Poltergeist

tr
00:00:37 KÖTÜ RUH
00:03:38 Merhaba.
00:03:45 Neye benziyorsun?
00:03:53 Yüksek sesle konuş.
00:03:56 Hey, sesin gelmiyor!
00:03:58 Seni duyamıyorum!
00:04:18 Beş.
00:04:21 Evet.
00:04:24 Evet.
00:04:27 Bilmiyorum.
00:04:32 Bilmiyorum.
00:06:11 Cuesta Verde Evleri
00:06:13 SATIŞ BÜROSU VE ÖRNEK EVLER
00:06:45 Görüntüyü netleştirin çocuklar!
00:06:47 Ben geldim!
00:06:54 Kapıyı açın!
00:07:04 - Özür dilerim. Kahretsin!
00:07:10 Ne oldu?
00:07:16 Topu atmak için dünya kadar z
00:07:20 Şimdi baskı altında!
00:07:25 "Yorgunluğunuzu atmak için
00:07:28 "Bu biranın üstüne yok."
00:07:31 Lanet olsun!
00:07:45 Tweety?
00:07:56 Kahretsin! Çocuklar okuldayken ölsen
00:08:05 "Sana yalvarıyorum...
00:08:08 "Ne olur, lütfen...
00:08:10 - "komşum olur musun?"
00:08:12 Ne oldu yahu?
00:08:14 - Tamam!
00:08:17 Steven, burada neler dönüyor?
00:08:20 Özür dilerim. Komşumun uzaktan
00:08:25 Bu maça bir çuval dolusu para
00:08:27 Maçı kaçırıyoruz!
00:08:30 Selam Ben.
00:08:31 Biz maçı seyrediyorduk.
00:08:33 Çocuklarım Bay Rogers'ı seyretmek
00:08:36 Ne seyrettiğiniz umurumda değil.
00:08:38 Biraz insaf et!
00:08:43 Steve, şu herife baksana!
00:08:45 Televizyonu başka yere koy.
00:08:50 Sen koy.
00:08:51 İşte oldu. Tamam, böyle kal.
00:09:56 Tweety bu kokudan hoşlanmaz.
00:09:59 Tatlım, Tweety artık hiçbir kokuyu
00:10:02 Yanına bir çiçek koy.
00:10:04 Çiçek mi?
00:10:05 Tamam.
00:10:15 Bu acıkırsa diye.
00:10:21 Bu kendini yalnız hissetmesin diye.
00:10:26 Bu da gece üşümesin diye.
00:10:37 Yapma ama.
00:11:14 "Şimdi yatıyorum yatağıma...
00:11:17 "korusun beni Allah baba."
00:11:20 Yo, hayır.
00:11:22 Sessiz ol.
00:11:23 "Uyanmazsam eğer sabaha..."
00:11:26 Nitekim uyanmadı.
00:11:27 "...melekler baksın bana."
00:11:30 Çok güzeldi. Çok güzeldi canım.
00:11:33 Anne, cesedi çürüyünce toprağı
00:11:36 Robbie! Lütfen o ağaçtan iner misin?
00:11:40 Mızmız!
00:11:41 Şimdi kırmızı balık istiyorum.
00:11:49 Gelin de yiyin.
00:12:48 Çok fazla yem veriyorsun.
00:12:49 Tweety İki ve Tweety Üç çok yemek
00:12:52 Kırmızı balıkları fazla besleyince
00:12:57 Kocaman köpekbalıklarına...
00:13:00 dönüşürler!
00:13:06 İyi geceler.
00:13:13 Anne, büyük bir fırtına yaklaşıyor.
00:13:15 Acele edersen
00:13:18 Haydi, yatağına gir.
00:13:24 İyi geceler.
00:13:27 Tamam, ışıkları kapatıyorum.
00:13:30 Dolabın ışığı!
00:13:32 Benim hatam, unuttum.
00:13:34 Işığı aç anne!
00:13:44 Bu kadar yeter mi?
00:13:47 - Tamam mı?
00:13:50 İyi geceler anne.
00:13:57 İyi geceler.
00:14:08 Ben ya öldüm ya da çıldırdım.
00:14:10 Hayır, çıldırmadın Pete.
00:14:13 - Ne yani, öldüm mü?
00:14:17 Ben...
00:14:21 Yani ben...
00:14:23 Ebediyen mi?
00:14:24 - Doğru bildin.
00:14:26 Geceleri uykuda yürümek.
00:14:28 Bak ne düşünüyorum.
00:14:30 Bütün bunlar genetik.
00:14:35 Carol Anne'in dün geceki hali
00:14:39 Ben de on yaşındayken böyleydim.
00:14:44 - Şunu benim için sarar mısın?
00:14:54 Bir seferinde uykumda dört blok
00:14:59 Adamın birinin arabasının arkasında
00:15:04 Beni fark etmeden işine kadar gitmişti.
00:15:08 Tanrım, uyanıp bağırmaya başlamıştım.
00:15:11 Her taraftan insanlar koştu geldi.
00:15:15 Zavallı adamı merkeze götürdüler.
00:15:19 - Babam...
00:15:20 ...Ed.
00:15:23 Koca Ed bir tarafımda morluk,
00:15:25 ...ısırık izi falan var mı diye
00:15:29 Öyle utanmıştım ki.
00:15:33 Kahretsin Steven.
00:15:36 Ya havuzu yaptırırsak ve
00:15:40 içinde su yokken havuza düşerse?
00:15:43 Bir şey olmaz canım.
00:15:45 Sen hiç üç metre yükseklikten
00:15:48 - Üç metre ne kadar yapıyor?
00:15:52 Havuzu evin daha yakınına yaptıralım da...
00:15:55 Çocuklar çatıya çıkıp atlasınlar bari.
00:15:59 Üç metreden atlarsan
00:16:03 Yani serbest düşüş gibi bir şey tatlım,
00:16:07 Duruşunu ayarlamalısın.
00:16:10 - Hayatım...
00:16:12 Daldığın günler mazi oldu.
00:16:14 Olimpiyatlardan bahsediyoruz Diane.
00:16:19 - Sonra ben...
00:16:22 Sonra uçarcasına kuğu atlayışını
00:16:27 Önce burgu, sonra dönüyorsun...
00:16:30 ve doğru suya!
00:16:34 Tıpkı spor aletlerini tanıttıkları
00:16:37 Şuna bak canım.
00:16:39 Öncesi, sonrası.
00:17:53 - Yapma, seni uyarıyorum.
00:17:58 Seni aptal.
00:18:02 Hayır, hayır!
00:18:07 Böyle edepsiz şeyler söylemene
00:18:13 Fırtına yaklaşıyor.
00:18:18 Selam ortak.
00:18:19 Selam canım.
00:18:21 Her şey yolunda mı?
00:18:27 Gök gürlüyor.
00:18:29 Haydi. Atla bakalım.
00:18:34 Ben rüzgarım, sen de bir tüysün.
00:18:37 - Annene iyi geceler de.
00:18:39 İyi geceler tatlım.
