:01 Así que, te llamaré.
00:25:03 ¡Adiós!
00:25:12 "¡Sólo tíos!"
00:26:10 ¡Oh, eres tú!
00:26:12 ¡Pijamas en la ducha ahora!
00:26:13 ¡Oh, si!
00:26:15 Lo olvidé. Debe ser esas malditas pastillas.
00:26:21 ¿Asustado de estar desnudo?
00:26:24 ¡No contigo!
00:26:25 Quiero decir...
00:26:27 ¡Llego tarde! ¡Tengo que correr!
00:26:36 ¡Sr. Trayner!
00:26:40 ¡Lo se, lo se!
00:26:45 Me cabreas.
00:26:47 - ¡Te he advertido!
00:26:49 ¡Pero confía en mi!
00:26:51 ¡Vamos hacerlo por el Sr. Trayner!
00:26:55 ¡Hip-hip-huuray, vamos a construir!
00:27:09 ¡Hola!
00:27:10 ¿Qué es eso?
00:27:11 Un estantería de billar.
00:27:13 Fea, no es.
00:27:15 - Papa no pasó.
00:27:17 Así que... ¿cómo estás?
00:27:19 - Bien
00:27:21 ¡Bien, bien!
00:27:22 ¿Viste a alguien?
00:27:23 ¡Sí! Pero te lo contaré más tarde.
00:27:27 ¿Estás harto de mí?
00:27:30 No, ¿por qué?
00:27:33 ¡No lo fuerces!
00:27:35 ¡Puedo forzarlo yo mismo un poco!
00:27:38 ¡Él estirará el material!
00:27:41 - ¡La fabrica!
00:27:43 ¡Sí, si!
00:27:45 ¡Enseña tus tetas!
00:27:47 ¡Cállate Iván!
00:27:48 - ¿Aún te apetezco?
00:27:52 - ¡Joder!
00:27:54 Quizás ¿podamos hablar ahora?
00:27:57 Tenemos una propuesta para ti.
00:28:00 - ¡Ayúdanos a escapar!
00:28:02 ¡Estas rompiendo mis bolas!
00:28:05 ¡Eso suena como divertido!
00:28:06 ¡Fuera!
00:28:07 ¿Con quién estás hablando ahora?
00:28:10 ¡Fuera!
00:28:11 ¡Con estos bastardos!
00:28:13 ¡Para!
00:28:16 ¡Qué suerte!
00:28:18 No fue suerte.
00:28:21 - Ese tio lo cogió.
00:28:23 ¿No puedes ver al tio de blanco?
00:28:27 - ¡Para!
00:28:30 Coge un vaso...
00:28:31 .. déjalo caer...
00:28:33 y ¡se rompe!
00:28:34 - Pero ¡él no pudo cogerlo! Espera...
00:28:38 - Espera...
00:28:40 Espera... ¡mira de nuevo!
00:28:41 - ¡Para!
00:28:42 Ahora, cogelo. ¿De acuerdo?
00:28:43 ¡Sí!
00:28:44 ¡Lo ves!
00:28:46 ¡Voy!
00:28:48 ¡Estás loco!
00:28:49 Esta vez contemos hacia atrás. Como en la NASA...
00:28:53 ¡Estás loco!
00:28:55 ¿Listo? 3, 2, 1...
00:28:59 ¡Idiota!
00:29:01 ¡Estás demente!
00:29:03 ¿No puedes cogerlo?
00:29:04 ¿Sólo nos quiere fuera, no?
00:29:07 ¡Estás fuera, de acuerdo!
00:29:08 ¡Él quiere casarnos!
00:29:10 ¡Vamos a jugar al corre que te pillo!
00:29:33 ¡Besitos-besitos!
00:29:34 ¡No puede cogernos!
00:29:50 - ¿Eres tú, Mark?
00:30:05 ¡Está ocupado!
00:30:13 ¡Hetero fascista!
00:30:32 ¡Ella te lo dijo para mantener el paso!
00:30:35 ¿No te lastimaste tu cosita?
00:30:38 ¡Puedo darle un masaje!
00:30:40 ¡Solo ayudo!
00:30:46 ¡No de ese modo!
00:30:52 ¡Sigue, hazme el día!
00:30:55 ¡Enséñame tu cosita!
00:30:59 ¡Esto no es buen presagio!
00:31:12 ¿Alguien en casa?
00:31:14 ¡Dulce Emma ¡Soy papá!
00:31:16 ¿Alguien en casa?
00:31:43 "Coge las instrucciones. Papa. "
00:31:45 "LSD. Esposas... "
00:31:53 "Yum-yum"
00:32:00 ¡Chiflado!
00:32:05 ¡Me ofendes con eso, eh!
00:32:09 ¡No me jodas en mi casa!
00:32:12 ¿Qué hiciste?
00:32:13 ¡Tengo a uno de ellos!
00:32:16 ¡Papá! ¿Estás bien?
00:32:18 ¡Respóndeme!
00:32:20 ¡Sr Chevallier!
00:32:21 ¡No me toques!
00:32:23 ¡Qué salvaje!
00:32:25 Y ¡solo con una pala!
00:32:27 ¡Tan machito!
00:32:30 Lo siento.
00:32:32 Para el seguro. Gracias.
00:32:35 ¿Te está quedando con tu Padre?
00:32:37 Me voy.
00:32:38 Pero ¿regresarás mañana?
00:32:41 ¿Regresarás?
00:32:42 - ¿Por qué?
00:32:45 Lo se, pero... ¡Te quiero!
00:32:47 Escucha: ¡se acabó!
00:32:48 Me eres infiel...
00:32:50 ¡Robas mis bragas y escuchas voces!
00:32:54 ¿Qué?
00:32:55 Ella dice que fantaseas con hombres...
00:32:57 ¡Calla!
00:32:59 ¡Para el fotógrafo!
00:33:01 Hombre o mujer.
00:33:02 Pero no se...
00:33:07 ¡Me estás asustando!
00:33:10 ¡Veré a alguien, mañana!
00:33:13 ¿Pensé que ya lo tenías?
00:33:14 Sí, fui pero...
00:33:19 ¡Emma, te quiero!
00:33:29 ¡Mierda!
00:33:31 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:33:33 Un tio llorando,
00:33:36 ¡Hace sangrar tu corazón!
