Aquamarine
|
00:00:26 |
Çeviren : KatenginWinslet - İyi seyirler. |
00:01:10 |
Merhaba! |
00:02:25 |
Claire, ona baksana. |
00:02:27 |
Bakıyorum zaten, |
00:02:28 |
Harikulade bir şekilde |
00:02:29 |
oturuyor. |
00:02:30 |
Kurtarmak için birini arıyor. |
00:02:33 |
Aslında bizi kuratması lazım. |
00:02:34 |
Ne anlıyorsun |
00:02:35 |
- bu resimlerden? |
00:02:37 |
Daha fazla yol kat etmeliyiz. |
00:02:40 |
Daha fazla cilve yapmalıyız. |
00:02:42 |
Yeterki kadar celveliyiz zaten. |
00:02:43 |
Zaten burda olduğumuzu biliyor. |
00:02:45 |
Peki. |
00:02:46 |
Ray sınavı başlıyor. |
00:02:47 |
Favori şarkısı, |
00:02:48 |
ve favori içeceği? |
00:02:50 |
Hadi, hadi, hadi. |
00:02:51 |
Weezer'in " Güneşteki adası ", |
00:02:55 |
Harika. |
00:02:56 |
Öğrenmeye çalışıyorum. |
00:02:57 |
Gayet iyisin. |
00:02:59 |
" Erkekleri Tavlama Sanatı " kitabını okursan |
00:03:02 |
Peki, tamam, Biri demişki. |
00:03:05 |
"Egolarını tatmin et |
00:03:06 |
" ve uzaklaş. |
00:03:07 |
"Sizden ayrılmak istemeyecek, |
00:03:08 |
ve onun düşüncelerini |
00:03:12 |
Güzel. |
00:03:13 |
Bu gerçekten harika. |
00:03:17 |
Claire, farkındamısın |
00:03:18 |
yaz nerdeyse bitti |
00:03:20 |
ve sen halen denize bir kere |
00:03:21 |
Bir zamanlar yeteri |
00:03:24 |
Afedersin. |
00:03:27 |
Peki sen farkındamısın, gitmen için |
00:03:29 |
5 günden daha az bir |
00:03:30 |
Gerçekten gitmeni |
00:03:32 |
hiç istemiyorum. |
00:03:33 |
Claire, sen bir oyunbozansın! |
00:03:35 |
Bunu düşünmeden yarım saat |
00:03:37 |
Hailey, Üzgünüm, ama... |
00:03:38 |
Ayrıca, |
00:03:39 |
Raymond'u hala öpmedim. |
00:03:42 |
Bu yüzden hiç bir yere gitmiyorum. |
00:03:45 |
Geliyor. |
00:03:50 |
Merhaba, çekici şey. |
00:03:52 |
Bu Raymond. |
00:03:57 |
Hail, sahil cadısı sipariş |
00:03:59 |
Cecilia kamptan |
00:04:01 |
Endişelenme. Ona yüz |
00:04:04 |
O kurnaz birisi. |
00:04:06 |
Selam, Cecilia. |
00:04:18 |
Daha mı büyümüşler? |
00:04:22 |
Nerdeyse gözüne girecek. |
00:04:23 |
Onun vücut dilini |
00:04:26 |
- Bak, bişey olmaz. |
00:04:27 |
Diyorumki, eğer onu |
00:04:29 |
Saçlarını sallayacak, |
00:04:31 |
kollarını açacak |
00:04:32 |
- ve pazularını şişirecek. |
00:04:36 |
Bu neydi şimdi? |
00:04:37 |
Parmaklarıyla saçını kaşıdı |
00:04:39 |
Teknik olarak, |
00:04:42 |
Doğru değil mi? |
00:04:46 |
Lütfen, tanrı aşkına, |
00:04:49 |
gerilme, |
00:04:54 |
- Hayırrr! |
00:04:56 |
Siz iyi misiniz? |
00:04:58 |
- Evet, biz iyiyiz, teşekkürler. |
00:05:00 |
- Teşekkürler. |
00:05:04 |
Bakıcılıkmı yapıyorsun! |
00:05:07 |
Ona daha fazla katlanamıyorum. |
00:05:09 |
Güneş gözlüklerini aşağıdan yukarı |
00:05:11 |
kaldırmadığı taktirde, |
00:05:12 |
Hey, Ray, tut şunu! |
00:05:15 |
- Daha fazla bakamıyorum. |
00:05:16 |
- Sen... |
00:05:17 |
Yakalarsın zannettim. |
00:05:18 |
- Haklısın. |
00:05:21 |
Ne oldu? Gözlüklerinimi kaldırdı? |
00:05:24 |
Biliyorsun, hava gerçekten |
00:05:25 |
Bundan birşey olmaz. |
00:05:28 |
Birşeyler söyle. |
00:05:30 |
Bu elbiseleri giyerseniz asla |
00:05:32 |
ve cilt kanseri de olmayacağız. |
00:05:34 |
Hadi ama, biz sigara |
00:05:38 |
Aptal şeyler. |
00:05:39 |
Harika bir güne |
00:05:42 |
Clarire! Hailey! |
00:05:44 |
Yardımınıza ihtiyacımız var! |
00:05:51 |
Evet. Ne var? |
00:05:54 |
Raymond'u kovmaya karar |
00:05:58 |
- Ne?! |
00:06:06 |
Yüzlerini görmeliydin! |
00:06:07 |
Hiç komik değil. |
00:06:09 |
Siz kızlar çok alıngansınız. |
00:06:12 |
Hadi bakalım |
00:06:13 |
" Veda Partisi " dekorasyonuna yardım edin |
00:06:15 |
Hava durumunda büyük bir fırtınanın |
00:06:16 |
Bunları temizledikten sonra |
00:06:18 |
Eğer işinizi bitirirseniz |
00:06:20 |
Ray hala orda olacak. |
00:06:21 |
- Büyükbaba! |
00:06:23 |
Claire, akşam yemeği 6:00 da ona göre. |
00:06:26 |
Yemekten sonra geri |
00:06:27 |
Kayıt odasında zaman |
00:06:29 |
Gelemem, başka planlarım var. |
00:06:31 |
Ne?! |
00:06:32 |
Ama bana söz vermiştin... |
00:06:33 |
Tanrım, büyükannen gerçekten haklı. |
00:06:35 |
- Fakat Hailey, Ben... |
00:06:36 |
- Üzgünüm! |
00:06:40 |
"M" mi "W" mi? |
00:06:48 |
Seni görmek güzeldi. |
00:06:52 |
"W".... |
00:06:57 |
Geçen yaz ne yaptığını biliyor. |
00:07:14 |
Düşsene! |
00:07:21 |
Anne, ben geldim! |
00:07:22 |
Selam, ufaklık! |
00:07:24 |
Hailey, kutular kendi kendini |
00:07:28 |
Nakliyeciler gelene kadar |
00:07:38 |
Hadi, Moby, |
00:07:40 |
Oyun yapma bana böyle. |
00:07:41 |
Seni günlerdir görmedim. |
00:07:43 |
Hailey, istediklerini daha fazla |
00:07:46 |
Hala taşınıyoruz. |
00:07:47 |
Peki. |
00:07:51 |
Kulüp nasıldı? |
00:07:53 |
umarım bu sefer cevabın bir |
00:07:56 |
- İyiydi. |
00:07:58 |
Bu üç hece oldu. |
00:08:03 |
Üzgünüm, tatlım, |
00:08:06 |
ama... sen Boston'dan da |
00:08:09 |
ayrılmak istememiştin, hatırladınmı? |
00:08:11 |
Ne olduğuna bak şimdi. |
00:08:13 |
Claire ile tanıştın. |
00:08:15 |
Hails, Avustralya bizim için farklı bir macera |
00:08:22 |
Odanı toplayarak bu işe başlamaya |
00:08:26 |
18 yaşıma kadar Claire ile burada |
00:08:28 |
Daha az heceli cümleler kurmaya |
00:08:31 |
Harika. |
00:08:34 |
Bu bir oldu. |
00:08:44 |
Cecilia Banks'ın oyunculuk dersini |
00:08:47 |
Babasına baksana. |
00:08:51 |
Hailey, sensiz 8. sınıfa |
00:08:52 |
alışmamı nasıl beklersin? |
00:08:55 |
Dolabım erkekler banyosunun |
00:08:57 |
ve karma sınıfta |
00:09:00 |
Veda partisinde Raymond ile dans etmek |
00:09:02 |
O kadar güzel dans |
00:09:04 |
Birimizden biriyle evlenmesi |
00:09:05 |
ve ikimizden biri onunla |
00:09:08 |
mutlu olacağız ve |
00:09:09 |
asla birbirimizi kıskanmayacağız, |
00:09:11 |
Tabi seni seçmediği sürece. |
00:09:12 |
Bu olmadı. |
00:09:15 |
- Şakaydı. |
00:09:17 |
- Ya bu oysa... |
00:09:22 |
Kasırga tanrıları, |
00:09:27 |
ve görkemli dalgaları yaratanlar... |
00:09:29 |
Annemin Avustralya'ya taşınmak istemesini |
00:09:32 |
Yanlış yolda olduğunu |
00:09:35 |
ve Baybrigde'de kalmamızı sağla! |
00:09:40 |
Amin. |
00:09:43 |
Sen delisin. |
00:09:44 |
Bana anlatılan bu. |
00:09:52 |
Amin. |
00:09:58 |
Aman tanrım! |
00:10:00 |
Makina kafayı yedi. |
00:10:03 |
Baksana bedavamız var. |
00:10:04 |
- Hailey! |
00:10:06 |
Nerdesin? |
00:10:07 |
- Ölme. |
00:10:08 |
Ben burdayım. |
00:10:10 |
Tanrım! |
00:10:12 |
Orada bir şey var! |
00:10:16 |
Şunu bilmeni istiyorum ki eğer Leonard |
00:10:18 |
buraya gelip de |
00:10:19 |
bizi milyon parçaya ayırırsa |
00:10:21 |
sen benim en iyi |
00:10:23 |
ve daimi arkadaşımsın. |
00:10:26 |
Sende benim en iyi |
00:10:28 |
ve senin iPodunu kırdım. |
00:10:38 |
Bu havada |
00:10:40 |
- burda ne işiniz var?! |
00:10:41 |
Hadi! |
00:10:42 |
Büyükanne, korkuttun bizi! |
00:10:43 |
Siz ikiniz hadi bakalım yatağa. |
00:10:45 |
Oh, Bayan. B., |
00:10:46 |
Eğer bu gece kabus görürsem |
00:10:47 |
- Sizi şikayet edeceğim. |
00:10:55 |
fırtına tanrıları... |
00:10:58 |
Fırtına tanrıları, |
00:11:10 |
...lütfen güçlerinizi annemi |
00:11:15 |
Yanlış yolda olduğunu |
00:11:17 |
ve Baybridge'te kalmamızı sağlayın..! |
00:11:48 |
Aman tanrım. |
00:11:51 |
Hadi, adamım. |
00:11:52 |
- Üç deyince hazır ol? 1, 2... |
00:11:54 |
Raymond dışarda! Baksana! |
00:12:00 |
O çok yakışıklı. |
00:12:02 |
Hadi! |
