Poltergay
|
00:01:30 |
una traducción de |
00:01:42 |
¡Es maravillosa! |
00:01:51 |
Necesitamos fijar eso... |
00:01:53 |
.. empleando los mismos materiales... |
00:01:55 |
Bueno. |
00:01:57 |
- Aquí está mis instrucciones. |
00:01:58 |
¿No ensayas el trabajo? |
00:02:00 |
¡En construcción, pero inconstruible! |
00:02:05 |
Gracias Papá. |
00:02:06 |
¡Bueno! |
00:02:07 |
Gracias Papá. |
00:02:08 |
Ten. |
00:02:13 |
Ahí está David. |
00:02:17 |
¡El repartidor! |
00:02:19 |
A las ochos en el hotel. |
00:02:26 |
¿Ya aquí, nene? |
00:02:28 |
¡Oh, mi gatito! |
00:02:32 |
¡Mira tu nueva casa! |
00:02:45 |
¿Qué pasa, gatito? |
00:02:51 |
¡Es un montón de putrefacción! |
00:02:53 |
¡Los techos son originales! |
00:02:56 |
¡Fáciles de quitar! |
00:02:58 |
Verdad, ¡le quitaremos el encanto! |
00:03:01 |
Por ahora, ¡tenemos tanto que hacer! |
00:03:03 |
Es agradable. |
00:03:06 |
¡pero estás a millas de Paris! |
00:03:09 |
¿Cómo la encontraste? |
00:03:10 |
Un deseo que Papá anhelaba. |
00:03:14 |
¿Papá puso el dinero? |
00:03:16 |
No, conseguimos una hipoteca de 20 años. |
00:03:21 |
¡Oh, sí! |
00:03:23 |
¡Tu mesa de billar! |
00:03:24 |
¡Ocupa toda la habitación! |
00:03:28 |
¡De ningún modo! |
00:03:31 |
Para. |
00:03:32 |
¡Es la única cosa que traje! |
00:03:46 |
¡Tranquilízate! |
00:03:47 |
Soy un doctor, no un transportista. |
00:03:50 |
Conduces un camión de médicos. 222 |
00:03:52 |
¡Estás contento de usar el camión! |
00:03:55 |
- Y estoy de guardia. |
00:03:58 |
¿Te avisarán para aparcar? |
00:04:00 |
Necesito una cerveza. |
00:04:12 |
¡Está de moda, Mr Italia! |
00:04:14 |
- ¡Mark! ¡Ven rápido! |
00:04:18 |
¿Cuál es el asunto? |
00:04:20 |
- ¡Más rápido! |
00:04:21 |
¡Espera! |
00:04:24 |
Es silenciosa, está cerca de nuestra... |
00:04:27 |
.. es luminosa, ideal para... |
00:04:30 |
¡Un cine en casa! |
00:04:33 |
Dejaremos a oscuras la ventanas... |
00:04:36 |
- ¿Podemos empezar ahora? |
00:04:43 |
¡Mark! ¡Emma! |
00:04:47 |
- Adiós. |
00:04:49 |
Tiene clase de gimnasia con Pablo, |
00:04:53 |
- Necesito una cerveza. |
00:04:54 |
Sí, él trabaja duro. |
00:04:57 |
Un gran tío. Cobra una hora, |
00:05:01 |
Verdad. |
00:05:05 |
- Me levanto a las 5 para un vuelo temprano. |
00:05:08 |
Pompeya. |
00:05:11 |
- ¡Aburrido! |
00:05:15 |
No te conté... |
00:05:17 |
¡nuca he excavado antes! |
00:05:19 |
¡Nunca abierto al público! |
00:05:22 |
¿Puedes imaginarlo? |
00:05:24 |
¿Ah, si? Oh, sí, eso es genial. |
00:05:28 |
- Ven conmigo. |
00:05:32 |
¡No olvides de colocar el armario! |
00:05:36 |
De acuerdo. |
00:05:38 |
No tardes. |
00:05:41 |
Y las escaleras... |
00:05:43 |
¡fija ese escalón! |
00:05:46 |
- .. y arréglalo, ¿De acuerdo? |
00:05:49 |
¿No vas a dormir aquí? |
00:05:51 |
Ven a nuestra casa. |
00:05:52 |
¿Por qué? Es mi casa. |
00:05:56 |
Valerie estaría contenta. |
00:06:02 |
¡Vamos! |
00:06:03 |
¡Qué vergüenza! |
00:06:06 |
- ¡Resbalé! |
00:06:08 |
¡Dame la tiza! |
00:06:09 |
¡Lo cogiste! |
00:06:11 |
¿No es Emma anti-porro? |
00:06:13 |
¿Así qué? |
00:06:15 |
¡Así que la estás engañando! |
00:06:19 |
No realmente. |
00:06:24 |
Mira mi tiro retro. |
00:06:33 |
¿Fuiste tú? |
00:06:35 |
¡Bien! |
00:07:06 |
¿Puedes oír eso? |
00:07:09 |
¿Emma, puedes oír eso? |
00:07:12 |
¿Qué? |
00:07:13 |
¡La música! |
00:07:17 |
¿Qué música? |
00:07:19 |
¡Ahí... esa música! |
00:07:23 |
¡Maldición! ¡Es un chirrido! |
00:07:25 |
No hay música, cariño. |
00:07:28 |
No hay nada. |
00:07:30 |
Estabas soñando. |
00:07:51 |
Carlos, ¿cómo es el truco? |
00:07:53 |
- Frank. Mr Trayner. |
00:07:56 |
Lo siento por el ligero retazo. |
00:07:58 |
Apenas mudamos de casa. |
00:08:00 |
- Sabes como es esto. |
00:08:03 |
¡Sed puntual o quédate en casa |
00:08:06 |
¡Capito! |
00:08:08 |
Absolutamente. |
00:08:16 |
Sí, ¡es genial! |
00:08:17 |
Estamos trabajando mucho. |
00:08:22 |
- ¡Más tarde! |
00:08:27 |
Patricios. |
00:08:28 |
Lavándose. |
00:08:29 |
No. Están follando analmente. |
00:08:31 |
No preguntes sobe ello. |
00:08:35 |
¡Sí! |
00:09:52 |
¡Por el amor de Dios! |
00:10:18 |
¡Qué demonios es esto! |
00:10:25 |
¡Lo siento! |
00:10:27 |
- ¿Tú? ¿Aquí? |
00:10:30 |
Emma está lejos. |
00:10:32 |
Nos traje un trago pequeñito. |
00:10:35 |
Pero no hay vasos en la cocina. |
00:10:40 |
Así que eres tú. |
00:10:42 |
¿Qué? |
00:10:44 |
Sacando fotos de mi culo. |
00:10:46 |
Haciendo pollas con bolas de billar. |
00:10:49 |
¿Pollas con qué? |
00:10:51 |
¿Lo encuentras divertido? |
00:10:52 |
¿Qué parece encima? |
00:10:54 |
¿Es algo malo? |
00:10:58 |
¡No, estoy bien, yo! |
00:11:00 |
Pero ¿cuál es tu juego? |
00:11:03 |
¡Nada! |
00:11:05 |
Lo siento... Estaba equivocada contigo. |
00:11:08 |
¡Creo que bastante! |
00:11:10 |
De acuerdo. |
00:11:12 |
¡Adiós! |
00:11:20 |
Por lo demás... |
00:11:21 |
No se cuentes a Emma. |
00:11:23 |
Si, es decir, no. |
00:11:25 |
Sí. |
00:11:59 |
¡Silencio por favor! |
00:12:03 |
¡Gracias! |
00:12:14 |
Sin respuesta y ella está en mi cama. |
00:12:16 |
Sí, señor. |
00:12:28 |
¿No contesta? |
00:12:31 |
Cuando el gato está lejos... |
00:13:00 |
- ¿Qué pasa? |
00:13:03 |
Necesito una linterna. |
00:13:04 |
Shame Emma está fuera. |
00:13:06 |
¿Estás dentro de los pollitos ahora? |
00:13:25 |
¡Mis hombres están esperándome! |
00:13:27 |
¡Puedes bajarlo ahora! |
00:13:32 |
- Hola. |
00:13:33 |
- ¡Soy yo! |
00:13:35 |
- Te volveré a llamar. |
00:13:38 |
- ¡Es Justiano! |
00:13:42 |
- No puedo hablar ahora. |
00:13:45 |
¿El armario? |
00:13:47 |
- Sí. Esta bien.. |
00:13:50 |
¿Te fuiste? |
00:13:52 |
- No. |
00:13:54 |
Te volveré a llamar. |
00:14:00 |
¡Está bien, esta todo arreglado! |
00:14:39 |
¿Hay alguien? |
00:15:11 |
Mejor no contárselo a Emma. |
00:15:18 |
No hay billar esta noche, David. |
00:15:21 |
Bien, tengo miedo de una buena paliza. |
00:15:26 |
Emma regresa mañana |
00:15:30 |
¡el armario! |
00:15:31 |
¡Espera! |
00:15:39 |
Mark... |
00:15:40 |
Modena. |
00:15:44 |
¿El pueblo de Pavarotti? |
00:15:45 |
¡Exacto! |
00:15:47 |
¡Bueno, incluso los policías aman la pintura! |
00:15:49 |
