Poltergeist
|
00:00:37 |
POLTERGEIST - KOPOGÓ SZELLEM |
00:03:38 |
Szervusz! |
00:03:46 |
Hogy nézel ki? |
00:03:53 |
Hangosabban! Nem hallom. |
00:03:56 |
Szia! Szia! |
00:03:58 |
Nem hallom! |
00:04:18 |
Öt éves. |
00:04:21 |
Igen. |
00:04:28 |
Nem tudom. |
00:04:32 |
Nem tudom. |
00:06:11 |
Cuesta Verde Lakótelep |
00:06:13 |
VÉTELI INFORMÁCIÓ ÉS MINTAOTTHONOK |
00:06:45 |
Éles legyen, srácok! |
00:06:47 |
Jövök már! |
00:06:54 |
Nyissátok ki! |
00:07:05 |
- Bocs! A fenébe! |
00:07:10 |
Mi történt? |
00:07:16 |
Ideje Iett voIna, hogy eldobja, de nem! |
00:07:20 |
Most aztán rászálltak! |
00:07:25 |
"Ha felüdülés kell |
00:07:28 |
"Csak ez a sör jöhet..." |
00:07:32 |
A fene! |
00:07:45 |
Csipi! |
00:07:56 |
A fenébe! |
00:08:06 |
"Nem akar a... |
00:08:08 |
"Kérem, nem akar a... |
00:08:10 |
- ..."szomszédom lenni?" |
00:08:12 |
Mi az ördög? |
00:08:15 |
- Nyugi! |
00:08:17 |
Steven, mi történt? |
00:08:20 |
Ne haragudjatok! |
00:08:25 |
Az életem függ ettõl a meccstõl! |
00:08:27 |
Lemaradunk róla! |
00:08:30 |
Szervusz, Ben! |
00:08:31 |
Óriási meccset nézünk odabent. |
00:08:34 |
A srácok a Mister Rogers-t nézik. |
00:08:36 |
Az engem nem érdekel. |
00:08:38 |
Lehetnél könyörületesebb! |
00:08:43 |
Steve, nézd már! |
00:08:45 |
Vidd arrébb a készüléket! |
00:08:50 |
Te vidd arrébb! |
00:08:51 |
Ez az! Hagyd így! Tökéletes! |
00:09:56 |
Csipi ki nem állhatja a szagát. |
00:09:59 |
Aranyom, Csipi nem érez már semmit. |
00:10:02 |
Tegyünk mellé virágot! |
00:10:04 |
Virágot? |
00:10:05 |
Jól van. |
00:10:15 |
Hogyha éhes lesz. |
00:10:21 |
Ha egyedül érzi magát. |
00:10:26 |
Ezt meg éjszakára. |
00:10:37 |
Jól van. |
00:11:15 |
"Én Istenem, jó Istenem, |
00:11:17 |
"becsukódik már a szemem." |
00:11:21 |
Szent Habakuk! |
00:11:22 |
Hallgass! |
00:11:24 |
"De a tied nyitva, Atyám..." |
00:11:26 |
Csipié is. |
00:11:27 |
"...amíg alszom, vigyázz reám!" |
00:11:30 |
Nagyon szép volt! Szép volt, kicsim! |
00:11:33 |
Anya, ha elrohadt, kiáshatjuk, |
00:11:36 |
Robbie! Légy szíves, gyere le a fáról! |
00:11:40 |
E. Buzz! |
00:11:42 |
Kaphatok egy aranyhalat? |
00:11:49 |
Gyere csak! |
00:12:48 |
Sok lesz az. |
00:12:50 |
Csipi Kettõ és Csipi Három repetát kért. |
00:12:52 |
Tudod, mi lesz, |
00:12:58 |
Mi lesz belõlük? |
00:13:00 |
Cápa! |
00:13:06 |
Jó éjszakát! |
00:13:13 |
Anya, nagy vihar közeledik. |
00:13:15 |
Rég aludni fogsz, mire ideér. Aludj szépen! |
00:13:18 |
Gyerünk, takarózz be! |
00:13:25 |
Jó éjszakát! |
00:13:27 |
Villanyoltás! |
00:13:30 |
A gardróblámpa! |
00:13:32 |
Bocs, elfelejtettem. |
00:13:34 |
Gyújtsd fel, anyu! |
00:13:44 |
Így jó lesz? |
00:13:47 |
- Jó? |
00:13:50 |
Jó éjt, anyu! |
00:13:58 |
Jó éjszakát! |
00:14:08 |
Meghaltam. Vagy megõrültem. |
00:14:10 |
Nem õrültél meg, Pete. |
00:14:14 |
- Akkor meghaltam? |
00:14:17 |
És... |
00:14:21 |
SzóvaI én... |
00:14:23 |
Végleg? |
00:14:24 |
- Talált! |
00:14:26 |
Éjjeli holdkórosság. |
00:14:28 |
És tudod... |
00:14:31 |
Szerintem ez nála örökletes. |
00:14:35 |
Érted, Carol Anne tegnap este, |
00:14:39 |
Én is, tíz éves koromban. |
00:14:44 |
- Sodornál egyet? |
00:14:55 |
Egyszer négy saroknyit sétáltam |
00:14:59 |
És elaludtam egy kocsi hátsó ülésén. |
00:15:04 |
A pasi meg elment dolgozni, |
00:15:08 |
Istenem, felébredtem, visítani kezdtem. |
00:15:11 |
Csõdültek az emberek! |
00:15:15 |
Szegény pasit be is vitték a rendörségre. |
00:15:19 |
- A papa... |
00:15:20 |
...Ed. |
00:15:23 |
Nagy Ed rohant velem az orvoshoz, |
00:15:29 |
Istenem, olyan zavarban voltam! |
00:15:34 |
A fenébe, Steven! |
00:15:36 |
Mi van, ha kiássuk a medencét |
00:15:40 |
és beleesik az üres medencébe? |
00:15:43 |
Drágám, ne! |
00:15:45 |
Sosem ugrottál le |
00:15:48 |
- Az mennyi? |
00:15:52 |
Tegyük a medencét közelebb a házhoz, |
00:15:55 |
hogy beugrálhassanak a tetõrõl! |
00:15:59 |
Drágám, a háromméteres palánkról |
00:16:03 |
Amikor ugrasz, |
00:16:07 |
Elhelyezkedsz ugróállásba. |
00:16:11 |
- Drágám! |
00:16:13 |
Régen volt az már! |
00:16:14 |
Az olimpiai játékok, Diane! |
00:16:19 |
- És aztán... |
00:16:22 |
Aztán bicskázol, és át a hattyúba. |
00:16:27 |
Pördülsz egyet, forgás, és... |
00:16:30 |
...loccs! |
00:16:35 |
Drágám, megértél az edzõpadra! |
00:16:37 |
Ezt nézd meg! |
00:16:39 |
Elõtte, utána. |
00:17:53 |
- Ne! Mondtam már! |
00:17:58 |
Te buta! |
00:18:02 |
Ne, ne! |
00:18:07 |
Istenem, imádom, ha disznólkodsz! |
00:18:14 |
Közeledik a vihar. |
00:18:18 |
Szia, haver! |
00:18:19 |
Szervusz, drágám! |
00:18:21 |
Minden rendben? |
00:18:27 |
Mennydörög. |
00:18:29 |
Gyere, ugorj a hátamra! |
00:18:34 |
Én vagyok a szél, te vagy a tollpihe. |
00:18:37 |
- Köszönj el anyutól! |
00:18:39 |
Jó éjt, szívecském! |
00:18:46 |
Itt is vagyunk. |
00:18:55 |
Nem tetszik az a fa, apa. |
00:18:58 |
Jó öreg lehet! Régóta áll már itt. |
00:19:02 |