00:33:38 Hay algo en mis ojos...
00:33:41 ¡Ella es tan sexy cuando está enfadada!
00:33:43 - ¡Shame, ella se fue!
00:33:47 ¡Los heteros y sus discusiones!
00:33:52 Veo hombres..
00:33:56 .. en mi habitación...
00:34:00 .. en la ducha...
00:34:03 .. en el sótano...
00:34:06 pero, déjame ser claro:
00:34:11 ¡Por supuesto que no!
00:34:14 La construcción.
00:34:15 Soy un encargado de zona.
00:34:17 Un mundo de hombres.
00:34:18 Si.
00:34:19 Así que trabajas exclusivamente con hombres...
00:34:24 Eh, sí.
00:34:25 Eso es interesante.
00:34:26 Y esos hombres...
00:34:31 Sr Modena...
00:34:33 Eres víctima de alucinaciones.
00:34:35 Bien. ¿Por qué?
00:34:37 Si restringimos nuestros instintos,
00:34:41 ...o contemenos nuestros deseos...
00:34:49 Cuando dices visones...
00:34:51 - .. ¿qué quieres decir?
00:34:55 ¡Espera, espera!
00:35:00 .. o vendo la casa,
00:35:03 Cambia tu cabeza.
00:35:06 En efectivo, por supuesto.
00:35:11 - Sólo tengo esto.
00:35:18 "GAY"
00:35:28 Profundizaremos en ello la próxima vez,
00:35:32 ¡Escúchame!
00:35:34 Pero ¿qué puedo hacer?
00:35:36 ¡Estoy totalmente solo!
00:35:39 Tienes fantasías homosexuales.
00:35:42 Sed consecuente.
00:35:49 - Lo siento.
00:35:52 - Gracias.
00:36:24 HE hecho té.
00:36:26 Siempre dije que ese chico no era para nosotros.
00:36:36 ¡Oh, mira! La adoro...
00:36:38 Valerie es un caso espacial,
00:36:43 Necesito hablar...
00:36:45 Ella tiene un curso de 15 días en Cuba,
00:36:48 Y ¡es la única chica!
00:36:51 David... me pregunto si...
00:36:55 Podría ser gay.
00:36:56 Pasa las papa.
00:36:59 - ¿Me oíste?
00:37:05 - ¿Así qué?
00:37:12 No eres mi tipo.
00:37:17 Eso explica los tíos en el sótano.
00:37:20 ASí que ¿quién es?
00:37:22 - ¿Quién es quién?
00:37:24 ¡Tu novio!
00:37:25 ¡Por los clavos de Cristo!
00:37:28 Es Carlos, el tío portugués.
00:37:31 Tus chicos son siempre... ¡Es Carlos!
00:37:35 ¡Lo sabia!
00:37:36 ¡No novio!
00:37:39 De acuerdo.
00:37:42 ¿Carlos conoces a tu padre?
00:37:44 - ¡Estas sordo! ¡No tengo novio!
00:37:51 No me he ligado un tio.
00:37:54 ¿Dijiste que eres gay?
00:37:57 - Sí.
00:37:59 No puedes generalizar.
00:38:03 Pero... ¿quieres ligar con un tio?
00:38:06 ¡No!
00:38:09 ¡Qué follen tus estúpidas preguntas!
00:38:12 Tengo que ir: al 80 cumpleaños de mi abuela.
00:38:15 ¿Dónde está mi corbata?
00:38:16 ¡Oh Dios!
00:38:19 ¡Mira, Mark!
00:38:21 Encontré esto para el V cumpleaños.
00:38:24 Es africano o colombiano, quizás...
00:38:26 - No sé donde colocarlo.
00:38:29 ¡Pero eres gay! ¡Deberías saberlo!
00:38:36 En un sótano.
00:38:39 ¿Qué dijo él?
00:38:41 No dijo nada.
00:38:45 Sí dije, Papa.
00:38:48 Dije que quizás yo soy...
00:38:50 .. homosexual... o bisexual.
00:38:52 ¡Uhf! Estaba preocupada...
00:38:55 ¡Pensé que no te gustaba mi tiramisú!
00:38:58 ¡Tu tiramisú es el mejor!
00:39:01 Así que eres un marica...
00:39:04 Sabes, antes de la guerra... regresé a Italia...
00:39:07 Tenia esta vecina hermosa..
00:39:10 - ella era redonda y firme: ¡un albaricoque!
00:39:13 - Solíamos hacer eso todos los días de ducha.
00:39:16 - Tu padre era amable y un buen trabajador.
00:39:19 Pero inútil en la cama.
00:39:22 Tenemos que ayudarle.
00:39:27 ¡Sin sobras!
00:39:29 ¿Qué dijo la abuela?
00:39:35 Tenemos que ayudarle.
00:39:39 ¿Alguna idea?
00:39:40 ¡Esta TV está totalmente aplastada!
00:39:43 Hablaré con él.
00:39:46 Un debate correcto.
00:39:47 Podemos ayudarle...
00:39:53 ¿Qué es eso?
00:39:54 Un artículo acerca de los tiburones martillo.
00:39:59 ¡Tiburones martillo!
00:40:02 ¡No me presiones, Iván, por favor!
00:40:09 "¡He quemado sus vaqueros!"
00:40:13 ¿Has visto la fecha?
00:40:15 ¡Es el 2006!
00:40:20 ¡Hemos estado aquí durante 27 años!
00:40:23 ¡Tengo 60!
00:40:24 No.
00:40:26 ¡Mi ex es alcalde de Paris!
00:40:29 Y cuando estaba en Italia..
00:40:32 ¡una noche el no tenía casa!
00:40:35 Pero Mark es el tipo latino.
00:40:37 ¿Y?
00:40:38 Es de sangre caliente.
00:40:44 Te juro que no lo contaría...
00:40:48 ¡Incluso me sedució!
00:40:50 ¿Qué?¿Mark?
00:40:51 No quiero causar problemas...
00:40:55 ¿Es ese él?
00:40:58 ¡No respondas!
00:41:00 ¡No seas boba!
00:41:03 ¿Entiendes?
00:41:06 "Acéptalo. Se consecuente. "
00:41:19 Perdóname...
00:41:21 ¡Tomaré...