Así que.. |
00:15:51 |
¿Rastros de un robo? |
00:15:52 |
No hay robo. |
00:15:55 |
¿No hay robo? |
00:15:58 |
- Nada. |
00:16:02 |
- ¿Qué hicieron ellos? |
00:16:08 |
¿Colocaron el qué? |
00:16:09 |
Un armario. |
00:16:11 |
Y plancharon.. incluso mis vaqueros. |
00:16:13 |
Con un pliege. |
00:16:15 |
¡Phil! |
00:16:19 |
- ¡Oiga, Mr Modena! |
00:16:21 |
Es terrible... |
00:16:23 |
.. no podemos combatir contra bandas |
00:16:27 |
De acuerdo... |
00:16:28 |
...pero somos bastantes efectivos en el conocimiento de drogas. |
00:16:32 |
No vi. esto. |
00:16:36 |
Bien, eso es bueno para ti. |
00:16:38 |
No es incluso mía. |
00:16:41 |
Buenas noches. |
00:17:21 |
¡Me asustaste! |
00:17:23 |
- ¡Eres tú! |
00:17:26 |
- ¡Colocaste el armario! |
00:17:32 |
- ¡Estás ocultando algo! |
00:17:35 |
¿Tu amante planchó? |
00:17:40 |
En realidad, lo hice yo solo. |
00:17:45 |
Es muy relajante. |
00:17:47 |
Quería darte una sorpresa. |
00:17:58 |
¿Cuál es el asunto? |
00:18:00 |
- ¿Oyes eso? |
00:18:03 |
Hay... ¿Puedes oírlo? |
00:18:04 |
No, no puedo oír nada... ¡vamos! |
00:18:08 |
Ra-ra-Rasputin, |
00:18:11 |
Si no estás de humor.. |
00:18:13 |
No, lo juro... ¡oye! |
00:18:15 |
¡Es un chirrido! |
00:18:17 |
Paró. |
00:18:19 |
¡Deja los porros! |
00:18:21 |
¡Tonterías! ¡No fumo! |
00:18:22 |
De acuerdo, pero oyes a rusos |
00:18:26 |
No son rusos. Es Boney M. |
00:18:30 |
Solo estoy diciendo que no son rusos. |
00:18:37 |
¿Mark, estás seguro que estás bien? |
00:18:44 |
¡Oh si, estás bien! |
00:18:47 |
- ¡Solo estás bien! |
00:18:54 |
¡Un culo como el de un estibador! |
00:18:56 |
¡Torpe! ¡Ella merece algo mejor! |
00:18:58 |
¡Olvida a la chica, Bert! |
00:19:01 |
- ¡Aquí! |
00:19:02 |
Iván está bailando. |
00:19:06 |
¡Aquí! |
00:19:09 |
- ¿Qué culo del chico? |
00:19:13 |
¡Por favor, para! |
00:19:16 |
Un tio me enseñó su culo... |
00:19:18 |
.. y me preguntó sí... si tenía ganas... |
00:19:20 |
- .. sí quería... |
00:19:24 |
¿Te excitó? |
00:19:44 |
¿Qué ahora? ¡Vas a la cama! |
00:19:45 |
Solo voy por algo de agua. |
00:20:22 |
¿Qué demonios? |
00:20:24 |
¡Eres tú! |
00:20:27 |
¿Qué diablos está pasando? |
00:20:29 |
¿Vienes a ver a los maricas, eh? |
00:20:32 |
Michael Raffin, ¡gay y orgulloso de ello! |
00:20:35 |
- ¡Fascista! |
00:20:37 |
¿Dónde está tu chavala? |
00:20:38 |
¿Tienes algún golpe? |
00:20:42 |
¡Está todo aruñado! |
00:20:45 |
¿No es demasiado peso colgado ahí? |
00:20:48 |
¡El material quiero decir! |
00:20:52 |
¡Basta! |
00:20:55 |
Soy John, pero mis amigo me llaman Shaggy. |
00:20:59 |
- ¡Esta es mi maldita casa! |
00:21:03 |
¡Es mi vino! |
00:21:04 |
"¡Mi casa!", "Mi esposa". ¡Relájate, hombre! |
00:21:17 |
Un poco verde, quizás. No afecta del todo. |
00:21:20 |
Aunque, a los 76 es joven. Necesitas envejecer. |
00:21:23 |
Así que, Mark. Necesitamos hablar. |
00:21:26 |
Eres guay, pero esta es nuestra casa. |
00:21:30 |
- Particular. |
00:21:32 |
Tal vez podemos ayudarnos mutuamente. |
00:21:35 |
Puedes colgarte aquí durante un tiempo. |
00:21:37 |
Seguro. ¡Gracias! |
00:21:39 |
Hemos estado aquí durante años. |
00:21:43 |
- ¿Alguna idea? |
00:21:46 |
¡Los tíos de azul! |
00:21:53 |
¡Periero los bomberos! |
00:21:54 |
Soy Giles. Soy un representante de BASF. |
00:21:57 |
Se están jactándose. ¡Maricas! |
00:21:59 |
No lo soy. ¿Sabes? |
00:22:02 |
¡Sólo vengo a bailar! |
00:22:04 |
Así que ¡a bailar lejos! |
00:22:07 |
¿De acuerdo? |
00:22:08 |
¿De acuerdo? |
00:22:15 |
¡No lo pillas! |
00:22:17 |
¿Qué está pasando? |
00:22:18 |
No te preocupes, está bien. |
00:22:21 |
Y ¿la pala? |
00:22:23 |
¡No me toques! |
00:22:26 |
- ¡Es por ellos! |
00:22:30 |
¡Cállate! |
00:22:33 |
¿Estas bebiendo por la noche, ahora? |
00:22:35 |
¡No soy quien esta bebiendo, son ellos! |
00:22:38 |
Ellos abrieron nuestro vino. ¡Para! |
00:22:42 |
- ¡Mark, estas mal! |
00:22:45 |
¡Calla! |
00:22:46 |
- ¡Llama a la policía! |
00:22:49 |
¡Estás chiflado! |
00:22:52 |
¿Qué? ¡Estás chiflado! |
00:22:54 |
¿Yo estoy chiflado? |
00:22:58 |
Un sótano. |
00:23:03 |
¡Emma! ¡Puedes ver esta mierda! |
00:23:12 |
De acuerdo. Estas en tíos divertidos y grandes bailarines... |
00:23:16 |
¡No importa quien eres... |
00:23:19 |
.. pero piérdete! ¡De acuerdo! |
00:23:21 |
¡Los tíos de azul! |
00:23:23 |
¡De acuerdo, genial! |
00:23:25 |
¡Los llamaré personalmente! |
00:23:29 |
Es siempre lo mismo. |
00:23:33 |
¡Para, Mark! |
00:23:37 |
¡Lo viste ahí abajo! |
00:23:39 |
¡Me estás asustando! |
00:23:41 |
¿Estás ciega, o qué? |
00:23:43 |
- ¿Cuál es tu juego? |
00:23:46 |
¿Te has visto a ti mismo? |
00:23:50 |
¡Necesitas un psiquiatra! |
00:23:52 |
Por supuesto. |
00:23:54 |
¿Estas llamando a un psiquiatra ahora? |
00:23:57 |
¡Ya veremos quienes están locos! |
00:23:59 |
¿David? ¿Es un tiempo malo? |
00:24:02 |
Si, pero... ¡espera! |
00:24:05 |
¿Puedes venir a la casa, por favor? |
00:24:10 |
¡Podemos apagar la música! |
00:24:12 |
¿cuál es la gran cosa? |
00:24:14 |
¡Qué! |
00:24:16 |
¿El sótano? |
00:24:25 |
¡Debes ayudarme! |
00:24:28 |
- ¿Sólo tíos? ¿en el sótano? |
00:24:31 |
¡En la ducha... |
00:24:36 |
¿Besándose, enseñando sus culos? |
00:24:38 |
- ¡Eres gay! |
00:24:42 |
O loco o gay. |
00:24:44 |
Pero veo cositas-psicológicas. |
00:24:47 |
Tomate eso y te ayudará a dormir. |
00:24:50 |
- No me gustan las pastillas. |
00:24:53 |
Una cada dos días. |
00:24:56 |
Con un vaso de agua durante una semana. |
00:24:59 |
De acuerdo. |
00:25:01 |
Así que, te llamaré. |
00:25:03 |
¡Adiós! |
00:25:12 |
"¡Sólo tíos!" |
00:26:10 |
¡Oh, eres tú! |
00:26:12 |
¡Pijamas en la ducha ahora! |
00:26:13 |
¡Oh, si! |
00:26:15 |
Lo olvidé. Debe ser esas malditas pastillas. |
00:26:21 |
¿Asustado de estar desnudo? |
00:26:24 |
¡No contigo! |
00:26:25 |
Quiero decir... |
00:26:27 |
¡Llego tarde! ¡Tengo que correr! |
00:26:36 |
¡Sr. Trayner! |
00:26:40 |
¡Lo se, lo se! |
00:26:45 |
Me cabreas. |
00:26:47 |
- ¡Te he advertido! |
00:26:49 |
¡Pero confía en mi! |
00:26:51 |
¡Vamos hacerlo por el Sr. Trayner! |
00:26:55 |
¡Hip-hip-huuray, vamos a construir! |