00:12:05 |
Size sonra yetişirim. |
00:12:16 |
Şuna baksana. |
00:12:18 |
Ne enkaz ama. |
00:12:20 |
Ray geliyor. |
00:12:22 |
Eğil. |
00:12:25 |
Merhaba, küçük |
00:12:30 |
Claire, bak. |
00:12:32 |
Ray, umarım temizliğe |
00:12:37 |
Veda partisini iptal etmeyi mi |
00:12:39 |
- Hayır! Hayır, Bay. B.! |
00:12:41 |
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, Bay. B! |
00:12:43 |
Üzgünüm ama bunu yapamazsınız, |
00:12:45 |
Mr. B., |
00:12:46 |
uzun zamadır bunun için plan yapıyoruz. |
00:12:48 |
Bütün hepsi düzelecek. |
00:12:49 |
Büyükbaba, havuzun ışıkları |
00:13:00 |
Claire! |
00:13:31 |
Dayan, geçti, iyisin. |
00:13:33 |
Havuzda köpekbalığı var. |
00:13:35 |
Geçti tamam, geçti. |
00:13:37 |
Birisi sandalye getirsin buraya! |
00:13:38 |
Sakin ol. |
00:13:40 |
- İşte burada. |
00:13:41 |
Şokta olabilir. |
00:13:43 |
Claire, iyimisin? |
00:13:44 |
Sudan korktu sanırım. |
00:13:45 |
Ailesi boğulmuştu. |
00:13:47 |
İyimisin, tatlım? |
00:13:49 |
Onun içinde bir şey gördüm |
00:13:50 |
ve ne olduğunu bilmiyorum! |
00:13:54 |
Geçen gece okyanusu yarısı |
00:13:57 |
Hailey, |
00:13:58 |
Leonad, sende terası |
00:14:00 |
Birisinin daha düşmesini |
00:14:02 |
Tamam, temizle, kilitle. Anladım. |
00:14:05 |
Bu.. Bu çok iyiydi, Ray. |
00:14:09 |
Ray, teşekkür ederim. |
00:14:14 |
- Hey... |
00:14:15 |
- Hey! |
00:14:18 |
Raymond, seni kurtarmak için |
00:14:20 |
kaslı kollarıyla suya atladı. |
00:14:22 |
Onları vücudunda hissettin mi? |
00:14:23 |
Sertmiydi? |
00:14:25 |
Tanrım, gerçekten sert |
00:14:26 |
Nefes almayı kesseydin! |
00:14:28 |
sana suni teneffüs |
00:14:31 |
Orada bir şey vardı. |
00:14:32 |
Ciddiyim. |
00:14:33 |
Şeye benziyordu... |
00:14:36 |
yemin ederim ki |
00:14:39 |
Raymond'un dokunmasıyla |
00:14:43 |
Hailey, ne gördüğümün farkındayım. |
00:14:47 |
Peki, kimse bakmadığı zaman |
00:14:49 |
geri döner, kontrol ederiz. |
00:14:51 |
Asla olmaz, Hail. |
00:14:53 |
Suya girmeyi kastetmedim. |
00:14:55 |
ve oraya tekrar dönmeyeceğim. |
00:14:57 |
Kötü birşeyler oldu. |
00:14:59 |
Hadi ama, Claire. |
00:15:01 |
Büyükler için ki külodunu giy |
00:15:09 |
Dikkatli ol! |
00:15:11 |
Büyükbabam |
00:15:16 |
Bu Leonard. |
00:15:30 |
Hadi. |
00:15:51 |
Hey, onu oltayla veya başka birşeyle |
00:15:53 |
Hayır. |
00:15:54 |
Onu yakalamak istemiyorum. |
00:15:55 |
Onu besliyorum. |
00:16:06 |
Balık parçası mı? |
00:16:08 |
Belki bir ahtapottur. |
00:16:10 |
Mavi saçı |
00:16:12 |
- ve kuyruğu ile mi? |
00:16:15 |
veya esmer. |
00:16:17 |
Ahtapotta değil yosun da! |
00:16:20 |
İstermisin bi tane? |
00:16:21 |
Saçlarını gördüm! |
00:16:22 |
Tanrım! |
00:16:24 |
Dinle, |
00:16:25 |
Dediğim herşeyi önemsemezsen |
00:16:27 |
- Seni yanlız bırakabilirim. |
00:16:31 |
Bahse girerim ne olduğunu biliyorum. |
00:16:37 |
Tahmin ediyorum... |
00:16:39 |
Deniz kızıydı. |
00:17:05 |
Bööö! |
00:17:10 |
- O bir... |
00:17:15 |
Sen bir... |
00:17:17 |
Ben.. |
00:17:18 |
Anlıyorum |
00:17:22 |
Deniz...kızı. |
00:17:25 |
Denizkızı. |
00:17:27 |
- Ne..? |
00:17:29 |
Efsanevi deniz yaratığı, |
00:17:32 |
Bilinen şey kayalarda oturup |
00:17:33 |
aynaya baktığı, |
00:17:36 |
uzun, güzel saçlarını taradığıdır. |
00:17:40 |
Ne... Neler oluyor? |
00:17:43 |
- Bir çift martı gibi |
00:17:46 |
çığlık atmayı kesin. |
00:17:49 |
Karidesler aşkına, |
00:17:53 |
İngilizce konuşuyorsun? |
00:17:54 |
Evet. Denizkızları her dili |
00:17:57 |
Balık dili, kabuklu hayvan dili... |
00:17:59 |
ve birkaç çeşit deniz |
00:18:01 |
Sen ne konuşabiliyorsun? |
00:18:03 |
İspanyolca dan C aldım. |
00:18:07 |
Wait. |
00:18:08 |
Ya o kötü ve ya başka birşeyse? |
00:18:11 |
Neden kötü olsun ki? |
00:18:13 |
O hayali bir deniz yaratığı. |
00:18:17 |
Biz hayali değiliz! |
00:18:19 |
Ağzımız sıkıdır. |
00:18:26 |
Daha önce bir insana |
00:18:29 |
Evet. Garip gelmiş olmalı. |
00:18:36 |
Ne? |
00:18:40 |
Yok birşey. |
00:18:41 |
Kuyruğuma bakıyorsunuz. |
00:18:44 |
Evet. Bakıyordum. |
00:18:46 |
Ona dokunmak istermisiniz? |
00:18:50 |
Evet. |
00:18:55 |
Çok yapışkan. |
00:18:57 |
Teşekkür ederim. |
00:18:59 |
Her gün onu iki kere deniz anası |
00:19:13 |
Lütfen bizi yeme! |
00:19:15 |
Düşünüyormusun yoksa. |
00:19:18 |
Bir şey yok. |
00:19:19 |
Sadece ayağın neye benzediğini |
00:19:21 |
Ver onu! |
00:19:23 |
Bununla birşeyler |
00:19:25 |
Hayır, ama... |
00:19:26 |
Beni bırakmazsan, |
00:19:33 |
Hey, gel buraya. |
00:19:42 |
Bunu-bunu nasıl yaptın? |
00:19:45 |
Bunda birşey yok. |
00:19:46 |
Babamı görmelisiniz. |
00:19:48 |
Ciddi dalgalar yaratabilir. |
00:19:49 |
Dün gece olduğu gibi. |
00:19:51 |
Bu dalgaları baban mı yaptı? |
00:19:54 |
Evet. |
00:19:56 |
Bana çok kızmıştı, |
00:19:59 |
Gelgit havuzunun dibine |
00:20:00 |
evlenmekten kurtulurum |
00:20:02 |
sanmıştım. |
00:20:05 |
Leonard! Gitmek zorundayız. |
00:20:06 |
- Tam bir psikopattır. |
00:20:08 |
Bekle! Nereye gidiyorsunuz? |
00:20:09 |
- Yarın sabah geri geleceğiz. |
00:20:11 |
Söz! |
00:20:12 |
Orada biri mi var? |
00:20:13 |
- Koş! |
00:20:57 |
Hailey. |
00:20:58 |
Hailey, uyan hadi. |
00:21:11 |
Ne oluyor? |
00:21:14 |
- Hayır. |
00:21:18 |
- Bu çok kötü. |
00:21:19 |
Bu gerçekten kötü. |
00:21:20 |
Gel hadi. |
00:21:27 |
Ne yaptın sen? |
00:21:29 |
Havuzun suyunu çektim. |
00:21:32 |
İçinde değil. |
00:21:33 |
- ama nasıl çıkabildi burdan? |
00:21:37 |
Hadi. |
00:21:49 |
- Sizmiydiniz? |
00:21:51 |
Korkuttunuz beni. |
00:21:54 |
Sizi şu korkunç |
00:21:56 |
emme makinalı adam sandım. |
00:21:58 |
Nasıl geldiğimi bilemedim. |
00:22:00 |
Buraya nasıl girdin? |
00:22:02 |
Bunları kullandım. |
00:22:09 |
Benim de var. |
00:22:12 |
Şuna bakın bi. |
00:22:21 |
Hoş değil mi? |
00:22:22 |
- Çok hoş. |
00:22:24 |
ve artık oturabilirim. |
00:22:27 |
Seni burdan çıkarmalıyız. |
00:22:29 |
Birisi seni görebilir. |
00:22:30 |
T-shirtünü ona vermek |
00:22:31 |
Olmaz. Erkekleri ürküten bir |
00:22:33 |
Raymon görürse ne olacak? |
00:22:35 |
Senin mayon veya |
00:22:37 |
Hadi ama. |
00:22:56 |
Olamaz. |
00:22:58 |
Böyle değil. |
00:22:59 |
- Yapmalısın... |
00:23:00 |
Kollarını içine sok. |
00:23:01 |
Ne demek istediğimi anladınmı? |
00:23:02 |
Hayır... |
00:23:04 |
Hayır, hayır. |
00:23:07 |
Harika görünüyor. |
00:23:09 |
- Biliyorum. |
00:23:20 |
Bu kadar zıplayan bir yatakta |
00:23:23 |
nasıl oluyorda uyuyabiliyorsun |
00:23:25 |
Bütün gün bunu yapabilirim. |
00:23:27 |
Claire, ne yapıyorsunuz yukarıda |
00:23:32 |
Gerçekten durmak zorundasın. |
00:23:33 |
Büyükannem gerçekten kızacak |
00:23:36 |
Başımızı belaya sokacaksın. |
00:23:38 |
Çok endişeleniyorsun. |
00:23:40 |
Biraz dinleneceğim. |
00:23:42 |
Bu çok eğlenceli. |
00:23:44 |
Bacaklarımı seviyorum. |
00:23:48 |
Bacakların devamlı kalacak mı? |
00:23:50 |
Teknik olarak, bacaklarımızı sadece güneşli |
00:23:52 |
ve onları kuru tutmak |
00:23:54 |
yani en azından duyduğum |
00:23:56 |
Bu zamana kadar onları |
00:23:58 |
Karada ilk deneme mi bu? |
00:24:00 |
İlk defa karadayım, |
00:24:03 |
İnanabiliyormusun? |
00:24:04 |
Tabikide... |
00:24:06 |
Ama dikkatli olmak |
00:24:08 |
Ayışığı ve su kuyruğumu |
00:24:10 |
Ne yapabildiğime bak. |
00:24:12 |
Kes şunu. |
