Population 436

es
00:00:26 Duele, me duele.
00:00:28 Vas a estar bien Kathy.
00:00:31 Adentro, afuera.
00:00:33 Eso es.
00:00:54 Ray, detente.
00:01:03 Ray! Detente!
00:01:48 Tenemos un niño muy sano.
00:02:21 Habitantes: 436
00:02:23 Habitantes: 436
00:02:36 La vida de Ray debe ser una lección.
00:02:39 La fiebre nos amenaza, pero no
00:02:42 ...si todos vivimos de acuerdo a las
00:02:44 Solidaridad y determinación.
00:02:48 Somos la unión de lo divino....
00:02:50 ...y abrigaremos el equilibrio y la paz.
00:02:55 Oremos.
00:02:58 Aunque camino por el Valle de la muerte...
00:03:01 ...no temeré al mal, por que
00:03:04 Tu escudo y tu persona,
00:03:07 -Quiero que regrese, quiero que regrese.
00:03:10 -Amanda.
00:03:12 ¿Que no lo ves? Todo es una farsa.
00:03:14 Pobre chica, necesita ayuda.
00:03:18 -No estoy enferma!
00:03:20 Estará bien.
00:04:39 Justo antes de la Guerra Civil
00:05:25 ¿Necesita gasolina?
00:05:27 No, gracias, pero podría ayudarme
00:05:30 Estoy buscando Rockwell Falls.
00:05:34 Se que debo estar cerca, solo
00:05:42 De acuerdo al mapa....
00:06:02 Ey Toto, de cualquier manera,
00:07:17 Maldición.
00:07:29 Estas bien?
00:07:33 Si, estoy bien, pero
00:07:37 Tienes un par de neumáticos rotos.
00:07:40 Si.
00:07:44 No hay señal.
00:07:47 No puedo ayudarlo. Regrese a Bromine.
00:07:51 Pero esta a 50 millas atrás.
00:07:54 Si fuera tu ya me ponía en camino.
00:09:00 Buenas tardes.
00:09:02 Hola.
00:09:04 Como ve necesito algo de ayuda.
00:09:07 Había un bache ahí atrás.
00:09:09 No hay problema, haré que venga
00:09:13 En realidad necesito llegar a Rockwell Falls.
00:09:15 Trabajo para el Buró de Censos.
00:09:23 Déme un segundo.
00:09:36 Sheriff, tenemos un tipo con un par
00:09:41 Ya sabes que hacer chico.
00:09:43 Si, lo sé pero es del
00:09:52 Llevémoslo con el Alcalde.
00:09:54 Vamos chico.
00:09:56 Pon una cara feliz, iremos a dar
00:10:01 Mr. Kady...
00:10:04 ...soy ayudante del Sheriff Bobby Caine.
00:10:06 Disculpe, es que no tenemos muchos
00:10:08 Mejor dicho, es como el
00:10:10 Vamos, le daré un aventón.
00:10:13 -Estará seguro mi auto aquí?
00:10:16 No se preocupe por nada.
00:10:20 No se cometen crímenes en Rockwell Falls.
00:10:24 Suena bien.
00:10:35 ¿No tienes miedo de chocar?
00:10:37 Excepto algunos camiones repartidores,
00:10:41 No hay razón para hacerlo.
00:10:43 Todo lo que necesitamos esta aquí.
00:11:04 A donde vamos?
00:11:06 A conocer al Alcalde.
00:11:08 No hay moteles en el pueblo,
00:11:36 Y esos perros?
00:11:38 El mejor amigo del hombre. No encontrara
00:11:42 Bienvenido.
00:11:46 El Sheriff Jim Calcutt,
00:11:48 -Steve Kady. Gusto en conocerlos.
00:11:52 Trabajo para el Buró de Censos.
00:11:54 Estamos actualizando la base
00:11:56 Solo estaré aquí unos días.
00:11:59 No, no hay problema, puede
00:12:03 Disfrute todo lo que nuestro pueblo
00:12:06 Si necesita algo solo dígalo.
00:12:08 podría ayudarme a acercarme a la
00:12:10 Oh, Harmony Evans
00:12:12 Ya le arreglare una visita con ella.
00:12:15 Bobby, por que no llevas a Mr. Kady
00:12:19 De seguro estará encantada de conocerle.
00:12:21 -Esta bien.
00:12:24 Es Wanda Syde.
00:12:27 -Se ve muy enferma.
00:12:33 Nos desviaremos un poco Mr. Kady,
00:12:52 En un momento regresamos Mr. Kady.
00:13:07 Esta no es una coincidencia.
00:13:18 La señora Syde enfermo por haber
00:13:22 Se pondrá bien pronto.
00:13:23 Caine lo llevara con Belma ahora.
00:13:26 Oh, Mr. Kady, una cosa más.
00:13:28 Nuestras tradiciones son muy importantes
00:13:31 Espero que no tenga inconveniente.
00:13:35 Por supuesto.
00:13:52 Belma tiene una hija.