Itt volt, amikor építeni kezdtük a telepet. |
00:19:04 |
Nem tetszik az a két kar! |
00:19:06 |
Tudja, hogy itt lakom, ugye? |
00:19:09 |
Mindent tud rólunk. |
00:19:12 |
Hogy megvédjen bennünket. |
00:19:14 |
Téged, Carol Anne-t, |
00:19:17 |
Ez egy bölcs öreg fa. |
00:19:20 |
Folyton néz. Tudja, hogy itt lakom. |
00:19:27 |
Úgy látom, elvonul a vihar. |
00:19:29 |
Honnan tudod? |
00:19:31 |
Mert tudok számolni. |
00:19:34 |
Tudod, mit? |
00:19:36 |
Ha látod, hogy villámlik, |
00:19:38 |
számolj, míg meg nem hallod a dörgést. |
00:19:42 |
Ha egyre tovább tudsz, |
00:19:43 |
azt jelenti, hogy távolodik a vihar. |
00:19:47 |
Kipróbáljuk? |
00:19:48 |
Jó! |
00:19:50 |
Hol az a villám? |
00:19:54 |
Na, jön már! |
00:20:01 |
Jól van. Egy... |
00:20:03 |
...kettõ, három. |
00:20:07 |
Legközelebb... |
00:20:08 |
biztos el tudsz számolni |
00:20:11 |
Lefogadom. |
00:20:12 |
Apu, téged keresnek. |
00:20:14 |
Mondd, hogy átveszed az üzenetet! |
00:20:16 |
Apu kéri, hogy hagyjon üzenetet. |
00:20:23 |
Jó éjszakát! |
00:20:27 |
Túl meleg van. |
00:20:29 |
Jó. |
00:20:31 |
Jó éjt, kisangyal! |
00:20:33 |
Szép álmokat! |
00:20:34 |
Jó ékszakát, apu! |
00:20:39 |
Egy... kettõ... |
00:20:42 |
három... négy. |
00:20:52 |
De nem is! |
00:20:54 |
Ugyan már! |
00:20:56 |
- Jó éjszakát, Dana! |
00:21:01 |
Tedd le a telefont, Dana! |
00:21:11 |
Egy... kettõ... |
00:21:14 |
három... négy... |
00:21:17 |
öt... |
00:24:28 |
Itt vannak! |
00:24:43 |
Figyelj már, Jeff! Nem! Nem viccelek. |
00:24:47 |
Hogy alhat át valaki egy 6,5-ös földrengést? |
00:24:51 |
Van kárunk is. |
00:24:53 |
A hálószoba. Mindenütt óriási kupi. |
00:24:57 |
Elég! Háború! |
00:24:58 |
Meghallgattuk a rádiót. |
00:25:02 |
Ne érj hozzám! |
00:25:04 |
Az két évvel a sylmari rengés után volt. |
00:25:07 |
Rémes vagy! Az agyamra mész! |
00:25:09 |
Te vagy rémes! |
00:25:12 |
- Erõpajzs! |
00:25:15 |
Ez jó volt! |
00:25:17 |
Háború! Komolyan beszélek! |
00:25:22 |
- Vigyázz! |
00:25:25 |
Te hányadék! |
00:25:27 |
Te kutyulék! |
00:25:29 |
Ez jó volt! Nem eszem meg. |
00:25:32 |
Tessék, Rob. |
00:25:34 |
Szívecském, tegnap, amikor azt mondtad, |
00:25:38 |
Bevihetem az aranyhalakat az iskolába? |
00:25:40 |
Lehet, hogy a törésvonal |
00:25:43 |
Baró lenne, mi? |
00:25:44 |
Vakolat hullott az ágyamra. |
00:25:46 |
- És? |
00:25:48 |
Tudod, mikor felébredtél és azt mondtad, |
00:25:53 |
Kire gondoltál? Ki volt itt? |
00:25:55 |
A tévéemberkék. |
00:25:58 |
- Ez beszipuzott! |
00:26:00 |
Hát többet, mint te! Kérdezd apát! |
00:26:03 |
Kérdezd apát! |
00:26:09 |
Hé! |
00:26:11 |
Nem tehetek róla. |
00:26:13 |
Kösz, te észkombájn! |
00:26:16 |
- Add ide, mielõtt megvágod magad! |
00:26:19 |
Nálatok meg se mozdult? |
00:26:21 |
Nálunk egész másképp nézett ki, Jeff. |
00:26:25 |
Jól van. Majd beszélünk még. |
00:26:29 |
Add ide, mielõtt megvágod magad! |
00:26:33 |
- Nem az én hibám. |
00:26:35 |
- Megyek már! |
00:26:37 |
Megyek már. |
00:26:39 |
Téged elviszlek. |
00:26:40 |
- Suli van. |
00:26:42 |
Jó, maximum megbukom. |
00:27:06 |
Ne izgasd magad! |
00:27:08 |
Mondtam, hogy... |
00:27:09 |
Ha úgy van, lõttek az állásomnak. |
00:27:12 |
Hé! Ezt nézd meg! |
00:27:17 |
Az a járás! |
00:27:21 |
Szeretlek! |
00:27:26 |
Imádom! |
00:27:36 |
Ne! |
00:27:37 |
E. Buzz, ne! El onnan! |
00:27:40 |
Robbie! Carol Anne! |
00:27:41 |
Mondtam, hogy toljátok vissza a széket, |
00:27:49 |
Drágám, elrontod a szemedet. |
00:28:13 |
Mi a baj, E. Buzz? |
00:28:17 |
Mit csinálsz? |
00:28:53 |
- Ízlik? |
00:28:56 |
Na jó, Bluto. Ide a csészét! |
00:28:58 |
Nagyon jó kávét fõz! |
00:29:17 |
Jesszusom! Ne csináld ezt! |
00:29:20 |
Azt akarod, hogy anyu is ott feküdjön |
00:29:25 |
Ezt te csináltad? |
00:29:30 |
Gyerekek! |
00:29:32 |
Kértem, hogy toljátok vissza a székeket! |
00:29:59 |
A tévéemberkék? |
00:30:09 |
Látod õket? |
00:30:20 |
És te? |
00:30:36 |
Biztos nagyon fog tetszeni ez a konyha! |
00:30:39 |
A legújabb fejlesztésünk. |
00:30:41 |
Úgy hívjuk, a negyedik fázis. |
00:30:43 |
Maguk hol laknak, Mr. Freeling? |
00:30:45 |
Mi költöztünk be elõször a telepre. |
00:30:50 |
Az elsö fázis. |
00:30:51 |
Úton idefelé, keresztül kellett jönnünk |
00:30:54 |
Az belakottabbnak látszik. |
00:30:56 |
Így van. De néhány hónap, és... |
00:30:59 |
nem is tudják majd megkülönböztetni |
00:31:04 |
Tudják, van errefelé egy mondás: |
00:31:11 |
Magam is így érzem. |
00:31:13 |
Az egyik olyan, mint a másik. |
00:31:15 |
Tudja... Azt hiszem, igaza van. |
00:31:17 |
De elég liberálisan kezeljük |
00:31:21 |
A szomszédom például |
00:31:25 |
ahonnan egy vízvezeték viszi a vizet |
00:31:28 |
A fele belóg a nappalijába. |
00:31:31 |
Volt is róla egy cikk a Szép otthonok-ban. |
00:31:34 |
Na, megmutatom a dolgozószobát. |
00:31:55 |
Drágám! Gyere! Gyorsan! |
00:31:58 |
- Siess! Mielött abbamarad! |
00:32:04 |
- Hagyd itt! |
00:32:05 |