00:27:09 |
¡Hola! |
00:27:10 |
¿Qué es eso? |
00:27:11 |
Un estantería de billar. |
00:27:13 |
Fea, no es. |
00:27:15 |
- Papa no pasó. |
00:27:17 |
Así que... ¿cómo estás? |
00:27:19 |
- Bien |
00:27:21 |
¡Bien, bien! |
00:27:22 |
¿Viste a alguien? |
00:27:23 |
¡Sí! Pero te lo contaré más tarde. |
00:27:27 |
¿Estás harto de mí? |
00:27:30 |
No, ¿por qué? |
00:27:33 |
¡No lo fuerces! |
00:27:35 |
¡Puedo forzarlo yo mismo un poco! |
00:27:38 |
¡Él estirará el material! |
00:27:41 |
- ¡La fabrica! |
00:27:43 |
¡Sí, si! |
00:27:45 |
¡Enseña tus tetas! |
00:27:47 |
¡Cállate Iván! |
00:27:48 |
- ¿Aún te apetezco? |
00:27:52 |
- ¡Joder! |
00:27:54 |
Quizás ¿podamos hablar ahora? |
00:27:57 |
Tenemos una propuesta para ti. |
00:28:00 |
- ¡Ayúdanos a escapar! |
00:28:02 |
¡Estas rompiendo mis bolas! |
00:28:05 |
¡Eso suena como divertido! |
00:28:06 |
¡Fuera! |
00:28:07 |
¿Con quién estás hablando ahora? |
00:28:10 |
¡Fuera! |
00:28:11 |
¡Con estos bastardos! |
00:28:13 |
¡Para! |
00:28:16 |
¡Qué suerte! |
00:28:18 |
No fue suerte. |
00:28:21 |
- Ese tio lo cogió. |
00:28:23 |
¿No puedes ver al tio de blanco? |
00:28:27 |
- ¡Para! |
00:28:30 |
Coge un vaso... |
00:28:31 |
.. déjalo caer... |
00:28:33 |
y ¡se rompe! |
00:28:34 |
- Pero ¡él no pudo cogerlo! Espera... |
00:28:38 |
- Espera... |
00:28:40 |
Espera... ¡mira de nuevo! |
00:28:41 |
- ¡Para! |
00:28:42 |
Ahora, cogelo. ¿De acuerdo? |
00:28:43 |
¡Sí! |
00:28:44 |
¡Lo ves! |
00:28:46 |
¡Voy! |
00:28:48 |
¡Estás loco! |
00:28:49 |
Esta vez contemos hacia atrás. Como en la NASA... |
00:28:53 |
¡Estás loco! |
00:28:55 |
¿Listo? 3, 2, 1... |
00:28:59 |
¡Idiota! |
00:29:01 |
¡Estás demente! |
00:29:03 |
¿No puedes cogerlo? |
00:29:04 |
¿Sólo nos quiere fuera, no? |
00:29:07 |
¡Estás fuera, de acuerdo! |
00:29:08 |
¡Él quiere casarnos! |
00:29:10 |
¡Vamos a jugar al corre que te pillo! |
00:29:33 |
¡Besitos-besitos! |
00:29:34 |
¡No puede cogernos! |
00:29:50 |
- ¿Eres tú, Mark? |
00:30:05 |
¡Está ocupado! |
00:30:13 |
¡Hetero fascista! |
00:30:32 |
¡Ella te lo dijo para mantener el paso! |
00:30:35 |
¿No te lastimaste tu cosita? |
00:30:38 |
¡Puedo darle un masaje! |
00:30:40 |
¡Solo ayudo! |
00:30:46 |
¡No de ese modo! |
00:30:52 |
¡Sigue, hazme el día! |
00:30:55 |
¡Enséñame tu cosita! |
00:30:59 |
¡Esto no es buen presagio! |
00:31:12 |
¿Alguien en casa? |
00:31:14 |
¡Dulce Emma ¡Soy papá! |
00:31:16 |
¿Alguien en casa? |
00:31:43 |
"Coge las instrucciones. Papa. " |
00:31:45 |
"LSD. Esposas... " |
00:31:53 |
"Yum-yum" |
00:32:00 |
¡Chiflado! |
00:32:05 |
¡Me ofendes con eso, eh! |
00:32:09 |
¡No me jodas en mi casa! |
00:32:12 |
¿Qué hiciste? |
00:32:13 |
¡Tengo a uno de ellos! |
00:32:16 |
¡Papá! ¿Estás bien? |
00:32:18 |
¡Respóndeme! |
00:32:20 |
¡Sr Chevallier! |
00:32:21 |
¡No me toques! |
00:32:23 |
¡Qué salvaje! |
00:32:25 |
Y ¡solo con una pala! |
00:32:27 |
¡Tan machito! |
00:32:30 |
Lo siento. |
00:32:32 |
Para el seguro. Gracias. |
00:32:35 |
¿Te está quedando con tu Padre? |
00:32:37 |
Me voy. |
00:32:38 |
Pero ¿regresarás mañana? |
00:32:41 |
¿Regresarás? |
00:32:42 |
- ¿Por qué? |
00:32:45 |
Lo se, pero... ¡Te quiero! |
00:32:47 |
Escucha: ¡se acabó! |
00:32:48 |
Me eres infiel... |
00:32:50 |
¡Robas mis bragas y escuchas voces! |
00:32:54 |
¿Qué? |
00:32:55 |
Ella dice que fantaseas con hombres... |
00:32:57 |
¡Calla! |
00:32:59 |
¡Para el fotógrafo! |
00:33:01 |
Hombre o mujer. |
00:33:02 |
Pero no se... |
00:33:07 |
¡Me estás asustando! |
00:33:10 |
¡Veré a alguien, mañana! |
00:33:13 |
¿Pensé que ya lo tenías? |
00:33:14 |
Sí, fui pero... |
00:33:19 |
¡Emma, te quiero! |
00:33:29 |
¡Mierda! |
00:33:31 |
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! |
00:33:33 |
Un tio llorando, |
00:33:36 |
¡Hace sangrar tu corazón! |
00:33:38 |
Hay algo en mis ojos... |
00:33:41 |
¡Ella es tan sexy cuando está enfadada! |
00:33:43 |
- ¡Shame, ella se fue! |
00:33:47 |
¡Los heteros y sus discusiones! |
00:33:52 |
Veo hombres.. |
00:33:56 |
.. en mi habitación... |
00:34:00 |
.. en la ducha... |
00:34:03 |
.. en el sótano... |
00:34:06 |
pero, déjame ser claro: |
00:34:11 |
¡Por supuesto que no! |
00:34:14 |
La construcción. |
00:34:15 |
Soy un encargado de zona. |
00:34:17 |
Un mundo de hombres. |
00:34:18 |
Si. |
00:34:19 |
Así que trabajas exclusivamente con hombres... |
00:34:24 |
Eh, sí. |
00:34:25 |
Eso es interesante. |
00:34:26 |
Y esos hombres... |
00:34:31 |
Sr Modena... |
00:34:33 |
Eres víctima de alucinaciones. |
00:34:35 |
Bien. ¿Por qué? |
00:34:37 |
Si restringimos nuestros instintos, |
00:34:41 |
...o contemenos nuestros deseos... |
00:34:49 |
Cuando dices visones... |
00:34:51 |
- .. ¿qué quieres decir? |
00:34:55 |
¡Espera, espera! |
00:35:00 |
.. o vendo la casa, |
00:35:03 |
Cambia tu cabeza. |
00:35:06 |
En efectivo, por supuesto. |
00:35:11 |
- Sólo tengo esto. |
00:35:18 |
"GAY" |
00:35:28 |
Profundizaremos en ello la próxima vez, |
00:35:32 |
¡Escúchame! |
00:35:34 |
Pero ¿qué puedo hacer? |
00:35:36 |
¡Estoy totalmente solo! |
00:35:39 |
Tienes fantasías homosexuales. |
00:35:42 |
Sed consecuente. |
00:35:49 |
- Lo siento. |
00:35:52 |
- Gracias. |
00:36:24 |
HE hecho té. |
00:36:26 |
Siempre dije que ese chico no era para nosotros. |
00:36:36 |
¡Oh, mira! La adoro... |
00:36:38 |
Valerie es un caso espacial, |
00:36:43 |
Necesito hablar... |
00:36:45 |
Ella tiene un curso de 15 días en Cuba, |
00:36:48 |
Y ¡es la única chica! |
00:36:51 |
David... me pregunto si... |
00:36:55 |
Podría ser gay. |
00:36:56 |
Pasa las papa. |
00:36:59 |
- ¿Me oíste? |
00:37:05 |
- ¿Así qué? |
00:37:12 |
No eres mi tipo. |
00:37:17 |
Eso explica los tíos en el sótano. |
00:37:20 |
ASí que ¿quién es? |
00:37:22 |
- ¿Quién es quién? |
00:37:24 |
¡Tu novio! |
00:37:25 |
¡Por los clavos de Cristo! |
00:37:28 |
Es Carlos, el tío portugués. |
00:37:31 |
Tus chicos son siempre... ¡Es Carlos! |
00:37:35 |
¡Lo sabia! |
00:37:36 |
¡No novio! |
00:37:39 |
De acuerdo. |
00:37:42 |
¿Carlos conoces a tu padre? |
00:37:44 |
- ¡Estas sordo! ¡No tengo novio! |