00:13:56 Felicidades.
00:13:58 No es verdad eso de que las hijas son
00:14:01 Bobby.
00:14:03 Usted debe ser Mr. Kady.
00:14:05 -Gusto en conocerlo.
00:14:08 No tiene que ir a otro lado.
00:14:11 No es extravagante pero si acogedora.
00:14:14 -Es bonita.
00:14:16 Hey. Te indique hacia
00:14:21 Courtney, el es el Mr. Kady
00:14:24 Esta en el pueblo por unos asuntos.
00:14:26 Ya nos conocíamos, no mucho.
00:14:52 Caballeros.
00:14:54 Les aviso que tenemos
00:14:57 ...seguiremos igual hasta que se nos
00:15:01 Es una buena persona, haremos lo
00:15:17 Henry...
00:15:18 ...es tu esposa, Ruby.
00:15:24 Bueno, ya esta dicho, Ruby será la
00:15:29 Y si no lo han hecho, les recuerdo que
00:15:41 Solidaridad y determinación.
00:15:44 Somos la unión de lo divino...
00:15:47 ...y abrigaremos el equilibrio y la paz.
00:15:51 Gracias caballeros.
00:15:55 Sonrían.
00:15:57 Solo una.
00:15:58 No se como puedes estar pensando
00:16:01 Bueno, si los miras solo como números,
00:16:05 Los con los que trabajo
00:16:09 ...el como viven y que es lo
00:16:11 Se sorprendería lo mucho que se
00:16:13 No son solo vidas...
00:16:16 ...eso te trae sentimientos.
00:16:20 Como Pitágoras dijo,
00:16:24 Estoy de acuerdo con usted Señor Kady.
00:16:26 Me sorprende que una persona como usted
00:16:31 Pero eso cambiara pronto, estoy segura.
00:16:33 No hay nada mas importante que eso.
00:16:37 Cielos, ya van 12 veranos desde que
00:16:42 Lo siento por Courtney ya que no
00:16:45 murió de fiebre, y eso que el
00:16:49 Nadie lo podía creer.
00:16:55 Gracias.
00:17:52 Lo siento, no quería asustarla.
00:17:58 -No dormir.
00:18:02 Déjame hacer algo por ti.
00:18:08 Lamento mucho lo de tu padre.
00:18:12 -¿Lo querías mucho?
00:18:17 ¿Tu has perdido a alguien?.
00:18:20 Lo vi en tus ojos durante la cena.
00:18:27 Mi esposa e hija.
00:18:32 Murieron en un accidente hace 2 años.
00:18:34 Dios mío, debes extrañarlas mucho.
00:18:44 Lo siento.
00:18:58 Bueno....
00:19:00 -Esto te ayudara a dormir.
00:19:04 Tu sabes, podrías haber utilizado un
00:19:30 -Buenos días Mr. Kady.
00:19:42 Cuidado Mr. Kady!
00:19:45 Buen día Mr. Kady.
00:20:03 Wow, ¿es el especial bajo en calorías?
00:20:08 ¿Qué hacen?
00:20:11 Ruby Flynn fue seleccionada como
00:20:14 Es el honor más grande que alguien
00:20:16 -¿Alguna vez te han escogido?
00:20:19 Algún día tal vez...
00:20:22 ...pero claro, no será pronto.
00:20:29 ¿Como es Chicago Steve?
00:20:34 -Nunca has estado ahí?
00:20:38 El clima es áspero.
00:20:40 Las estaciones son invierno, invierno,
00:20:43 Pero cuando la nieve cae
00:20:47 ...por el Puente de la Avenida Michigan
00:20:51 -Courtney?
00:20:52 Lo siento.
00:21:16 Como va todo Mr. Kady?
00:21:20 Muy bien.
00:21:21 Usted sabe, mi oficina pensó
00:21:23 Tengo mucho que hacer, pero las primeras
00:21:32 ¿Significa algo para usted?
00:21:34 Todo suele ser igual por aquí.
00:21:37 Como diría Pitágoras,
00:21:44 Me encontré a Belma. Dijo que usted
00:21:47 Y creo que es maravilloso.
00:21:51 Harmony.
00:21:53 Una pregunta, en estos registros esta la
00:21:57 -¿Sabe donde puedo encontrarlos?
00:22:00 Estaban enfermos, pero creo que
00:22:06 Grandioso.
00:22:08 -Sabe donde puedo encontrarles?
00:22:14 Usted no sabe?
00:22:16 Una familia no puede perderse en un
00:22:19 Pregúntele al Alcalde.
00:22:24 Le preguntare al Alcalde.
00:22:29 Maravilloso.
00:22:31 ¿Por qué nadie responde mis preguntas?
00:22:34 Bueno, ellos creen que no es conveniente
00:22:37 Y conociendo a Mac, no ve con buenos ojos
00:22:42 ¿Y creo que usted entiende eso?
00:22:43 Entienda Alcalde, tengo que entrevistar
00:22:47 Puede hacerlo después del festival.