Még nem viszik el a szemetet. |
00:32:09 |
Csak állj meg itt, jó? |
00:32:12 |
Danának és Robbie-nak nem szóltam, |
00:32:15 |
de Carol Anne itt volt, tud róla. |
00:32:17 |
Dana mindenkinek elpletykálná, |
00:32:20 |
- ...kitúrna az ágyadból. |
00:32:24 |
Nem, nem! Állj meg ott, jó? |
00:32:27 |
- Nyugalom! |
00:32:29 |
Idézd vissza a múltat, |
00:32:33 |
Emlékszel? |
00:32:34 |
Jól van. Most pár percig |
00:32:39 |
- Jó? |
00:32:40 |
Anyu nem csinált vacsorát. |
00:32:43 |
Elmegyünk a Pizza Hut-ba, jó? |
00:32:45 |
Na jó, most... |
00:32:46 |
Csak figyelj! |
00:32:50 |
Figyelj! |
00:33:25 |
Gyere, aranyom! |
00:33:29 |
Drágám, elvinnéd onnan a széket? |
00:33:34 |
- Megmutatjuk apunak! |
00:33:37 |
Ne vitatkozz anyuval! Gyerünk! |
00:33:39 |
Na, csak egyszer! |
00:33:42 |
Jól van, mehet! |
00:33:45 |
Szalámis pizzát kérek! |
00:33:52 |
Anyu, égeti a popsim! |
00:33:54 |
Ne haragudj! Megint felkenjük viasszal. |
00:33:56 |
- Steven, gyere, most te! |
00:33:58 |
Gyere, próbáld meg! |
00:34:00 |
Egy kis csiklandozás-félét érzel, |
00:34:04 |
És hirtelen húzni kezd. |
00:34:06 |
A csiklandozás. |
00:34:07 |
Hirtelen, mintha nem kapnál levegõt, |
00:34:11 |
Aztán végigcsúszol a padlón és... |
00:34:13 |
- Jó estét! |
00:34:16 |
Ha megint a televízió, az nem... |
00:34:18 |
- Nem az. |
00:34:19 |
Semmi ilyesmi. |
00:34:21 |
Diane és én kíváncsiak volnánk... |
00:34:23 |
Bizonyára furcsának találod, hogy... |
00:34:26 |
Nem hiszem. |
00:34:30 |
- Nahát, ezek a szúnyogok! |
00:34:34 |
Engem nem zavarnak. |
00:34:36 |
Azt hiszem, engem sosem csíptek meg. |
00:34:40 |
És úgy tudom, a családból se, soha senkit. |
00:34:45 |
- Téged csípnek, fiam? |
00:34:49 |
Nem tudja. |
00:34:55 |
Nézze, Mr. Tuthill... |
00:34:58 |
Ben! |
00:35:02 |
- Ben. |
00:35:04 |
Mr. Tuthill, nézze... |
00:35:06 |
Mi csak... Csak azt szeretnénk kérdezni... |
00:35:08 |
Nézze! Diane és én kíváncsiak lennénk... |
00:35:12 |
Ben, furcsa dolgok történnek minálunk. |
00:35:16 |
Valami... |
00:35:18 |
Szeretnénk tudni, |
00:35:23 |
Hogyhogy rendkívüli? |
00:35:27 |
Szóval... |
00:35:29 |
hogy az edények vagy a bútorok |
00:35:37 |
Ne vakard! Elfertõzõdik. |
00:35:39 |
- Hadd kenjelek be! |
00:35:41 |
Ne! |
00:35:43 |
Rém hülyén éreztem magam. |
00:35:45 |
Sajnálom, el kellett mondanom. |
00:35:46 |
Több liter vért veszítettünk. |
00:35:48 |
Ne beszéljünk róla senki másnak! |
00:35:50 |
- Ne vakard! |
00:35:53 |
Igen? Például kit? |
00:35:55 |
Megnéztem a telefonkönyvet. |
00:35:58 |
Viszont "különös jelenségek" nincsenek. |
00:36:02 |
Egy 1000, két 1000, három 1000... |
00:36:06 |
négy 1000, öt 1000... |
00:36:11 |
Nézd, drágám... |
00:36:12 |
Nekem kellett együtt élnem |
00:36:15 |
és semmi rossz nem történt. |
00:36:16 |
Mintha a természet egy másik oldalát |
00:36:21 |
Ha így túldimenzionálod a dolgot, |
00:36:26 |
Addig nem megyünk a konyhába, |
00:36:31 |
Egy 1000, két 1000, |
00:36:43 |
Egy 1000, két 1000, három... |
00:37:07 |
Anya! |
00:37:27 |
Anyu! |
00:37:36 |
Apa! |
00:37:38 |
Segítsetek! |
00:37:41 |
Segíts, apa! Segíts! |
00:37:43 |
Drágám, vigyázz! |
00:37:45 |
Anyu! |
00:38:12 |
Anyu! |
00:38:17 |
Segíts! Segíts! |
00:38:20 |
Megy már! |
00:38:22 |
Anya! Behúz! |
00:38:25 |
- Robbie! |
00:38:27 |
Steven, siess! |
00:38:28 |
Apa, segíts! Behúz! |
00:38:31 |
Drágám, fogd meg jól! |
00:38:45 |
Ne! Ne! |
00:38:52 |
- Kapaszkodj apába! |
00:38:59 |
Elkapta a lábam! |
00:39:01 |
Apa, a lábam! |
00:39:05 |
Segíts, apa! Segíts! |
00:39:14 |
Nézzétek! Egy tornádó! |
00:39:18 |
Pont elhúzott mellettünk. |
00:39:19 |
Különben elviszi a házat... |
00:39:23 |
Odafent hagytam! |
00:39:31 |
Kicsim, jövünk már! |
00:40:05 |
Megnézem a konyhában. |
00:40:07 |
Ne! Ne, majd én! |
00:40:08 |
Lemegyek a konyhába. |
00:40:22 |
Carol? |
00:40:29 |
Kicsim? |
00:40:41 |
Carol Anne? Szívecském? |
00:40:48 |
Kicsim! |
00:40:59 |
- Diane! |
00:41:02 |
Nem. Mindenütt megnéztem! Kész õrület! |
00:41:08 |
Uramisten! |
00:41:11 |
A medence! |
00:41:20 |
Óvatosan, drágám! |
00:41:24 |
Steven! |
00:41:37 |
Anyu! |
00:41:44 |
Semmi. |
00:41:48 |
Anyu! |
00:41:49 |
Mama! |
00:41:53 |
Hála Istennek! Hála Istennek! |
00:41:55 |
Mama! |
00:42:00 |
- Robbie! Mi bajod? |
00:42:04 |
Carol Anne! Hála Istennek! Kicsim! |
00:42:08 |
Kicsikém, hol vagy? |
00:42:10 |
- Anyu! |
00:42:13 |
Mama, gyere ide! |
00:42:16 |
- Mama! Mama! |
00:42:19 |
Carol Anne! |
00:42:23 |
Anyu! Nem IátIak, anyu. |
00:42:27 |
HoI vagy? |
00:42:30 |
Anyu! |
00:42:36 |
Nem látlak, anyu. |
00:42:39 |
Hol vagy? |
00:42:50 |
A család mely tagjait érinti az ügy, |
00:42:53 |
és milyen korúak? |
00:42:56 |
A feleségem, Diane. Harmincegy éves. |
00:42:59 |
Harminckettõ. Elnézést! |
00:43:02 |
A nagyobbik lányom, Dana, tizenhat éves. |
00:43:06 |
Robert, a fiam nyolc éves. |
00:43:11 |
Carol Anne, öt éves. |
00:43:16 |