00:18:46 İşte geldik.
00:18:55 O ağacı sevmiyorum baba.
00:18:58 O çok yaşlı bir ağaç. Uzun zamandır orada.
00:19:01 Bizim şirket bu evleri yapmadan
00:19:04 Dallarını sevmiyorum.
00:19:06 Burada oturduğumu biliyor,
00:19:09 Hakkımızdaki her şeyi biliyor. Onun
00:19:12 Bizi korusun diye.
00:19:14 Seni, Carol Anne'i, Dana'yı,
00:19:17 O çok yaşlı bilge bir ağaç.
00:19:20 Bana bakıyor. Burada oturduğumu biliyor.
00:19:27 Galiba fırtına bizi etkilemeyecek.
00:19:29 Nereden biliyorsun?
00:19:31 Çünkü sayıyorum.
00:19:34 Ne yapacaksın biliyor musun?
00:19:36 Şimşek çaktıktan sonra...
00:19:38 gök gürlemesini duyana kadar say.
00:19:42 Her seferinde daha yüksek...
00:19:43 bir sayı çıkarsa
00:19:46 Denemek ister misin?
00:19:48 Tamam.
00:19:50 Şimşek çakmasını bekle.
00:19:54 Geliyor, bekle.
00:20:01 Tamam. Bir...
00:20:03 iki, üç.
00:20:06 Ama gelecek sefer...
00:20:08 en az dörde ya da beşe kadar sayacaksın.
00:20:11 İddiasına varım.
00:20:12 Baba, seni arıyorlar.
00:20:14 Mesaj bıraksınlar bir tanem.
00:20:16 Babam mesaj bıraksınlar diyor.
00:20:22 İyi geceler.
00:20:27 Çok sıcak.
00:20:29 Peki.
00:20:31 İyi geceler meleğim.
00:20:32 Renkli rüyalar.
00:20:34 İyi geceler baba.
00:20:39 Bir... İki...
00:20:42 Üç... Dört.
00:20:52 Olamaz!
00:20:53 Haydi.
00:20:56 - İyi geceler Dana.
00:21:01 Telefonu kapat Dana.
00:21:11 Bir... İki...
00:21:14 üç... Dört...
00:21:17 beş...
00:24:28 Geldiler.
00:24:43 Dinle beni Jeff. Hayır. Hayır,
00:24:47 Nasıl olur da insan 6,5 şiddetinde
00:24:51 Evde hasar var.
00:24:52 Yatak odasında.
00:24:57 Bu savaş demek!
00:24:58 Radyoyu dinledik.
00:25:02 Bana dokunma.
00:25:04 O Sylmar depreminden iki yıl sonraydı.
00:25:06 Çok iğrençsin! Beni delirtiyorsun!
00:25:09 İğrençsin.
00:25:12 - Güç kalkanları.
00:25:15 Bu iyi işte.
00:25:17 Bu savaş demek ve ben ciddiyim!
00:25:21 - Dikkat!
00:25:25 Sen pis bir kusmuk torbasısın!
00:25:27 Sen de çöp torbasısın.
00:25:29 Bu iyiydi. Ben yemeyeceğim.
00:25:32 Al bakalım Rob.
00:25:34 Tatlım dün gece "geldiler" dedin ya.
00:25:38 Balıklarımı okula götürebilir miyim?
00:25:40 Belki de fay hattı
00:25:43 Bu komik olmaz mıydı?
00:25:44 Tavanın parçaları yatağıma dökülmüş.
00:25:46 - Kim takar?
00:25:48 Uyanıp da "geldiler" dediğini
00:25:53 Kimleri kastettin? Kimler geldi?
00:25:55 Televizyondakiler.
00:25:58 - Kafası iyi.
00:26:00 Senden fazlasını biliyorum! Babama sor.
00:26:02 Babama sor.
00:26:10 Ben dökmedim.
00:26:12 Seni salak. Yirmi dakika sonra
00:26:16 - Bir yerini kesmeden o elindekini ver.
00:26:19 Siz de sallandınız mı?
00:26:21 Biz pek öyle hissetmedik Jeff.
00:26:25 Tamam. Konuşurum. Evet, tamam. Olur.
00:26:29 Bir yerini kesmeden o elindekini ver.
00:26:32 - Benim suçum yok.
00:26:35 - Ben gidiyorum.
00:26:37 Ben de gidiyorum.
00:26:38 Sen daha gitmiyorsun.
00:26:40 - Okulum var.
00:26:42 Tamam. Ben de dersi kaçırırım.
00:27:06 Bu işi çok ciddiye alma.
00:27:08 Ona dedim ki...
00:27:09 Eğer öyle bir şey olursa işsiz kalırım.
00:27:12 Hey! Şuraya bakın!
00:27:17 Böyle kırıtmasına bayılıyorum.
00:27:21 Seni seviyorum!
00:27:26 Buna bayılıyorum!
00:27:36 Hayır!
00:27:37 Mızmız, hayır. Aşağı in.
00:27:39 Robbie! Carol Anne!
00:27:41 Masadan kalkınca sandalyeleri
00:27:49 Gözlerin mahvolacak canım.
00:28:13 Ne oldu Mızmız?
00:28:17 Ne yapıyorsun?
00:28:53 - Nasıl olmuş?
00:28:56 Bluto, fincanımı geri ver.
00:28:58 Kahveniz çok güzel.
00:29:17 Tanrım! Öyle yapma canım.
00:29:20 Korkudan ödümü patlatmak mı istiyorsun?
00:29:25 Bunu sen mi yaptın?
00:29:29 Ah çocuklar.
00:29:32 Sandalyeleri böyle bırakmayın demiştim.
00:29:59 Televizyondakiler mi?
00:30:09 Onları görüyor musun?
00:30:19 Ya sen?
00:30:36 Bu mutfaktan çok memnun kalacağınızı
00:30:39 Burası en son yaptığımız bölge.
00:30:41 Buraya Dördüncü Etap diyoruz.
00:30:43 Siz nerede oturuyorsunuz?
00:30:45 Biz Cuesta Verde Evleri'ne
00:30:50 Birinci Etaptasınız.
00:30:51 Buraya gelirken bizim evlerin
00:30:54 Şu daha yerleşik görünen mahalle.
00:30:56 Ama sanırım birkaç ay sonra...
00:30:59 Birinci Etabı diğer etaplardan
00:31:04 Bizim bir deyişimiz vardır:
00:31:11 Ben de böyle düşünüyorum.
00:31:13 Evleri birbirinden ayırmak zor.
00:31:15 Galiba haklısınız.
00:31:17 Ama bizim inşaat standartlarımız
00:31:21 Bir komşumuzun yatak odasında
00:31:25 Jakuziyi de bir su kemeriyle
00:31:28 Yarısı oturma odasının içinde
00:31:31 Town and Country dekorasyon
00:31:34 Gelin, size çalışma odasını
00:31:55 Canım! Buraya gel! Çabuk!
00:31:58 - Çabuk! Gel de şunu gör.