00:41:24 ...un escocés!
00:41:34 ¿Con hielo?
00:41:35 Bueno, sin hielo. Gracias
00:41:40 ¿Lo han dejado todos?
00:41:41 ¿A las 12? Esto no es EuroDisney.
00:41:44 Uh, sí.
00:41:49 ¿Puedo conseguir fuego, por favor?
00:41:51 ...y por un nombre?
00:41:52 SamueI o John, y por último Mark.
00:41:57 Eso es gracioso: ¡mi nombre es Mark!
00:42:00 ¿Acabaste, Sr Traje y Corbata?
00:42:02 No, es Modena.
00:42:04 Mark... no importa.
00:42:13 Cebo hetero.
00:42:15 ¡Apropiado para ti!
00:42:46 ¡Un descanso!
00:42:53 Hola, soy Mark.
00:42:57 ¿Quieres ir abajo?
00:42:58 Sí, seguro... ¿por qué? ¿Qué hay abajo?
00:43:01 Ven y te lo enseñaré.
00:43:06 Es fácil ahora... tipo directo, ¿no?
00:43:11 Estoy más anticuado...
00:43:17 ¿Apenas le das a la cabeza?
00:43:19 No quiero coger eso.
00:43:21 ¿Solamente das mamadas?
00:43:23 ¡No dije eso!
00:43:28 ¡Quizás podamos charla... primero!
00:43:30 ¿Qué haces?
00:43:35 Soy activo.
00:43:36 Sí, ¿pero en qué?
00:43:39 En casi todo. Depende.
00:43:43 ¡Verdad!
00:43:47 ¿Qué símbolo del zodiaco eres?
00:43:51 No creo en toda esa
00:43:56 Me gustas. Nos llevaremos bien.
00:44:00 ¡Genial!
00:44:02 ¿Estás bien?
00:44:05 ¿Quieres algo para beber?
00:44:08 Sólo quiero joder.
00:44:11 ¿En tu piso?
00:44:13 ¡Mi piso no es una buena opción!
00:44:17 ¿Fuera entonces?
00:44:20 No me gusto mucho eso de fuera,
00:44:24 Las piedras, los trozos de cosas, las espinas...
00:44:28 ¡Para! Lo siento, pero no puedo conducir.
00:44:32 Shame: no llaves del solar.
00:44:35 ¿Trabajas en un solar?
00:44:38 ¡Encargado de zona! ¡Un gran trabajo!
00:44:41 ¿Tienes algún uniforme?
00:44:45 Es la primera vez que me corro
00:44:48 ¡Genial! ¡Genial!
00:44:49 ¡Aparca ahí, rápido!
00:45:00 ¡Hablas en turco para mi!
00:45:02 - ¿Turco?
00:45:04 ¡Vamos, vamos!
00:45:06 ¡Kebab!
00:45:07 ¡Más!
00:45:11 Galatasaray...
00:45:13 ¡Joder, eres un machote!
00:45:15 De acuerdo. De acuerdo.
00:45:17 - ¿Hazme un favor?
00:45:26 ¿Hazme un favor?
00:45:27 No, sí, depende.
00:45:29 Ponte esto.
00:45:35 Y desnúdate.
00:45:38 ¿No te preocupa que
00:45:41 De seguro... las ardillas.
00:45:43 Ven, amor...
00:45:48 ¡Dios santo! ¡Es irreal!
00:45:51 Y ¡es todo tuyo!
00:45:54 ¿Qué?
00:45:56 Hola. ¡Es nuestro colega!
00:46:01 ¡Raro, eh!
00:46:03 - ¡No es mío!
00:46:08 ¡Envuélvelo todo! ¡Síguenos!
00:46:15 ¡Heteros! ¡Nunca más!
00:46:22 "Nuevo mensaje. "
00:46:24 "El entrenador está aquí. Lo esperaba a las 7.
00:46:29 "Nuevo mensaje. "
00:46:31 "Mark, soy Emma. "
00:46:32 "Papa recogerá su coche esta noche. "
00:46:35 "No estés ahí... por favor. "
00:47:45 ¿Cómo estás?
00:47:49 ¡Oh no! ¡Lo había olvidado!
00:47:52 Estás en un fiesta a lo Village People...
00:47:55 .. cogeremos algunas cosas.
00:47:57 ¡Malditas visiones!
00:48:00 ¡Está obsesionado!
00:48:02 ¡Ve un psiquiatra!
00:48:18 ¡Cambia la maldita canción!
00:48:23 ¿Qué hora es?
00:48:25 ¡Estás totalmente nervioso!
00:48:32 Necesitas un baño y masaje.
00:48:37 ¡Cállate!
00:48:40 ¡Maldini! ¡Hora de cenar!
00:48:53 Necesito mis llaves.
00:48:55 Pasa.
00:48:57 Lo siento... esto es tan diferente de mi.
00:49:01 Es solo un malentendido..
00:49:04 Díselo a Emma...
00:49:05 Sin duda alguna.
00:49:07 Gracias..
00:49:12 Caballeros...
00:49:13 ¡Besitos!
00:49:23 "¿Caballeros?"
00:49:26 ¡Espera!
00:49:31 ¿Con quién estabas hablando?
00:49:33 ¿Quién estaba aquí?
00:49:34 Esos colegas...
00:49:37 ¿Qué colegas? ¡Estoy totalmente solo!
00:49:39 ¡Está loco! El indio, el poli...
00:49:43 ¡Eso es genial!
00:49:46 - ¡Eso es genial!
00:50:00 "L'Am - bi - gu"
00:50:07 ¡TV en color para heteros!
00:50:14 ¡Malditas alergias!
00:50:17 ¡Debe ser el gatito!
00:50:18 "¡Franz, vamos a casarnos!"
00:50:21 ¡Príncipes pero no reinas!
00:50:23 "¡Te quiero, Franz!"
00:50:25 "¡No me llames Franz!"
00:50:26 - ¡Cambio los canales!
00:50:30 ¡Y al príncipe!
00:50:36 "Tragedia en un club. 5 muertos "
00:50:40 ¡Baby!
00:50:41 ¡Fumas!
00:50:43 ¡Sin efecto del todo!
00:50:44 ¡Entra!
00:50:45 ¡Pasa la bola!