00:24:20 |
Aman tanrım! |
00:24:22 |
Beni buldular. |
00:24:24 |
bir deniz kabuğuylamı? |
00:24:26 |
Bununla okyanusun sesini duyabileceğini |
00:24:29 |
Tabi, fakat.... |
00:24:31 |
Çift yönlü çalışıyor. |
00:24:33 |
Okyanusta seni duyabilir. |
00:24:36 |
Merhaba? Baba? |
00:24:38 |
Aquamarine! Ne yaptığını bir düşün |
00:24:41 |
Babamı? |
00:24:42 |
Kabuk telefonu. |
00:24:45 |
Bir dakikanızı rica ediyorum. |
00:24:47 |
Tabiki. Pardon. |
00:24:48 |
Bu senin planın, |
00:24:50 |
- benim değil. |
00:24:51 |
Zengin bir mürekkepbalığı |
00:24:56 |
İstediğin kadar fırtına |
00:24:58 |
ama ben geri dönmüyorum. |
00:25:01 |
Hayır! Hayır! |
00:25:03 |
Aşk bir efsane değil baba |
00:25:05 |
Babasının bunu yapacağını |
00:25:06 |
...üç gün, |
00:25:08 |
Eğer üç gün içinde |
00:25:10 |
Tamam, Eğer yanılırsam, |
00:25:12 |
ve seni her gece arayacağım |
00:25:13 |
Şimdi sakin ol! |
00:25:23 |
Aşkı bulmak zorundayım. |
00:25:25 |
Geldiğim yerde aşk yok, |
00:25:26 |
ve eğer 3 gün içinde bulamazsam |
00:25:28 |
mahvolacağım. |
00:25:30 |
Aşk yokmu? |
00:25:31 |
Yok. |
00:25:32 |
Babam onun bir efsane olduğunu |
00:25:34 |
Biz ailemizin seçtiği |
00:25:36 |
ve babam aşka inandığım için |
00:25:37 |
beynimde baloncuklar olduğunu |
00:25:39 |
Düğünü iptal etmenin tek yolu |
00:25:41 |
aşkın varolduğunu |
00:25:43 |
ispatlamak. |
00:25:45 |
Ama bunun için sadece 3 günüm |
00:25:47 |
Yoksa düğünümde o lanet |
00:25:50 |
yüzüyor olacağım... |
00:25:52 |
Peki sizin orda aşk yoksa, |
00:25:54 |
var olduğunu nerden biliyorsun? |
00:25:55 |
Bir zamanlar görmüştüm. |
00:25:56 |
- ve şimdi onu istiyorum. |
00:25:58 |
Evet! |
00:26:02 |
Onunla. |
00:26:14 |
Raymond?! |
00:26:17 |
- Raymond? |
00:26:19 |
Raymond. |
00:26:31 |
Raymod benim tek aşkım. |
00:26:33 |
- Hayır! |
00:26:35 |
- Hayır...! |
00:26:41 |
Raymond! |
00:26:43 |
Raymond! |
00:26:44 |
Raymond! |
00:26:46 |
- Evet? |
00:26:48 |
Merhaba. |
00:26:50 |
Beni seviyormusun? |
00:26:54 |
Hayır, |
00:26:57 |
ama ateşli olduğunu düşünüyorum. |
00:26:59 |
Gerçekten ateşlisin. |
00:27:01 |
Hadi, adamım. |
00:27:02 |
Plaj evi kapanıyor. |
00:27:03 |
Tamam, biliyorum, biliyorum. |
00:27:05 |
Peki, sonra görüşürüz. |
00:27:08 |
Hadi. Hadi. |
00:27:10 |
Hey, adamım. |
00:27:13 |
Beni eve at. Yapabilirmisin? |
00:27:19 |
Beni sevmiyor mu? |
00:27:21 |
Beni nasıl sevemez? |
00:27:24 |
Biraz tuza ihtiyacım var. |
00:27:25 |
- Sen ne dedin ona? |
00:27:27 |
Ateşli olduğumu söyledi, |
00:27:28 |
ama bunu nasıl biliyor? |
00:27:30 |
Sence ateşim varmı? |
00:27:33 |
- Hayır. Böyle birşey değil bu... |
00:27:36 |
Onu bana aşık etmek için |
00:27:38 |
Evet haklısın! |
00:27:39 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:27:41 |
Başka birini seçmelisin. |
00:27:42 |
Demek istediğim, bütün kızlar |
00:27:43 |
- Bir kaç oğlan bile... |
00:27:46 |
Peki. |
00:27:47 |
Ama dileğinizi alamazsınız. |
00:27:49 |
- Dilek mi?! |
00:27:51 |
Bekle, bekle, ne dedin? |
00:27:52 |
Ne dileği? |
00:27:54 |
Bilirsiniz işte, eğer bir deniz kızına |
00:27:57 |
Ne istersen dileğe bilirsin. |
00:27:59 |
Bence onlar periydi. |
00:28:02 |
Sen... sen perilere inanıyormusun? |
00:28:06 |
Eğer dileklerimiz |
00:28:09 |
insanları etkilemek için olursa? |
00:28:11 |
- Annem gibi. |
00:28:13 |
Doğanın kanunlarını bozmadığı sürece |
00:28:16 |
istediğin herşeyi dileyebilirsin. |
00:28:19 |
- Sana yardım edeceğiz! |
00:28:22 |
Evet, evet, evet, evet! |
00:28:26 |
Bilmeni istiyoruzki |
00:28:28 |
bu bizim için bir fedakarlık. |
00:28:30 |
Evet. |
00:28:31 |
Raymond'dan vazgeçmek? |
00:28:32 |
O halde onun nelerden |
00:28:34 |
Evet, |
00:28:37 |
Tabiki, |
00:28:39 |
- Biz Rayolog gibiyiz. |
00:28:41 |
Harika. |
00:28:42 |
Ama beni sevdiğini söylemeli |
00:28:44 |
yoksa babama kanıtlayamam. |
00:28:46 |
Aksi halde dileğiniz yerine gelmez. |
00:28:49 |
Anlaştık. |
00:28:51 |
Anlaştık. |
00:28:54 |
Adım Aquamarine. |
00:28:56 |
Şimdi, Raymond'u bulmaya gidelim. |
00:29:05 |
Ayakkabılara ihtiyacın var! |
00:29:07 |
Evet, ve iç çamaşırı. |
00:29:36 |
Sadece bir gerksinim. |
00:29:38 |
Erkekler bizim yaşama nedenimiz. |
00:29:41 |
- Tüyler ürpertici, değil mi? |
00:29:42 |
Bunları annem topluyor. |
00:29:43 |
Anne ne iş yapıyor? |
00:29:44 |
Hayatımı alt üst etmekten |
00:29:46 |
O bir deniz biyoloğu. |
00:29:47 |
Evet, çok bilimseldir. |
00:29:48 |
- Korkutucu gibi. |
00:29:50 |
İşi için beni ülke |
00:29:51 |
Buradaki körfezdeki suyu |
00:29:54 |
Peki, ona teşekkürlerimi ilet |
00:29:56 |
çünkü suyun tadı |
00:29:58 |
10 kat daha iyi. |
00:29:59 |
Gerçekten mi? |
00:30:02 |
Tamam, ilk olarak. |
00:30:04 |
Aqua, ne yapıyorsun sen? |
00:30:06 |
Bu sert ışığı sevmiyor. |
00:30:13 |
Moby! |
00:30:14 |
Gizlendiği yerden çıktı. |
00:30:17 |
Memeleri de gizlendikleri |
00:30:19 |
- Ne? |
00:30:21 |
Peki. |
00:30:23 |
Aptalca aşık olan her kızın |
00:30:25 |
Onu arıyoruz. |
00:30:27 |
Aramamk mı? Ne? |
00:30:29 |
Ne? Hayır, yapamam. |
00:30:30 |
Ona ne diyeceğim? |
00:30:32 |
Hiç birşey. |
00:30:33 |
Sadece arayıp bekleyeceğiz. |
00:30:34 |
Bunu her zaman yaparız. |
00:30:35 |
Neden? |
00:30:36 |
Bilmiyorum. |
00:30:38 |
Evet. |
00:30:39 |
Tamam. |
00:30:43 |
Bekle bir dakika. |
00:30:46 |
Çalıyor. |
00:30:49 |
Merhaba? |
00:30:57 |
Olağanüstü. |
00:30:59 |
Tekrar yapalım hadi. |
00:31:02 |
Tamam, sonraki adım |
00:31:06 |
Kaza yapmak çok önemli. |
00:31:07 |
Unutma, tesadüf olmuş gibi |
00:31:09 |
Burasının onun caddesi olduğunu |
00:31:19 |
- İşte burası. |
00:31:22 |
Burası Raymon'un evi. |
00:31:25 |
İşte orada. |
00:31:27 |
Çok acıklı, |
00:31:29 |
Ama buna değecek. |
00:31:37 |
Be neydi...? |
00:31:53 |
Aqua, hayır, bu...! |
00:31:54 |
....fren! |
00:32:14 |
- Aqua! İyimisin? |
00:32:16 |
Onu gördüm. |
00:32:18 |
Bana el salladı. |
00:32:19 |
Sen iyimisin? |
00:32:21 |
Raymond. |
00:32:23 |
Aman tanrım! |
00:32:25 |
Burasının senin sokağın |
00:32:29 |
Tamam. Peki, |
00:32:31 |
Ne olmuş bakalım. |
00:32:34 |
Fazla ciddi değil. |
00:32:36 |
Biraz soğuk suya tutmalısın, |
00:32:38 |
- Daha iyi olacaksın... |
00:32:41 |
Seni incitmek istemedim. |
00:32:43 |
Peki, en azından yara bandı |
00:32:46 |
Cankurtaranlar her zaman hazırdır |
00:32:50 |
İşte burda. |
00:32:53 |
En ufak acı bile hissetmeyeceksin. |
00:32:56 |
İşte oldu. |
00:32:58 |
- Tamamdır! |
00:33:00 |
Teşekkür ederim. |
00:33:03 |
Bu.. |
00:33:04 |
Bu çok harika. |
00:33:10 |
Adın ne? |
00:33:13 |
Aquamarine. |
00:33:14 |
Güzel isim. |
00:33:16 |
Bugün seni sokak fuarında |
00:33:18 |
Bu şarkıyı seviyorum! |
00:33:20 |
Olamaz! |
00:33:24 |
Kim süpürge sipariş etti? |
00:33:25 |
Selam, Raymond! |
00:33:27 |
Sürüş derlseri için geldim. |
00:33:32 |
Hadi ayağa kalk. |
00:33:34 |
İyi olacakmısın? |
00:33:36 |
Tamam, harika. |
00:33:37 |
Pekala, bekleyin bir sayine. |
00:33:38 |
Anahtarlarımı alayım. |
00:33:41 |
Tekrar görüşecekmiyiz? |
00:33:44 |
Taş. Dikkat et. |
00:33:49 |
O kız kim? |
00:33:50 |
Cecilia. |
00:33:51 |
Bir şey olduğunu zannediyor |
00:33:53 |
Babası havayı değiştirebiliyormu? |
00:33:55 |
Hayır. Sadece sunuyor. |
00:33:57 |
- Kes sesini! Nasıl süreceğimi biliyorum. |