00:32:04 - Onu orada bırak.
00:32:05 Daha çöpleri toplamaya başlamamışlar.
00:32:09 Tamam, şimdi tam burada dur. Tamam mı?
00:32:12 Dana'yla Robbie'nin bu işten
00:32:15 Carol Anne evdeydi, durumu biliyor.
00:32:17 Dana herkese anlatırdı, Robbie de
00:32:20 - Bizim yanımızda yatardı.
00:32:24 Hayır, hayır. Şimdi ayakta dur,
00:32:27 - Sakin ol.
00:32:29 Şimdi, gençliğimizde açık fikirli
00:32:33 Hatırladın mı?
00:32:34 Tamam. Şimdi birkaç dakika daha
00:32:39 - Tamam mı?
00:32:40 Annem yemek yapmadı.
00:32:43 Pizza Hut'a gideriz, tamam mı?
00:32:45 Tamam, şimdi...
00:32:46 Şimdi seyret.
00:32:48 Sadece seyret.
00:32:50 Sadece izle.
00:33:25 Buraya gel tatlım.
00:33:29 O sandalyeyi ayak altından kaldırıp
00:33:34 - Haydi, babana gösterelim.
00:33:37 Annenin sözünü dinle. Haydi.
00:33:39 Haydi, bir kez yapalım.
00:33:42 Haydi bakalım.
00:33:44 Ben sucuklu pizza istiyorum.
00:33:52 Anne, popom yanıyor.
00:33:54 Özür dilerim.
00:33:56 - Steven, haydi sen de yap.
00:33:58 Haydi tatlım, sen de dene.
00:34:00 Sanki buran gıdıklanıyormuş gibi
00:34:04 Sonra seni çekmeye başlıyor.
00:34:06 Gıdıklayıp çekiyor.
00:34:07 Sanki bütün hava çekiliyor, sadece
00:34:11 Sonra seni kendisine doğru çekiyor...
00:34:13 - Merhaba Ben.
00:34:16 Televizyonunuzla ilgili bir sorun
00:34:18 - Sorun o değil.
00:34:19 Bununla ilgisi yok.
00:34:20 Diane'le ben şeyi merak ediyorduk...
00:34:23 Bunu benden duymak garip gelebilir...
00:34:25 Sanmam.
00:34:30 - Bu sivrisinekler de bir felaket.
00:34:34 Ben hiç rahatsız olmadım.
00:34:36 Aslına bakılırsa beni hiç ısırmadılar.
00:34:39 Bildiğim kadarıyla bizim evde
00:34:45 - Evlat, seni hiç sinek ısırdı mı?
00:34:49 Bilmiyormuş.
00:34:55 Bakın Bay Tuthill...
00:34:58 Ben diyebilirsin.
00:35:02 - Ben.
00:35:04 Bay Tuthill, bakın...
00:35:05 Biz sadece şeyi merak ediyorduk...
00:35:08 Karım Diane ve ben merak ediyoruz da...
00:35:12 Ben, yan tarafta tuhaf bir şeyler
00:35:16 Bir şeyler...
00:35:18 Son zamanlarda sizi rahatsız eden bir
00:35:23 Ne gibi şeyler?
00:35:27 Hani canım...
00:35:29 kendi kendine hareket eden tabaklar
00:35:37 Kaşıma. Mikrop kapacak.
00:35:39 - Bırak da şunu süreyim.
00:35:41 Yapma!
00:35:43 Aptal gibi hissettim kendimi.
00:35:44 Kusura bakma, söylemem şarttı.
00:35:46 Bir yığın kan kaybettik.
00:35:48 Bu iş aile arasında kalacak.
00:35:50 - Kaşıma.
00:35:53 Öyle mi? Kimi mesela?
00:35:55 İlan sayfalarına bakalım.
00:35:58 Doğaüstü olaylara bakan kimse yok ama.
00:36:02 Bir, 1.000, iki, 1.000, üç, 1.000...
00:36:06 dört, 1.000, beş, 1.000...
00:36:11 Bak hayatım...
00:36:12 Bu saçmalıkla
00:36:15 ve hiç kötü bir şey olmadı.
00:36:16 Bu da doğanın bir başka yüzü,
00:36:21 Aşırı tepki gösterirsen olayları
00:36:26 Ben neler döndüğünü anlamadan
00:36:31 Bir, 1.000, iki, 1.000, üç,
00:36:43 Bir, 1.000, iki, 1.000, üç, 1.000...
00:37:07 Anne!
00:37:27 Anne!
00:37:36 Baba!
00:37:38 Yardım edin!
00:37:41 Baba yardım et! İmdat!
00:37:43 Hayatım, dikkatli ol!
00:37:45 Anne!
00:38:12 Anne!
00:38:17 İmdat! İmdat!
00:38:20 Geliyor!
00:38:22 Anne! Beni içeri çekiyor!
00:38:25 - Robbie!
00:38:27 Steven, acele et!
00:38:28 Baba, yardım et! Beni içeri çekiyor!
00:38:31 Hayatım, babana tutun!
00:38:45 Hayır! Hayır!
00:38:52 - Babana sıkı tutun!
00:38:59 Bacağımı yakaladı!
00:39:01 Baba, bacağım!
00:39:05 Yardım et baba! İmdat!
00:39:14 Bakın! Anne, baba, bu bir hortum!
00:39:17 Bizi sıyırıp geçti herhalde.
00:39:19 Yoksa ev falan kalmazdı...
00:39:23 Onu yukarıda bıraktım!
00:39:31 Geliyoruz yavrum!
00:40:05 Gidip mutfağa bakacağım.
00:40:07 Hayır! Hayır, ben bakarım.
00:40:08 Mutfağa ben bakarım. Sen odana bak.
00:40:22 Carol?
00:40:29 Yavrum?
00:40:41 Carol Anne? Tatlım?
00:40:47 Yavrum?
00:40:59 - Diane!
00:41:02 Hayır. Her yere baktım. Bu çok saçma!
00:41:08 Tanrım!
00:41:11 Yüzme havuzu.
00:41:20 Dikkatli ol hayatım.
00:41:24 Steven!
00:41:37 Anne!
00:41:44 Hiçbir şey yok.
00:41:48 Anne!
00:41:49 Anne?
00:41:53 Tanrıya şükürler olsun.
00:41:55 Anne!
00:42:00 - Robbie! Ne oldu?
00:42:04 Carol Anne. Tanrıya şükürler olsun. Yavrum.
00:42:08 Neredesin yavrum?
00:42:10 - Anne!
00:42:12 Anne, buraya gel!
00:42:16 - Anne! Anne!
00:42:19 Carol Anne!
00:42:23 Anne! Seni göremiyorum anne.
00:42:27 Neredesin?
00:42:30 Anne!
00:42:36 Seni göremiyorum anne.
00:42:39 Neredesin?
00:42:50 Ailede kimler bu olaya karıştı...
00:42:53 ve yaşları kaç?
00:42:56 Karım Diane. Otuz bir yaşında.
00:42:59 Otuz iki. Özür dilerim.