00:50:47 "¡Tr. z. guarda troncos!"
00:50:49 ¿Tr. z. es gay? ¿Quienes son eso tíos?
00:50:51 ¡Nunca ganaremos con el equipo B!
00:50:55 ¿Dónde están Janvion y Revelli?
00:50:59 ¡Francia siempre es mala en fútbol!
00:51:01 ¡Ganamos 2 Europeos y una Copa Mundial!
00:51:05 ¡Deja la patita!
00:51:06 Déjame hablar.
00:51:08 ¡Quieres oír eso, chica!
00:51:10 - ¡Él quiere hablar!
00:51:15 ¡Salimos en el periódico!
00:51:18 ¡Déjame ver!
00:51:20 "Explosión a las 2 de la madrugada... "
00:51:22 1.55 en punto.
00:51:26 Eso es mío.
00:51:27 "Los cuerpos de 5 víctimas no fueron encontrados... "
00:51:30 ".. debido a la explosión... "
00:51:32 ".. por causa de un corto-circuito en una
00:51:39 Lo cojo ahora.
00:51:41 13 de Abril de 1979...
00:51:43 La fiesta sorpresa de cumpleaños de Huggy...
00:51:46 ...tenía treinta...
00:51:49 ¡mi pareja!
00:51:51 Sales en la noches...
00:51:54 ¿Somos maricas, verdad?
00:51:56 - Si. No. ¡Iba a decir fantasmas!
00:52:01 Caminamos a través de las paredes y no envejecemos...
00:52:05 ¡Podrías habernos preguntado!
00:52:08 De todas manera...
00:52:09 El padre de Emma te ve, así que no estoy solo...
00:52:13 ¡Y no estoy loco ni soy gay!
00:52:15 ¿Estas contento ahora?
00:52:18 ¡Está feliz de no ser gay!
00:52:21 ¡Sí!
00:52:22 ¡Quizás pueda conseguir reconquista a la mujer
00:52:28 "Fantasmas"
00:52:33 ¡Brillante!
00:52:40 ¡Voy!
00:52:44 ...así que si crees que puedes ayudar,...
00:52:46 .. llámame de nuevo. Gracias.
00:52:50 ¡El mismo hombre!
00:52:52 ¿Así qué? ¿me mato?
00:52:55 ¿Qué?
00:52:56 Bueno eres gay, tu esposa te abandonó,
00:53:03 ¡Sandeces!
00:53:04 No soy gay.
00:53:05 La vergüenza, era un tipo de calma.
00:53:09 Le dejé 100 mensajes...
00:53:11 ¡Oh mierda!
00:53:14 Es a mi..
00:53:16 Fui por mi coche.
00:53:17 - ¿Estás bien?
00:53:19 Continúa, Emma.
00:53:21 - ¿De verdad? ¿Cómo está él?
00:53:25 ¡Tiene una pequeña fiesta y un disfraz trasgresor hecho!
00:53:31 ¿Sales?
00:53:32 A trabajar.
00:53:41 ¡Mark!
00:53:42 ¡Christ!
00:53:44 ¡Para de andar a través de las paredes!
00:53:46 ¡Es espeluznante! ¡Hay puertas!
00:53:56 Las puertas significan... no te preocupes.
00:53:59 Sabes...
00:54:00 .. el colega que nunca apareció...
00:54:03 ¿puedes intentar encontrarlo?
00:54:06 Su nombre era Henry Burns.
00:54:07 Pero le llamaba Huggy.
00:54:09 Dirigía un bar en la Calle St Anne.
00:54:14 El amor de mi vida.
00:54:19 Haré lo que pueda.
00:54:21 - ¿Huggy?
00:54:24 Bien... Vamos a bailar.
00:54:32 Gracias.
00:54:47 ¿Qué pasa?
00:54:48 ¡Es Iván!
00:54:54 - ¡Sí, estoy muerto!
00:54:56 - ¡Es Iván! ¡Está muerto!
00:54:58 ¡Estan todos muertos! ¿Así qué?
00:55:01 ¡No otra vez!
00:55:03 ¡Necesitas echar la llave!
00:55:06 ¡Estás seriamente chiflado!
00:55:09 Estoy hablándole...
00:55:11 .. a los amigos que tú no puede ver.
00:55:13 ¡Basta ya!
00:55:15 ¿Qué tal una demostración?
00:55:18 ¡Déjamelo a mi!
00:55:20 ¿Qué?
00:55:22 ¡Solo mira!
00:55:26 ¿Listo?
00:55:27 ¡Vamos!
00:55:35 Buen moviendo. Mi turno.
00:55:37 ¡Buen pase!
00:55:39 ¿Viste eso?
00:55:43 ¿En qué planeta estás?
00:55:45 ¿Eh?
00:55:48 De acuerdo, chicos. Resetear.
00:55:49 Dispara ahora. Ya verás.
00:55:57 ¡Caray!
00:56:00 ¿Son ellos?
00:56:16 ¡Wow!
00:56:24 ¡Son buenos!
00:56:27 ¡Es como una rápida serpiente marina!
00:56:34 ¡Oh mierda! ¿Están aquí?
00:56:44 ¿Tengo bastantes bolas, eh?
00:56:47 ¿Me ven?
00:56:48 ¿Está jugando con todas las cartas?
00:56:52 Piensan que eres guay.
00:56:57 ¡Hola!
00:56:58 ¡Es eso una estantería de billar! ¡Allí!
00:57:01 ¿Viven aquí?
00:57:03 Ese es el problema...
00:57:12 Buenas tardes, Mr Modena.
00:57:19 Un caso típico.
00:57:20 Que nuestros amigos alemanes denominan
00:57:25 "Espíritus ruidosos".
00:57:28 Dices que murieron violentamente,
00:57:32 .. se comportan de manera extraña...
00:57:38 ...ay ¿aparecen de noche?
00:57:40 Absolutamente.
00:57:42 ¿Qué estás haciendo?
00:57:47 Para encerrar a esos espíritus...
00:57:53 ...delimitadas por 4 piedras sagradas.
00:57:57 Necesitamos encontrar esas piedras.
00:58:04 Debería haber tomado salsa barbacoa.
00:58:09 Consígueme algo.
00:58:11 ¡Hey! ¡Consíguelo tú mismo!