00:34:00 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:34:04 |
peki neden onun gözünü |
00:34:06 |
Tamam. Oldu. Yavaş... |
00:34:15 |
Hey, çocuklar, |
00:34:16 |
Bu kızların giyecek |
00:34:22 |
Saçın çok hoş. |
00:34:24 |
Sen de kimsin? |
00:34:25 |
Aquamarine. |
00:34:26 |
Kuzenim. |
00:34:27 |
Hoş gözüküyor. |
00:34:29 |
bir boya kalemi için. |
00:34:32 |
Aquamarine nadir bulunan |
00:34:35 |
oysa... |
00:34:36 |
Cecilia "anlayışı kıt" |
00:34:41 |
Amam ailen bunu benden |
00:34:45 |
Ne dedin sen bana az önce? |
00:34:46 |
Evet, kesinlikle anlayış kıt. |
00:34:59 |
Bu kızda bir bityeniği var. |
00:35:03 |
Cecilia Banks'ın contası patladı.! |
00:35:05 |
Kimin umrunda o? |
00:35:07 |
Diyorum ki... |
00:35:10 |
Orada bana ne oldu? |
00:35:12 |
Bir midye gibiydim. |
00:35:13 |
Düşünemiyordum. |
00:35:15 |
Endişelenme. |
00:35:16 |
Erkekler hakkında herşeyi |
00:35:18 |
bu dergilerden öğrendik. |
00:35:21 |
Hadi. |
00:35:22 |
Onu düşünmeden |
00:35:24 |
Kendimi çok acayip ve hassas |
00:35:29 |
- Ne? |
00:35:34 |
Önceden hiç bu |
00:35:36 |
Ruh halime göre değişiyor. |
00:35:37 |
Tuhaf. |
00:35:39 |
Ama nasıl bır ruh hali olduğunu |
00:35:40 |
- Aşk... |
00:35:43 |
Pekala, okumaya başla bakalım. |
00:35:45 |
Sokak fuarına gitmeden önce |
00:36:04 |
Şuan bak! |
00:36:09 |
Biraz tuza ihtiyacım var. |
00:36:14 |
28 numara. |
00:36:16 |
Hadi. Odaklan! |
00:36:31 |
Bütün bunları nasıl |
00:36:33 |
Flört ediyormuş gibi olmalısın |
00:36:36 |
Evet. |
00:36:37 |
- Bağlı ama çaresiz değil. |
00:36:39 |
Elde edilebilir, elde etmesi zor. |
00:36:41 |
Ve seni çarşamba günü |
00:36:42 |
Cumartesi için ararsa, |
00:36:43 |
diğer günler boş? |
00:36:46 |
- Bu çok sinir edici. |
00:36:48 |
Tuhaf bir alışknalık. |
00:36:51 |
Aşırı erkek bilgisi yüklemekten |
00:36:53 |
mahvolmak üzere. |
00:36:54 |
Dışarı çıkaralım onu. |
00:37:03 |
İşte orda. |
00:37:05 |
Ray! Ray! Selam! |
00:37:08 |
Hiç bir şey öğrenmedin mi? |
00:37:10 |
İlk önce o seni görecek. |
00:37:12 |
Üzgünüm. Sadece çok heyecanlandım, |
00:37:13 |
Neyse, sadece... |
00:37:14 |
Skokie dergisinde ki Liz'in |
00:37:17 |
önerisini yapmamıza ne dersiniz? |
00:37:20 |
" Gül " ve " Geç " |
00:37:22 |
Tesadüfen gülerek |
00:37:24 |
yanından geç |
00:37:25 |
İyi fikir. |
00:37:28 |
Bu çok eğlenceli! |
00:37:35 |
Tamam, ona bak şimdi. |
00:37:39 |
Bakma. |
00:37:41 |
Ona bak ve saçlarınla oyna. |
00:37:43 |
Kıvır işte biraz. |
00:37:47 |
- Cilveli bir eda ile dön. Cilveli bir eda ile dön. |
00:37:49 |
ve saçlarını salla. |
00:37:50 |
- Salla, salla, salla. |
00:37:52 |
Bakma ona. |
00:37:55 |
Tamam, |
00:37:56 |
Şişir ve kaç. |
00:37:57 |
Ne? |
00:37:59 |
Hadi, yapabilirsin, Ray. |
00:38:01 |
Şişirilmek onun egosudur.Yap ve kaç. Hadi. |
00:38:04 |
- Evet, işte bu! |
00:38:07 |
Raymond, |
00:38:09 |
Ne...?, Ne...? |
00:38:11 |
Yeteri kadar şişirmedin! |
00:38:13 |
Burdasın adamım. |
00:38:15 |
Nereye gidiyorsunuz? |
00:38:16 |
- Sanırım yaptı. |
00:38:17 |
Çocuklar, ben size yetişirim. |
00:38:18 |
Tamam? Aqua ile ilgileneceğim. |
00:38:20 |
Aman tanrım, ona lakap taktı. |
00:38:22 |
Selam. |
00:38:23 |
Selam. |
00:38:26 |
İyi vakit geçiriyormusun? |
00:38:30 |
Evet. |
00:38:31 |
Yanında olmak eğlenceli |
00:38:33 |
Sağol... |
00:38:38 |
Bu herif senin için. |
00:38:42 |
- Teşekkürler. |
00:38:44 |
- Hoşgeldiniz. |
00:38:48 |
Acele edin, acele edin, acele edin! |
00:38:51 |
Birini istermisin? |
00:38:52 |
- Evet |
00:38:58 |
1 tane, lütfen? |
00:38:59 |
Teşekkürler. |
00:39:09 |
Ben sadece pamuk şekeri yemeyi |
00:39:13 |
Demek istediğim, onu yemeği seviyorum. |
00:39:15 |
- Doğru değil mi, Hail? |
00:39:17 |
Onu yemesi daha eğlenceli. |
00:39:26 |
Hemen eridi! |
00:39:36 |
Sallamak. |
00:39:40 |
Gerilmek. |
00:39:46 |
Kaslar! |
00:39:47 |
- Ondan hoşlanıyor! |
00:39:51 |
Şunlar da ne? |
00:39:53 |
Su bisikletimi? |
00:39:56 |
- Ne, sen daha önce pedallı bir bota |
00:39:58 |
- O çok şirin. |
00:40:00 |
O zaman ilk kez ben |
00:40:01 |
- Tamam. |
00:40:02 |
Orada birşey olurmu sence? |
00:40:04 |
Ray ile birlikte, öyle değil mi? |
00:40:06 |
Sanırım. |
00:40:08 |
Hadi. |
00:40:19 |
Ne kadar daha kasabadasın? |
00:40:20 |
2 gün daha. |
00:40:22 |
Sonra babam beni eve alacak. |
00:40:24 |
Kendi yöntemleriyle olmazsa, |
00:40:27 |
Güzel kontrol, öyle değil mi? |
00:40:30 |
Ne demezsin. |
00:40:31 |
Evet, biliyorum. |
00:40:33 |
Babamda hep... |
00:40:35 |
beni koleje başlamam |
00:40:37 |
Bilmiyorum ama, bir yıl okuldan uzaklaşmak |
00:40:39 |
Florida'dan dışarı hiç çıkmadım. |
00:40:42 |
Bütün yaz bunun kavgasını verdik. |
00:40:44 |
ve büyük ihtimallede o kazanacak. |
00:40:46 |
Her zaman olduğu gibi. |
00:40:49 |
Bazı şeyleri anlamıyorlar |
00:40:50 |
Bazen ne istediğini düşünmek için |
00:40:51 |
evden ayrılmak zorundasın. |
00:40:52 |
Kesinlikle. |
00:40:56 |
Anlarsin ki, etraftaki diğer |
00:41:04 |
Birbirlerine ne kadar da yakışmışlar. |
00:41:06 |
Claire, Ne kadar romantik değil mi? |
00:41:10 |
Bu çok hoş. |
00:41:12 |
Güneş batıyor! |
00:41:14 |
Evet, biliyorum. |
00:41:16 |
Güzel vakit geçirdik, |
00:41:17 |
- Geri dönmek zorundayım! |
00:41:22 |
Tamam. Peki. |
00:41:24 |
- Tamam, peki... |
00:41:25 |
Yanlış tarafa gidiyoruz! |
00:41:26 |
Denizin başına doğru gidiyoruz! |
00:41:27 |
Tamam işte, |
00:41:29 |
Tamam, dönüyoruz, |
00:41:31 |
Hailey! Claire! |
00:41:32 |
- Gün batımı! |
00:41:35 |
Kuyruğu fırlayacak! |
00:41:36 |
- Hailey! Claire! |
00:41:38 |
Geri dönmek zorundayım. |
00:41:42 |
Peki, birşeylerden konuşalım, |
00:41:44 |
Meşgul olursun, tamam mı? |
00:41:45 |
" Yarın gece ne yapıyorsun " gibi? |
00:41:49 |
Veda Partisini duymuşsundur. |
00:41:51 |
- Geliyoruz, Aqua! |
00:41:52 |
Parti cinsi birşey. |
00:41:54 |
Gerçekten acelen var. |
00:41:56 |
Senin hatan değil. |
00:41:57 |
Bi yerde olmak zorundayım. |
00:42:00 |
Arkadaşımıza yardım etmelisiniz! |
00:42:02 |
- O gerçekten hasta. |
00:42:04 |
- Kuduz! Evet. |
00:42:06 |
- Evet. |
00:42:08 |
Hadi, lütfen. |
00:42:11 |
Daha hızlı! |
00:42:13 |
Hayır! |
00:42:16 |
Hadi, hemen hemen geldin. |
00:42:18 |
Afedersiniz. |
00:42:19 |
- Üzgünüm. Affedin beni. |
00:42:22 |
Gidelim hemen, gidelim! |
00:42:23 |
Yürümeye devam et! |
00:42:24 |
Bisikletler köşede! |
00:42:26 |
Koş! |
00:42:27 |
- Üzgünüm! |
00:42:29 |
- Çok eğlenceliydi. |
00:42:31 |
Aqua, devam et! |
00:42:37 |
Birazdan dönerim. |
00:42:40 |
Selam, Ray. |
00:42:42 |
Çok yaklaşmıştı. |
00:42:44 |
Gece için biraz suya harcamaya ihtiyacım |
00:42:46 |
Okyanus olur mu? |
00:42:47 |
Hayır. Okyanus olmaz. |
00:42:48 |
sahip olduğu bütün güçleri |
00:42:51 |
Bi yer biliyorum. |
00:42:56 |
Kutsal uskumru adına! |
00:42:58 |
Hadi. |
00:43:05 |
Hadi, gidelim. |
00:43:07 |
- Claire, sen gelmiyormusun? |
00:43:09 |
Gelmiyormusun? |
00:43:11 |
Suda yapamam. |
00:43:12 |
Yer de veya havada. |
00:43:14 |
Raymond seni gerçek dudakları ile |
00:43:16 |
öpmek üzereydi. |
00:43:19 |
Aptal güneş! |
00:43:21 |
Ray birşey dedimi sana? |
00:43:22 |
"Veda partisini duydun mu" dedi |
00:43:24 |
- Ne?! |
00:43:26 |
Tam olarak ne dedi? |
00:43:29 |
Hatırlayamıyorum. |
00:43:31 |
" Gelecekmisin " veya |