00:22:50 Y la señora mayor...
00:22:52 ...ella hace los mejores panecillos de
00:22:56 Relájese señor Kady.
00:23:01 Ya habrá tiempo para trabajar.
00:23:05 Hey, parece como si fuera el primer
00:23:28 -Como le fue hoy?
00:23:31 Usted sabe lo que dicen.
00:23:35 -...y ellos serán de la familia.
00:24:07 Por Steve. Nuestro nuevo amigo.
00:24:11 Y por Rockwell Falls.
00:24:20 Aames y su hermano Kip
00:24:25 Esta suave.
00:24:43 Bravo.
00:24:52 Me desharé de ellos.
00:25:11 Estamos aquí para ayudarte Amanda.
00:25:14 -No. Solo tuve un mal sueño.
00:25:18 Estas peleando cara a cara con la muerte.
00:25:20 -Nuestro tratamiento es la única manera
00:25:23 -...de mantenerte a salvo.
00:26:03 -Que fue eso?
00:26:06 ...algún problema eléctrico.
00:26:08 No se preocupe.
00:26:16 -Hazte a un lado.
00:26:20 -Qué sucede granjero?
00:26:23 ...hasta que el llego.
00:26:26 Vamos.
00:26:27 Todos los forasteros son bienvenidos
00:26:30 Es la profecía.
00:26:32 No des un paso más.
00:26:34 -Te matare, lo prometo.
00:26:39 Dame el arma.
00:26:58 Ve a casa.
00:27:00 Es lo mejor que puedo hacer por ti.
00:27:24 Pensé que no se cometía ningún
00:27:28 El no iba a disparar.
00:27:30 Su esposa enfermó, el solo ha
00:27:33 De cualquier forma, es un mal tirador.
00:27:36 Bueno, no necesitas ser un buen tirador
00:27:39 ¿Que fue todo eso que decía?
00:27:41 Es solo una superstición, créeme
00:27:45 No ha habido un asesinato
00:27:49 Bueno, estadísticamente hablando,
00:28:21 Tengo 51 , nací aquí como todos,
00:28:25 -Eso es todo.
00:28:29 No, creo que no.
00:28:35 Tómela por aquí con el pulgar cerca
00:28:39 ...en círculos....
00:28:43 Tengo en mi lista a su vecino,
00:28:47 -Sabe como puedo encontrarlos?
00:28:49 Ray jamás volverá.
00:28:51 El murió hace un par de días en un
00:28:55 -¿Estaba su hija con el?
00:28:58 Pero eso no significa que
00:29:00 Aunque el medico hace todo lo que
00:29:04 Bueno, no soy tan bueno como
00:29:08 Muy bien.
00:29:10 Bien.
00:29:12 Por favor, tome una para el camino.
00:29:14 Muchas gracias
00:29:16 Si los demás son como usted en un par
00:29:19 Lo dudo Mr. Kady,
00:30:42 Solidaridad y determinación.
00:30:46 Somos la unión de lo divino...
00:30:49 ...y abrigaremos el equilibrio y la paz
00:30:54 Muy bien, A quien el gustaría dirigir
00:30:57 ...como ellos lo hicieron con nosotros?
00:31:34 Los siento Steve, no quería asustarte.
00:31:37 venia a traerte buenas noticias.
00:31:41 Solo era que había tomado leche perdida
00:31:44 -Esas son buenas noticias.
00:31:48 -La residencia Greaver.
00:31:52 La señora Dresden les enseñaba a los
00:31:55 ...tal y como quería el señor
00:31:57 No me extraña entonces que haya personas
00:32:00 Steve, yo fui educado de la misma manera.
00:32:05 Seria muy apresurado darte mi opinión.
00:32:09 Dr. Greaver?
00:32:11 -Pase.
00:32:19 Mr. Kady, verdad?.
00:32:22 Gusto en conocerlo, pase por favor.
00:32:24 -Ernie, ella estará pronto contigo.
00:32:28 Permíteme un momento.
00:32:31 Duerme tranquila Betsy.
00:32:34 Gracias doctor.
00:32:51 -Entonces.
00:32:53 El privilegio Doctor-Paciente Mr. Kady.
00:32:56 Estoy seguro que me entiende.
00:32:59 Mi nombre es Dr. Harold James Greaver.
00:33:04 Casado con Mildred, quien también es
00:33:08 Y Amanda Jacobs, esta ella aquí?
00:33:12 Técnicamente ella no esta aquí,
00:33:17 Su madre murió hace algunos años.
00:33:18 Desde que su padre murió recientemente
00:33:21 ..síntomas de esquizofrenia,
00:33:25 Una fiebre emocional de varios tipos.
00:33:29 Disculpe, ¿hola?
00:33:32 Voy para allá.
00:33:36 Discúlpeme. Tengo negocios urgentes
00:33:39 Si necesita saber mas de mi, seguro mi
00:33:43 -Bajara en un momento
00:34:08 Ayuda. Ayúdeme!