Kapott már az ügy nyilvánosságot? |
00:43:19 |
Nem, egyáltalán nem. |
00:43:23 |
És biztosak abban, hogy nem is fog? |
00:43:27 |
Eszünk ágában sincs a sajtóhoz fordulni. |
00:43:34 |
Mit szólna a családja, |
00:43:41 |
valaki egészen közelrõl megvizsgálná? |
00:43:45 |
Dr. Lesh, minket nem érdekelnek |
00:43:49 |
se a dübörgés, se a villódzás... |
00:43:52 |
se a sikoltozás, se a zene. |
00:43:58 |
Csak az, hogy megtaláljuk a kislányunkat. |
00:44:12 |
Figyelmeztetem önöket, |
00:44:22 |
Robbie velünk alszik, |
00:44:27 |
Hány rendkívüli esemény történt azóta |
00:44:30 |
Nem szoktunk bemenni. |
00:44:36 |
Mr. Freeling, mi rögzítünk minden |
00:44:40 |
Igen, Ryan lefilmezett Redlansben |
00:44:44 |
Így van. |
00:44:45 |
Egy játékautó volt, egy aprócska matchbox. |
00:44:49 |
Két métert gurult elõre a linóleumon. |
00:44:52 |
Az esemény hét órán át tartott. |
00:44:55 |
Mi tartott hét órán át? |
00:44:57 |
Míg a matchbox megtette a távolságot. |
00:45:01 |
Szabad szemmel persze észre se venné. |
00:45:04 |
De gyorsított felvételt készítettem. |
00:45:07 |
Fantasztikus! |
00:45:46 |
Igyekszünk összetartani a családot. |
00:45:49 |
Persze egyikünk sem alszik túl sokat. |
00:45:52 |
Steven alig jár be dolgozni. |
00:45:54 |
De csodásan viselkedik. Csodálatosan! |
00:45:59 |
Mióta foglalkozik kísértetházakkal? |
00:46:01 |
- Nos, Mrs. Freeling... |
00:46:03 |
Diane, nem könnyû meghatározni, |
00:46:11 |
Azt akarom mondani, |
00:46:16 |
nem klasszikus kísértetjárásról. |
00:46:21 |
Mi a különbség? |
00:46:23 |
Látták ezt? |
00:46:25 |
Pillanatokon belül lesz még egy. |
00:46:34 |
Itt ennél gyorsabban kell reagálni. |
00:46:36 |
Elektromos. Érzem a kisülés szagát. |
00:46:40 |
A kopogó szellemrõl beszélt. |
00:46:42 |
A kopogó szellem általában |
00:46:47 |
A kísértetjárás inkább egy környékhez. |
00:46:52 |
Általában egy házhoz. |
00:46:53 |
A kopogó szellemjelenség |
00:46:57 |
Tán csak néhány hónapig. |
00:46:59 |
A kísértetjárás akár évekig is. |
00:47:03 |
Azt állítja tehát, |
00:47:07 |
Igen, azt. |
00:47:09 |
Amennyiben nem kísértetjárás. |
00:47:12 |
De a kísértetjárás |
00:47:14 |
Akkor nincs sok idõnk, |
00:47:16 |
mert a kislányom itt él valahol, |
00:47:20 |
Az ismeretlen támadója elõl meneküIõ... |
00:47:23 |
Marshall áIIapota válságos, |
00:47:27 |
Bizonyára különösnek tartják majd. |
00:47:36 |
Jobban halljuk ezen a csatornán. |
00:47:48 |
Akkor szólítom. |
00:47:57 |
Az anyu az, szívecském. |
00:48:00 |
Beszélni szeretnénk veled. |
00:48:10 |
Válaszolj, kicsim! |
00:48:16 |
Kérlek, szólj hozzám, cicus! |
00:48:24 |
Nézzék a kutyát! |
00:48:32 |
Itt vagy velünk? |
00:48:36 |
Tudsz köszönni apunak? |
00:48:48 |
Szervusz, apu! |
00:48:53 |
Szervusz, bogaram! |
00:49:00 |
Itt az anyu, szívecském. |
00:49:03 |
Szervusz, anyu! |
00:49:05 |
Szervusz, kicsim! |
00:49:10 |
Látsz engem? |
00:49:13 |
Látod anyut? |
00:49:19 |
Anyu... |
00:49:20 |
Hol vagy? |
00:49:23 |
Itthon vagyunk, kicsim. Itthon. |
00:49:26 |
Nem találsz bennünket? |
00:49:29 |
Anyu, hol vagy? Nem talállak. Nem talállak! |
00:49:34 |
Félek a fénytõl, anyu. |
00:49:37 |
Félek a fénytõl! |
00:49:39 |
Mondja, hogy álljon távolabb a fénytõl! |
00:49:42 |
Talán egy kijárat a számára! |
00:49:43 |
Lehetséges kijárat, de nem az ö számára. |
00:49:48 |
- Carol Anne... |
00:49:50 |
Mondja, Diane! |
00:49:52 |
Kerüld el a fényt! |
00:49:54 |
A fény veszélyes! Ne menj oda! |
00:49:56 |
Ne is nézz bele! |
00:49:58 |
Nem hiszem ugyan, de a hang jöhet |
00:50:02 |
Ez nem trükk. |
00:50:20 |
Mi az ördög? |
00:50:23 |
- Mutat valamit? |
00:50:25 |
Anyu, van itt vaIaki. |
00:50:32 |
Anyu, anyu, te vagy az? |
00:50:36 |
Nem anyu az. Ki az, Dr. Lesh? |
00:50:39 |
Ki van veled, kicsim? |
00:50:41 |
Anyu, valaki jõn. Anyu, segíts, kérlek! |
00:50:45 |
Istenem! Kicsikém! |
00:50:48 |
Ne! |
00:50:50 |
Szemétláda! Hisz csak egy kislány! |
00:50:53 |
Segítsen rajta! Nem hallja, |
00:50:57 |
- Figyeljenek! |
00:51:01 |
Hagyj békén! |
00:51:02 |
Anyu, segíts! |
00:51:23 |
Áthatolt rajtam. |
00:51:27 |
Istenem! |
00:51:28 |
Éreztem õt! |
00:51:33 |
Érzem az illatát! |
00:51:36 |
Õ az! |
00:51:39 |
Érzem a ruhája illatát! Õ az! Mindenütt! |
00:51:42 |
- Õ az! Mindenütt! |
00:51:44 |
Õ az! Éreztem! |
00:51:50 |
Az én kicsikém! |
00:51:56 |
Áthatolt a lelkemen! |
00:52:14 |
Anya! |
00:52:26 |
Már nem hallom. Carol Anne! Aranyom! |
00:52:33 |
Önök szerint hol játszott Carol Anne, |
00:52:39 |
Diane! |
00:52:41 |
Hol volt Carol Anne, mielõtt eltûnt? |
00:52:46 |
A hálószobai gardróbban. |
00:52:49 |
Menjünk fel! |
00:52:51 |
- Nem fogják beengedni. |
00:52:57 |
Mi történt? |
00:52:58 |
Át akartam vizsgálni |
00:53:02 |
valami belém harapott. |
00:53:04 |
Megharapta? |
00:53:06 |
Vagy az, vagy egy rettenetes izomgörcs. |
00:53:08 |
Húzza fel az ingét! Megnézzük. |
00:53:14 |
Idelent töltjük az éjszakát. |