00:58:13 David... por favor.
00:58:15 Y para el postre, un dulce McFlurry.
00:58:18 ¡Hazlo por mi!
00:58:19 ¡Genial!
00:58:22 Esta bien.
00:58:24 Tiene el mentón de un cornudo...
00:58:27 .. una frente prominente
00:58:32 Bien... ¡encuéntrame esas piedras!
00:58:37 Es un trabajo manual... no demasiado duro..
00:58:40 .. incluso para ti.
00:58:42 Lo odio.
00:58:44 Es mutuo.
00:58:45 ¿Puedes verlos?
00:58:52 ¡Vamos chicos!
00:59:09 "Esta casa fue construida
00:59:12 "y las 4 piedras encerradas representa
00:59:18 "Cuando la Orden fue reprimida... "
00:59:20 ".. los Templarios fueron asesinados... "
00:59:23 ".. en esta precisa localización:
00:59:29 ".. y el antiguo club. "
00:59:33 ¡Ve despacio! Cuidado, Mark.
00:59:36 De acuerdo. ¡Aquí!
00:59:39 Las piedras representa los límites
00:59:45 La "cárcel" de tus amigos.
00:59:47 Si muevo las piedras...
00:59:51 .. ellos se moverán también.
00:59:54 ¡Una salsa barbacoa!
00:59:55 No quiero eso ahora. ¿Dónde está mi postre?
00:59:58 Gracias, David.
01:00:00 No quiero eso ahora. ¿Dónde está mi postre?
01:00:02 ¡Aquí!
01:00:03 Sí coloco cada monolito
01:00:08 ¿podrían ir a cualquier parte?
01:00:11 Eso es imposible.
01:00:13 La zona ectoplasmática está fijada.
01:00:17 Así qué.. ¿qué ellos nunca saldrán?
01:00:19 ¡Oh, pero sí!
01:00:21 El estado poltergeist es solo un paso
01:00:27 .. La Gran Travesía.
01:00:29 ¿Qué es eso?
01:00:31 Como en la película: "La casa encantada".
01:00:36 ...y los tíos caen dentro.
01:00:39 Así que te gustó ese buen documental...
01:00:44 Pero claro, tienes lóbulos finos.
01:00:47 Voy a jugar al billar.
01:00:50 ¿Cuándo es la Gran Travesía?
01:00:53 Puede ser definida.
01:00:57 Puedo hacer eso.
01:00:59 Pero estoy intrigado..
01:01:01 Algunas personas...
01:01:03 .. pueden verlos...
01:01:04 .. otras no.
01:01:05 sí, yo opino.
01:01:07 ¡Estate callado!
01:01:09 Necesito pensar.
01:01:11 Sabemos que el fantasma de Casanova...
01:01:14 .. se le aparece sólo a las vírgenes.
01:01:17 A nadie más. ¿Por qué?
01:01:19 Porque pierde después la virginidad.
01:01:22 Entonces, si nosotros los vemos...
01:01:24 .. y otros no,
01:01:28 ¡La Virginidad!
01:01:30 Esto no funciona.
01:01:32 - .. y no soy virgen.
01:01:36 Ah, en ese caso...
01:01:38 ¡Yo también!
01:01:39 Y ¿qué fantasía...
01:01:43 ¡Tú y yo!
01:01:46 ¡Hombres heteros atractivos para convertir!
01:01:49 Eso tiene sentido.
01:01:50 El padre de Emma y yo podemos verlos...
01:01:57 Exactamente.
01:01:58 El contacto impuro con un hombre
01:02:02 Así que tú no puede verlos.
01:02:06 Sí.
01:02:08 ¿Dónde?
01:02:15 Voy.
01:02:26 ¿Todo bien. chicos?
01:02:28 ¡Mataré al fascista!
01:02:30 ¡No, le necesitamos!
01:02:32 ¿Es hora de dormir, de acuerdo?
01:02:34 ¡Para ti!
01:02:39 ¡Por qué no pones las piedras en el coche
01:02:43 ¡Él tiene razón!
01:02:46 ¡No podemos abandonar el perímetro,
01:02:49 Mark puede llevarnos asta las piedras...
01:02:52 Yo no podría, si fuera tú.
01:02:54 ¡Haremos los que queramos, colega!
01:02:57 ¡No estás dando ordenes!
01:03:00 ¿Cómo lo hacemos?
01:03:04 - ¡Ven y ven de fiesta con nosotros!
01:03:08 Realmente no estoy de ánimos.
01:03:12 ¡Será guay, Mark!
01:03:15 Nunca veremos
01:03:18 Pero no podemos forzar a nadie a ser generoso.
01:03:21 No te preocupes, Mark...
01:03:23 Ayudaremos a conseguir que Emma regrese.
01:03:26 ¡Besitos!
01:03:28 ¡Bastardos!
01:03:30 De acuerdo. Pero no por mucho.
01:03:35 ¡Tendré que mover las piedras!
01:03:38 ¡Date prisa!
01:03:39 Tengo una pregunta para ti...
01:03:41 ¿Por qué David no ve a los fantasmas?
01:03:44 Pienso en ello. Hay dos opciones.
01:03:47 O eres puro... o no lo eres.
01:03:50 ¡Deja al viejo pedo!
01:03:52 Buenos días, Mr Modena.
01:03:54 ¡Vamos, Mark!
01:03:56 - ¿Me vas dejar?
01:04:01 ¡Tiempo de fiesta!
01:04:05 ¡Quién puso una piedra en el freno!
01:04:08 - Yo. No la muevas.
01:04:11 ¡De acuerdo! Tengo esto.
01:04:13 ¡Enciende la radio!
01:04:14 - ¡Sí, la radio!
01:04:17 ¡Una serenata para Paris!
01:04:19 ¡Suena bien!
01:04:21 - ¡Súbelo!
01:04:23 - ¡Sí, guay!
01:04:25 ¿Por qué no vienes?
01:04:27 Está probablemente esperando.
01:04:29 Y mañana a las 6...
01:04:32 - ¡Todo un equipo en boxers!
01:04:37 ¡Teniendo sus tuercas apretadas!
01:04:40 ¿Quieres venir?
01:04:43 Gracias... pero no gracias.
01:04:46 - ¡Nos vemos!
01:04:48 Todos dicen adiós.