00:34:18 Se lo aseguro Mr. Kady,
00:34:21 Ella sabe que usted esta aquí.
00:34:23 Lo hace por que quiere impresionarlo.
00:34:28 Bueno, dígale que lo logro.
00:34:30 Entiendo.
00:34:32 Por favor, espere afuera.
00:34:47 Fue muy extraño, como si ella
00:34:49 Por supuesto.
00:34:52 ...esquizofrenia, paranoia.
00:34:55 Por eso es que esta en el hospital.
00:34:57 -¿Que? ¿Con el Dr. Greaver?
00:35:00 Todo lo que vi en su pared era
00:35:04 -¿A que escuela de medicina fue?
00:35:07 La familia Greaver nos ha curado desde
00:35:10 Los conocimientos han pasado de
00:35:13 ...así como las demás cosas se heredan
00:35:16 Si el no estudio medicina, esta
00:35:20 Como usted sabe, aquí la ley
00:35:24 Y antes de que juzgue a alguien, debe
00:35:28 Solo por que hacemos las cosas
00:35:32 Las leyes exteriores.
00:35:34 aquí las cosas son mejores.
00:35:38 Y ahora, que tengan una buena tarde.
00:35:44 -Por favor Steve, no se moleste.
00:35:47 Solo Dios sabe lo que ese
00:35:49 No dudo que su familia haya estado
00:35:51 Pero no estamos en año 1800.
00:35:53 Para algunos aquí, creo que si.
00:35:56 Bueno, eso no es l bueno.
00:36:02 Vamos, te ayudare a despejar un
00:36:12 No es algo que deba decirte, pero de
00:36:16 No la pongas en tu cara
00:36:19 Esta es tu alma.
00:36:21 Solo toma posición, apunta bien...
00:36:25 ...y dispara. no jales el gatillo.
00:36:36 Hazlo otra vez, pero ahora...
00:36:38 ...el alma es la botella.
00:36:54 Entonces, no estas casado?
00:36:58 Lo estuve.
00:37:01 Ella murió.
00:37:04 Lo siento mucho.
00:37:07 Apuesto a que era maravillosa.
00:37:13 Claro, lo fue.
00:37:17 Es como lo que yo siento por Courtney.
00:37:21 Se que significa mas de lo que creo.
00:37:24 Pero a veces ella me mira como el niño
00:37:30 Eso hace difícil en ocasiones...
00:37:33 ...tu sabes, pedirle matrimonio.
00:37:42 Solo se tu mismo Bobby.
00:37:44 Si debe suceder, sucederá.
00:37:49 Gracias por escucharme.
00:37:53 Eres un buen amigo.
00:37:55 Tu también.
00:37:58 Que dices si mañana seguimos con
00:38:01 -Seguro.
00:38:03 ...que golpea a los alemanes.
00:38:05 Y cuando regreses revisa el granero.
00:38:30 ¿Que haces? Parece como si
00:38:33 Había alguien aquí,
00:38:36 Debe haber sido Curly.
00:38:40 -Le gusta estar en lugares extraños.
00:38:43 Tuvo fiebre, pero fue uno
00:38:46 Lo supero, todo gracias al Dr. Greaver,
00:38:52 Parece que ay algo roto por ahí.
00:41:12 Ahora repitan las leyes de Dios.
00:41:14 Solidaridad y determinación.
00:41:17 Solidaridad y determinación.
00:41:21 Somos la unión de lo divino.
00:41:24 Somos la unión de lo divino.
00:41:28 Y abrigaremos el equilibrio y la paz.
00:41:32 Y abrigaremos el equilibrio y la paz.
00:41:53 Aprenda a querer el lugar.
00:42:05 Tal vez pueda ayudarme, estoy un poco
00:42:14 Disculpe. ¿Hola? Señor, hey, espere!
00:42:19 Señor, espere un minuto por favor.
00:42:24 Vaya con lo tipos, tenga cuidado
00:42:32 Hola! Mr. Kady. Soy Edgar Smalls.
00:42:36 Necesito un fusible nuevo para el
00:42:39 Déjeme ver.
00:42:42 Ese repartidor que se acaba de ir.
00:42:44 -Ah. ¿Red?
00:42:46 ..le pregunte por este lugar, dijo
00:42:50 Es un tipo extraño, viene pocas veces
00:42:53 Esos tipo siempre son así por su trabajo.
00:42:55 Pero es tal y como queremos.
00:43:02 ¿Y esos modales Curly?
00:43:04 ¿No ves que esta aquí nuestro amigo?
00:43:06 Dile hola a Mr. Kady.
00:43:09 -En realidad, solo estoy de pasada..
00:43:18 Ya nos conocíamos CurIy.
00:43:20 Estabas en el granero de Belma.
00:43:22 Lo recuerdas?
00:43:24 No esta al 100% señor Kady.
00:43:28 No ha sido el mismo desde que sufrió
00:43:40 -Corre! Corre!
00:43:44 Lo siento Mr. Kady.