00:53:15 |
Az nem lesz jó! |
00:53:17 |
Drágám, vidd el Danát és Robbie-t, |
00:53:20 |
éjszakázzatok a városban! |
00:53:21 |
Nem megyek el Carol Anne nélkül! |
00:53:24 |
Nem maradok itt! Átmegyek Lisáékhoz. |
00:53:26 |
- Menj csak! |
00:53:29 |
Nem maradhat itt senki egyedül. |
00:53:49 |
Beszélhetnénk? |
00:53:51 |
Gyerünk! |
00:53:56 |
- Valami mérési eredmény? |
00:53:59 |
Jó lenne tudni, |
00:54:03 |
de nem megyek fel kivizsgálni! |
00:54:06 |
Ez sokkal több |
00:54:09 |
Itt mérhetõ fizikai jelenségek vannak, |
00:54:13 |
minden eddigi ajtónyikorgásnál, |
00:54:16 |
A hang a televízióban, az honnan jön? |
00:54:19 |
Mivel az adott csatornán nincs jel, |
00:54:23 |
ezért bejöhet rajta bármilyen zaj, |
00:54:28 |
Napfolt tevékenység, indítómotor, ugatás. |
00:54:30 |
A világûrbõl. |
00:54:32 |
Vagy a belsõ ûrbõl. |
00:54:34 |
Igen. És mi van, ha a nappalijukban |
00:54:40 |
Micsoda? |
00:54:41 |
Mondjuk, ha az a kijárat... |
00:54:44 |
kell lennie bejáratnak is |
00:54:57 |
Kérem, hagyja bekapcsolva! |
00:55:03 |
Köszönöm. |
00:55:06 |
Tudja, amikor ilyen csend van... |
00:55:09 |
el tudom képzelni, hogy mit gondol rólunk. |
00:55:13 |
Igazán zavarban vagyok. |
00:55:15 |
Ugyan már! |
00:55:17 |
Nekem kéne zavarban lennem, |
00:55:22 |
Parapszichológiából |
00:55:25 |
Nem adnak róla papírt, |
00:55:27 |
se mûködési engedélyt. |
00:55:31 |
Hivatásomra nézve pszichológus vagyok, |
00:55:33 |
de idõm nagy részét ezzel a kísérteties |
00:55:38 |
a legfelelõtlenebb nõszemély vagyok |
00:55:45 |
Nem kér poharat? |
00:55:48 |
Nem, köszönöm. |
00:55:54 |
Tudja, furcsán nézett ki. |
00:55:56 |
Borzalmasan reszketett a keze. |
00:56:03 |
Azóta is. |
00:56:05 |
Teljesen meg vagyok rémülve. |
00:56:12 |
Ezeket a dolgokat |
00:56:18 |
Úgy érzem magam, mint az õsember, |
00:56:21 |
elõször meglátta a holdat, |
00:56:25 |
Ha meghalok, én is szellem leszek, |
00:56:29 |
mint a kishúgom? |
00:56:31 |
A húgod nem halt meg, Robbie. |
00:56:34 |
Ha meghalok, meglátogathatom |
00:56:38 |
Kötelet kötnétek rám, |
00:56:42 |
visszahozna bennünket |
00:56:48 |
Van, aki hisz abban, hogy ha meghal, |
00:56:53 |
Amikor nagypapa meghalt, |
00:56:59 |
de semmi sem szállt föl belõle. |
00:57:01 |
A lelke láthatatlan volt, Robbie. |
00:57:05 |
De miért nincs a tévében |
00:57:09 |
Van, aki abban hisz, |
00:57:13 |
csodálatos fényt lát, |
00:57:15 |
olyan fényeset, mint a Nap. |
00:57:21 |
A válasz minden valaha feltett kérdésre... |
00:57:24 |
ott van, abban a fényben. |
00:57:27 |
És ha hozzáérsz, |
00:57:32 |
És aztán... |
00:57:34 |
vannak, akik meghalnak, |
00:57:39 |
Gondolja, hogy még életben vannak? |
00:57:42 |
Igen. |
00:57:44 |
Tán nem akartak meghalni. |
00:57:47 |
Vagy nem voltak készen. |
00:57:49 |
Tán nem éltek teljes életet még, |
00:57:53 |
de még többet akartak. |
00:57:55 |
Õk nem hajlandóak belépni a fénybe, |
00:57:59 |
bármennyire hívja is õket. |
00:58:02 |
Csak töltik az idõt... |
00:58:05 |
tévéznek és végignézik, |
00:58:09 |
Mindezt boldogtalanul és irigyen. |
00:58:13 |
És ezek nem kellemes érzések. |
00:58:16 |
Fájnak. |
00:58:19 |
És azután... |
00:58:22 |
vannak olyanok, |
00:58:24 |
akik eltévednek a fény felé menet. |
00:58:28 |
Szükségük van valakire, |
00:58:33 |
És dühösek lesznek és mindent |
00:58:38 |
Igen. |
00:58:40 |
Mint az iskolában. |
00:58:42 |
Van olyan gyerek, aki kedves hozzád, |
00:58:47 |
Egyszer megvert három fiú. |
00:58:50 |
Elvették az ebédpénzemet. |
00:58:52 |
Aztán lehet, hogy elütötte õket |
00:58:55 |
Tudod, mit, haver? |
00:58:59 |
Jó. |
00:59:00 |
Képzeld! |
00:59:02 |
Ma este beszéltem a nagymamával, |
00:59:05 |
hogy nála lesztek egy ideig... |
00:59:07 |
és mindenféle izgalmas dolgot |
00:59:11 |
- Velem jöhet E. Buzz is? |
00:59:16 |
- Jó éjszakát, anya! |
00:59:18 |
Jó éjszakát, hölgyem! |
00:59:22 |
Jó éjszakát, apa! |
00:59:24 |
Jó éjszakát, Rob! |
00:59:27 |
Szeretlek! |
00:59:30 |
Jó éjszakát, Carol Anne! |
01:00:31 |
Bekapok valamit. |
01:00:33 |
- Menj csak! |
01:06:00 |
Mi ez? Mi ez? |
01:06:19 |
Tekerd vissza! |
01:06:26 |
Azt hiszem, megvan. Azt hiszem, felvettük. |
01:06:35 |
Igen, felvettük! |
01:06:55 |
Nézzék õket! |
01:06:58 |
Ez a mi házunk? |
01:07:03 |
Kik ezek az emberek? |
01:07:06 |
Olyan magányosak! |
01:07:08 |
Egyedül vannak. |
01:07:14 |
Honnan jönnek? |
01:07:18 |
Nem tudom. |
01:07:53 |
Telefonálj, jó? |
01:08:01 |
Ez a kámea több mint száz éves. |
01:08:05 |
Jó kis cucc! |
01:08:06 |
Ez az óra viszont csak pár éves. |
01:08:09 |
Nem. |
01:08:11 |
Na, én megyek. |
01:08:13 |
Beviszem ezeket a laboratóriumba, |
01:08:18 |
Muszáj lesz bemutatnom õket. |
01:08:21 |
- De ne a tévéhíradóban! |
01:08:24 |
Majd én! Elnézést! |
01:08:46 |
Ryan itt marad magukkal. |
01:08:49 |
Marty nem fog visszajönni. |
01:08:56 |
Én visszajövök. |
01:09:04 |