00:43:02 Büyük kızım Dana, on altı yaşında.
00:43:06 Oğlum Robert, sekiz yaşında.
00:43:11 Carol Anne, beş yaşında.
00:43:16 Bu durumu kimseye anlattınız mı?
00:43:19 Kesinlikle hayır.
00:43:23 Bu işin duyulmadığına emin misiniz?
00:43:27 Bunu kesinlikle istemeyiz.
00:43:34 Aileniz bu olanları
00:43:41 ciddi bir inceleme yapmasını
00:43:45 Bakın Dr. Lesh,
00:43:49 Ne o gürültüler, ne o parlak ışıklar...
00:43:52 ...ne çığlıklar, ne de müzik.
00:43:58 Biz sadece küçük kızımızı
00:44:12 Sizi uyarayım, odanın kapısını
00:44:22 Robbie artık bizimle yatıyor, Dana da
00:44:27 Odada kaç kez tuhaf olaylar yaşandı?
00:44:30 Artık o odaya girmiyoruz.
00:44:36 Bay Freeling, her tür psikotronik
00:44:40 Evet, Ryan Redlands'deki bir vakada
00:44:44 Doğru.
00:44:45 Bir oyuncak vardı,
00:44:49 Muşamba bir zemin üzerinde
00:44:52 Tam yedi saat sürdü.
00:44:55 Yedi saat süren neydi?
00:44:57 Oyuncağın iki metrelik mesafeyi
00:45:01 Tabii bu asla çıplak gözle fark
00:45:03 Ama ben bunu özel kameramla
00:45:06 Muhteşemdi.
00:45:45 Ailece birbirimize destek olmaya
00:45:49 Ama kimse pek uyuyamıyor tabii.
00:45:52 Steven çok iş kaçırdı.
00:45:54 Ama gerçekten çok iyi davrandı.
00:45:59 Ne kadar süredir perili evleri
00:46:01 - Şey Bayan Freeling, ben...
00:46:03 Diane, evinizin perili olup olmadığını
00:46:11 Klasik bir perili ev vakasındansa
00:46:16 demek istiyorum.
00:46:20 Arada bir fark mı var?
00:46:23 Gördünüz mü?
00:46:24 Biraz sonra iki tane daha geçecek.
00:46:34 Bu hortlaklardan daha hızlı
00:46:36 Elektrik akımı var. Kokudan anlaşılıyor.
00:46:39 Hortlak baskınından bahsediyordunuz.
00:46:42 Hortlaklar genellikle bir bireyle
00:46:47 Perili evlerdeyse durum daha çok
00:46:52 Genellikle bir evle.
00:46:53 Hortlak baskınları genellikle
00:46:56 Belki birkaç ay sürebilir.
00:46:58 Perili evlerdeyse olay yıllarca
00:47:03 Yani bütün bu olanlar birdenbire
00:47:07 Evet, olabilir.
00:47:09 Tabii bu bir perili ev vakası değilse.
00:47:11 Ama perili ev hayaleti
00:47:14 O zaman fazla vakit yok...
00:47:16 ...çünkü kızım bu evin bir
00:47:20 Kimliği belirsiz bir saldırgandan
00:47:23 Marshall tehlikeli bir akıl
00:47:27 Bu biraz garip gelebilir.
00:47:36 Bu kanaldan daha net duyuyoruz.
00:47:42 Şey...
00:47:48 onu çağırayım.
00:47:57 Ben annenim, tatlım.
00:48:00 Seninle konuşmak istiyoruz.
00:48:10 Ne olur bana cevap ver yavrum.
00:48:13 Lütfen cevap ver.
00:48:16 Ne olur benimle konuş tavşancık.
00:48:24 Köpeğe bakın.
00:48:32 Burada mısın?
00:48:36 Babana merhaba der misin?
00:48:48 Merhaba baba.
00:48:53 Merhaba bir tanem.
00:49:00 Ben annen tatlım.
00:49:03 Merhaba anne.
00:49:05 Merhaba yavrum!
00:49:10 Beni görebiliyor musun?
00:49:13 Anneyi görebiliyor musun?
00:49:19 Anne...
00:49:20 Neredesin?
00:49:23 Evdeyiz yavrum. Evdeyiz.
00:49:26 Beni bulabilecek misin?
00:49:29 Anne neredesin? Seni bulamıyorum.
00:49:34 Işıktan korkuyorum anne.
00:49:37 Işıktan korkuyorum!
00:49:39 Işıktan uzak durmasını söyleyin.
00:49:42 Belki çıkış yolu odur!
00:49:44 Orası çıkış yolu, ama onun için değil.
00:49:48 - Carol Anne...
00:49:50 Söyle ona Diane.
00:49:52 Işıktan uzak dur.
00:49:54 Işık tehlikeli. Ona yaklaşma.
00:49:56 Işığa bakma bile.
00:49:58 İnanması zor ama ses evdeki
00:50:02 Şaka yapmıyorum.
00:50:20 Bu da nedir?
00:50:23 - Bir şey var mı?
00:50:25 Anne, burada biri var.
00:50:32 Anne, anne, sen misin?
00:50:36 Hayır, annen değil. O kim Dr. Lesh?
00:50:38 Yanında kim var yavrum?
00:50:41 Anne, birisi geliyor.
00:50:45 Tanrım. Tanrım. Yavrum benim.
00:50:48 Hayır.
00:50:50 Seni alçak! O daha bebek!
00:50:53 Yardım edin ona! Neler olduğunu
00:50:57 - Dinleyin!
00:51:01 Bırak beni!
00:51:02 Anne, yardım et!
00:51:23 İçimden geçti.
00:51:27 Tanrım!
00:51:28 Onu hissettim.
00:51:33 Kokusunu duyabiliyorum.
00:51:36 Bu o.
00:51:39 Elbiselerimi kokla. Bu o.
00:51:42 - Bu o. Her yanımda.
00:51:44 Bu o. Onu hissettim.
00:51:50 Evet o. Bu benim yavrum.
00:51:56 Ruhumun içinden geçti.
00:52:14 Anne!
00:52:26 Artık onu duyamıyorum.
00:52:33 Carol Anne ortadan kaybolmadan önce
00:52:38 Diane?
00:52:41 Carol Anne kaybolduğunda nerede
00:52:46 Odasındaki dolapta.
00:52:49 Haydi oraya gidelim.
00:52:51 - İçeri girmenize izin vermezler.
00:52:57 Ne oldu?
00:52:58 Tam çocukların odasını kontrol
00:53:02 bir şey beni ısırdı.
00:53:04 Isırıldın mı?
00:53:06 Ya ısırık ya da berbat bir kramp girdi.
00:53:08 Gömleğinizi sıyırın. Bir bakalım.
00:53:14 Geceyi aşağıda geçireceğiz.
00:53:15 Hayır. Olmaz!
00:53:17 Hayatım, Dana ve Robbie'yi alıp bu gece...
00:53:19 kasabaya gitmeni istiyorum.
00:53:21 Carol Anne olmadan bir yere gitmem.