00:43:48 -Es terrible, lo siento.
00:43:51 Esta bien.
00:43:56 Se encuentra bien señor?
00:43:59 Si. Obie....
00:44:04 -Conoces a Amanda Jacobs?
00:44:09 -Por que esta con el Dr. Greaver?
00:44:11 Es la única razón por la que esta ahí.
00:44:13 Será diferente cuando salga.
00:44:16 ¿De que manera será diferente?
00:44:18 - feliz.
00:44:24 Obie, ¿Que es la fiebre?
00:44:27 No lo se.
00:44:29 Pero todos actúan igual cuando
00:44:32 ¿Como ?
00:44:36 Como usted.
00:45:03 ningún crimen eh?
00:47:09 Hola Amanda.
00:47:11 Mi nombre es Steve.
00:47:13 Te vi por la ventana.
00:47:15 ¿Le gusta hablar con todos, verdad?
00:47:19 Claro, trabajo para el Buró de Censos.
00:47:21 No mas.
00:47:23 -Que quieres decir?
00:47:26 Y si quieres irte, te enfermaras..
00:47:28 ...te salvaran, así como lo están
00:47:34 -Ellos te observan.
00:47:38 Todos. ¿No los ves?
00:47:46 Esta bien Amanda.
00:47:50 ¿Sabes que le paso a tu padre?
00:47:56 El trato de huir.
00:47:58 ¿Y ellos lo mataron?
00:48:01 Dicen que fue Dios.
00:48:06 ¿Qué tienes ahí?
00:48:11 Voy a ver, ¿esta bien?
00:48:18 ¿El Dr. Greaver te hizo esto?
00:48:24 -Tengo miedo.
00:48:27 Vamos. Nos iremos.
00:48:34 -Debemos regresar.
00:48:38 Ayuda! me quiere llevar. Ayúdenme!
00:48:41 -Todo esta bien. Por favor.
00:48:44 están abusando de ella.
00:48:46 Mr. Kady, de la niña.
00:48:49 -Lo puede ver usted mismo.
00:48:52 -Esta bien niña, todo esta bien.
00:48:55 -Sheriff, no puede dejar que esto suceda.
00:48:58 Lleve a la niña dentro Mildred.
00:49:01 Tengo que hablar con Mr. Kady.
00:49:12 Mr. Kady, Amanda Jacobs
00:49:17 ...pero esta enferma de fiebre.
00:49:20 -¿Que fiebre?
00:49:22 Como dije antes: decir locuras,
00:49:26 Así es nuestro pueblo, no es tan perfecto.
00:49:28 Nadie sabe por que sucede.
00:49:31 A simple vista, es como un
00:49:34 Al final tratan de correr, pero ahí
00:49:39 -¿De que están hablando?
00:49:41 ...Mr. Kady, es que Dios castiga a los
00:49:46 Esta diciendo...
00:49:47 ...que cualquiera que intenta salir de
00:49:52 Es una enfermedad Mr. Kady,
00:49:55 ...y mis métodos son los únicos
00:49:58 ...que tenemos para la población, creo
00:50:03 -Es una locura.
00:50:05 ...el que quieran huir de aquí.
00:50:12 Bueno...
00:50:15 ...si aquí estas sucediendo
00:50:18 ...lo mejor que puedo hacer es reportarlo.
00:50:22 Siento escuchar eso, pero nosotros
00:50:27 ¿Cómo se siente, Mr. Kady?
00:50:31 Se ve un poco confundido.
00:50:33 Vaya con el sheriff.
00:50:35 Debería descansar un poco.
00:50:44 Esta bien.
00:50:46 Caminare.
00:50:54 Hola Mr. Kady.
00:50:56 Buen día Mr. Kady.
00:51:00 -Hola Mr. Kady.
00:51:05 -Buen día Mr. Kady.
00:51:29 Hola Mr. Kady.
00:51:41 Parece que tu amiguito no se aparecerá
00:51:44 ¿Estas seguro que sabe donde estamos?
00:51:47 Claro, se lo dije.
00:51:50 Tal vez encontró algo mas interesante
00:51:54 Tal vez solo se le olvido.
00:51:56 Claro, podría ser.
00:52:01 Tu sabes que esta pasando con
00:52:07 -Tu no sabes lo que pasa aquí.
00:52:11 Ellos creen que soy peligrosa por que
00:52:15 Pero no para ellos, si no para mi misma.
00:52:17 Han tratado de matar mi espíritu.
00:52:20 ...donde no puedan encontrarlo,
00:52:22 ...espero una oportunidad de escapar.
00:52:26 Como Amanda.
00:52:29 -Voy a buscarla.
00:52:37 Bobby, sabes, algunas personas empiezan
00:52:41 Detente, Christian.
00:52:44 El jamás haría eso.
00:52:46 Es mi amigo.
00:52:50 Aun así no esperaría más para pedir
00:53:03 Mañana, todos estarán en el festival.
00:53:07 Solo ve ahí, que todos vean que todo
00:53:11 Solo así podrás escapar.