És hozok segítséget. |
01:09:06 |
Próbáljon megnyugodni! |
01:09:12 |
Köszönöm. |
01:09:14 |
Hiányoltuk az irodában. |
01:09:17 |
gondoltam, eljövök... |
01:09:20 |
Jesszusom, de szarul néz ki! |
01:09:24 |
Gyenge vagyok még. Influenza. |
01:09:26 |
- Nem tudok felkelni, se... |
01:09:30 |
Igen, menjünk innen! |
01:09:33 |
Majd megnézetjük. |
01:09:37 |
Nem, csak nálunk. |
01:09:40 |
Látom, gond van a villannyal is. |
01:09:43 |
Mit csavart be ide? Egy 300 wattos égõt? |
01:09:47 |
A betörõktõl fél, vagy azt akarja, |
01:09:52 |
Áruljon el valamit! Jól érzi itt magát? |
01:09:54 |
- Persze. |
01:09:57 |
de nem akarjuk, |
01:10:00 |
elvigye az influenza vagy a konkurencia. |
01:10:03 |
Azt a sok ketyerét látva |
01:10:08 |
másnak is bedolgozik. |
01:10:10 |
Nem, olvasom a Technika Mindenkinek-et. |
01:10:12 |
Nincs kedve velem jönni? |
01:10:15 |
Szeretnék mutatni valamit. |
01:10:48 |
Halló! |
01:10:54 |
Carol Anne? |
01:11:07 |
Bocsánat! |
01:11:12 |
Az egyik gyerekük itt is született, ugye? |
01:11:16 |
Carol Anne. |
01:11:18 |
Úgy tudom, egy ideje hiányzik az óvodából. |
01:11:22 |
Trask-ék egyik lánya |
01:11:26 |
Õ is elkapta az influenzát? |
01:11:28 |
Igen, az egész család. |
01:11:30 |
Sajnálom! |
01:11:32 |
Nem láttam a kislányt. |
01:11:34 |
Ott van valahol. |
01:11:35 |
Nincs kifogása, |
01:11:39 |
El akar jönni onnan? |
01:11:41 |
Nem igaz, milyen szép az idõ! |
01:11:44 |
Hogy lehet bárkinek problémája, |
01:11:51 |
Mit szólna ehhez a kilátáshoz? |
01:11:56 |
Jó annak, aki itt lakik, |
01:12:01 |
azt látja, hogy beépítik a domboldalt. |
01:12:04 |
Nem muszáj továbbra is |
01:12:08 |
Hogyan? |
01:12:10 |
Beindítjuk az ötödik fázist, |
01:12:12 |
Itt lehetne a hálószobájuk. |
01:12:15 |
És ez lehet a kilátásuk. |
01:12:17 |
Érdekli? |
01:12:21 |
Mr. Teague, igazán nagylelkû ajánlat. |
01:12:24 |
- De nem értek a fejlesztéshez. |
01:12:28 |
Az majdnem a fele ennek... |
01:12:30 |
a 70 millió dolláros |
01:12:34 |
Az olyan hatalmas eredmény, |
01:12:36 |
az értéke felbecsülhetetlen! |
01:12:39 |
Tudom, hogy már három évvel ezelõtt |
01:12:43 |
Nem akarom elveszíteni! |
01:12:53 |
- Nem maradt sok hely a medencének. |
01:12:57 |
Már lépéseket tettünk, |
01:13:02 |
Ne vicceljen! |
01:13:03 |
- Ugyan! Az szentségtörés, nem? |
01:13:07 |
Végül is ez nem valami |
01:13:11 |
Ezek csak... |
01:13:12 |
emberek. |
01:13:14 |
Különben is, csináltunk már ilyet. |
01:13:18 |
Mikor? |
01:13:19 |
1976-ban. |
01:13:21 |
Odalent. |
01:13:28 |
Cuesta Verdében? |
01:13:29 |
120 hektár. |
01:13:30 |
És mit mondjak, elõnyös húzás volt. |
01:13:32 |
Errõl nem is hallottam. |
01:13:34 |
Ezt nem szokás reklámozni |
01:13:37 |
vagy a buszok oldalán. |
01:13:39 |
Mi a baj? |
01:13:40 |
A barátok és rokonok meglátogathatják |
01:13:44 |
Csak öt perc kocsival, az Istenért! |
01:13:46 |
Öt perc. Nem olyan nagy dolog. |
01:13:51 |
Igen, elfogadható. |
01:13:54 |
Elfogadható? Kinek? |
01:13:58 |
Aki panaszt tenne. |
01:14:00 |
Eddig senki sem panaszkodott. |
01:14:22 |
Két eset történt a konyhában. |
01:14:25 |
Ez a dolgozószoba. |
01:14:37 |
Lesz szíves hátrébb menni? |
01:15:30 |
A szivárvány melyik oldalán |
01:15:37 |
Ez itt a trükkös megoldás? |
01:15:39 |
Tudom, mit gondol. De jobb, ha hisz nekem. |
01:15:42 |
Sok házat megtisztított már. |
01:15:45 |
Képességeit dokumentálták... |
01:15:47 |
Tegnap este óta |
01:15:49 |
Miért van zárva az ajtó, Mr. Freeling? |
01:15:56 |
- Válaszolj, Steven! |
01:16:01 |
Én az élõkhöz beszéltem. |
01:16:04 |
Bocsánat. |
01:16:06 |
Abban a szobában lakott |
01:16:09 |
Úgy hisszük, az a ház szíve. |
01:16:11 |
Sok szíve van a háznak. |
01:16:15 |
Mi a baj? |
01:16:20 |
Gondolatban válaszoltam neki, |
01:16:25 |
Azt mondta, Tangina Barrons |
01:16:28 |
Így is van. |
01:16:31 |
De nem szeretem a trükkös válaszokat. |
01:16:43 |
Gyere, drágám, |
01:16:45 |
és add a kezed! |
01:16:49 |
Nem foglak megharapni. |
01:17:02 |
Térdelj le! Megfájdul a nyakam, |
01:17:11 |
A lányod él és itt van a házban. |
01:17:27 |
Hol került sor az utolsó bilokációra? |
01:17:37 |
Nagyon az az érzésem, |
01:17:39 |
hogy az egész origója |
01:17:45 |
Igen, én is azt hiszem. |
01:17:48 |
Drágám, erõsnek kell lenned, |
01:17:53 |
Semmit se tehetek a hited... |
01:17:56 |
és a gyerekeid iránti szereteted nélkül. |
01:17:59 |
Úgy lesz. Higgye el, úgy lesz. |
01:18:02 |
Megteszel mindent, amit kérek, |
01:18:04 |
még ha ellenkezik is |
01:18:09 |
Igen, megígérem. Kérem! |
01:18:18 |
Jöjjenek ide! |
01:18:21 |
Gyûljenek körém! |
01:18:27 |
Nincs szó halálról. |
01:18:30 |
Ez csak átmenet... |
01:18:33 |
az öntudat egy másik szférájába. |
01:18:36 |
Carol Anne nem olyan, |
01:18:41 |
Élõ jelenlét... |
01:18:44 |
az õ spirituális, földi síkjukban. |
01:18:48 |
Az vonzza öket hozzá, |
01:18:51 |
ami egészen más benne: az életereje. |
01:18:56 |