00:37:51 |
No me he ligado un tio. |
00:37:54 |
¿Dijiste que eres gay? |
00:37:57 |
- Sí. |
00:37:59 |
No puedes generalizar. |
00:38:03 |
Pero... ¿quieres ligar con un tio? |
00:38:06 |
¡No! |
00:38:09 |
¡Qué follen tus estúpidas preguntas! |
00:38:12 |
Tengo que ir: al 80 cumpleaños de mi abuela. |
00:38:15 |
¿Dónde está mi corbata? |
00:38:16 |
¡Oh Dios! |
00:38:19 |
¡Mira, Mark! |
00:38:21 |
Encontré esto para el V cumpleaños. |
00:38:24 |
Es africano o colombiano, quizás... |
00:38:26 |
- No sé donde colocarlo. |
00:38:29 |
¡Pero eres gay! ¡Deberías saberlo! |
00:38:36 |
En un sótano. |
00:38:39 |
¿Qué dijo él? |
00:38:41 |
No dijo nada. |
00:38:45 |
Sí dije, Papa. |
00:38:48 |
Dije que quizás yo soy... |
00:38:50 |
.. homosexual... o bisexual. |
00:38:52 |
¡Uhf! Estaba preocupada... |
00:38:55 |
¡Pensé que no te gustaba mi tiramisú! |
00:38:58 |
¡Tu tiramisú es el mejor! |
00:39:01 |
Así que eres un marica... |
00:39:04 |
Sabes, antes de la guerra... regresé a Italia... |
00:39:07 |
Tenia esta vecina hermosa.. |
00:39:10 |
- ella era redonda y firme: ¡un albaricoque! |
00:39:13 |
- Solíamos hacer eso todos los días de ducha. |
00:39:16 |
- Tu padre era amable y un buen trabajador. |
00:39:19 |
Pero inútil en la cama. |
00:39:22 |
Tenemos que ayudarle. |
00:39:27 |
¡Sin sobras! |
00:39:29 |
¿Qué dijo la abuela? |
00:39:35 |
Tenemos que ayudarle. |
00:39:39 |
¿Alguna idea? |
00:39:40 |
¡Esta TV está totalmente aplastada! |
00:39:43 |
Hablaré con él. |
00:39:46 |
Un debate correcto. |
00:39:47 |
Podemos ayudarle... |
00:39:53 |
¿Qué es eso? |
00:39:54 |
Un artículo acerca de los tiburones martillo. |
00:39:59 |
¡Tiburones martillo! |
00:40:02 |
¡No me presiones, Iván, por favor! |
00:40:09 |
"¡He quemado sus vaqueros!" |
00:40:13 |
¿Has visto la fecha? |
00:40:15 |
¡Es el 2006! |
00:40:20 |
¡Hemos estado aquí durante 27 años! |
00:40:23 |
¡Tengo 60! |
00:40:24 |
No. |
00:40:26 |
¡Mi ex es alcalde de Paris! |
00:40:29 |
Y cuando estaba en Italia.. |
00:40:32 |
¡una noche el no tenía casa! |
00:40:35 |
Pero Mark es el tipo latino. |
00:40:37 |
¿Y? |
00:40:38 |
Es de sangre caliente. |
00:40:44 |
Te juro que no lo contaría... |
00:40:48 |
¡Incluso me sedució! |
00:40:50 |
¿Qué?¿Mark? |
00:40:51 |
No quiero causar problemas... |
00:40:55 |
¿Es ese él? |
00:40:58 |
¡No respondas! |
00:41:00 |
¡No seas boba! |
00:41:03 |
¿Entiendes? |
00:41:06 |
"Acéptalo. Se consecuente. " |
00:41:19 |
Perdóname... |
00:41:21 |
¡Tomaré... |
00:41:24 |
...un escocés! |
00:41:34 |
¿Con hielo? |
00:41:35 |
Bueno, sin hielo. Gracias |
00:41:40 |
¿Lo han dejado todos? |
00:41:41 |
¿A las 12? Esto no es EuroDisney. |
00:41:44 |
Uh, sí. |
00:41:49 |
¿Puedo conseguir fuego, por favor? |
00:41:51 |
...y por un nombre? |
00:41:52 |
SamueI o John, y por último Mark. |
00:41:57 |
Eso es gracioso: ¡mi nombre es Mark! |
00:42:00 |
¿Acabaste, Sr Traje y Corbata? |
00:42:02 |
No, es Modena. |
00:42:04 |
Mark... no importa. |
00:42:13 |
Cebo hetero. |
00:42:15 |
¡Apropiado para ti! |
00:42:46 |
¡Un descanso! |
00:42:53 |
Hola, soy Mark. |
00:42:57 |
¿Quieres ir abajo? |
00:42:58 |
Sí, seguro... ¿por qué? ¿Qué hay abajo? |
00:43:01 |
Ven y te lo enseñaré. |
00:43:06 |
Es fácil ahora... tipo directo, ¿no? |
00:43:11 |
Estoy más anticuado... |
00:43:17 |
¿Apenas le das a la cabeza? |
00:43:19 |
No quiero coger eso. |
00:43:21 |
¿Solamente das mamadas? |
00:43:23 |
¡No dije eso! |
00:43:28 |
¡Quizás podamos charla... primero! |
00:43:30 |
¿Qué haces? |
00:43:35 |
Soy activo. |
00:43:36 |
Sí, ¿pero en qué? |
00:43:39 |
En casi todo. Depende. |
00:43:43 |
¡Verdad! |
00:43:47 |
¿Qué símbolo del zodiaco eres? |
00:43:51 |
No creo en toda esa |
00:43:56 |
Me gustas. Nos llevaremos bien. |
00:44:00 |
¡Genial! |
00:44:02 |
¿Estás bien? |
00:44:05 |
¿Quieres algo para beber? |
00:44:08 |
Sólo quiero joder. |
00:44:11 |
¿En tu piso? |
00:44:13 |
¡Mi piso no es una buena opción! |
00:44:17 |
¿Fuera entonces? |
00:44:20 |
No me gusto mucho eso de fuera, |
00:44:24 |
Las piedras, los trozos de cosas, las espinas... |
00:44:28 |
¡Para! Lo siento, pero no puedo conducir. |
00:44:32 |
Shame: no llaves del solar. |
00:44:35 |
¿Trabajas en un solar? |
00:44:38 |
¡Encargado de zona! ¡Un gran trabajo! |
00:44:41 |
¿Tienes algún uniforme? |
00:44:45 |
Es la primera vez que me corro |
00:44:48 |
¡Genial! ¡Genial! |
00:44:49 |
¡Aparca ahí, rápido! |
00:45:00 |
¡Hablas en turco para mi! |
00:45:02 |
- ¿Turco? |
00:45:04 |
¡Vamos, vamos! |
00:45:06 |
¡Kebab! |
00:45:07 |
¡Más! |
00:45:11 |
Galatasaray... |
00:45:13 |
¡Joder, eres un machote! |
00:45:15 |
De acuerdo. De acuerdo. |
00:45:17 |
- ¿Hazme un favor? |
00:45:26 |
¿Hazme un favor? |
00:45:27 |
No, sí, depende. |
00:45:29 |
Ponte esto. |
00:45:35 |
Y desnúdate. |
00:45:38 |
¿No te preocupa que |
00:45:41 |
De seguro... las ardillas. |
00:45:43 |
Ven, amor... |
00:45:48 |
¡Dios santo! ¡Es irreal! |
00:45:51 |
Y ¡es todo tuyo! |
00:45:54 |
¿Qué? |
00:45:56 |
Hola. ¡Es nuestro colega! |
00:46:01 |
¡Raro, eh! |
00:46:03 |
- ¡No es mío! |
00:46:08 |
¡Envuélvelo todo! ¡Síguenos! |
00:46:15 |
¡Heteros! ¡Nunca más! |
00:46:22 |
"Nuevo mensaje. " |
00:46:24 |
"El entrenador está aquí. Lo esperaba a las 7. |
00:46:29 |
"Nuevo mensaje. " |
00:46:31 |
"Mark, soy Emma. " |
00:46:32 |
"Papa recogerá su coche esta noche. " |
00:46:35 |
"No estés ahí... por favor. " |
00:47:45 |
¿Cómo estás? |
00:47:49 |
¡Oh no! ¡Lo había olvidado! |
00:47:52 |
Estás en un fiesta a lo Village People... |
00:47:55 |
.. cogeremos algunas cosas. |
00:47:57 |
¡Malditas visiones! |
00:48:00 |
¡Está obsesionado! |
00:48:02 |
¡Ve un psiquiatra! |
00:48:18 |
¡Cambia la maldita canción! |
00:48:23 |
¿Qué hora es? |
00:48:25 |
¡Estás totalmente nervioso! |
00:48:32 |
Necesitas un baño y masaje. |
00:48:37 |
¡Cállate! |
00:48:40 |
¡Maldini! ¡Hora de cenar! |
00:48:53 |
Necesito mis llaves. |
00:48:55 |
Pasa. |
00:48:57 |
Lo siento... esto es tan diferente de mi. |
00:49:01 |
Es solo un malentendido.. |
00:49:04 |
Díselo a Emma... |