01:04:51 ¿Hey, Mark?
01:04:52 ¿Qué?
01:04:52 ¿Quizás podríamos parar por..?
01:04:54 - ¿Quizás podríamos parar por?
01:04:56 ¿Qué?
01:04:57 ¿Cuál es el problema?
01:05:01 ¡El anti-incendio es importante!
01:05:03 - ¡Cierto!
01:05:04 ¿Y un bombero cachas?
01:05:06 ¿De qué estás hablando?
01:05:08 ¡Admítelo!
01:05:12 ¡Quieres chequear a los bomberos
01:05:16 ¿Oyes eso, Mark?
01:05:21 ¡Yo! ¡Gay!
01:05:25 - ¡Gay, gay!
01:05:31 ¡Paris es aún tan maravillosa!
01:05:33 ¡Michael!
01:05:36 ¿A dónde vamos?
01:05:38 ¡Le Marais!
01:05:40 - ¿Qué hay ahí?
01:05:43 ¡Autoescuelas gays!
01:05:49 ¡Restaurantes gays!
01:05:52 ¡Librerías gays!
01:05:53 ¡Lavanderías gays!
01:05:56 ¡Es la tierra prometida!
01:06:05 ¡Coge una mesa pequeña!
01:06:07 Cuando el local este lleno, cambiaré de sitio.
01:06:11 ¿Qué puedo conseguirte?
01:06:12 ¿Cerveza? ¿Cerveza? ¿Sí?
01:06:15 Seis cervezas, por favor.
01:06:18 Gracias.
01:06:19 ¡El antro está vacío!
01:06:20 ¡Esto no es EuroDisney!
01:06:23 - ¿Euro-qué?
01:06:27 Oh, cierto.
01:06:28 Un parque de atracciones en las afueras
01:06:32 ¿Por qué David no te ve?
01:06:36 Estoy seguro de que él no es gay.
01:06:40 La heterosexualidad es una estafa burguesa.
01:06:43 ¡Y todos los heteros son gays latentes!
01:06:47 ¡Somos gays o fascistas! ¿Sí?
01:06:51 Que hay de la tolerancia y la direfencias...
01:06:53 ¿No significan nada?
01:06:57 Con su colgante de Paz y Amor...
01:06:59 Tienes razón.
01:07:06 ¡David!
01:07:08 ¡Las pollas de los bomberos!
01:07:10 ¡Esa es la razón!
01:07:11 ¡Toca las pollas de otras personas!
01:07:14 ¡Eso es el por qué él no puede verte!
01:07:17 Por supuesto, ¡que es el por qué no puede verte!
01:07:19 ¡Toca las pollas de los bomberos!
01:07:22 Y así que.. ¡no puede verte!
01:07:25 ¡Eso es genial!
01:07:27 ¡Brillante!
01:07:53 ¡Mueve las piedras!
01:07:56 ¡Mark! ¡Las piedras!
01:07:58 En el trabajo, ¡tocas pollas!
01:08:00 ¡Ese es el por qué ellos son invisibles!
01:08:02 Te volveré a llamar.
01:08:09 Ese soy yo, ahí.
01:08:11 ¡He cambiado!
01:08:13 No, te reconozco.
01:08:15 Conozco a la persona al lado tuyo.
01:08:17 Imposible.
01:08:23 ¿Huggy?
01:08:26 ¡La única persona que siempre me llamó así!
01:08:30 Eres demasiado joven.
01:08:33 ¿Cómo lo supiste?
01:08:33 ¿Lo se?
01:08:34 ¿Qué pasa chicos?
01:08:38 ¡No te muevas!
01:08:49 ¡Señor!¡Señor!
01:08:52 ¡Tu pedido!
01:08:54 Nada más lejos fuera,
01:08:58 No me gustaría estar en sus zapatos...
01:09:02 - ¿Tu pedido?
01:09:05 Podría dejarlos allí.
01:09:08 Pero si quieres puedo guardarlas, es simple.
01:09:14 La coordinación es vital.
01:09:16 Deben de ser devueltas sobre la 1.55.
01:09:20 La hora de la explosión
01:09:24 Como Cenicienta..
01:09:28 ¡Son Cenicientas!
01:09:29 ¡Tú!
01:09:30 ¡Cenizas con propias bolas!
01:09:38 ¿Las servilletas son extras?
01:09:39 Están en la bolsa, señor.
01:09:42 ¡No se preocupen!
01:09:48 ¡Está bien!
01:09:55 Espera...
01:09:56 ¡Volveré!
01:09:58 ¡Emma!
01:09:59 ¡Emma!
01:10:02 ¿Recibiste mis mensajes?
01:10:04 ¡Estoy bien! ¡Estoy curado!
01:10:08 ¡Estaremos en casa en dos minutos!
01:10:11 ¡Por favor!
01:10:13 Olvídame.
01:10:16 Buena suerte.
01:10:19 ¡Joder!
01:10:29 ¿Estás bien?
01:10:30 ¿Estás bien?
01:10:40 Lo siento.
01:10:41 ¡Nuestro colega! Saltándose los semáforos en rojo, ¿no?
01:10:45 - ¿Te gusta la comida de la cárcel?
01:10:50 ¡5 en la parte trasera y sin cintos!
01:10:53 ¡Todo perdido también!
01:10:55 ¡Todo bien, chicas! ¡Apeasen!
01:10:57 Phil... ¿con quién estás hablando?
01:10:59 Esta totalmente solo.
01:11:01 Sí... solo yo.
01:11:02 ¡Las 5 maricas de atrás!
01:11:04 ¿Las 5 qué?
01:11:07 ¿Qué?
01:11:08 ¿Quién?
01:11:09 ¡Tomate unas vacaciones, Phil!
01:11:11 Está bien, Phil... muévete ahora...
01:11:13 ¡Adiós Phil!
01:11:17 ¿Son tus nueces?
01:11:19 Sabes como es.
01:11:20 ¡No me toques!
01:11:35 ¿Mejor ahora?
01:11:36 ¿Todo bien, baby?
01:11:39 Gracias, Mark.
01:11:44 "Emma... "
01:11:46 "Me gustaría explicarte... "
01:11:49 ".. pero por otro lado,
01:11:52 "Mark"
01:12:10 No pongas un pliegue en los vaqueros.