Nagyon erõs. |
01:18:59 |
Saját fénye van. |
01:19:03 |
Ez a fény az életre utal... |
01:19:06 |
a szeretet és az otthon... |
01:19:10 |
a földi örömök emlékére... |
01:19:13 |
valamire, amire nagyon vágynak, |
01:19:17 |
de nem lehet többé az övék. |
01:19:21 |
Most ö van mindehhez a legközelebb... |
01:19:25 |
és az erõsen elvonja a figyelmüket... |
01:19:29 |
az igazi fénytõl, |
01:19:31 |
amely végre eljött értük. |
01:19:35 |
Értenek engem? |
01:19:40 |
Ezek a lelkek, melyek bármi okból... |
01:19:44 |
nem lelnek nyugalmat... |
01:19:45 |
nem tudják még, hogy eltávoztak tõlünk. |
01:19:50 |
Õk nem részei az öntudatnak, |
01:19:54 |
Egy állandósult álomban lebegnek, |
01:19:59 |
egy rémálomban, melybõl nincs ébredés. |
01:20:03 |
Ezen a spektrális fényen belül... |
01:20:06 |
várja õket a megváltás. |
01:20:09 |
Ez az ablak a következõ síkba. |
01:20:12 |
Át kell hatolniuk ezen a hártyán, |
01:20:15 |
oda, ahol a barátaik várják, |
01:20:20 |
Carol Anne-nek segítenie kell nekik. |
01:20:24 |
Mást nem fog meghallani, |
01:20:27 |
csakis az édesanyja hangját. |
01:20:32 |
Most hát... |
01:20:34 |
kapaszkodjatok egymásba! |
01:20:41 |
Még valami. |
01:20:44 |
A kislány valami rettenetes |
01:20:48 |
Mérhetetlen düh, mérhetetlen árulás! |
01:20:53 |
Ilyet még sohasem éreztem. |
01:20:57 |
Nem tudom, mi rejtõzik ebben a házban, |
01:21:00 |
de elég erõs volt ahhoz, |
01:21:04 |
és elvegye a lányukat. |
01:21:08 |
Szinte magához szorítja Carol Anne-t, |
01:21:12 |
és nem engedi a spektrális fényhez. |
01:21:15 |
Hazudik neki. |
01:21:18 |
Olyanokat mond, |
01:21:22 |
Az ö segítségével tartja kordában |
01:21:28 |
Carol Anne... |
01:21:30 |
csak egy másik gyereknek látja. |
01:21:35 |
Számunkra viszont... |
01:21:37 |
vészes fenevad. |
01:21:54 |
Hozzuk vissza a kislányukat! |
01:22:01 |
Piros szalagok... |
01:22:02 |
zsebkendõk... |
01:22:04 |
teniszlabdák. |
01:22:06 |
Itt a kötél. |
01:22:07 |
- A fürdövíz? |
01:22:10 |
Jól van. |
01:22:12 |
Szólítsd! |
01:22:23 |
Carol Anne, itt az anyu. Hallasz engem? |
01:22:30 |
Carol Anne, kérlek köszönj anyunak! |
01:22:34 |
Még egyszer! |
01:22:38 |
Akkor köszönsz az apunak? |
01:22:41 |
Mindkettõnknek nagyon hiányzol. |
01:22:46 |
Nagyon szeretünk. |
01:22:48 |
Csak köszönj, kérlek! |
01:22:50 |
Visszatartják. |
01:22:52 |
Micsoda? Ki tartja vissza? |
01:22:54 |
Sok kar kulcsolódik köré. |
01:22:58 |
Kitõl fél jobban? Tõled vagy a férjedtõl? |
01:23:00 |
Egyikünktõl sem! Steve dönt |
01:23:04 |
- Ez nem igazság! |
01:23:07 |
Steven, kérdezd te is Carol Anne-t! |
01:23:12 |
- Carol Anne! Itt a papa. |
01:23:16 |
Legyen mérges, vagy sose látja többé! |
01:23:18 |
Carol Anne, azt akarom, hogy válaszolj! |
01:23:21 |
Mondja, ha nem válaszol, elfenekeli! |
01:23:24 |
- Sosem ütöttem meg a gyerekeket. |
01:23:32 |
Válaszolj a szüleidnek, |
01:23:35 |
Anyu, segíts! |
01:23:39 |
- Elmenekült tõle. |
01:23:43 |
Diane, kérdezd a fényrõl! |
01:23:47 |
Anyu, segíts, kérlek! |
01:23:52 |
- Drágám, látod a fényt? |
01:23:55 |
Anyu! Anyu, segíts! |
01:23:58 |
- Mondd, hogy menjen a fényhez! |
01:24:01 |
Követik majd, ahogy már hetek óta. |
01:24:05 |
- Tedd, amit mondok! |
01:24:08 |
Anyu, nem taIáIIak! |
01:24:10 |
Fuss a fényhez, Carol Anne! |
01:24:13 |
- Ott vagy te is? |
01:24:15 |
- Mondd, hogy igen! |
01:24:17 |
Nem dönthetsz élet és halál között, |
01:24:21 |
Mondd, vagy késõ lesz! |
01:24:24 |
Fuss a fényhez, kicsim! |
01:24:26 |
- Anyu ott van a fényben! |
01:24:29 |
Anyu ott vár rád a fényben! |
01:24:33 |
Tisztítsátok meg elméteket! |
01:24:37 |
Kezdettõl fogva tudja. |
01:24:39 |
Ne segítsetek neki! Így is túl sokat tud. |
01:24:43 |
Nyissátok ki az ajtót! |
01:25:21 |
Ryan! |
01:25:23 |
Menjen le, várjon a megjelölt helyen! |
01:25:27 |
Jó! |
01:25:28 |
Steven! |
01:25:29 |
Kérem az egyessel jelölt teniszlabdát! |
01:26:09 |
Dr. Lesh! Ez az én írásom! |
01:26:14 |
A labda visszajött! Rajta az írásával. |
01:26:25 |
Atyavilág! A kettes! |
01:26:28 |
Diane! |
01:26:30 |
Add a kezed! |
01:26:55 |
A folyosó szájánál áll! |
01:26:58 |
Mondd, hogy álljon meg! |
01:27:00 |
Ne menjen be a fénybe! |
01:27:04 |
Carol Anne! Figyelj rám! |
01:27:07 |
Nem menj be a fénybe! |
01:27:10 |
Állj meg ott! Fordulj el tõle! |
01:27:13 |
Ne is nézz bele! |
01:27:15 |
Gyorsan a kötelet! |
01:27:21 |
Dobd a fénybe! |
01:27:32 |
Fantasztikus! |
01:27:35 |
Megvan! |
01:27:38 |
Óvatosan húzza meg! |
01:27:42 |
Húzza meg! |
01:27:46 |
Jó! |
01:28:12 |
Segíts a derekamra kötni! |
01:28:14 |
Mit csinál? |
01:28:16 |
A kislányért megyek! |
01:28:19 |
Magával nem jön el! Hadd menjek én! |
01:28:22 |
Még sosem csináltad ezt. |
01:28:24 |
Maga sem! |
01:28:27 |
Igazad van! Menj! |
01:28:30 |
- Ne! Engedj! |
01:28:32 |
Kinek van itt elég ereje, |
01:29:01 |
Szeretlek! |
01:29:04 |
Ne! |
01:29:05 |
Ne! Menjen le és várjon Ryannel! |