00:49:05 |
Sin duda alguna. |
00:49:07 |
Gracias.. |
00:49:12 |
Caballeros... |
00:49:13 |
¡Besitos! |
00:49:23 |
"¿Caballeros?" |
00:49:26 |
¡Espera! |
00:49:31 |
¿Con quién estabas hablando? |
00:49:33 |
¿Quién estaba aquí? |
00:49:34 |
Esos colegas... |
00:49:37 |
¿Qué colegas? ¡Estoy totalmente solo! |
00:49:39 |
¡Está loco! El indio, el poli... |
00:49:43 |
¡Eso es genial! |
00:49:46 |
- ¡Eso es genial! |
00:50:00 |
"L'Am - bi - gu" |
00:50:07 |
¡TV en color para heteros! |
00:50:14 |
¡Malditas alergias! |
00:50:17 |
¡Debe ser el gatito! |
00:50:18 |
"¡Franz, vamos a casarnos!" |
00:50:21 |
¡Príncipes pero no reinas! |
00:50:23 |
"¡Te quiero, Franz!" |
00:50:25 |
"¡No me llames Franz!" |
00:50:26 |
- ¡Cambio los canales! |
00:50:30 |
¡Y al príncipe! |
00:50:36 |
"Tragedia en un club. 5 muertos " |
00:50:40 |
¡Baby! |
00:50:41 |
¡Fumas! |
00:50:43 |
¡Sin efecto del todo! |
00:50:44 |
¡Entra! |
00:50:45 |
¡Pasa la bola! |
00:50:47 |
"¡Tr. z. guarda troncos!" |
00:50:49 |
¿Tr. z. es gay? ¿Quienes son eso tíos? |
00:50:51 |
¡Nunca ganaremos con el equipo B! |
00:50:55 |
¿Dónde están Janvion y Revelli? |
00:50:59 |
¡Francia siempre es mala en fútbol! |
00:51:01 |
¡Ganamos 2 Europeos y una Copa Mundial! |
00:51:05 |
¡Deja la patita! |
00:51:06 |
Déjame hablar. |
00:51:08 |
¡Quieres oír eso, chica! |
00:51:10 |
- ¡Él quiere hablar! |
00:51:15 |
¡Salimos en el periódico! |
00:51:18 |
¡Déjame ver! |
00:51:20 |
"Explosión a las 2 de la madrugada... " |
00:51:22 |
1.55 en punto. |
00:51:26 |
Eso es mío. |
00:51:27 |
"Los cuerpos de 5 víctimas no fueron encontrados... " |
00:51:30 |
".. debido a la explosión... " |
00:51:32 |
".. por causa de un corto-circuito en una |
00:51:39 |
Lo cojo ahora. |
00:51:41 |
13 de Abril de 1979... |
00:51:43 |
La fiesta sorpresa de cumpleaños de Huggy... |
00:51:46 |
...tenía treinta... |
00:51:49 |
¡mi pareja! |
00:51:51 |
Sales en la noches... |
00:51:54 |
¿Somos maricas, verdad? |
00:51:56 |
- Si. No. ¡Iba a decir fantasmas! |
00:52:01 |
Caminamos a través de las paredes y no envejecemos... |
00:52:05 |
¡Podrías habernos preguntado! |
00:52:08 |
De todas manera... |
00:52:09 |
El padre de Emma te ve, así que no estoy solo... |
00:52:13 |
¡Y no estoy loco ni soy gay! |
00:52:15 |
¿Estas contento ahora? |
00:52:18 |
¡Está feliz de no ser gay! |
00:52:21 |
¡Sí! |
00:52:22 |
¡Quizás pueda conseguir reconquista a la mujer |
00:52:28 |
"Fantasmas" |
00:52:33 |
¡Brillante! |
00:52:40 |
¡Voy! |
00:52:44 |
...así que si crees que puedes ayudar,... |
00:52:46 |
.. llámame de nuevo. Gracias. |
00:52:50 |
¡El mismo hombre! |
00:52:52 |
¿Así qué? ¿me mato? |
00:52:55 |
¿Qué? |
00:52:56 |
Bueno eres gay, tu esposa te abandonó, |
00:53:03 |
¡Sandeces! |
00:53:04 |
No soy gay. |
00:53:05 |
La vergüenza, era un tipo de calma. |
00:53:09 |
Le dejé 100 mensajes... |
00:53:11 |
¡Oh mierda! |
00:53:14 |
Es a mi.. |
00:53:16 |
Fui por mi coche. |
00:53:17 |
- ¿Estás bien? |
00:53:19 |
Continúa, Emma. |
00:53:21 |
- ¿De verdad? ¿Cómo está él? |
00:53:25 |
¡Tiene una pequeña fiesta y un disfraz trasgresor hecho! |
00:53:31 |
¿Sales? |
00:53:32 |
A trabajar. |
00:53:41 |
¡Mark! |
00:53:42 |
¡Christ! |
00:53:44 |
¡Para de andar a través de las paredes! |
00:53:46 |
¡Es espeluznante! ¡Hay puertas! |
00:53:56 |
Las puertas significan... no te preocupes. |
00:53:59 |
Sabes... |
00:54:00 |
.. el colega que nunca apareció... |
00:54:03 |
¿puedes intentar encontrarlo? |
00:54:06 |
Su nombre era Henry Burns. |
00:54:07 |
Pero le llamaba Huggy. |
00:54:09 |
Dirigía un bar en la Calle St Anne. |
00:54:14 |
El amor de mi vida. |
00:54:19 |
Haré lo que pueda. |
00:54:21 |
- ¿Huggy? |
00:54:24 |
Bien... Vamos a bailar. |
00:54:32 |
Gracias. |
00:54:47 |
¿Qué pasa? |
00:54:48 |
¡Es Iván! |
00:54:54 |
- ¡Sí, estoy muerto! |
00:54:56 |
- ¡Es Iván! ¡Está muerto! |
00:54:58 |
¡Estan todos muertos! ¿Así qué? |
00:55:01 |
¡No otra vez! |
00:55:03 |
¡Necesitas echar la llave! |
00:55:06 |
¡Estás seriamente chiflado! |
00:55:09 |
Estoy hablándole... |
00:55:11 |
.. a los amigos que tú no puede ver. |
00:55:13 |
¡Basta ya! |
00:55:15 |
¿Qué tal una demostración? |
00:55:18 |
¡Déjamelo a mi! |
00:55:20 |
¿Qué? |
00:55:22 |
¡Solo mira! |
00:55:26 |
¿Listo? |
00:55:27 |
¡Vamos! |
00:55:35 |
Buen moviendo. Mi turno. |
00:55:37 |
¡Buen pase! |
00:55:39 |
¿Viste eso? |
00:55:43 |
¿En qué planeta estás? |
00:55:45 |
¿Eh? |
00:55:48 |
De acuerdo, chicos. Resetear. |
00:55:49 |
Dispara ahora. Ya verás. |
00:55:57 |
¡Caray! |
00:56:00 |
¿Son ellos? |
00:56:16 |
¡Wow! |
00:56:24 |
¡Son buenos! |
00:56:27 |
¡Es como una rápida serpiente marina! |
00:56:34 |
¡Oh mierda! ¿Están aquí? |
00:56:44 |
¿Tengo bastantes bolas, eh? |
00:56:47 |
¿Me ven? |
00:56:48 |
¿Está jugando con todas las cartas? |
00:56:52 |
Piensan que eres guay. |
00:56:57 |
¡Hola! |
00:56:58 |
¡Es eso una estantería de billar! ¡Allí! |
00:57:01 |
¿Viven aquí? |
00:57:03 |
Ese es el problema... |
00:57:12 |
Buenas tardes, Mr Modena. |
00:57:19 |
Un caso típico. |
00:57:20 |
Que nuestros amigos alemanes denominan |
00:57:25 |
"Espíritus ruidosos". |
00:57:28 |
Dices que murieron violentamente, |
00:57:32 |
.. se comportan de manera extraña... |
00:57:38 |
...ay ¿aparecen de noche? |
00:57:40 |
Absolutamente. |
00:57:42 |
¿Qué estás haciendo? |
00:57:47 |
Para encerrar a esos espíritus... |
00:57:53 |
...delimitadas por 4 piedras sagradas. |
00:57:57 |
Necesitamos encontrar esas piedras. |
00:58:04 |
Debería haber tomado salsa barbacoa. |
00:58:09 |
Consígueme algo. |
00:58:11 |
¡Hey! ¡Consíguelo tú mismo! |
00:58:13 |
David... por favor. |
00:58:15 |
Y para el postre, un dulce McFlurry. |
00:58:18 |
¡Hazlo por mi! |
00:58:19 |
¡Genial! |
00:58:22 |
Esta bien. |
00:58:24 |
Tiene el mentón de un cornudo... |
00:58:27 |
.. una frente prominente |
00:58:32 |
Bien... ¡encuéntrame esas piedras! |
00:58:37 |
Es un trabajo manual... no demasiado duro.. |
00:58:40 |
.. incluso para ti. |
00:58:42 |
Lo odio. |
00:58:44 |
Es mutuo. |
00:58:45 |
¿Puedes verlos? |