00:53:12 No puedo sentarme aquí a esperar sin
00:53:15 Si vas ahora, lo único que harás es que
00:53:18 Si sospechan de ti trataran de hacer algo.
00:53:23 Steve...
00:53:26 ...quédate conmigo.
00:53:28 No pertenezco aquí
00:53:32 Eso no-- Eso no es verdad.
00:53:35 Solo prométeme que me sacaras de aquí.
00:53:40 lo prometo.
00:55:45 Hey, Steve.
00:55:48 Quedamos en que iríamos a disparar.
00:55:51 Es verdad, lo siento,
00:55:56 Hey, Steve. Ven, vamos a bailar.
00:56:05 Chico, así son los amigos.
00:56:08 Cállate Christian.
00:56:18 -Que sucede?
00:56:22 ...pero todos nos están viendo.
00:56:31 Pasando el bosque hay una cabaña...
00:56:33 ...como a media milla de aquí.
00:56:37 -Que?
00:56:39 Vamos con tu mamá.
00:56:42 Encuéntrala.
00:56:48 Acérquense, todos.
00:56:51 ¿están todos aquí?
00:56:54 Amanda, los Sydes,
00:56:58 Bueno, esos deben ser todos.
00:57:03 Te damos las gracias señor...
00:57:05 ...por traer nuevos amigos a la comunidad.
00:57:08 Te damos las gracias,
00:57:12 Solidaridad y determinación.
00:57:18 ...y abrigaremos el equilibrio y la paz.
00:57:22 Bueno, ahora todo a divertirse.
00:57:29 No puedo creerlo es la
00:57:31 Podríamos haber tenido tres si
00:57:39 Cada cuanto hacen este festival?
00:57:41 -Depende.
00:57:43 De la población.
00:57:45 Esta vez se hace por que tu
00:57:48 Tu sabes. Tu eres el 437.
00:57:59 Estoy tan feliz.
00:58:11 No olviden encender sus relojes.
00:58:15 Ahora sigamos degustando los pasteles
00:58:29 están dementes?
00:58:31 Doc, mire como tenemos uno vivo.
00:58:34 ¡¿están todos locos?!
00:58:37 Cálmate Steve.
00:58:41 Esta bien Steve.
00:58:43 Corre! Corre!
00:58:52 Manténgalo quieto.
00:58:54 No lo lastimen por favor!
00:58:56 ¿Por que habríamos de lastimarlo?
00:58:58 Le dará fiebre. Si corre,
00:59:03 -El no enfermara! Son ustedes!
00:59:06 -Llévensela.
00:59:08 -Esta mal!
00:59:09 -Ayúdenla. Llévenla con el Dr. Greaver.
00:59:14 No!
00:59:17 Muy bien.
00:59:19 Como te sientes hijo?
00:59:25 No se avergüence Mr. Kady.
00:59:29 Ustedes la mataron.
00:59:32 Ustedes mataron a esa pobre mujer.
00:59:34 Su nombre era Ruby FIynn.
00:59:36 Y Ruby fue escogida para ser sacrificada,
00:59:43 No podemos ayudarlo mientras
00:59:49 En 1860, la población de Rockwell Falls
00:59:54 El pueblo era feliz y prospero.
00:59:57 Pero entonces un malvado hombre
01:00:00 ...y su maldad se expandió por
01:00:03 ...hasta que Dios limpio todo ese cáncer
01:00:10 Seymour Grateman,
01:00:13 ...el reconstruyo el pueblo.
01:00:15 Y estableció una regla de población:
01:00:19 Y ese numero se tiene que mantener...
01:00:23 -...por que, así debe ser cada día.
01:00:27 Yo no debo estar aquí.
01:00:31 Tengo casa.
01:00:33 Creemos en nuestros procedimientos
01:00:36 Pero no creemos que el mundo exterior
01:00:40 Sabemos que hemos sido escogidos...
01:00:42 -...así como tu.
01:00:45 Le pone a la subversión un nombre
01:00:48 Mr. Kady, Nosotros no creamos las fiebre.
01:00:51 Usted tiene todos los síntomas.
01:00:54 -Eso no es lo que Dios quiere.
01:00:57 Créanos Mr. Kady, todo aquel que
01:01:01 No por nuestras manos, por las de Dios.
01:01:04 Hay gente que me estará buscando.
01:01:06 Todo esta bien.
01:01:09 ¿Qué significa eso?
01:01:12 Tiene que aprender a amar este lugar,
01:01:14 No soy de aquí!
01:01:17 -Doc.
01:01:22 Dios! No, No!
01:01:25 -No por favor!
01:01:29 No, por favor! No!
01:01:33 Verá un luz brillante...
01:01:35 ...que lo hará sentir la muerte,
01:01:39 No! No. No.
01:01:59 Solidaridad y determinación.
01:02:02 Somos la unión de lo divino.
01:02:05 y abrigaremos el equilibrio y la paz.