00:43:34 |
- Farkı var mı? |
00:43:36 |
- Büyük olarak |
00:43:37 |
"Yarın akşam ne yapıyorsun ?" |
00:43:40 |
bir şey diyordu. |
00:43:42 |
- Aman tanrım! |
00:43:44 |
Gerçekten mi? |
00:43:46 |
Kesinlikle. |
00:43:47 |
Evet! |
00:43:49 |
Dikkatli olun kızlar. |
00:43:57 |
Teşekkürler. |
00:43:58 |
Önemli değil. |
00:44:05 |
Claire neden bizimle gelmiyor? |
00:44:07 |
Suyla arası iyi değil. |
00:44:09 |
- Uzun hikaye |
00:44:18 |
Burada seninle |
00:44:30 |
Burası olur mu? |
00:44:33 |
Evet. |
00:45:02 |
Az kaldı unutuyordum. |
00:45:03 |
Bende. |
00:45:06 |
Güzel mi? |
00:45:08 |
Harika. |
00:45:09 |
Burada iyi olacakmısın? |
00:45:11 |
Sen dışarıda iyi olacakmısın? |
00:45:18 |
Yarın görüşürüz... |
00:45:20 |
balık g.tlü! |
00:45:21 |
Bunu duydum! |
00:45:24 |
Bu odanın bu kadar büyük |
00:45:26 |
olduğunu fark etmemişim. |
00:45:27 |
Eşyalarım olmayınca. |
00:45:30 |
Bu dileği çok istiyorum, Claire. |
00:45:35 |
- Claire? - |
00:45:38 |
Sence Ray ona 2 gün içinde |
00:45:41 |
aşık olacak mı? |
00:45:43 |
Olmak zorunda. |
00:45:45 |
Bu onun son umudu. |
00:45:51 |
Hailey? |
00:45:53 |
- Ne? |
00:45:55 |
Aqua veda partisinde ne |
00:45:57 |
Demek istediğim, kusura bakma |
00:45:59 |
senin t-shirtünü giyemez. |
00:46:02 |
Tampa'ya giden ilk otobüsle gider |
00:46:04 |
ve alışveriş yaparız. |
00:46:05 |
- Ne...? Hayır. Yapamayız! |
00:46:08 |
Üstelik, akvaryumda çalışrken |
00:46:11 |
Başımız ne kadar belada |
00:46:13 |
Hadi, Claire. |
00:46:28 |
Gülümseyin. |
00:46:37 |
Merhaba...! |
00:46:42 |
Ne? |
00:46:43 |
Hayatı böyle seviyorum. |
00:46:54 |
- Aqua! |
00:46:56 |
Bu mağaza yaşlılar |
00:47:00 |
- Evet. |
00:47:02 |
Kusurlu elbiseler var burda. |
00:47:04 |
- Bunların hepsi kullanılmış. |
00:47:06 |
Bu, gördüklerimizden çok |
00:47:08 |
mağazadakilerden. |
00:47:09 |
Hadi, ona bir şans ver. |
00:47:20 |
Kızlar. |
00:47:25 |
Bunlar eski moda, ama işe |
00:47:27 |
Bilmiyorum. |
00:47:28 |
Demode şeylere bayılıyorum. |
00:47:29 |
Elbisenin kollarına bak. |
00:47:42 |
Pardon. |
00:48:12 |
Tamam, Veda partisine kadar |
00:48:15 |
Hemen bir daha inceleyelim? |
00:48:16 |
Elbiseler: Tamam. |
00:48:18 |
Mavi saçlar: tamamen hazır. |
00:48:20 |
Birşey kaçırıyor muyuz? |
00:48:21 |
Dur. Küpelerim yok. |
00:48:24 |
Küpelerim nasıl olmaz? |
00:48:26 |
Bende var. |
00:48:33 |
Güzel. |
00:48:34 |
ve... iğneli? |
00:48:36 |
Bunu nasıl takacağım? |
00:48:39 |
Cildime saplayarak mı? |
00:48:42 |
Yapman gereken bu. |
00:48:45 |
Çok ilkelsiniz. |
00:48:46 |
Ben yapıştırıyorum. |
00:48:48 |
Kelepçeli demek istiyorsun galiba? |
00:48:49 |
No. |
00:48:51 |
Bunları seveceksin. |
00:48:53 |
Bunlar favori |
00:48:55 |
Oradaki şamandırayı |
00:48:57 |
Oraya yüzmenizi ve bana bir çift |
00:48:59 |
getirmenizi istiyorum. |
00:49:00 |
bu büyüklükte. |
00:49:03 |
Canlı olanlardan mı? |
00:49:04 |
Küpe dediğin |
00:49:06 |
Beni tamamlıyorlar. |
00:49:07 |
Cidden, Aqua, |
00:49:09 |
küpeler var. |
00:49:11 |
Hayır. Demek istediğim |
00:49:14 |
- Kulağımdayken benimle konuşuyorlar. |
00:49:15 |
Denizyıldızlarının ünü kötüdür. |
00:49:18 |
Övmeyi severler. |
00:49:21 |
Biraz gaza ihtiyacın olduğunda |
00:49:22 |
işe yarar. |
00:49:23 |
- Pekala, kızlar, |
00:49:24 |
Gidelim. |
00:49:26 |
Hailey, ben yapamam. |
00:49:27 |
Bunu sen yapmalısın. |
00:49:29 |
Şamandıranın ne kadar |
00:49:32 |
Endişelenmeyin. |
00:49:50 |
Hayatta olmaz! |
00:49:58 |
Selam, çocuklar! |
00:50:02 |
Bacaklara bakın, kızlar? |
00:50:05 |
- Claire, şuna bak! |
00:50:07 |
- Merhaba. |
00:50:08 |
Claire, sen de benimle beraber |
00:50:15 |
Sen git. |
00:50:16 |
İyi eğlenceler. |
00:50:18 |
Tamam. Peki. |
00:50:27 |
Eminmisin? |
00:50:29 |
Evet. |
00:50:47 |
Claire! bana bak. |
00:51:02 |
Hailey! |
00:51:03 |
Selam, millet! |
00:51:08 |
Aşka... |
00:51:11 |
aşık değilmisin? |
00:51:15 |
Ne? |
00:51:16 |
Yani... |
00:51:19 |
Kendine çok güveniyorsun. |
00:51:21 |
Aşkı bir zamanlar görmüştüm, |
00:51:23 |
ama sende benim gördüğüm gibi |
00:51:25 |
aynı şeyleri hissetmişsindir. |
00:51:27 |
Neden? Neye benziyordu? |
00:51:30 |
Yıllar önceydi. |
00:51:31 |
Aslında burdan fazla uzak değil, |
00:51:34 |
Yılın bu zamanlarında yaptığımız |
00:51:36 |
körfezden göç ediyorduk. |
00:51:39 |
Küçük mavi botlarıyla seyahat |
00:51:43 |
ve birbrilerine öyle bir |
00:51:47 |
yedi denizin hiçbir yerinde |
00:51:51 |
Bana hep böyle bakacak |
00:51:55 |
Heryıl onları aradım, |
00:51:59 |
Botun üzerinde bir isim |
00:52:03 |
Hatırlamıyorum, Claire. |
00:52:05 |
" Claire de Lune " di. |
00:52:10 |
Onlar annem ve babamdı. |
00:52:16 |
Claire, onlar gerçekten birbirlerini |
00:52:22 |
Senin hayattan korkan biri olmanı |
00:52:24 |
düşünmüyorum. |
00:52:25 |
Bence onlar senin hayatla |
00:52:31 |
Evet. |
00:52:36 |
Hailey! |
00:52:46 |
Şimdiye kadar yaptığım en |
00:52:48 |
Bunu seninle beraber yapmak isterdim. |
00:52:50 |
Aqua! Aqua! |
00:52:51 |
- İşte geldi. |
00:52:53 |
Bu da sizinki. |
00:52:54 |
Teşekkürler. |
00:52:56 |
Aquamarine çok hoş sevimli birisi. |
00:52:59 |
Kesin şunu... |
00:53:01 |
Yanında olmak |
00:53:05 |
Sevimlilier. |
00:53:07 |
- ve çok şıksın. |
00:53:08 |
Şık, evet, Tonbalığı gibi! |
00:53:12 |
Tonbalığı gibi. |
00:53:14 |
Aqua'nın yanında olmayı seviyoruz. |
00:53:17 |
Aqua, Aqua, Aqua! |
00:53:20 |
Bakın kim varmış burda. |
00:53:22 |
Mavi saçlılar çoğalıyor git gide. |
00:53:24 |
Büyükanneler takımına dönmüşsünüz. |
00:53:27 |
Sırada ne var, |
00:53:30 |
Sıradaki Veda Partisine Raymond |
00:53:34 |
Sana bi şey tavsiye edeyim. |
00:53:36 |
Gerçek ile fantaziyi |
00:53:37 |
birbirinden ayırmalısın. |
00:53:39 |
Ray veda partisine Cecilia ile beraber |
00:53:42 |
Geçen gece panayırda teklif etti. |
00:53:43 |
Ne?! |
00:53:46 |
Kalıp sohbet etmeyi isterdik |
00:53:47 |
ama Cecilia'nın partisine geç kalıyoruz. |
00:53:49 |
Benimde ikinize bir tavsiyem var. |
00:54:01 |
Kuru birşeyler giyin. |
00:54:05 |
- Bu çok harikaydı. |
00:54:08 |
Ray ile ilgili. |
00:54:11 |
İnanamıyorum |
00:54:14 |
Neden benim yerime |
00:54:15 |
Onu tanıdığınız söylediniz. |
00:54:17 |
Besbelli benden hoşlanmıyor. |
00:54:19 |
Bu mümkün değil. |
00:54:21 |
En başta beri size asla |
00:54:23 |
Aqua, o seni istiyor! |
00:54:23 |
Bu hislerini değiştirmez! |
00:54:24 |
Yalancılar. |
00:54:26 |
Unut bunu. Ben ev gidiyorum. |
00:54:29 |
Aqua, hayır! Bekle! |
00:54:31 |
Claire... |
00:54:32 |
Bu iş tamamen, |
00:54:34 |
ebediyen bitti. |
00:54:36 |
Taşınıyorum. |
00:54:39 |
Tekrar yeni bir kız |
00:54:44 |
Ne biliyormusun? Hayır. |
00:54:47 |
Asla ayrılmayacağız. |
00:54:49 |
Sen Aqua'yı durduracaksın, ve... |
00:54:51 |
ve bende gidip Raymon'u bulacağım |
00:54:53 |
En kısa zamanda klüpte |
00:54:56 |
Çabuk ol! |
00:54:56 |
Git! |
00:55:18 |
Aqua, yapma bunu! |
00:55:22 |
Yapma bunu! |
00:55:26 |
Aqua, bunu yapamazsın! |
00:55:27 |
Neden yapmayayım? |
00:55:30 |
ve biliyormusun? |
00:55:33 |
Sadece eve gideceğim. |
00:55:34 |
Hepsi boşaydı. |
00:55:35 |
Hiç biri boşa değildi; |
00:55:38 |
Aşk için ne düşündüğümü |
00:55:39 |
Aşk berbattır. |
00:55:41 |
Aşksız eve döneceğime |
00:55:44 |
Lütfen, hemen pes etme. |