00:58:52 |
¡Vamos chicos! |
00:59:09 |
"Esta casa fue construida |
00:59:12 |
"y las 4 piedras encerradas representa |
00:59:18 |
"Cuando la Orden fue reprimida... " |
00:59:20 |
".. los Templarios fueron asesinados... " |
00:59:23 |
".. en esta precisa localización: |
00:59:29 |
".. y el antiguo club. " |
00:59:33 |
¡Ve despacio! Cuidado, Mark. |
00:59:36 |
De acuerdo. ¡Aquí! |
00:59:39 |
Las piedras representa los límites |
00:59:45 |
La "cárcel" de tus amigos. |
00:59:47 |
Si muevo las piedras... |
00:59:51 |
.. ellos se moverán también. |
00:59:54 |
¡Una salsa barbacoa! |
00:59:55 |
No quiero eso ahora. ¿Dónde está mi postre? |
00:59:58 |
Gracias, David. |
01:00:00 |
No quiero eso ahora. ¿Dónde está mi postre? |
01:00:02 |
¡Aquí! |
01:00:03 |
Sí coloco cada monolito |
01:00:08 |
¿podrían ir a cualquier parte? |
01:00:11 |
Eso es imposible. |
01:00:13 |
La zona ectoplasmática está fijada. |
01:00:17 |
Así qué.. ¿qué ellos nunca saldrán? |
01:00:19 |
¡Oh, pero sí! |
01:00:21 |
El estado poltergeist es solo un paso |
01:00:27 |
.. La Gran Travesía. |
01:00:29 |
¿Qué es eso? |
01:00:31 |
Como en la película: "La casa encantada". |
01:00:36 |
...y los tíos caen dentro. |
01:00:39 |
Así que te gustó ese buen documental... |
01:00:44 |
Pero claro, tienes lóbulos finos. |
01:00:47 |
Voy a jugar al billar. |
01:00:50 |
¿Cuándo es la Gran Travesía? |
01:00:53 |
Puede ser definida. |
01:00:57 |
Puedo hacer eso. |
01:00:59 |
Pero estoy intrigado.. |
01:01:01 |
Algunas personas... |
01:01:03 |
.. pueden verlos... |
01:01:04 |
.. otras no. |
01:01:05 |
sí, yo opino. |
01:01:07 |
¡Estate callado! |
01:01:09 |
Necesito pensar. |
01:01:11 |
Sabemos que el fantasma de Casanova... |
01:01:14 |
.. se le aparece sólo a las vírgenes. |
01:01:17 |
A nadie más. ¿Por qué? |
01:01:19 |
Porque pierde después la virginidad. |
01:01:22 |
Entonces, si nosotros los vemos... |
01:01:24 |
.. y otros no, |
01:01:28 |
¡La Virginidad! |
01:01:30 |
Esto no funciona. |
01:01:32 |
- .. y no soy virgen. |
01:01:36 |
Ah, en ese caso... |
01:01:38 |
¡Yo también! |
01:01:39 |
Y ¿qué fantasía... |
01:01:43 |
¡Tú y yo! |
01:01:46 |
¡Hombres heteros atractivos para convertir! |
01:01:49 |
Eso tiene sentido. |
01:01:50 |
El padre de Emma y yo podemos verlos... |
01:01:57 |
Exactamente. |
01:01:58 |
El contacto impuro con un hombre |
01:02:02 |
Así que tú no puede verlos. |
01:02:06 |
Sí. |
01:02:08 |
¿Dónde? |
01:02:15 |
Voy. |
01:02:26 |
¿Todo bien. chicos? |
01:02:28 |
¡Mataré al fascista! |
01:02:30 |
¡No, le necesitamos! |
01:02:32 |
¿Es hora de dormir, de acuerdo? |
01:02:34 |
¡Para ti! |
01:02:39 |
¡Por qué no pones las piedras en el coche |
01:02:43 |
¡Él tiene razón! |
01:02:46 |
¡No podemos abandonar el perímetro, |
01:02:49 |
Mark puede llevarnos asta las piedras... |
01:02:52 |
Yo no podría, si fuera tú. |
01:02:54 |
¡Haremos los que queramos, colega! |
01:02:57 |
¡No estás dando ordenes! |
01:03:00 |
¿Cómo lo hacemos? |
01:03:04 |
- ¡Ven y ven de fiesta con nosotros! |
01:03:08 |
Realmente no estoy de ánimos. |
01:03:12 |
¡Será guay, Mark! |
01:03:15 |
Nunca veremos |
01:03:18 |
Pero no podemos forzar a nadie a ser generoso. |
01:03:21 |
No te preocupes, Mark... |
01:03:23 |
Ayudaremos a conseguir que Emma regrese. |
01:03:26 |
¡Besitos! |
01:03:28 |
¡Bastardos! |
01:03:30 |
De acuerdo. Pero no por mucho. |
01:03:35 |
¡Tendré que mover las piedras! |
01:03:38 |
¡Date prisa! |
01:03:39 |
Tengo una pregunta para ti... |
01:03:41 |
¿Por qué David no ve a los fantasmas? |
01:03:44 |
Pienso en ello. Hay dos opciones. |
01:03:47 |
O eres puro... o no lo eres. |
01:03:50 |
¡Deja al viejo pedo! |
01:03:52 |
Buenos días, Mr Modena. |
01:03:54 |
¡Vamos, Mark! |
01:03:56 |
- ¿Me vas dejar? |
01:04:01 |
¡Tiempo de fiesta! |
01:04:05 |
¡Quién puso una piedra en el freno! |
01:04:08 |
- Yo. No la muevas. |
01:04:11 |
¡De acuerdo! Tengo esto. |
01:04:13 |
¡Enciende la radio! |
01:04:14 |
- ¡Sí, la radio! |
01:04:17 |
¡Una serenata para Paris! |
01:04:19 |
¡Suena bien! |
01:04:21 |
- ¡Súbelo! |
01:04:23 |
- ¡Sí, guay! |
01:04:25 |
¿Por qué no vienes? |
01:04:27 |
Está probablemente esperando. |
01:04:29 |
Y mañana a las 6... |
01:04:32 |
- ¡Todo un equipo en boxers! |
01:04:37 |
¡Teniendo sus tuercas apretadas! |
01:04:40 |
¿Quieres venir? |
01:04:43 |
Gracias... pero no gracias. |
01:04:46 |
- ¡Nos vemos! |
01:04:48 |
Todos dicen adiós. |
01:04:51 |
¿Hey, Mark? |
01:04:52 |
¿Qué? |
01:04:52 |
¿Quizás podríamos parar por..? |
01:04:54 |
- ¿Quizás podríamos parar por? |
01:04:56 |
¿Qué? |
01:04:57 |
¿Cuál es el problema? |
01:05:01 |
¡El anti-incendio es importante! |
01:05:03 |
- ¡Cierto! |
01:05:04 |
¿Y un bombero cachas? |
01:05:06 |
¿De qué estás hablando? |
01:05:08 |
¡Admítelo! |
01:05:12 |
¡Quieres chequear a los bomberos |
01:05:16 |
¿Oyes eso, Mark? |
01:05:21 |
¡Yo! ¡Gay! |
01:05:25 |
- ¡Gay, gay! |
01:05:31 |
¡Paris es aún tan maravillosa! |
01:05:33 |
¡Michael! |
01:05:36 |
¿A dónde vamos? |
01:05:38 |
¡Le Marais! |
01:05:40 |
- ¿Qué hay ahí? |
01:05:43 |
¡Autoescuelas gays! |
01:05:49 |
¡Restaurantes gays! |
01:05:52 |
¡Librerías gays! |
01:05:53 |
¡Lavanderías gays! |
01:05:56 |
¡Es la tierra prometida! |
01:06:05 |
¡Coge una mesa pequeña! |
01:06:07 |
Cuando el local este lleno, cambiaré de sitio. |
01:06:11 |
¿Qué puedo conseguirte? |
01:06:12 |
¿Cerveza? ¿Cerveza? ¿Sí? |
01:06:15 |
Seis cervezas, por favor. |
01:06:18 |
Gracias. |
01:06:19 |
¡El antro está vacío! |
01:06:20 |
¡Esto no es EuroDisney! |
01:06:23 |
- ¿Euro-qué? |
01:06:27 |
Oh, cierto. |
01:06:28 |
Un parque de atracciones en las afueras |
01:06:32 |
¿Por qué David no te ve? |
01:06:36 |
Estoy seguro de que él no es gay. |
01:06:40 |
La heterosexualidad es una estafa burguesa. |
01:06:43 |
¡Y todos los heteros son gays latentes! |
01:06:47 |
¡Somos gays o fascistas! ¿Sí? |
01:06:51 |
Que hay de la tolerancia y la direfencias... |
01:06:53 |
¿No significan nada? |
01:06:57 |
Con su colgante de Paz y Amor... |
01:06:59 |
Tienes razón. |
01:07:06 |
¡David! |