01:02:14 Querido Frank.:
01:02:17 He encontrado un nuevo hogar. Saluda
01:02:20 ... haz lo que quieras con la
01:02:23 Dile al jefe que le mandare pronto
01:02:37 Hola, soy Steve, deje un mensaje.
01:02:49 Tranquilo querido, estas bien.
01:02:51 Has tenido una mala noche pero todo
01:02:56 Tienes un poco de fiebre pero estarás
01:02:59 Mr. Kady. Deténgase.
01:03:05 Con el sheriff.
01:03:25 Es él.
01:03:29 Lo vi.
01:03:35 Hey, chico!
01:03:38 ¿A donde vas?
01:04:05 ¿Por que no te fuiste Steve?
01:04:29 Sal del auto, ahora.
01:04:34 No funciona.
01:04:37 De cualquier manera no podrías escapar.
01:04:39 ¿Quién eres tu?
01:04:41 Me llamo John Green.
01:04:42 Llegue aquí hace 8 años.
01:04:44 también lo intente.
01:04:49 Haz lo que te digo.
01:04:51 Tienes que actuar como ellos.
01:04:54 Tienes que actuar como ellos.
01:04:59 Por aquí chicos.
01:05:01 Hey.
01:05:03 -Buscan a Mr. Kady?
01:05:05 Necesitamos ayudarlo.
01:05:07 Se equivocan.
01:05:11 Si no me cree sheriff,
01:05:13 Steve!
01:05:16 Necesito hablar contigo.
01:05:21 -¿Cual es el problema?
01:05:24 Belma llamó.
01:05:26 Dice que saliste huyendo.
01:05:30 Por Dios, lo siento.
01:05:34 -Tuve un mal presentimiento--
01:05:36 Dale una oportunidad.
01:05:38 Le pasa a cualquiera Curly.
01:05:40 Steve.
01:05:42 ¿Sabes como son las cosas por aquí?
01:05:44 Lo sé sheriff.
01:05:48 Se lo importante que son las
01:05:53 Por eso es que todo esta en paz.
01:05:59 Es lo que Dios quiere.
01:06:02 La temperatura es alta, pero se ve bien.
01:06:05 Solo fue un instante.
01:06:07 Se mas cuidadoso la próxima vez. No
01:06:11 No volverá a suceder, lo prometo.
01:06:14 Por que no regresas con nosotros.
01:06:16 Es hora de la comida, Belma cocino
01:06:19 Déme un minuto.
01:06:22 Les simpatiza.
01:06:33 Debe haber una salida.
01:06:35 ¿A que le temes?
01:06:37 Ellos tienen razón.
01:06:39 Cosas extrañas le suceden a quien intenta
01:06:41 -No puedo explicarlo.
01:06:43 Si estas pensando en que algo sucederá,
01:06:45 ¿Que hay de los camiones repartidores
01:06:48 Ellos no se quedan de noche.
01:06:50 ¿Te estas escuchando? Si te crees todo
01:06:57 Mira, voy a salir de aquí, con o sin
01:07:01 ¿Has tenido pesadillas?
01:07:08 Tal vez tu puedas ignorar todo
01:07:12 ...pero yo no.
01:07:16 -El me ayudara con mi bote.
01:07:20 Ayúdeme con las cosechas el sábado.
01:07:35 Harmony va a tener un bebe pronto.
01:07:37 Entonces volveremos a ser 437.
01:07:39 Nadie quiere inmiscuirse.
01:07:42 Deshágase de el.
01:07:45 Hazlo entonces.
01:07:50 No puedo hacer daño a nadie Christian.
01:07:52 Agente Hecker,
01:07:55 Quiero que lo vigilen.
01:07:58 Copiado sheriff.
01:08:00 Sabes, siempre fuiste un estupido Bobby.
01:08:04 Tan solo ve tu mirada.
01:08:20 Belma dijo que usted llamo.
01:08:25 ¿Qué quieres?
01:08:27 Hay un camino secreto pasando
01:08:29 Es como las furgonetas de reparto
01:08:32 Ese niño, Obie las ha seguido.
01:08:35 Gire a la derecha apenas pase el puente.
01:08:37 vendrá un repartidor hoy a las 4.
01:08:55 Agente Hecker, esta por la calle principal,
01:08:59 Copiado.
01:09:10 -¿Como se siente Mr. Kady?
01:09:13 Disculpa, tienes algo de Queroseno?
01:09:17 Dame un segundo.
01:09:37 Bienvenido a Rockwell Falls.
01:09:40 No, Curly, ya hace tiempo de eso.
01:09:42 ¿Te molesta si salgo por atrás?
01:09:44 -Claro que no.
01:10:50 He estado pensando acerca de lo que
01:10:54 Acerca de la amistad.
01:10:59 Estoy confundido Steve.
01:11:01 Pase por aquí anoche...
01:11:03 ...decidido a pedirle a Courtney
01:11:06 ...pase primero por el granero.
01:11:09 Tu y Courtney estaban aquí.
01:11:13 -Lo siento.