00:55:46 |
Nedeni dileğin mi? |
00:55:49 |
Sana birşey anlatayım. |
00:55:52 |
Baban beni sevdiğini söyledi. |
00:55:54 |
Annemi de sevdiğini söyledi, |
00:55:57 |
Başka bir kadın için |
00:56:00 |
ama zannederim ki olması |
00:56:02 |
ve aşk her zaman işe yaramıyor. |
00:56:05 |
Anlamadım. |
00:56:08 |
Hayat işte. |
00:56:09 |
ve şimdi burdayız. |
00:56:12 |
ama eğer aşkı bulursan, |
00:56:13 |
gerçekten güzel olacak, |
00:56:14 |
en azından dergilerden |
00:56:17 |
Söylediklerimden başka bir şey yapmayı |
00:56:18 |
ama herkesin aşkı bu kadar |
00:56:22 |
Neymiş sebebi? |
00:56:27 |
Çünkü aşk sihir gibi bir şey. |
00:56:33 |
Hemen pes etme. |
00:56:39 |
Aman tanrım! |
00:56:40 |
Ne oluyor bana? |
00:56:44 |
Su kaçırıyorum! |
00:56:46 |
Aqua, sen ağlıyorsun. |
00:56:49 |
Tuzlu su kaçırıyorum. |
00:56:50 |
Parçalanıyorum. |
00:56:52 |
Hayır, onlar göz yaşı. |
00:56:54 |
Ağladığın zaman vücudun |
00:56:56 |
Tahmin ederim ki |
00:56:59 |
Çılgınca. |
00:57:01 |
Şimdi bana mutluyken |
00:57:02 |
burnundan da |
00:57:07 |
sadece ara sıra. |
00:57:16 |
Güzel bisiklet. |
00:57:18 |
Halen püskülleri var. |
00:57:22 |
Yüzme zamanı! |
00:57:27 |
Afedersiniz. |
00:57:38 |
Bunu Aqua'ya nasıl yaparsın? |
00:57:40 |
Ne yamışım? |
00:57:42 |
Aquamarine'ye teklif ettikten sonra |
00:57:43 |
Veda partisi için Cecilia'yı seçmişsin. |
00:57:45 |
Evet, onun erkek arkadaşı olduğunu |
00:57:48 |
fark etmeden önceydi bu. |
00:57:50 |
Erkek arkadaş mı? |
00:57:51 |
Evet. |
00:57:52 |
Gün batımını izlerken atlayıp onun |
00:57:54 |
için gitmişti. |
00:57:56 |
Aqua'nın erkek arkadaşı yok. |
00:57:57 |
Kim söyledi bunu sana? |
00:58:01 |
Vince! |
00:58:02 |
- Vince! |
00:58:04 |
- Küçük kız girmek istiyor. |
00:58:07 |
Havuza! |
00:58:09 |
Hayır! Bırak beni! |
00:58:10 |
Hayır! hayır! hayır! hayır! |
00:58:11 |
Vince, |
00:58:13 |
- Bırak onu. Hadi. |
00:58:14 |
Peki, peki. |
00:58:18 |
Rahatla. |
00:58:21 |
Neyse. |
00:58:31 |
Tanrım, şaka olmalı. |
00:58:35 |
Şaka mı? |
00:58:36 |
Ne yaptığını sanıyorsun sen? |
00:58:38 |
Kendine gel, dikkat çekmeye çalışıyordu! |
00:58:41 |
Hayır, bu senin işin |
00:58:46 |
Raymond, dalga geçiyordum. |
00:58:48 |
Şaka? Merhaba! |
00:58:53 |
Claire, Claire, bekle. |
00:58:55 |
Sen iyimisin? |
00:58:59 |
Bak, Aqua'yı nerde bulabileceğimi |
00:59:02 |
Onunla konuşmaya |
00:59:06 |
Evet mi? Bir sallaması mı? |
00:59:07 |
Biliyorum gördüm salladığını. |
00:59:09 |
Sıradaki parça |
00:59:11 |
olanalar için gelsin. |
00:59:24 |
Kimin Raymond'a ihtiyacı var ki? |
00:59:26 |
Aşık olmak için |
00:59:27 |
2 yeni erkek buldum. |
00:59:29 |
Adları Ben ve Jerry. |
00:59:40 |
Raymond. |
00:59:41 |
Kimin Raymond'a ihtiyacı var ki? |
00:59:43 |
Biraz tuza ihtiyacım var. |
00:59:44 |
Cecilia'nın neden |
00:59:49 |
Sanırım benim odamdalar. |
00:59:55 |
Aman tanrım! |
01:00:00 |
Üzgünüm. Pardon. |
01:00:02 |
Nasıl gidiyor? |
01:00:04 |
Kötü. Hayır, iyi. İyi. |
01:00:07 |
Neden balkonda beklemiyorsun, |
01:00:08 |
- Evet. |
01:00:17 |
Onun burda ne işi var?! |
01:00:20 |
Cecilia ona, Aqua'nın bir erkek |
01:00:23 |
Bu iğrenç bir olay. |
01:00:25 |
ama Raymond seninle konuşmak |
01:00:27 |
- Aman tanrım! Aman tanrım! |
01:00:30 |
Aman tanrım! |
01:00:36 |
- Selam. |
01:00:47 |
- Ne oldu biliyormusun? |
01:00:49 |
- Saldırdı mı? Gerçekten mi? |
01:00:51 |
- Bir çeşit penguen gibiydi, ne gibi... |
01:00:53 |
- Geldiğin için teşekkürler. |
01:01:09 |
Sanırım Veda partisi için |
01:01:11 |
Ben! |
01:01:38 |
Yavaşça yakalayın. |
01:01:39 |
Eğer balonlarını düşürürsenin, |
01:01:41 |
Tamam, şimdi geri fırlatın. |
01:01:43 |
Adımınızı geride |
01:01:47 |
Hadi! |
01:01:50 |
İyi atış, adamım. |
01:01:52 |
Süpürge otu için hazırmısın? |
01:01:55 |
Harika. |
01:01:57 |
Dikkat. Eli ağırdır. |
01:01:58 |
Aşağıya doğru, |
01:02:00 |
Bırakmak istemiyormusun? |
01:02:02 |
Tamam, bir adım geri. |
01:02:17 |
Ray, sen çıktın. |
01:02:18 |
Hadi, |
01:02:23 |
Deniz tutmuş gibi hissediyorum. |
01:02:25 |
Bilirsin? |
01:02:30 |
ama iyi olacak. |
01:02:33 |
Sadece kendin ol. |
01:02:34 |
kuyruksuz tabi. |
01:02:56 |
Selam... |
01:02:58 |
Selam. |
01:03:01 |
Hoş görünüyorsun. |
01:03:03 |
Sende. |
01:03:06 |
Teşekkürler. |
01:03:09 |
Yemek için birşeyler |
01:03:11 |
Evet. Bunda iyiyimdir. |
01:03:13 |
Tamam. |
01:03:16 |
Geliyorlar. |
01:03:19 |
- Selam |
01:03:21 |
Selam. |
01:03:30 |
Sana ne alabilirim? |
01:03:42 |
Oradalar. |
01:03:45 |
Selam. |
01:03:54 |
İyi mi oluyor böyle? |
01:03:56 |
Evet. Sakinleştirici. |
01:03:59 |
Peki, bende biraz deneyeceğim. |
01:04:07 |
Hayır, hayır... |
01:04:08 |
Yeter bu kadar. |
01:04:15 |
Yeni şeylere... |
01:04:33 |
Üzgünüm. |
01:04:39 |
Sanırım yeni bir tat. |
01:04:42 |
İyi vakit geçiriyorlar gibi görünüyor. |
01:04:44 |
Selam. |
01:04:46 |
Tatlım gerçekten hoş gözüküyorsun. |
01:04:47 |
Teşekkürler. |
01:04:48 |
Selam |
01:04:49 |
Merhaba. |
01:04:50 |
Seni ve Claire'yı yeni arkadaşınızla |
01:04:52 |
beraber gördüm. |
01:04:54 |
Evet, onu nasıl buldun? |
01:04:55 |
Güle güle demek zorunda |
01:04:57 |
Ginny! Ginny. |
01:05:01 |
Kürsü deki konuşmalarını okudum. |
01:05:03 |
Onlardan biri olduğunu |
01:05:06 |
200 başvuru? |
01:05:08 |
Köye on yıldır bunun gibi bir bağış |
01:05:10 |
getirmeyi deniyordum. |
01:05:11 |
Umarım bu parayla |
01:05:13 |
Sadece balıklar |
01:05:15 |
Annenle gurur duymuyormusun? |
01:05:17 |
Mutlu edici. |
01:05:21 |
Hadi. |
01:05:25 |
Endişelenme tatlım. |
01:05:26 |
Çocukların nasıl olduğunu |
01:05:31 |
Eğer dünyanın herhangi bir |
01:05:33 |
nereye gitmek isterdin? |
01:05:34 |
Çok basit. |
01:05:35 |
Fiji'ye gitmek isterdim. |
01:05:37 |
Öyle. |
01:05:39 |
Oraya gittin mi? |
01:05:40 |
Evet, bir çok |
01:05:44 |
Ama şunu öğrendim ki, nerede olduğun önemli |
01:05:50 |
Her zaman herşey den bu kadar |
01:05:52 |
Evet. |
01:05:53 |
Çoğu insan böyle olmak ister. |
01:05:56 |
Bazılarımız sadece insan. |
01:06:06 |
Teşekkürler. |
01:06:12 |
Selam. Nasıl gidiyor? |
01:06:14 |
Tşekkürler. |
01:06:17 |
- Lütfen. |
01:06:19 |
Evet, tabiki, yapabiliriz. |
01:06:21 |
Bu şarkıyı seviyorum. |
01:06:24 |
Herkese selamlar. |
01:06:25 |
Özel bir istekle başlıyoruz. |
01:06:33 |
Bu şarkıyı seviyorum. |
01:06:36 |
İsterim, ama... |
01:06:40 |
Ne? Hayır, çok kolay. |
01:06:41 |
Hadi. |
01:07:09 |
Kötü olduğumu söylemiştim. |
01:07:11 |
Hayır, harikasın, harika. |
01:07:16 |
Hiç suda vakit geçirdin mi? |
01:07:18 |
Biraz. Bilirsin. |
01:07:19 |
Peki. Tamam. |
01:07:21 |
Müziğin ritmine kapılmalısın. |
01:07:24 |
Bilirsin, |
01:07:28 |
Dalgalı, evet. |
01:07:31 |
İşte böyle. |
01:07:33 |
Evet, işte böyle. Çok hoş. |
01:08:11 |
Geri geleceğim. |
01:08:17 |
Geri çekil. Daha büyük |
01:08:31 |
Git burdan. |
01:08:35 |
- Güle güle. |
01:08:39 |
İyi işti. |
01:08:49 |
Ona çok yaklaşmış. |
01:08:51 |
Ondan hoşlanıyor. |
01:09:22 |
Teşekkürler. |
01:09:34 |
Gün batımı. Hadi. |
01:09:42 |
Seninle dans etmeyi |
01:09:44 |
herşeyden daha çok seviyorum. |
01:09:48 |
Veda et. |
01:09:53 |
Gitmek zorundayım. |
01:09:55 |
Ne? Yine mi? |
01:09:57 |
Hadi, hiç olmazsa |
01:10:00 |
- Hadi. |
01:10:06 |
Kalamam. |
01:10:07 |