00:53:24 Ben burada kalamam. Lisa'ya gidiyorum.
00:53:26 - Hayır, sen git tatlım.
00:53:29 Kimseyi bu evde yalnız bırakamam.
00:53:49 Biraz konuşabilir miyiz?
00:53:51 Gidelim.
00:53:56 - Hiç hareket var mı?
00:53:59 Bunların bir sızıntının yol açtığı nemden
00:54:03 Ama yukarı çıkıp bakmam.
00:54:06 Burada meydana gelen paranormal
00:54:09 Bu evin içinde yaşanan fiziksel
00:54:13 şimdiye kadar karşılaştığım
00:54:16 Televizyondaki ses nereden geliyor?
00:54:19 Bir kanal herhangi bir sinyal almıyor
00:54:23 kısa dalga gibi pek çok gürültüyü
00:54:28 Güneşteki patlamaları,
00:54:30 Dış uzaydaki sesleri.
00:54:32 Ya da atmosferdekileri.
00:54:34 Evet. Ya bu insanların oturma odasında
00:54:40 Ne demek bu?
00:54:41 Eğer dışarı giden bir yol varsa...
00:54:44 belki de evin bir yerlerinde içeri giren
00:54:57 Hayır, lütfen açık bırakın.
00:55:03 Teşekkür ederim.
00:55:06 Şimdi her şey böyle sessizken...
00:55:09 olayların size nasıl göründüğünü
00:55:13 Çok utanıyorum.
00:55:15 Bu çok saçma.
00:55:17 Asıl benim burada sizin gibi tatlı insanların
00:55:22 İnsan parapsikoloji doktorası yapamıyor.
00:55:25 Ne diploma alınabiliyor...
00:55:27 ne de çalışma izni.
00:55:31 Ben profesyonel psikologum...
00:55:34 ama zamanımın çoğunu bu hayalet hobisine
00:55:38 yaşıtım kadınların en sorumsuzu
00:55:45 Bardak ister misiniz?
00:55:48 Hayır, teşekkür ederim.
00:55:54 Az önce çok komiktiniz.
00:55:56 Daha demin elleriniz zangır zangır
00:56:03 Daha geçmedi.
00:56:05 Tam anlamıyla dehşete düştüm.
00:56:12 Bunlar akıl sır erdiremediğimiz şeyler.
00:56:18 Kendimi ormandan çıkıp ayı ilk kez gören...
00:56:21 ve korkudan aya taşlar fırlatan
00:56:25 Eğer ben de ölseydim, hayalet olarak
00:56:30 Tıpkı kız kardeşim gibi.
00:56:31 Kız kardeşin ölmedi Robbie.
00:56:34 Eğer ölseydim, onu görüp nasıl geri
00:56:38 Belime bir ip bağlayıp bırakmazsınız,
00:56:42 bizi götürür ve başka bir yerde
00:56:48 Bazı insanlar
00:56:53 Büyükbabam öldüğünde hastane yatağında
00:56:59 Ama yukarı uçup giden hiçbir şey
00:57:01 Ruhu görünmüyordu Robbie.
00:57:05 İyi ama neden büyükbabam da
00:57:09 Bazıları, insanlar öldüğünde...
00:57:13 harika bir ışık belirdiğine inanır.
00:57:15 Güneş kadar parlak bir ışık.
00:57:21 Bütün soruların cevapları...
00:57:24 o ışığın içinde gizlidir.
00:57:27 Ve ışığa doğru yürüdüğünde
00:57:32 Sonra...
00:57:34 bazı insanlar ölür, ama öldüklerini
00:57:39 Sizce hala yaşıyorlar mı?
00:57:42 Evet.
00:57:44 Belki ölmek istemediler.
00:57:47 Belki hazır değildiler.
00:57:49 Belki yeterince yaşamamışlardı
00:57:53 ama daha da uzun yaşamak istiyorlardı.
00:57:55 Onlar ışığa doğru gitmeyi reddederler...
00:57:59 ışık onları ne kadar çok isterse istesin.
00:58:02 Sadece ortalıkta dolanırlar.
00:58:05 Televizyon seyredip
00:58:09 Mutsuzdurlar ve onları kıskanırlar.
00:58:13 Bunlar hep kötü duygulardır.
00:58:16 İnsana acı verir.
00:58:19 Ve sonra...
00:58:22 bazıları...
00:58:24 ışığa giden yolda kaybolur.
00:58:28 Bu yolu onlara gösterecek birine
00:58:33 Yani bazıları sinirlenip
00:58:38 Evet.
00:58:40 Okuldaki gibi.
00:58:42 Bazı çocukların iyi,
00:58:47 Bir seferinde üç çocuktan dayak yemiştim.
00:58:50 Öğlen yemeği paramı almışlardı.
00:58:52 Belki de onlara kamyon çarpmıştır
00:58:55 Dinle ortak, belki de artık
00:58:59 Peki.
00:59:00 Biliyor musun?
00:59:02 Bu gece büyükanneni aradığımızda
00:59:05 Onunla kalacağını duyunca çok sevindi.
00:59:07 Senin için bir sürü güzel şey planlamış.
00:59:11 - Giderken Mızmız'ı da götürebilir miyim?
00:59:16 - İyi geceler anne.
00:59:18 İyi geceler bayan.
00:59:22 İyi geceler baba.
00:59:24 İyi geceler Rob.
00:59:27 Seni seviyorum.
00:59:30 İyi geceler Carol Anne.
01:00:31 Gidip bir şeyler atıştıracağım.
01:00:33 - Tamam.
01:06:00 Bu da ne? Bu da ne?
01:06:19 Geri sar!
01:06:26 Sanırım bir tanesini yakaladık.
01:06:35 Evet, kaydetmiş!
01:06:55 Şunlara bakın.
01:06:58 Bu bizim ev mi?
01:07:03 Bu insanlar da kim?
01:07:06 O kadar yalnızlar ki.
01:07:08 Çok yalnızlar.
01:07:14 Nereden gelmişler?
01:07:18 Bilmiyorum.
01:07:53 Beni ara, tamam mı?
01:08:01 Bu kabartmalı akik 100 yaşından fazla.
01:08:05 Büyük bir ganimet ha.
01:08:06 Bu saatse birkaç yıllık
01:08:10 Hayır.
01:08:12 Benim gitmem gerek.
01:08:13 Bunları kasetlerle birlikte
01:08:18 Biliyorsunuz bunları göstermem lazım.
01:08:21 - Lütfen Sıcağı Sıcağına da çıkmasın.
01:08:25 Ben bakarım. İzninizle.
01:08:46 Ryan'ı burada sizinle bırakıyorum.
01:08:49 Marty geri gelmeyecek.
01:08:56 Ama ben tekrar geleceğim.
01:09:04 Yardım da getireceğim.
01:09:06 Endişelenmemeye çalışın.
01:09:12 Teşekkür ederiz.
01:09:14 Ofiste seni özledik, çocuklar merak etti.
01:09:18 Ben de gelip bakayım dedim...