01:11:17 Piensas que soy un estupido pueblerino...
01:11:19 ...y que puedes quitármela en
01:11:21 -No, yo no.
01:11:23 -Bobby, escucha--
01:11:26 Si de verdad la amas...
01:11:28 ...debes ayudarme a sacarla de aquí.
01:11:31 No lo sabes, no sabes
01:11:33 Por favor, dale una oportunidad.
01:11:38 Solo quiero que esto termine.
01:11:42 Solo quiero que esto termine.
01:11:45 Solo quiero que esto termine.
01:11:49 Bobby, no sabes lo que haces.
01:11:52 Baja el arma.
01:11:55 Bájala.
01:12:00 Todo esta bien.
01:12:02 Todo esta bien.
01:12:04 Por favor.
01:12:09 Vamos.
01:12:16 Todo en mi es un desorden.
01:12:20 La cerveza me hace perder la
01:12:22 Lo siento Bobby.
01:12:48 -Donde esta Mr. Kady? Lo vi entrar.
01:13:14 -Fuego!
01:13:18 Nuestro garaje!
01:13:20 Tranquilos, todos tranquilos.
01:13:22 Que una brigada vaya a la torre.
01:13:27 Bobby?
01:13:29 Bobby.
01:13:32 Bobby, estas bien?
01:13:34 Bobby.
01:13:36 Greaver's.
01:13:37 Fue por Courtney.
01:13:40 Lo se, vamos.
01:13:44 -Somos la unión de lo divino.
01:13:46 -Abrigaremos el equilibrio y la paz.
01:14:00 Mr. Kady, no sabe lo que esta haciendo.
01:14:02 Esta bien, hacia la pared, los dos.
01:14:05 Amárrese al radiador.
01:14:19 Esta bien, donde esta Courtney?
01:14:20 Se fue a casa esta mañana,
01:14:23 No me mienta, donde esta?
01:14:26 Le ha mentido alguien a usted?
01:14:28 Es usted el que miente.
01:14:39 -Donde esta Amanda? Dígamelo.
01:14:41 -Donde esta?
01:15:34 Oh, hola.
01:15:41 Los sacare de aquí.
01:15:43 -No tenemos mucho tiempo.
01:15:45 No han encontrado nada permanente para
01:15:48 Estamos mucho mejor ahora.
01:15:57 Amanda.
01:15:59 Amanda.
01:16:06 -Esta bien.
01:16:08 ...otro panecillo de arándano?
01:16:12 Vamos.
01:16:21 Por aquí.
01:16:43 Oh, Dios mío
01:17:12 Ya los vi, ahí van.
01:17:18 Van por la grúa.
01:17:21 Métete ahí.
01:17:26 -Agáchate.¿Y las llaves?
01:17:53 Espera aquí.
01:18:09 ¿Donde estabas?.
01:18:15 Estoy tan feliz de que estés bien.
01:18:18 Todo estará mejor.
01:18:20 ¿Por que?
01:18:23 Que?
01:18:30 Te perdiste la comida.
01:18:37 Oh, Dios mío, No.
01:18:42 Vamos, debemos irnos.
01:18:46 Por favor Steve.
01:18:49 Steve. Es tarde.
01:18:53 Ha sido curada.
01:19:45 Sal del auto Steve.
01:19:51 Mantente abajo.
01:19:56 No hagas esto Bobby.
01:19:58 ¿Que esperas?
01:20:01 Cállate Christian.
01:20:02 Es diferente ahora Bobby,
01:20:11 Dispárale!
01:20:16 Maldita sea Bobby,
01:20:32 Jesús.
01:23:27 -Hola.
01:23:29 -Tengo un problema con un neumático.
01:23:32 Debe haber sido un bache en el camino.
01:23:35 Voy camino a Rockwell Falls.
01:23:39 Estoy buscando a un amigo mío.
01:23:40 Tu debes ser Frank.
01:23:43 Mr. Kady lo menciono.
01:23:46 Me temo que lo acaba de perder.
01:23:48 Ya no esta con nosotros, hace
01:23:51 Esta bromeando?.
01:23:52 Parecía que le había gustado estar aquí.
01:23:56 Creí pertinente venir a verificar lo que
01:23:59 Bueno, esta usted invitado a venir al pueblo...
01:24:01 ...aquí se hacen los mejores pasteles
01:24:04 Tenemos una pequeña celebración,
01:24:07 Que celebran?
01:24:09 La lluvia mandada del cielo.
01:24:11 Apago un incendio hace dos días.
01:24:14 Y a Harmony Evans, una chica del pueblo
01:24:17 Oh, y Bobby, otro agente, se casara
01:24:21 -Suena bien, tengo hambre.
01:24:24 Tome sus cosas.
01:24:29 Esa grúa vendrá por su auto en
01:24:33 -Que pasara con mis pertenencias?
01:24:36 No se cometen crímenes en Rockwell Falls.
01:24:38 -Suena bien.
01:25:05 Subtitulado Por DeliXiosO