01:12:13 ¡Conseguirás arrugar el trabajo!
01:12:15 ¡El trabajo es historia!
01:12:23 ¿Eso es bueno, eh?
01:12:30 ¿De acuerdo, Mark?
01:12:34 Sí, si.
01:12:40 "El amor es una ciencia... "
01:12:42 "tú las manos que me guía...
01:12:45 "e intento entenderte..
01:12:47 "Mi ángel, dulce y brutal... "
01:12:51 "Puro y limpio y perfecto... "
01:12:54 "una joya hecha de cristal. "
01:12:58 ¿De quién es?
01:12:59 ¿Es para mi?
01:13:02 Mark.
01:13:03 Tengo tu carta. Sólo quería decirte...
01:13:07 - "Es preciosa. "
01:13:09 "Especialmente el final. "
01:13:11 ¿El final?
01:13:13 ¿"Tus cosas"?
01:13:14 "oír tu silencio... "
01:13:17 "Es hermoso. "
01:13:21 - Debe ser un error...
01:13:24 ¿Qué?
01:13:27 Jean Cocteau.
01:13:28 ¿Te gusta la poesía?
01:13:30 Oh sí...
01:13:31 ¿Deberíamos hablar, no crees?
01:13:33 Por supuesto. Charlar y conocernos...
01:13:36 - ¡Invítale a cenar!
01:13:39 Quizás ¿podamos... cenar?
01:13:41 ¡Por fin!
01:13:42 - ¡La próxima semana!
01:13:46 ¿Esta noche?
01:13:47 Estaré aquí en un ahora.
01:13:51 ¿Quién falsificó mi letra?
01:13:57 ¡Gracias, chicos!
01:14:00 Fui yo, Mark.
01:14:02 Sólo quería ayudar.
01:14:06 ¡Gracias, Shaggy!
01:14:07 ¡Eres brillante!
01:14:10 ¿Qué hora es?
01:14:11 La 1.55.
01:14:13 Eso es tu reloj roto. Es la 20.15.
01:14:16 Hágame un favor, chicos.
01:14:18 - ¿Déjenme a mi y a Emma solo esta noche?
01:14:22 De acuerdo, pero...
01:14:26 ¡Exactamente!
01:14:26 ¡La manera en que mira, no tiene oportunidad!
01:14:30 ¡Apenas un pequeño imán!
01:14:33 Él tiene razón: ¡siempre desaliñado!
01:14:35 ¡Pero él trabaja, o trabajaba, tan duro!
01:14:39 Trabajé para BASF durante diez años...
01:14:42 - .. y ¡siempre estaba más que encantado!
01:14:44 - Escucha.
01:14:48 ¡Él es desaliñado!¡Y hetero!
01:14:51 ¡Así es como es!
01:14:54 ¡No podemos tener todos madres dominantes...
01:14:57 .. y padres sumisos!¡No es su culpa!
01:15:03 El concepto de tolerancia...
01:15:06 ¿significa algo para ti?
01:15:09 - ¿Perry Mason está hecho?
01:15:13 ¡Te ayudaremos!
01:15:17 ¡Vamos a trabajar, chicas!
01:15:24 ¡Echame una mano!
01:15:41 No.
01:15:46 No.
01:15:46 ¡Creo que haré glaseado!
01:15:49 ¡Ese material!
01:15:58 ¡Espera, Giles!
01:16:01 ¡Esto puede funcionar mejor!
01:16:05 ¡Tono facial! ¡Esa penetración!
01:16:08 ¡Es fácil, muchacho!
01:16:16 ¡Buenas tardes!
01:16:19 ¡Está cambiado!
01:16:23 Nosotros... yo quite la mesa de billar.
01:16:29 - ¿Hiciste todo eso?
01:16:32 ¿Tú solo?
01:16:33 Sí.
01:16:35 ¡Arreglé el escalón!
01:16:38 Eso es bonito.
01:16:39 ¡Las lamparitas! ¡Se iluminan!
01:16:43 Siéntate.
01:16:46 Ponte comoda...
01:16:48 ¡en casa!
01:16:50 ¡Mark! ¡Está listo!
01:16:52 ¡Dos bocaditos más!
01:16:55 ¿Le echaste un polvo?
01:16:57 ¡El tomate paraguas!
01:17:00 ¡Esto es bastante!
01:17:03 - ¡Ella se dará cuenta!
01:17:06 ¡Ella te ama!
01:17:08 Sí.
01:17:10 ¡Siguiente!
01:17:12 ¿Regresas ya?
01:17:13 ¿Hiciste todo esto?
01:17:16 Sí.
01:17:17 - ¡Es precioso!
01:17:23 ¿Todo bien?
01:17:30 Pregúntale sobre su trabajo.
01:17:34 Así que, ¿cómo es el trabajo?
01:17:37 Bueno, el trabajo de Pompeya...
01:17:40 .. es un poco aburrido.
01:17:42 Bueno, "¡Pompeya no está en Cartagena!"
01:17:46 Bueno, "¡Pompeya no está en Cartagena!"
01:17:49 ¿Cartagena?
01:17:51 Eso es seguro.
01:17:56 - "Aníbal,
01:17:58 - los muros de la ciudad,
01:17:59 - los baños de Antonio... "
01:18:00 ¡Follé mucho ahí!
01:18:02 ¡Follé... es genial!
01:18:04 ¡Pompeyos, Catagenineses, esos Persas!
01:18:07 ¡Idiota! ¡Respuesta incorrecta!
01:18:09 ¿Los Persas?
01:18:11 ¡De verdad!
01:18:14 Estoy bien.
01:18:18 Estas diferente.
01:18:20 Estoy curado. Estoy mejor ahora.
01:18:24 Es como si hubieras cambiado.
01:18:29 Para mejor.
01:18:31 Me gusta eso.
01:18:33 ¡El postre está servido!
01:18:40 ¿Preparado?
01:18:40 Quiero decir, hice el postre y está listo.
01:18:44 ¡Espléndido!
01:18:46 - ¿Tarta?
01:18:49 ¡Lo supervisé!
01:18:50 Nunca lo hubiera adivinado...
01:18:52 - Es genial, fantástico.
01:18:57 Pero, lo siento...