01:09:21 Tanrım, Steve, berbat görünüyorsun.
01:09:24 Nekahet dönemindeyim. Grip oldum.
01:09:26 - Ayağa kalkamıyorum ve...
01:09:30 Evet, şey, bu tarafa gelin.
01:09:33 Buna baktıralım. Komşularınki de
01:09:37 Hayır, sadece bizde böyle.
01:09:40 Elektrikle ilgili sorunlarınız da
01:09:43 Buraya ne taktınız? 300 vatlık
01:09:47 Hırsız korkusu mu yoksa Cuesta Verde'deki
01:09:52 Steve, söylesene. Burada mutlu musun?
01:09:54 - Evet, mutluyum.
01:09:57 ama en iyi satış temsilcimizi,
01:10:00 ne de başka sebeplerle kaybetmek
01:10:04 Oturma odandaki bütün o araçları
01:10:08 belki ikinci bir işe başlamışsındır.
01:10:10 Hayır, mekanik dergilerini okuyorum.
01:10:12 Biraz arabayla dolaşalım mı?
01:10:15 Sana bir şey göstermek istiyorum.
01:10:48 Kimse yok mu?
01:10:54 Carol Anne?
01:11:07 Özür dilerim!
01:11:12 Çocuklarından biri bu evde doğmuştu,
01:11:16 Carol Anne.
01:11:18 Galiba okulda çok devamsızlığı varmış.
01:11:22 Trask'ın kızlarından biri anaokulunda
01:11:26 O da mı grip oldu?
01:11:28 Evet, hepimiz yakalandık.
01:11:30 Üzüldüm.
01:11:32 Onu görmedim.
01:11:34 Evde bir yerdedir.
01:11:36 Sana bir soru sorabilir miyim acaba?
01:11:39 Buradan gidiyor musun?
01:11:41 Havanın bu kadar güzel olduğuna
01:11:44 İnsanın böyle bir günde
01:11:51 Burası koya bakan bir pencere
01:11:56 Burada, yukarı tarafta oturmak çok güzel,
01:12:01 Orada evler birbirinin içinde.
01:12:04 Artık vadide oturmak zorunda değilsiniz.
01:12:08 Bu da ne demek?
01:12:10 Bu durduğumuz yerde
01:12:13 Burayı yatak odanız yapabilirsiniz.
01:12:15 Manzaranız da böyle olur.
01:12:17 İlgini çekti mi?
01:12:21 Bay Teague, bu çok cömert bir teklif.
01:12:24 - Ama ben planlamacı değilim.
01:12:28 Yani bütün bunların neredeyse yarısı.
01:12:30 Neredeyse 70 milyon dolar değerinde mülk.
01:12:34 Bu kimsenin kolay kolay fiyat
01:12:36 hayat boyu bir güvence.
01:12:39 Biliyorum, seni üç yıl önce
01:12:43 Seni şimdi kaybetmek istemiyorum.
01:12:53 - Burada havuz için fazla yer yok ama.
01:12:57 Mezarlığın yerini değiştirmek için
01:13:02 Şaka ediyorsunuz.
01:13:04 - Ama bu kutsal değerlere saygısızlık olur.
01:13:07 Ne de olsa burası ilkel kabilelerin
01:13:11 Bunlar bizim gibi...
01:13:13 sıradan insanlar.
01:13:14 Hem bunu daha önce de yaptık.
01:13:18 Ne zaman?
01:13:19 1976'da.
01:13:21 Tam şurada.
01:13:28 Cuesta Verde'de mi?
01:13:29 Tam 300 dönüm.
01:13:30 Hem de ne pazarlık ettik.
01:13:33 Ama ben bunu hiç duymamıştım.
01:13:34 Afişlerde ya da otobüslerin üzerinde...
01:13:37 reklamı yapılmaz bunun.
01:13:39 Ne oldu?
01:13:40 Dostları ve akrabaları sevdiklerini
01:13:44 Orası buradan beş dakika uzaklıkta sadece.
01:13:47 Beş dakikacık. Bu çok zor bir şey değil.
01:13:51 Sanırım sorun çıkmaz.
01:13:54 Kiminle sorun çıkmaz?
01:13:58 Bu fikre karşı çıkanlarla.
01:14:00 Şimdiye kadar karşı çıkan olmadı.
01:14:23 Mutfağımızda iki olay oldu.
01:14:25 Burası çalışma odası.
01:14:37 Biraz geride durabilir misiniz?
01:15:30 Eee, Dr. Lesh, bu akşam gökkuşağının
01:15:37 Bu sizin lunapark anlayışınız mı?
01:15:39 Ne düşündüğünüzü biliyorum ama
01:15:42 Daha önce pek çok ev temizledi.
01:15:45 Yetenekleri kanıtlanmıştır.
01:15:47 Carol Anne'i dün geceden beri duymadık.
01:15:49 Bu kapı neden kilitli Bay Freeling?
01:15:56 - Cevap versene Steven!
01:16:01 Size sesleniyorum.
01:16:04 Özür dilerim.
01:16:06 Orası eskiden kızımla oğlumun
01:16:09 Oranın evin kalbi olduğuna inanıyoruz.
01:16:11 Bu evin pek çok kalbi var.
01:16:15 Sorun nedir?
01:16:20 Ona zihnimle cevap vermeye çalıştım,
01:16:25 Hani Tangina Barrons
01:16:28 Öyleyim.
01:16:31 Sadece hileli cevapları sevmem.
01:16:44 Buraya gel hayatım.
01:16:46 Bana elini ver.
01:16:49 Seni ısırmam.
01:17:02 Biraz eğil.
01:17:11 Kızınız hayatta ve bu evde.
01:17:27 Bu "iki boyut" olayı en son nerede
01:17:37 İçimde güçlü bir his diyor ki...
01:17:40 bu olayın başlangıç noktası
01:17:45 Evet, ben de öyle düşünüyorum.
01:17:49 Şimdi hayatım, benim için
01:17:53 Senin bu dünyaya inancın
01:17:56 hiçbir şey yapamam.
01:17:59 Başaracağım. İnanın bana, başaracağım.
01:18:02 Bir insan ve bir Hristiyan olarak...
01:18:04 inançlarına ters düşse bile
01:18:09 Evet, söz veriyorum. Lütfen.
01:18:18 Hepiniz böyle gelir misiniz?
01:18:21 Toplanın.
01:18:27 Bu ölüm değil.
01:18:30 Bu yalnızca başka bir bilinç
01:18:33 geçme durumu.
01:18:37 Carol Anne şu anda birlikte
01:18:41 O çocuk, onların dünyaya bağlı...
01:18:44 ruhani boyutlarında bulunan canlı
01:18:48 O çocuktaki bir şey onları cezbediyor.
01:18:51 Kendilerinde olmayan yaşam gücü.
01:18:57 Bu çok güçlü.
01:18:59 Bu güç, kendi ışığını yayıyor.
01:19:03 Hayatı temsil eden bir ışık bu...
01:19:06 Sevgiye ve eve dair hatıralar...