01:07:08 |
¡Las pollas de los bomberos! |
01:07:10 |
¡Esa es la razón! |
01:07:11 |
¡Toca las pollas de otras personas! |
01:07:14 |
¡Eso es el por qué él no puede verte! |
01:07:17 |
Por supuesto, ¡que es el por qué no puede verte! |
01:07:19 |
¡Toca las pollas de los bomberos! |
01:07:22 |
Y así que.. ¡no puede verte! |
01:07:25 |
¡Eso es genial! |
01:07:27 |
¡Brillante! |
01:07:53 |
¡Mueve las piedras! |
01:07:56 |
¡Mark! ¡Las piedras! |
01:07:58 |
En el trabajo, ¡tocas pollas! |
01:08:00 |
¡Ese es el por qué ellos son invisibles! |
01:08:02 |
Te volveré a llamar. |
01:08:09 |
Ese soy yo, ahí. |
01:08:11 |
¡He cambiado! |
01:08:13 |
No, te reconozco. |
01:08:15 |
Conozco a la persona al lado tuyo. |
01:08:17 |
Imposible. |
01:08:23 |
¿Huggy? |
01:08:26 |
¡La única persona que siempre me llamó así! |
01:08:30 |
Eres demasiado joven. |
01:08:33 |
¿Cómo lo supiste? |
01:08:33 |
¿Lo se? |
01:08:34 |
¿Qué pasa chicos? |
01:08:38 |
¡No te muevas! |
01:08:49 |
¡Señor!¡Señor! |
01:08:52 |
¡Tu pedido! |
01:08:54 |
Nada más lejos fuera, |
01:08:58 |
No me gustaría estar en sus zapatos... |
01:09:02 |
- ¿Tu pedido? |
01:09:05 |
Podría dejarlos allí. |
01:09:08 |
Pero si quieres puedo guardarlas, es simple. |
01:09:14 |
La coordinación es vital. |
01:09:16 |
Deben de ser devueltas sobre la 1.55. |
01:09:20 |
La hora de la explosión |
01:09:24 |
Como Cenicienta.. |
01:09:28 |
¡Son Cenicientas! |
01:09:29 |
¡Tú! |
01:09:30 |
¡Cenizas con propias bolas! |
01:09:38 |
¿Las servilletas son extras? |
01:09:39 |
Están en la bolsa, señor. |
01:09:42 |
¡No se preocupen! |
01:09:48 |
¡Está bien! |
01:09:55 |
Espera... |
01:09:56 |
¡Volveré! |
01:09:58 |
¡Emma! |
01:09:59 |
¡Emma! |
01:10:02 |
¿Recibiste mis mensajes? |
01:10:04 |
¡Estoy bien! ¡Estoy curado! |
01:10:08 |
¡Estaremos en casa en dos minutos! |
01:10:11 |
¡Por favor! |
01:10:13 |
Olvídame. |
01:10:16 |
Buena suerte. |
01:10:19 |
¡Joder! |
01:10:29 |
¿Estás bien? |
01:10:30 |
¿Estás bien? |
01:10:40 |
Lo siento. |
01:10:41 |
¡Nuestro colega! Saltándose los semáforos en rojo, ¿no? |
01:10:45 |
- ¿Te gusta la comida de la cárcel? |
01:10:50 |
¡5 en la parte trasera y sin cintos! |
01:10:53 |
¡Todo perdido también! |
01:10:55 |
¡Todo bien, chicas! ¡Apeasen! |
01:10:57 |
Phil... ¿con quién estás hablando? |
01:10:59 |
Esta totalmente solo. |
01:11:01 |
Sí... solo yo. |
01:11:02 |
¡Las 5 maricas de atrás! |
01:11:04 |
¿Las 5 qué? |
01:11:07 |
¿Qué? |
01:11:08 |
¿Quién? |
01:11:09 |
¡Tomate unas vacaciones, Phil! |
01:11:11 |
Está bien, Phil... muévete ahora... |
01:11:13 |
¡Adiós Phil! |
01:11:17 |
¿Son tus nueces? |
01:11:19 |
Sabes como es. |
01:11:20 |
¡No me toques! |
01:11:35 |
¿Mejor ahora? |
01:11:36 |
¿Todo bien, baby? |
01:11:39 |
Gracias, Mark. |
01:11:44 |
"Emma... " |
01:11:46 |
"Me gustaría explicarte... " |
01:11:49 |
".. pero por otro lado, |
01:11:52 |
"Mark" |
01:12:10 |
No pongas un pliegue en los vaqueros. |
01:12:13 |
¡Conseguirás arrugar el trabajo! |
01:12:15 |
¡El trabajo es historia! |
01:12:23 |
¿Eso es bueno, eh? |
01:12:30 |
¿De acuerdo, Mark? |
01:12:34 |
Sí, si. |
01:12:40 |
"El amor es una ciencia... " |
01:12:42 |
"tú las manos que me guía... |
01:12:45 |
"e intento entenderte.. |
01:12:47 |
"Mi ángel, dulce y brutal... " |
01:12:51 |
"Puro y limpio y perfecto... " |
01:12:54 |
"una joya hecha de cristal. " |
01:12:58 |
¿De quién es? |
01:12:59 |
¿Es para mi? |
01:13:02 |
Mark. |
01:13:03 |
Tengo tu carta. Sólo quería decirte... |
01:13:07 |
- "Es preciosa. " |
01:13:09 |
"Especialmente el final. " |
01:13:11 |
¿El final? |
01:13:13 |
¿"Tus cosas"? |
01:13:14 |
"oír tu silencio... " |
01:13:17 |
"Es hermoso. " |
01:13:21 |
- Debe ser un error... |
01:13:24 |
¿Qué? |
01:13:27 |
Jean Cocteau. |
01:13:28 |
¿Te gusta la poesía? |
01:13:30 |
Oh sí... |
01:13:31 |
¿Deberíamos hablar, no crees? |
01:13:33 |
Por supuesto. Charlar y conocernos... |
01:13:36 |
- ¡Invítale a cenar! |
01:13:39 |
Quizás ¿podamos... cenar? |
01:13:41 |
¡Por fin! |
01:13:42 |
- ¡La próxima semana! |
01:13:46 |
¿Esta noche? |
01:13:47 |
Estaré aquí en un ahora. |
01:13:51 |
¿Quién falsificó mi letra? |
01:13:57 |
¡Gracias, chicos! |
01:14:00 |
Fui yo, Mark. |
01:14:02 |
Sólo quería ayudar. |
01:14:06 |
¡Gracias, Shaggy! |
01:14:07 |
¡Eres brillante! |
01:14:10 |
¿Qué hora es? |
01:14:11 |
La 1.55. |
01:14:13 |
Eso es tu reloj roto. Es la 20.15. |
01:14:16 |
Hágame un favor, chicos. |
01:14:18 |
- ¿Déjenme a mi y a Emma solo esta noche? |
01:14:22 |
De acuerdo, pero... |
01:14:26 |
¡Exactamente! |
01:14:26 |
¡La manera en que mira, no tiene oportunidad! |
01:14:30 |
¡Apenas un pequeño imán! |
01:14:33 |
Él tiene razón: ¡siempre desaliñado! |
01:14:35 |
¡Pero él trabaja, o trabajaba, tan duro! |
01:14:39 |
Trabajé para BASF durante diez años... |
01:14:42 |
- .. y ¡siempre estaba más que encantado! |
01:14:44 |
- Escucha. |
01:14:48 |
¡Él es desaliñado!¡Y hetero! |
01:14:51 |
¡Así es como es! |
01:14:54 |
¡No podemos tener todos madres dominantes... |
01:14:57 |
.. y padres sumisos!¡No es su culpa! |
01:15:03 |
El concepto de tolerancia... |
01:15:06 |
¿significa algo para ti? |
01:15:09 |
- ¿Perry Mason está hecho? |
01:15:13 |
¡Te ayudaremos! |
01:15:17 |
¡Vamos a trabajar, chicas! |
01:15:24 |
¡Echame una mano! |
01:15:41 |
No. |
01:15:46 |
No. |
01:15:46 |
¡Creo que haré glaseado! |
01:15:49 |
¡Ese material! |
01:15:58 |
¡Espera, Giles! |
01:16:01 |
¡Esto puede funcionar mejor! |
01:16:05 |
¡Tono facial! ¡Esa penetración! |
01:16:08 |
¡Es fácil, muchacho! |
01:16:16 |
¡Buenas tardes! |
01:16:19 |
¡Está cambiado! |
01:16:23 |
Nosotros... yo quite la mesa de billar. |
01:16:29 |
- ¿Hiciste todo eso? |
01:16:32 |
¿Tú solo? |
01:16:33 |
Sí. |
01:16:35 |
¡Arreglé el escalón! |
01:16:38 |
Eso es bonito. |
01:16:39 |
¡Las lamparitas! ¡Se iluminan! |
01:16:43 |
Siéntate. |
01:16:46 |
Ponte comoda... |
01:16:48 |
¡en casa! |
01:16:50 |
¡Mark! ¡Está listo! |
01:16:52 |
¡Dos bocaditos más! |
01:16:55 |
¿Le echaste un polvo? |
01:16:57 |
¡El tomate paraguas! |
01:17:00 |