Kesinlikle isterdim. |
01:10:09 |
ama yarın gidiyorsun. |
01:10:10 |
Seninle daha fazla vakit |
01:10:13 |
Burda kalman için sana ne |
01:10:17 |
Şey diyebilirsin... |
01:10:20 |
Ne? Ne diyeyim? |
01:10:22 |
Hadi. |
01:10:24 |
Yarın. |
01:10:26 |
9:00 da iskeleye gel. |
01:10:27 |
Ne diyeceğim? |
01:10:38 |
Neler hissettiğini söyleyebilirsin. |
01:10:40 |
- Hadi! |
01:10:59 |
Hadi, Hail. |
01:11:26 |
Tamam, |
01:11:28 |
Ne yapıyorsun burda? |
01:11:30 |
Cecilia, partiye geri |
01:11:32 |
Maytapları dağıtıyorlar. |
01:12:39 |
Su kulesinde yaşıyor. |
01:12:42 |
Tuhaf şehir. |
01:12:44 |
Çok garip. |
01:12:47 |
ve kimin umurunda? |
01:12:49 |
Burada oturup gözlemekten |
01:12:52 |
Cecilia, havaifişek gösterisin |
01:12:56 |
ve şimdi de partiyi kaçırıyoruz. |
01:12:59 |
Patty, olumsuz olmayı bırakırmısın, |
01:13:03 |
panayırda patlamış mısırları |
01:13:07 |
Ben yukarı çıkıyorum. |
01:13:10 |
korna çalın. |
01:13:12 |
Ama... |
01:13:14 |
Ama sadece... sadece iki yaşındaydım. |
01:13:25 |
Kimin buna ihtiyacı olur ki? |
01:13:38 |
İşte oldu. |
01:13:49 |
Yukarda ne var bakalım? |
01:14:14 |
Hailey? |
01:14:19 |
Orada biri mi var? |
01:14:39 |
Aman tanrım. Aman tanrım. |
01:14:42 |
Bekle! Cecilia. |
01:14:45 |
Tamam, tamam... |
01:15:08 |
Yavaşça.... |
01:15:14 |
O bir... O bir... |
01:15:38 |
Bir şey yapacaksan, |
01:15:42 |
...kendin yapmalısın! |
01:15:58 |
El mührünüzü görmeliyim. |
01:16:01 |
Teşekkürler. |
01:16:02 |
İyi geceler. |
01:16:04 |
El mührünüzü görebilirmiyim. |
01:16:06 |
Bu benim el mührüm. |
01:16:09 |
- Kim olduğumu biliyorsun. |
01:16:11 |
Burger yaparken |
01:16:12 |
veya beynin olmadığı için |
01:16:15 |
Afedersin. |
01:16:16 |
- Kızlar! |
01:16:18 |
Aquamarine... |
01:16:21 |
O bir denizkızı. |
01:16:22 |
Balık gibi pulları var. |
01:16:24 |
Büyük ve şişma bir |
01:16:25 |
Neden su kulesinde yaşadığının |
01:16:27 |
Dur biraz. |
01:16:29 |
Neden bahsediyorsun sen? |
01:16:30 |
Söylediklerin |
01:16:32 |
Hayır, hayır, hayır, |
01:16:34 |
Hayır, Kendi gözlerimle gördüm. |
01:16:36 |
- Kafayı üşütüyorsun. |
01:16:38 |
su kulesinde bir denizkızı varken |
01:16:39 |
neden bana böyle |
01:16:40 |
bakıyorsunuz? |
01:16:42 |
Denizkızı diye birşey yoktur. |
01:16:43 |
Tamam. Peki. |
01:16:45 |
Ha aklıma gelmişken, neden |
01:16:47 |
Ne kadar yürüdüğümü |
01:16:52 |
- Çıldırmış. |
01:16:58 |
Bir denizkızı. |
01:17:57 |
40 kutu değil mi? |
01:17:58 |
Hayır, 55. |
01:18:00 |
ve pencereler sökülmek zorunda. |
01:18:02 |
Güle güle anne. |
01:18:03 |
Çabuk gel, Hail. |
01:18:07 |
Baba! Baba! |
01:18:10 |
Bu sabah su kulesinin aşağısına |
01:18:12 |
doğru koşuya gitmiştim, |
01:18:13 |
ve, ve zavallı bir kızın |
01:18:14 |
ağlamasını duydum... |
01:18:17 |
Sanırım yukarıda kalmıştı. |
01:18:19 |
Polisi aradın mı? |
01:18:22 |
İlk önce sana anlatmak istedim. |
01:18:31 |
İçeri gir. |
01:18:34 |
Selam. |
01:18:36 |
Selam. |
01:18:40 |
Benim için Moby'ye bakarmısın? |
01:18:43 |
Yarın gitmek zorunda kalmayacksın. |
01:18:46 |
İnan bana. |
01:18:49 |
Düşünüyordum da 8:45 gibi |
01:18:51 |
iskelede buluşmalıyız. |
01:18:55 |
Hail. |
01:18:56 |
- Beni dinliyormusun? |
01:19:03 |
Belkide dilek hakkında |
01:19:08 |
Ne demek istiyorsun? |
01:19:10 |
Dileğimizle ne yaptığımızı |
01:19:11 |
biliyoruz. |
01:19:12 |
Baybridge'de kalıyorsun. |
01:19:15 |
Doğru, ama geçen gece bütün bunları |
01:19:18 |
ve... |
01:19:21 |
Annem bütün yaşamı boyunca |
01:19:24 |
Belki de bu iyi değil. |
01:19:26 |
Bir mucize istedik ve aldık. |
01:19:29 |
ve şimdi onu kullanıyoruz. |
01:19:34 |
Belki başka birşey dileyebiliriz. |
01:19:37 |
Başka birşey mi? |
01:19:39 |
Ne gibi birşey? |
01:19:42 |
Yeni bir arkadaş gibi mi? |
01:19:45 |
Claire, hayır, kes şunu. |
01:19:46 |
Nasıl böyle birşey düşünebilirsin? |
01:19:48 |
Sadece demek istediğim belki |
01:19:50 |
bu değişiklik ile kendi ayaklarımızın |
01:19:52 |
- Beni kastediyorsun değil mi? |
01:19:56 |
Lütfen. |
01:19:57 |
Her zaman sana ihtiyacım |
01:20:00 |
gerçek şu ki, dünyada |
01:20:03 |
konuşmak isteyen biri daha |
01:20:08 |
Öyleyse burada hayatıma |
01:20:10 |
Sadece senin arkadaşın olduğumu |
01:20:11 |
nasıl söyleyebilirsin? |
01:20:21 |
...WQDA, Sahil'den canlı yayın, |
01:20:24 |
Baybridge'de bir su kulesinde |
01:20:28 |
kısılı kalan bir genç kız ile ilgili |
01:20:33 |
Ben Fırtına Banks, Baybridge |
01:20:38 |
Kimliği belirlenemeyen bir kız |
01:20:40 |
İtfayeciler kızı kurtarmak için |
01:20:43 |
-zamanla yarışıyorlar... |
01:20:45 |
....su ona mezar olacak |
01:20:47 |
Hailey, bekle! |
01:21:00 |
Bu olaya nasıl |
01:21:01 |
Sabah koşumu yapmak için |
01:21:02 |
dışarı çıkmıştım ki aniden |
01:21:03 |
korkunç bir çığlık sesi duydum. |
01:21:05 |
Ne yapacağımı bilmiyordum, |
01:21:07 |
aklıma gelen ilk şeyi yaptım, |
01:21:09 |
Haber kanalına olayı bildirdim. |
01:21:11 |
Anlarsınız işte, |
01:21:14 |
- bu kızın bulunması. |
01:21:17 |
- Hayır. |
01:21:18 |
her iyi vatandaşın |
01:21:20 |
Tek umudumuz onu zamanında |
01:21:23 |
böylece sevdiklerine ve |
01:21:27 |
Bir şeyler var burda! |
01:21:29 |
- Tamam, millet. Şovzamanı. |
01:21:35 |
Çekiyormusun bunu? |
01:21:41 |
- Yüzeni bulduk. |
01:21:45 |
Hayır, hayır. Bu mümkün değil. |
01:21:47 |
Hayır, o yukarıda. |
01:21:48 |
Evet, tamam tatlım. |
01:21:49 |
Hayır, o yukarıda. |
01:21:52 |
Onlar neler olduğunu |
01:21:54 |
Kesinlikle neler olduğunu |
01:21:56 |
Anlatın onlara. Onun nasıl orada |
01:21:58 |
Muhtemelen hala suyun |
01:22:01 |
Reklamlara gir. |
01:22:02 |
Baba! |
01:22:02 |
Neden biliyor musun? |
01:22:04 |
Çünkü o bir denizkızı. |
01:22:06 |
- Reklama gir. |
01:22:07 |
Denizkızı! |
01:22:08 |
Deniz-kızı. |
01:22:11 |
Hemen reklama gir. |
01:22:13 |
Yüzgeçler ve herşeyi. |
01:22:15 |
Dalga geçiyor olmalısın. |
01:22:16 |
Anahtarları ver. |
01:22:18 |
Hayır, Baba. |
01:22:20 |
- Cecilia... |
01:22:21 |
Hayır, hayır, hayır, hayır |
01:22:22 |
Cecilia! |
01:22:23 |
- Bana arabanın |
01:22:25 |
anahtarlarını ver hemen....! |
01:22:35 |
ve bir müddet okula |
01:22:37 |
neden böyle olduğunu |
01:22:39 |
bunun için çok fazla |
01:22:42 |
O nerede olabilir? |
01:22:44 |
Bilmiyorum. Hadi gidelim. |
01:22:47 |
Bu olay kariyerimi |
01:22:48 |
bitirir. |
01:22:51 |
Ama, Baba, arabam! |
01:22:53 |
Kurtul ondan, Cecilia. |
01:22:56 |
Nedenini biliyormusun? |
01:22:59 |
Reklama gir. |
01:23:06 |
Genellikle ihtiyacın olduğunda |
01:23:10 |
Yeterince teşekkür edemedim sana. |
01:23:12 |
Zannedersem aynı şey |
01:23:14 |
Muhtemelen bütün yaz boyunca |
01:23:16 |
benimle konuşan ilk kişisin. |
01:23:17 |
En azından |
01:23:20 |
Bunun değerini anladım. |
01:23:34 |
Evinden çok uzaktasın |
01:23:42 |
Teşekkür ederim! |
01:23:53 |
Bilirsin, |
01:23:56 |
Bir denizkızına yardım |
01:23:57 |
bir dilek hakkın olur. |
01:24:10 |
Neredeyse saat 9:30 oldu |
01:24:11 |
ve burada değil |
01:24:13 |
benim hatammış |
01:24:15 |
Ray orda. |
01:24:18 |
Sorunun ne senin? |
01:24:19 |
Bu dileği bırakmıyorum, |
01:24:32 |
O geldi. |
01:24:40 |
- Selam. |
01:24:42 |
Be... |
01:24:43 |
Bütün gece senin |
01:24:46 |
Harika. |
01:24:48 |
Evet. |
01:24:50 |
Öyleyse... bana anlatmak |