01:19:10 dünyevi zevkler...
01:19:14 umutsuzca arzuladıkları...
01:19:17 ama artık sahip olamayacakları şeyler...
01:19:21 Şu anda o çocuk bütün bunları
01:19:26 ve nihayet onları almaya gelen...
01:19:29 gerçek ışıktan...
01:19:31 uzaklaşmalarına neden oluyor.
01:19:35 Beni anlıyor musunuz?
01:19:40 Hangi nedenle olursa olsun huzur
01:19:44 bu ruhlar da...
01:19:46 dünya değiştirdiklerinin farkında değil.
01:19:50 Bizim anladığımız anlamdaki bilince
01:19:54 Sürekli bir rüya içinde can çekişiyorlar.
01:19:59 Bu bir türlü uyanamadıkları bir kabus.
01:20:03 Bu ruhani ışığın içinde...
01:20:06 kurtuluş var.
01:20:09 Bir sonraki boyuta açılan bir pencere.
01:20:12 Bu zarın içinden geçmeleri gerekiyor.
01:20:15 Orada dostlar, onlara yeni kaderlerinde
01:20:20 Carol Anne onların bu ışıktan geçmelerine
01:20:24 Ve sadece...
01:20:27 annesinin sesini duyabilir.
01:20:32 Şimdi...
01:20:34 kendinizi toplayın.
01:20:41 Bir şey daha var.
01:20:44 Orada, onun yanında korkunç bir
01:20:48 Çok öfke, çok ihanet var.
01:20:53 Daha önce hiç böyle bir şey
01:20:57 Bu evin üzerinde ne var
01:21:01 her ne ise, bu dünyada bir
01:21:04 kızınızı sizden koparacak kadar
01:21:08 Bu varlık Carol Anne'in çok
01:21:12 ama onu ruhani ışıktan da uzak
01:21:16 Ona yalan söylüyor.
01:21:18 Sadece bir çocuğun anlayabileceği
01:21:22 Diğerlerini zapt etmek için
01:21:28 Carol Anne için...
01:21:30 o da başka bir çocuk.
01:21:35 Bizim içinse...
01:21:37 o bir canavar.
01:21:54 Şimdi gidip kızınızı getirelim.
01:22:01 Kırmızı kurdeleler...
01:22:03 mendiller...
01:22:04 tenis topları.
01:22:06 İp tam buraya.
01:22:07 - Banyo suyu?
01:22:10 Tamam.
01:22:12 Ona seslen.
01:22:23 Carol Anne, ben annen.
01:22:30 Carol Anne, ne olur annene merhaba de.
01:22:35 Bir daha dene.
01:22:38 Babana merhaba der misin?
01:22:42 Babanla ben seni çok özledik.
01:22:46 Seni çok seviyoruz.
01:22:48 Lütfen sadece bir merhaba de.
01:22:50 Engelleniyor.
01:22:52 Ne? Kim engelliyor?
01:22:54 Onu saran pek çok el var.
01:22:58 Ona en çok kim kızardı,
01:23:01 Hiçbirimiz! Cezaları Steve verirdi.
01:23:04 - Bu haksızlık. Ona hiç vurmadım.
01:23:07 Steven, Carol Anne'in cevap
01:23:12 - Carol Anne? Ben baban.
01:23:16 Ona kız, yoksa onu bir daha
01:23:19 Carol Anne, bana cevap vermeni
01:23:21 Sana cevap vermezse
01:23:24 - Ben çocuklara hiç vurmadım ki.
01:23:32 Annenle bana cevap ver,
01:23:36 Anne, yardım et bana!
01:23:39 - Ondan uzaklaştı.
01:23:43 Diane, ışığı sor.
01:23:47 Anne, bana yardım et lütfen.
01:23:52 - Tatlım, bir ışık görüyor musun?
01:23:55 Anne! Anne, yardım et!
01:23:58 - Işığa gitmesini söyle.
01:24:01 Haftalardır yaptıkları gibi onu
01:24:05 - Söylediklerimi yapmalısın.
01:24:08 Anne, seni bulamıyorum!
01:24:10 Işığa doğru koş Carol Anne!
01:24:13 - Sen ışığın içinde misin?
01:24:15 - İçinde olduğunu söyle.
01:24:17 İkisinin arasında bir yerdeyken
01:24:21 Çok geç olmadan söyle ona.
01:24:24 Işığa koş yavrum!
01:24:26 - Annen ışığın içinde!
01:24:29 Annen seni ışığın içinde bekliyor!
01:24:33 Şimdi kafalarınızı boşaltın.
01:24:37 Başından beri hep biliyordu.
01:24:39 Ona yardım etmeyin. Zaten çok şey biliyor.
01:24:43 Şimdi kapıyı açın.
01:25:21 Ryan!
01:25:23 Aşağı inip hedefin gelmesini bekle!
01:25:27 Tamam!
01:25:28 Steven!
01:25:30 Bana bir numaralı tenis topunu ver!
01:26:09 Dr. Lesh! Bu benim el yazım!
01:26:14 Top geri gelmiş! Üstündeki
01:26:25 Vay anasına! İki numara!
01:26:28 Diane!
01:26:30 Bana elini ver!
01:26:55 Koridorun başında!
01:26:58 Ona durmasını söyle!
01:27:01 Işığın içine girmemesini söyle!
01:27:04 Carol Anne! Beni dinle!
01:27:07 Işığın içine girme!
01:27:10 Olduğun yerde kal! Işığa arkanı dön!
01:27:13 Işığa bakma bile!
01:27:15 Çabuk ipi ver!
01:27:21 İpi ışığa doğru at!
01:27:32 Mükemmel!
01:27:35 Yakaladım!
01:27:38 Ryan’ı ipi yakalayıp çekmesini söyle.
01:27:42 İpi yakalayıp çek!
01:27:46 Tamam!
01:28:12 Şunu belime bağlamama yardım edin!
01:28:14 Ne yapıyorsun?
01:28:16 Onu bulmak için içeri giriyorum!
01:28:19 Sana gelmez! Bırak ben gideyim!
01:28:22 Bunu daha önce hiç yapmadın ki.
01:28:24 Sen de yapmadın!
01:28:27 Haklısın! Sen git!
01:28:30 - Hayır! Hayır! Ben gideyim!
01:28:32 Hangimiz burada kalıp ipi tutacak
01:29:01 Seni seviyorum!
01:29:04 Hayır!
01:29:05 Hayır! Sen aşağı inip Ryan'ın
01:29:08 ve sakın ben söylemeden çekmeyin!
01:29:47 Steven!
01:29:50 İpi sakın bırakma!
01:29:53 Asla!
01:30:04 Geliyor.
01:30:06 Onu yakaladığını nasıl anlayacağız?
01:30:09 Ne zaman anlayacağız?
01:30:25 Karşıya geçin çocuklar!
01:30:28 Hepiniz buyurun!
01:30:30 Herkes buyursun.
01:30:32 Işığın içine girin!
01:30:35 Hayır!