¡Esto es bastante! |
01:17:03 |
- ¡Ella se dará cuenta! |
01:17:06 |
¡Ella te ama! |
01:17:08 |
Sí. |
01:17:10 |
¡Siguiente! |
01:17:12 |
¿Regresas ya? |
01:17:13 |
¿Hiciste todo esto? |
01:17:16 |
Sí. |
01:17:17 |
- ¡Es precioso! |
01:17:23 |
¿Todo bien? |
01:17:30 |
Pregúntale sobre su trabajo. |
01:17:34 |
Así que, ¿cómo es el trabajo? |
01:17:37 |
Bueno, el trabajo de Pompeya... |
01:17:40 |
.. es un poco aburrido. |
01:17:42 |
Bueno, "¡Pompeya no está en Cartagena!" |
01:17:46 |
Bueno, "¡Pompeya no está en Cartagena!" |
01:17:49 |
¿Cartagena? |
01:17:51 |
Eso es seguro. |
01:17:56 |
- "Aníbal, |
01:17:58 |
- los muros de la ciudad, |
01:17:59 |
- los baños de Antonio... " |
01:18:00 |
¡Follé mucho ahí! |
01:18:02 |
¡Follé... es genial! |
01:18:04 |
¡Pompeyos, Catagenineses, esos Persas! |
01:18:07 |
¡Idiota! ¡Respuesta incorrecta! |
01:18:09 |
¿Los Persas? |
01:18:11 |
¡De verdad! |
01:18:14 |
Estoy bien. |
01:18:18 |
Estas diferente. |
01:18:20 |
Estoy curado. Estoy mejor ahora. |
01:18:24 |
Es como si hubieras cambiado. |
01:18:29 |
Para mejor. |
01:18:31 |
Me gusta eso. |
01:18:33 |
¡El postre está servido! |
01:18:40 |
¿Preparado? |
01:18:40 |
Quiero decir, hice el postre y está listo. |
01:18:44 |
¡Espléndido! |
01:18:46 |
- ¿Tarta? |
01:18:49 |
¡Lo supervisé! |
01:18:50 |
Nunca lo hubiera adivinado... |
01:18:52 |
- Es genial, fantástico. |
01:18:57 |
Pero, lo siento... |
01:19:00 |
- Tengo que... Ella se dará cuenta. |
01:19:04 |
¡Eso era mi glaseado! |
01:19:06 |
¡Lo siento! |
01:19:07 |
- Arruino mi tarta. |
01:19:11 |
- ¡Arruinó mi tarta! |
01:19:15 |
¡Lo se! |
01:19:19 |
Es un tipo de... |
01:19:21 |
¡Chocolate! |
01:19:25 |
No, en realidad, estaba deliciosa... |
01:19:26 |
.. y fue un gran cena... |
01:19:30 |
.. tomaré un manzana. |
01:19:33 |
Como quieras. |
01:19:36 |
Estaré mudo. |
01:19:38 |
¿Qué estás haciendo? |
01:19:43 |
¡Un manzana marquesa! |
01:19:50 |
¿Hiciste esto? |
01:19:53 |
Pero ¿cómo? |
01:19:56 |
¡Es increíble! |
01:19:57 |
- Es una manzana. |
01:20:00 |
No con una pequeñita. |
01:20:02 |
¡Vamos! |
01:20:06 |
¡Giles, la música! |
01:20:07 |
Déjame ver... |
01:20:10 |
La música está pre-programada. |
01:20:14 |
¡tiempo para bailar! |
01:20:18 |
Sigue mi ejemplo. |
01:20:23 |
Hacia delante.. |
01:20:24 |
Sigue mi ejemplo. |
01:20:34 |
Atrás. |
01:20:35 |
Atrás y hacia adelante... |
01:20:38 |
A la derecha.. |
01:20:41 |
Y el mágico cuadrado... |
01:20:44 |
¡Ahora! |
01:21:04 |
Iría... |
01:21:06 |
¿Estás segura? |
01:21:08 |
¡Dentro para la matanza! |
01:21:10 |
- ¡Bésala! ¡Marica! |
01:21:16 |
¡Malditas alergias! |
01:21:22 |
¡Por favor. me perdí! |
01:21:24 |
¿No estás lastimado, Mark? |
01:21:27 |
Besitos. |
01:21:28 |
Besitos, besitos. |
01:21:30 |
Adoro cuando gruñes. ¡Excítame! |
01:21:33 |
¡De acuerdo, vamos! |
01:21:44 |
Hola, soy Giles. |
01:21:48 |
¿Cuál es tu zona, gran chico? |
01:22:10 |
¡No fui yo! ¡No toque nada! |
01:22:13 |
¡Ya estaba encendida! |
01:22:17 |
¡Fue genial! |
01:22:18 |
Ahora que está de vuelta,... |
01:22:20 |
.. necesitamos organizarnos... |
01:22:26 |
¡Explica eso! |
01:22:27 |
¡Wow, estás aquí! |
01:22:30 |
¿Era verdad? |
01:22:32 |
Nos vamos... Estaremos en la sala de abajo... |
01:22:36 |
Besitos también. |
01:22:41 |
¡Entraron en la pared! |
01:22:43 |
Bueno mi amor, que es lo que los fantasmas hacen. |
01:22:45 |
Entran en las paredes. |
01:22:53 |
Mi calculo para la |
01:22:58 |
El momento cuando tus amigos fantasmales... |
01:23:02 |
...abandonan el mundo de los vivos... |
01:23:05 |
.. está fijado para... |
01:23:07 |
Martes 7 de julio 2706. |
01:23:13 |
A las 1.55. |
01:23:14 |
¿Qué tarde, eh? |
01:23:16 |
O las 2.55, si nos dan |
01:23:20 |
¡700 años atascado aquí! |
01:23:23 |
¡Eso es bastante espera! |
01:23:25 |
¡Necesitas más amigos! |
01:23:28 |
¡Incluso novias! |
01:23:29 |
¡Bastante, Iván! |
01:23:31 |
Necesitarás ser muy, muy paciente... |
01:23:36 |
...porque ¡el 2706 es apenas la próxima semana! |
01:23:41 |
¡He pensado en algo! |
01:23:42 |
¡Fue una vez en un club nocturno! |
01:23:49 |
Ocho meses más tarde. |
01:23:53 |
¿Una copa en la casa? |
01:24:21 |
¿Por qué están todos los griegos en la TV? |
01:24:23 |
¡Son romanos! ¡Fantasmas! |
01:24:26 |
Están aquí, |
01:24:30 |
¡Desde Pompeya! |
01:24:33 |
Estuvieron en los baños. |
01:24:34 |
En su mayor parte gay... |
01:24:37 |
.. y.. ¡murieron en la erupción! |
01:24:39 |
¿Cómo llegaron aquí? |
01:24:41 |
En barco, con piedras volcánicas. |
01:24:44 |
¿Bailas? |
01:24:45 |
Soy Gillus. |
01:24:47 |
A cerca de los baños... |
01:24:49 |
Sólo fui a lavarme. |
01:24:53 |
No soy.. |
01:24:56 |
.. homo. |
01:24:59 |
¡Ni yo, Gillus! |
01:25:08 |
¿Vistes a Iván? |
01:25:09 |
No. No. |
01:25:14 |
¡Extraño cóctel! |
01:25:15 |
Si colada... uso zumo de tomate. |
01:25:17 |
Es diferente pero es... |
01:25:20 |
Hola. |
01:25:21 |
¡Sorpresa! ¡Pareces 20 años más joven! |
01:25:25 |
- ¿Está aquí? |
01:25:32 |
- ¡Shaggy? |
01:25:35 |
Dice que... |
01:25:36 |
Puedo leer sus labios... gracias, Mark. |
01:25:39 |
"Estoy aquí Huggy... " |
01:25:41 |
"Aquí para siempre... " |
01:25:51 |
Quita el polvo de mis ojos... |
01:25:55 |
- ¿Teniendo diversión? |
01:25:57 |
¡Hola! ¡Soy su marido! |
01:26:01 |
¿Tienes ganas de un trago? |
01:26:08 |
¿Cómo está mi nieto? |
01:26:09 |
¡Bien, papá! |
01:26:12 |
¡Bravo Mark! |
01:26:14 |
¡Sin resentimientos! |
01:26:20 |
¡Gran club! ¡Buena atmósfera! |
01:26:23 |
Sí. |
01:26:25 |
- ¡Muchas maricas aquí! |
01:26:27 |
- ¡Muchas maricas! |
01:26:30 |
Me gusta los hombres maduros. |
01:26:34 |
Si, pero: "¡vieja caña, caña pequeña!" |
01:26:38 |
Deja claro... |
01:26:40 |
¡Hay carne asada para 6 aquí abajo! |
01:26:44 |
¿De acuerdo? |
01:26:48 |
Así que pirate, ¡Romulus y Remus! |
01:26:52 |
- ¿Has visto a Iván? |
01:26:54 |
¿Todo bien? |
01:26:55 |
No puedo encontrarlo. |
01:26:57 |
- ¿Quién es Iván? |
01:27:00 |
¡David! |
01:27:01 |
¡Sí! |
01:27:03 |
¿Puedes verlos? |
01:27:06 |
Seguro |
01:27:07 |
Así que eso quiere decir... no eres... |