01:24:55 |
veya sormak istediğin? |
01:24:57 |
Pekala, işte geliyor. |
01:25:00 |
Son bir kaç günüm... |
01:25:02 |
- harika geçti... |
01:25:05 |
Bunu yapmadan önce, |
01:25:07 |
belki bana |
01:25:10 |
anlarsın işte, kaçma |
01:25:15 |
Endişelenme, henüz |
01:25:18 |
Harika, çünkü |
01:25:20 |
belki uçurtma sörfüne |
01:25:22 |
Kıyının aşağısında bunu |
01:25:24 |
yapmak için harika bir yer var burda. |
01:25:26 |
Bekle. |
01:25:30 |
...bizi havaya doğru |
01:25:31 |
ve her zaman orada |
01:25:34 |
Onları kaybediyoruz. |
01:25:35 |
Bence ona sormak üzere. |
01:25:36 |
- Duyamıyorum. |
01:25:39 |
Hadi. Yukarı gidelim. |
01:25:41 |
Demek istediğim... |
01:25:43 |
- İsterim tabi. |
01:25:45 |
Harika, sonrada bildiğim en küçük... |
01:25:48 |
aslında , büyük, |
01:25:50 |
sosisi yapan yere gideriz. |
01:25:53 |
- Raymond... |
01:25:54 |
Sana bir şey sormak zorundayım. |
01:25:56 |
Tamam, peki. |
01:25:57 |
Pekala, sor. |
01:25:59 |
Buraya varlığından tam |
01:26:02 |
bazı şeyleri aramaya geldim. |
01:26:05 |
Ama... |
01:26:06 |
Sonra seninle tanıştım, |
01:26:10 |
Sor hadi. |
01:26:12 |
- Dürbünü dene. |
01:26:14 |
Raymond... |
01:26:17 |
Evet? |
01:26:18 |
Beni seviyormusun? |
01:26:30 |
Aslında... |
01:26:35 |
Demek istediğim... |
01:26:42 |
Neler oluyor? |
01:26:43 |
ama yanlış anlama, |
01:26:45 |
Senden hoşlanıyorum. |
01:26:47 |
Bekle, Bence o, bence |
01:26:50 |
Bu iyi işaret. Bak. |
01:26:52 |
Demek istediğim, zeki ve |
01:26:55 |
ve daha önce tanışdığım |
01:26:59 |
ve seninle daha çok |
01:27:01 |
Amam... beni sevmiyorsun. |
01:27:06 |
Uzaklaşıyor. |
01:27:07 |
- Neler oluyor, bakayım. |
01:27:10 |
Bekle bir dakika. |
01:27:11 |
Bekle, bekle, bekle. |
01:27:12 |
Ağlıyormusun? |
01:27:15 |
Evet, görünüşe göre |
01:27:19 |
Anlamıyorum. |
01:27:21 |
Yani, neden bugün sana |
01:27:23 |
Neden biz sadece... |
01:27:24 |
Neden biz sadece... |
01:27:25 |
onun için çabalamıyoruz? |
01:27:26 |
Daha iyi bir fikrim var. |
01:27:27 |
Neden o sadece geldiği yere |
01:27:34 |
Hayır! |
01:27:35 |
Ne yaptığını zannediyorsun sen? |
01:27:58 |
Aman tanrım. |
01:28:03 |
Raymond! Raymond! |
01:28:07 |
Sadece sakin ol! |
01:28:09 |
Geliyorum! |
01:28:12 |
Hala beni değilde onu mu seçiyor? |
01:28:15 |
O bir balık! |
01:28:20 |
Aqua! Aqua! |
01:28:23 |
Geliyoruz! |
01:28:24 |
Babası onu geri çekiyor. |
01:28:26 |
Kurtarma tahtamı almaya gidiyorum! |
01:28:27 |
Gitmesine izin veremeyiz. |
01:28:29 |
- Ben giriyorum. |
01:28:31 |
Hayır. |
01:28:36 |
Bensiz olmaz, bensiz yapamazsın. |
01:28:59 |
Hailey! |
01:29:01 |
Hailey! |
01:29:02 |
- Claire, buraya gel. |
01:29:06 |
Claire! |
01:29:07 |
Şamandıraya tutun! |
01:29:12 |
Burdayım. |
01:29:15 |
- Seni bırakmayacağım. |
01:29:17 |
Gözlerini şamandırada tut! |
01:29:28 |
Geliyorum. |
01:29:30 |
Elimi tut. |
01:29:32 |
Hailey! |
01:29:33 |
Yapabilirsin. |
01:29:37 |
İkinizede inanamıyorum. |
01:29:39 |
Burası güvenli değil. |
01:29:40 |
Fırtına çok güçlü. |
01:29:42 |
Neden baban seni |
01:29:45 |
Seni öylece götüremez. |
01:29:47 |
Evet, götürebilir. |
01:29:48 |
Anlaşmamız böyleydi. |
01:29:50 |
Dileğimizi ver ona.... |
01:29:51 |
- Burada kalabilirsin. |
01:29:56 |
Yapamam. |
01:29:59 |
Evet. al onu. |
01:30:01 |
ve düğününü iptal edebilirsin. |
01:30:03 |
Ama dilek yok ki. |
01:30:05 |
- Ne?! |
01:30:09 |
Babam haklıydı. |
01:30:11 |
Aşkın varlığını |
01:30:13 |
Çok üzgünüm. |
01:30:17 |
- Birşeyler yapamaz mıyız?! |
01:30:19 |
Benim için daha fazla |
01:30:22 |
Beni kurtarmak için |
01:30:25 |
şimdi de dileğinizi |
01:30:27 |
Neden benim için |
01:30:30 |
Ben... Bilmiyorum. |
01:30:32 |
Sanırım, eminim ki |
01:30:35 |
o da benim için |
01:30:36 |
ve sedece... |
01:30:40 |
Gerçekten mi? |
01:30:49 |
Mutlu olduğumda da |
01:31:02 |
Baksana. |
01:31:13 |
Baban gitmene izin verdi. |
01:31:16 |
Sizin sayenizde. |
01:31:18 |
Ne? |
01:31:19 |
Görmüyor musunuz? |
01:31:21 |
Siz ona sevginin |
01:31:27 |
Sanırım bütün bunlardan |
01:31:29 |
Ne istersiniz? |
01:31:35 |
Senden burada sonsuza |
01:31:40 |
Ben bir denizkızıyım, Claire. |
01:31:42 |
Bana ihtiyacı olan |
01:31:45 |
Haklısın. |
01:31:47 |
Ne kadar kalmak |
01:31:48 |
okyanusa aitim... |
01:31:56 |
Dileğinizi saklayın, tamam mı? |
01:31:58 |
Söz veriyorum, |
01:32:00 |
Ve buradan Avustralya'ya kadar |
01:32:03 |
zorunda olsamda, |
01:32:06 |
İkiniz için dünyanın |
01:32:26 |
Sanırım buraya kadar, değil mi? |
01:32:32 |
Birisi geri dönecek ve bütün |
01:32:36 |
Seni özleyeceğiz, Aqua. |
01:32:41 |
Beni her zaman deniz |
01:32:50 |
Bunları size vermek istiyorum. |
01:32:55 |
Teşekkürler. |
01:32:56 |
Denizyıldızı olabilirler |
01:32:59 |
büyük emiciler... |
01:33:04 |
...ama asla yalan söylemezler. |
01:33:12 |
Aqua... |
01:33:13 |
Bende sizi seviyorum kızlar. |
01:33:16 |
Aqua! Aqua! |
01:33:25 |
- Aman tanrım. |
01:33:27 |
Tam bir rapor istiyoruz. |
01:33:32 |
Yakında görüşürüz! |
01:33:33 |
Güle güle. |
01:33:35 |
Güle güle. |
01:33:36 |
Güle güle. |
01:33:40 |
- İskeleye kadar yarış. |
01:33:42 |
Yüzmek istiyorum sadece. |
01:33:44 |
Bunun tadını çıkarmak |
01:33:47 |
Bu geçirdiğimiz en iyi |
01:33:50 |
Sadece gelecek yaza kadar bekle |
01:33:51 |
Avustralya'ya gelip beni |
01:33:53 |
Harçlığımla yapabilirmiyim. |
01:33:56 |
Claire, |
01:33:59 |
Aman Tanrım. |
01:34:01 |
- Ne biliyor musun, Hailey? |
01:34:03 |
Yüzgeçli arkadaşının |
01:34:09 |
Bekle! |
01:34:12 |
Ben... Ben... |
01:34:15 |
Cankurtaran eğitiminde |
01:34:17 |
kesinlikle bundan bahsetmemişlerdi. |
01:34:20 |
Biliyorum. |
01:34:22 |
Sana söylemeliydim. |
01:34:23 |
Umarım bana kızmadın... |
01:34:26 |
Hayır. Tabiki hayır... |
01:34:29 |
Sürpriz oldu, kesinlikle, |
01:34:31 |
ve bir kaç şeye |
01:34:33 |
ilki, senin bir kuyruğun |
01:34:38 |
Evet, var. |
01:34:41 |
Çok hoş bir tane. |
01:34:45 |
Biliyorum. |
01:34:51 |
İlerde tekrar suyun yüzüne |
01:34:58 |
Neden bahsettiğimi bilmiyorum. |
01:35:00 |
Onu tekrar görmek |
01:35:04 |
bir denizkızına nasıl |
01:35:06 |
Demek istediğim, eğer... |
01:35:08 |
izin verilirse |
01:35:11 |
Okyanusu ufak bir temizleme için |
01:35:14 |
geri gelmek zorundayız. |
01:35:17 |
Bir süreliğine beklemeyi |
01:35:20 |
Belki bir zaman Fiji'de |
01:35:49 |
- Leonard? |
01:35:51 |
İyi günler, bayanlar. |
01:35:52 |
Selam, kızlar. |
01:35:53 |
Selam. |
01:35:55 |
Gerçekten çok tatlı olmuşlar. |
01:35:57 |
Gerçekten onlar için sevindim. |
01:35:59 |
Hailey! Claire! |
01:36:02 |
- Selam. |
01:36:04 |
Bakın, ben sadece... |
01:36:06 |
teşekkürlerimi söylemeliyim. |
01:36:08 |
İkinizde... |
01:36:11 |
ikinizde olağanüstüsünüz. |
01:36:12 |
Bunu yapmasaysınız... |
01:36:14 |
Sizi farketmeyecektim. |
01:36:26 |
Görüşürüz. |
01:36:41 |
Tanrım! |
01:36:44 |
Tekrar görüşecekmiyiz? |
01:36:51 |
Seni çok özleyeceğim. |
01:36:53 |
Biliyorumç |
01:36:55 |
Bende seni çok özleyeceğim. |
01:37:05 |
Hailey'nin içide |
01:37:10 |
Sahip olabileceğiniz |
01:37:13 |
Claire çok cesur. |
01:37:16 |
Claire'in dürüst bir kalbi var. |
01:37:18 |
O anlayışlı... |
01:37:19 |
...gerçek bir arkadaş... |
01:37:24 |
İçinizi ısıtır. |
01:37:56 |
Çeviren : KatenginWinslet |