01:30:36 Hayır! "Hayır" demiştin!
01:30:38 Işığın içinde huzur ve sükunet var.
01:30:42 Işığın içine girme demiştin!
01:30:44 Diane!
01:30:53 Steven, daha değil!
01:31:14 - Buradalar!
01:31:18 Diane! Hayır, lütfen hayır!
01:31:21 Onları suya sokun!
01:31:23 Yapma. Ben sana yardım ediyorum.
01:31:24 Gidip bir şeyler getireyim.
01:31:32 Onları suya sok. Bir şeyi yok.
01:31:38 İyi iş başardın.
01:31:40 Haydi. Haydi nefes al.
01:31:44 Bir kez nefes al. Nefes al hayatım,
01:31:48 Lanet olsun, nefes al! Nefes al!
01:31:55 İşte oldu. Haydi yavrum. Haydi.
01:31:57 Haydi nefes al! İşte böyle, nefes al.
01:32:11 Sevgilim.
01:32:15 Tatlım.
01:32:19 bir tanem, ben baban. Haydi hayatım.
01:32:22 Haydi şekerim.
01:32:29 Merhaba baba.
01:32:50 Ev temiz.
01:33:11 Dikkat edin.
01:33:18 Janice ve Brian'la yemeğe çıkıyorum.
01:33:20 - Eşyalarını topladın mı?
01:33:23 - Anne?
01:33:25 Sanırım hayır.
01:33:27 Onun için Brian yemekten hemen sonra
01:33:31 Baban geceyi yol üstündeki
01:33:35 Orayı hatırlıyorum.
01:33:37 Ne var?
01:33:39 - Şunlara bir şey yapacak mısın?
01:33:42 Şu yeni ak saçlarına.
01:33:46 Ne o, hoşuna gitmedi mi?
01:33:47 - Biraz punk havası katmamış mı?
01:33:50 Hoşça kal anne.
01:33:58 Tamam Rob. Şu bisikletin beni öldürecek.
01:34:04 - İyi misin? Sırtını incitme.
01:34:08 - Sen nasılsın?
01:34:11 Akşamdan kalmış gibiyim.
01:34:15 Ama iyiyim Steven, gerçekten iyiyim.
01:34:23 Olanları hiç hatırlamıyor sanki.
01:34:29 Ne güzel bir gün!
01:34:31 Mimozalar ne hoş kokuyor.
01:34:33 Bir buket yapıp yanına al,
01:34:36 Biliyorum.
01:34:41 Buraya çok emek vermiştik.
01:34:44 - Ne güzel anılarımız vardı.
01:34:47 eşyalarımı toplamalıyım.
01:34:49 - Tamam.
01:34:52 - Yani bu gece kesin gidiyoruz, öyle mi?
01:34:55 Eğer çocukların uykusu gelirse
01:34:59 Teague ne diyor?
01:35:01 "Cehenneme git" desem de aldırmayacak.
01:35:03 - Ne söyleyeceksin?
01:35:18 Seni seviyorum.
01:35:20 Seni seviyorum.
01:35:35 "Önden arkaya doğru yedirerek...
01:35:37 "karışımı doğrudan saçınıza sürün.
01:35:39 - "Yavaşça yayın..."
01:35:41 - Hayır! Ver şunu!
01:35:44 Yeter artık!
01:35:46 Kamyonumu ver.
01:35:47 Ver şunu!
01:35:52 "Saçın her tarafına yayarak iyice
01:35:55 "Daha sonra seyrek dişli bir tarakla
01:35:58 "Boyanın saçınızın her tarafına yayılmasını
01:36:32 - Ver artık şunu!
01:36:35 Ver şunu!
01:36:36 - Geç oluyor çocuklar.
01:36:38 Ver şunu geri! Yeter ama.
01:36:41 Ben banyodayım, telefona bakar mısınız?
01:36:46 Robbie! Telefona bakar mısın lütfen?
01:36:49 Yataklarınıza yatar mısınız?
01:36:51 Hayır!
01:36:52 Evet! Yatarız.
01:36:53 Teşekkür ederim. İyi geceler tatlım.
01:37:11 - İyi geceler Robbie.
01:40:10 Sen gerçek değilsin!
01:40:13 Robbie!
01:40:16 İmdat! Yardım edin bana!
01:40:30 Hayır!
01:40:33 Sen gerçek değilsin!
01:40:34 Hayır!
01:40:37 Hayır, bırak!
01:40:40 Bırak beni!
01:40:45 Senden nefret ediyorum!
01:40:58 Carol Anne! Robbie! Kaçın!
01:41:06 Robbie!
01:41:10 Anne!
01:41:34 Anne, kapıyı aç!
01:41:36 - Kapıyı aç!
01:41:41 Hayır, yavrularıma dokunma!
01:41:45 Hayır!
01:41:57 Biri bana yardım etsin.
01:42:11 Artık yeter.
01:42:13 Robbie!
01:42:15 Bay Tuthill!
01:42:20 Ben! İmdat! Lütfen yardım edin!
01:42:23 Kimse yok mu? Lütfen!
01:43:55 Çocuklarınız!
01:43:57 - Dinle!
01:43:58 - Bu ne biçim bir ses?
01:44:02 Neler oluyor? Hayır Ben, gitme sakın!
01:44:05 - Lütfen Ben, lütfen yardım et bana!
01:44:08 Yardım etsene!
01:44:12 Çocuklarımdan uzak dur!
01:44:15 Defol!
01:44:38 İmdat! İmdat!
01:44:50 Yardım et bize! Yardım et!
01:44:55 Robbie!
01:45:02 Elini ver bana!
01:45:08 Elini ver!
01:45:14 Sana ulaşamıyorum!
01:45:24 - Şimdi kardeşini tut!
01:45:26 - Yakala onu!
01:45:28 Dayanın!
01:45:33 - Robbie!
01:46:00 Diane!
01:46:13 Steven, kurtar bizi!
01:46:38 Seni alçak, mezarlığı taşıdınız ama...
01:46:40 cesetleri bıraktınız, değil mi?
01:46:42 Seni orospu çocuğu, cesetleri bırakıp
01:46:47 Sadece mezar taşlarını taşıdınız!
01:46:49 Neden? Neden?
01:46:52 Steven!
01:47:09 Haydi! Acele et baba, çabuk!
01:47:11 Çabuk, haydi!
01:47:13 - Baba, haydi çabuk!
01:47:21 - Çalıştıramıyorum...
01:47:23 Çabuk ol baba! Haydi, kahretsin!
01:47:25 Steven, çabuk!
01:47:26 Haydi, haydi!
01:47:31 Çabuk!
01:47:43 Neler oluyor?
01:47:47 Neler oluyor?
01:47:49 - Bu da ne?
01:47:51 - Haydi sür! Sürsene baba!
01:47:57 - Steven, çabuk!
01:47:59 Ev peşimizden geliyor!
01:48:02 - Daha hızlı! Daha hızlı!
01:49:14 CUESTA VERDE'DEN AYRILIYORSUNUZ