01:29:08 |
Csak akkor húzzák, ha mondom! |
01:29:46 |
Steven! |
01:29:50 |
El ne ereszd! |
01:29:53 |
Soha! |
01:30:04 |
Jön már. |
01:30:06 |
Honnan tudjuk, hogy nála van? |
01:30:09 |
Mikor tudjuk meg? |
01:30:25 |
Lépjetek be, gyermekeim! |
01:30:27 |
Mindenkit szívesen látunk! |
01:30:32 |
Lépjetek be a fénybe! |
01:30:35 |
Ne! |
01:30:36 |
Ne! Azt mondta, "Ne"! |
01:30:38 |
Béke és derû vár a fényben. |
01:30:42 |
Azt mondta, ne lépjen a fénybe! |
01:30:44 |
Diane! |
01:30:53 |
Steven, még ne! |
01:31:14 |
- Itt vannak! |
01:31:18 |
Diane! Ne, kérlek, ne! |
01:31:20 |
Tegyék õket a vízbe! |
01:31:22 |
Ne, ne, ne! Segítek. |
01:31:24 |
Hozok valamit... Ne féljen! |
01:31:32 |
Tegyék a vízbe! Semmi baja. |
01:31:38 |
Jól csinálta! |
01:31:40 |
Gyerünk! Rajta, lélegezz! |
01:31:44 |
Vegyél levegõt! Lélegezz, drágám! |
01:31:48 |
Lélegezz, az Istenit! Lélegezz! |
01:31:55 |
Ez az! Rajta, kicsim! Gyerünk! |
01:31:57 |
Lélegezz! Ez az, lélegezz! |
01:32:11 |
Kicsim. |
01:32:15 |
Szívecském. |
01:32:19 |
Aranyom, a papa vagyok. Na, kicsim! |
01:32:22 |
Gyerünk, cicus! |
01:32:29 |
Szia, apu! |
01:32:50 |
Ez a ház megtisztult. |
01:33:11 |
Óvatosan! |
01:33:18 |
Janice-éknél vacsorázom. |
01:33:20 |
- Mindent bepakoltál? |
01:33:23 |
- Anya! |
01:33:25 |
Azt hiszem, nem. |
01:33:27 |
Kérd meg Briant, |
01:33:31 |
Apa azt akarja, hogy |
01:33:35 |
Emlékszem arra a helyre. |
01:33:37 |
Micsoda? |
01:33:39 |
- Ezzel mit akarsz csinálni? |
01:33:42 |
Az õsz hajszálakkal. |
01:33:45 |
Nem tetszik? |
01:33:47 |
- Miért, talán nem punkos? |
01:33:49 |
Szia, anya! |
01:33:58 |
Ez az, Rob! Majdnem kitörtem a nyakam. |
01:34:04 |
- Jól vagy? Vigyázz a hátadra! |
01:34:08 |
- Hogy érzed magad? |
01:34:11 |
Csak egy kis másnaposság, |
01:34:15 |
jól érzem magam, Steven, igazán! |
01:34:22 |
Úgy látszik, nem emlékszik semmire. |
01:34:28 |
Micsoda nap! |
01:34:31 |
A mimózaillat! |
01:34:33 |
Szedj magadnak egy csokrot, |
01:34:36 |
Tudom. |
01:34:40 |
Hogy megdolgoztunk érte! |
01:34:44 |
- Sok szép emlék! |
01:34:47 |
Összeszedem a holmimat. Rendet rakok. |
01:34:49 |
- Jó. |
01:34:51 |
- Biztos, hogy még ma indulunk? |
01:34:55 |
Tudod, mit? Ha elálmosodnának, |
01:34:59 |
Mit szól Teague? |
01:35:00 |
A "csak" nem lesz elég válasznak. |
01:35:03 |
- Mit mondasz neki? |
01:35:17 |
Szeretlek! |
01:35:20 |
Szeretlek! |
01:35:35 |
"Elõlrõl hátrafelé vigyük fel..." |
01:35:37 |
"közvetlenül a hajra!" |
01:35:39 |
- "...Enyhén..." |
01:35:41 |
- Ne! Add már! |
01:35:43 |
Ne! |
01:35:45 |
Add vissza! |
01:35:47 |
Add ide! |
01:35:52 |
"Enyhén dörzsöljük be, |
01:35:54 |
"azután fésüljük át egy ritka fogú fésûvel," |
01:35:57 |
"hogy minden hajszál átnedvesedjen. |
01:36:32 |
- Add már ide! |
01:36:35 |
Add ide! |
01:36:36 |
- Késõ van, gyerekek! |
01:36:38 |
Add vissza! Ne! |
01:36:41 |
Egy kicsit beülök a kádba. |
01:36:46 |
Robbie! Ugye felveszed majd a telefont? |
01:36:49 |
Takarózzatok be, jó? |
01:36:51 |
Nem! |
01:36:52 |
Betakarózunk. |
01:36:53 |
Köszönöm. Jó éjszakát, aranyom! |
01:37:11 |
- Jó éjt, Robbie! |
01:40:10 |
Nem is vagy valóságos! |
01:40:13 |
Robbie! |
01:40:16 |
Segíts! Segíts! |
01:40:29 |
Ne! |
01:40:33 |
Nem vagy valóságos! |
01:40:34 |
Ne! |
01:40:36 |
Ne, engedj! |
01:40:40 |
Engedj el! |
01:40:45 |
Utállak! |
01:40:57 |
Carol Anne! Robbie! Fussatok! |
01:41:06 |
Robbie! |
01:41:10 |
Anya! |
01:41:34 |
Anya, nyisd ki az ajtót! |
01:41:36 |
- Nyisd ki! |
01:41:40 |
Ne érj a gyerekeimhez! |
01:41:45 |
Ne! |
01:41:57 |
Segítsenek! |
01:42:11 |
Még egyszer ne! |
01:42:13 |
Robbie! |
01:42:15 |
Mr. Tuthill! |
01:42:20 |
Ben! Segítsen! Kérem, segítsen! |
01:42:23 |
Valaki! Valaki! Kérem! |
01:43:55 |
A gyerekei! |
01:43:56 |
- Figyeljen! |
01:43:58 |
- Miféle hang ez? |
01:44:02 |
Mi történt? Ne, Ben, ne! |
01:44:05 |
- Kérem, Ben, segítsen! |
01:44:08 |
Segítsen! |
01:44:11 |
Hagyd a gyerekeimet! |
01:44:14 |
Menj innen! |
01:44:38 |
Segítség! |
01:44:50 |
Segíts! |
01:44:55 |
Robbie! |
01:45:02 |
A kezedet! |
01:45:08 |
A kezedet! |
01:45:14 |
Nem érlek el! |
01:45:23 |
- Fogd a húgodat! |
01:45:26 |
- Fogd meg! |
01:45:28 |
Kapaszkodj! |
01:45:32 |
- Robbie! |
01:46:00 |
Diane! |
01:46:13 |
Steven, segíts! |
01:46:37 |
Szemét! Elköltöztette a temetõt, |
01:46:39 |
de itt hagyta a hullákat, igaz? |
01:46:42 |
Maga szemét! Itt hagyta a holttesteket, |
01:46:46 |
Csak a sírköveket! |
01:46:49 |
Miért? Miért? |
01:46:52 |
Steven! |
01:47:08 |
Gyorsan! Apa, siess! |
01:47:10 |
Gyerünk! |
01:47:13 |
- Apa, siess! |
01:47:21 |
- Nem tudok. |
01:47:22 |
Gyorsan, apa! |
01:47:24 |
Steven, gyerünk! |
01:47:30 |
Siess! |
01:47:43 |
Mi történik itt? |
01:47:49 |
- Mi az? |
01:47:51 |
- Indulj! Apa, indulj! |
01:47:56 |
- Steven, siess! |
01:47:59 |
Jön a ház! |
01:48:02 |
- Gyorsabban! |
01:49:14 |
ELHAGYJA CUESTA VERDÉT |