01:19:00 - Tengo que... Ella se dará cuenta.
01:19:04 ¡Eso era mi glaseado!
01:19:06 ¡Lo siento!
01:19:07 - Arruino mi tarta.
01:19:11 - ¡Arruinó mi tarta!
01:19:15 ¡Lo se!
01:19:19 Es un tipo de...
01:19:21 ¡Chocolate!
01:19:25 No, en realidad, estaba deliciosa...
01:19:26 .. y fue un gran cena...
01:19:30 .. tomaré un manzana.
01:19:33 Como quieras.
01:19:36 Estaré mudo.
01:19:38 ¿Qué estás haciendo?
01:19:43 ¡Un manzana marquesa!
01:19:50 ¿Hiciste esto?
01:19:53 Pero ¿cómo?
01:19:56 ¡Es increíble!
01:19:57 - Es una manzana.
01:20:00 No con una pequeñita.
01:20:02 ¡Vamos!
01:20:06 ¡Giles, la música!
01:20:07 Déjame ver...
01:20:10 La música está pre-programada.
01:20:14 ¡tiempo para bailar!
01:20:18 Sigue mi ejemplo.
01:20:23 Hacia delante..
01:20:24 Sigue mi ejemplo.
01:20:34 Atrás.
01:20:35 Atrás y hacia adelante...
01:20:38 A la derecha..
01:20:41 Y el mágico cuadrado...
01:20:44 ¡Ahora!
01:21:04 Iría...
01:21:06 ¿Estás segura?
01:21:08 ¡Dentro para la matanza!
01:21:10 - ¡Bésala! ¡Marica!
01:21:16 ¡Malditas alergias!
01:21:22 ¡Por favor. me perdí!
01:21:24 ¿No estás lastimado, Mark?
01:21:27 Besitos.
01:21:28 Besitos, besitos.
01:21:30 Adoro cuando gruñes. ¡Excítame!
01:21:33 ¡De acuerdo, vamos!
01:21:44 Hola, soy Giles.
01:21:48 ¿Cuál es tu zona, gran chico?
01:22:10 ¡No fui yo! ¡No toque nada!
01:22:13 ¡Ya estaba encendida!
01:22:17 ¡Fue genial!
01:22:18 Ahora que está de vuelta,...
01:22:20 .. necesitamos organizarnos...
01:22:26 ¡Explica eso!
01:22:27 ¡Wow, estás aquí!
01:22:30 ¿Era verdad?
01:22:32 Nos vamos... Estaremos en la sala de abajo...
01:22:36 Besitos también.
01:22:41 ¡Entraron en la pared!
01:22:43 Bueno mi amor, que es lo que los fantasmas hacen.
01:22:45 Entran en las paredes.
01:22:53 Mi calculo para la
01:22:58 El momento cuando tus amigos fantasmales...
01:23:02 ...abandonan el mundo de los vivos...
01:23:05 .. está fijado para...
01:23:07 Martes 7 de julio 2706.
01:23:13 A las 1.55.
01:23:14 ¿Qué tarde, eh?
01:23:16 O las 2.55, si nos dan
01:23:20 ¡700 años atascado aquí!
01:23:23 ¡Eso es bastante espera!
01:23:25 ¡Necesitas más amigos!
01:23:28 ¡Incluso novias!
01:23:29 ¡Bastante, Iván!
01:23:31 Necesitarás ser muy, muy paciente...
01:23:36 ...porque ¡el 2706 es apenas la próxima semana!
01:23:41 ¡He pensado en algo!
01:23:42 ¡Fue una vez en un club nocturno!
01:23:49 Ocho meses más tarde.
01:23:53 ¿Una copa en la casa?
01:24:21 ¿Por qué están todos los griegos en la TV?
01:24:23 ¡Son romanos! ¡Fantasmas!
01:24:26 Están aquí,
01:24:30 ¡Desde Pompeya!
01:24:33 Estuvieron en los baños.
01:24:34 En su mayor parte gay...
01:24:37 .. y.. ¡murieron en la erupción!
01:24:39 ¿Cómo llegaron aquí?
01:24:41 En barco, con piedras volcánicas.
01:24:44 ¿Bailas?
01:24:45 Soy Gillus.
01:24:47 A cerca de los baños...
01:24:49 Sólo fui a lavarme.
01:24:53 No soy..
01:24:56 .. homo.
01:24:59 ¡Ni yo, Gillus!
01:25:08 ¿Vistes a Iván?
01:25:09 No. No.
01:25:14 ¡Extraño cóctel!
01:25:15 Si colada... uso zumo de tomate.
01:25:17 Es diferente pero es...
01:25:20 Hola.
01:25:21 ¡Sorpresa! ¡Pareces 20 años más joven!
01:25:25 - ¿Está aquí?
01:25:32 - ¡Shaggy?
01:25:35 Dice que...
01:25:36 Puedo leer sus labios... gracias, Mark.
01:25:39 "Estoy aquí Huggy... "
01:25:41 "Aquí para siempre... "
01:25:51 Quita el polvo de mis ojos...
01:25:55 - ¿Teniendo diversión?
01:25:57 ¡Hola! ¡Soy su marido!
01:26:01 ¿Tienes ganas de un trago?
01:26:08 ¿Cómo está mi nieto?
01:26:09 ¡Bien, papá!
01:26:12 ¡Bravo Mark!
01:26:14 ¡Sin resentimientos!
01:26:20 ¡Gran club! ¡Buena atmósfera!
01:26:23 Sí.
01:26:25 - ¡Muchas maricas aquí!
01:26:27 - ¡Muchas maricas!
01:26:30 Me gusta los hombres maduros.
01:26:34 Si, pero: "¡vieja caña, caña pequeña!"
01:26:38 Deja claro...
01:26:40 ¡Hay carne asada para 6 aquí abajo!
01:26:44 ¿De acuerdo?
01:26:48 Así que pirate, ¡Romulus y Remus!
01:26:52 - ¿Has visto a Iván?
01:26:54 ¿Todo bien?
01:26:55 No puedo encontrarlo.
01:26:57 - ¿Quién es Iván?
01:27:00 ¡David!
01:27:01 ¡Sí!
01:27:03 ¿Puedes verlos?
01:27:06 Seguro
01:27:07 Así que eso quiere decir... no eres...