Portiere Di Notte Il The Night Porter

it
00:01:32 . Buonasera... Cosi presto?
00:01:36 Ecco i fiori, i giornali e le
00:01:41 . Grazie... Ha già chiamato?
00:01:45 Però mandi sempre me
00:01:49 - Hai le tue mance.
00:02:08 . Ecco le pillole. Manda giù.
00:02:13 Senza acqua?
00:02:16 . L'acqua è finita.
00:02:19 - Ma senz'acqua mi si bloccheranno
00:02:27 (LA CONTESSA TOSSISCE)
00:02:30 Ho tanto freddo, Max.
00:02:34 Francamente, non so cosa farci, io.
00:02:37 Max caro,
00:02:45 Neanche tu, contessa.
00:02:49 Quanto sei sciocco!
00:02:55 - Vuoi la solita assistenza?
00:03:07 (RUMORE DI PORTE SBATTUTE)
00:03:23 - Va' alla 42, ti sta aspettando.
00:03:27 - CI VAI SUBITO!
00:03:33 I soldi li hai voluti
00:03:39 Mi piace chi rispetta i contratti!
00:03:43 Ok, ok. Cacchio!
00:03:47 E' quel profumo schifoso
00:03:49 Sarà anche una gran marca,
00:03:52 Certo non sa di fritto come te.
00:03:56 . Nè di sciacquatura.
00:03:59 Io so di Helen Rubinstein,
00:04:03 "Per uomini di successo."
00:04:15 Grazie.
00:04:31 - Forse un'altra volta.
00:04:35 Permette? I signori Hank.
00:04:42 A presto. Arrivederci.
00:04:44 (Atherton) La mia chiave.
00:05:01 (Atherton) Vieni, Lucia?
00:05:12 . Mi dà la chiave, per piacere?
00:05:20 (Uomo) II 32 per favore!
00:05:24 (Uomo) Aveva ragione lui, capisci?
00:05:30 E' un direttore d'orchestra.
00:05:37 . E con ciò?
00:06:49 Pronto? Si, vorrei
00:06:55 (Atherton) Va bene, grazie.
00:06:59 - No, non chiamare.
00:07:03 Scusa.
00:07:15 (Atherton) Ti senti bene?
00:07:18 Si.
00:07:20 Si, sto bene.
00:07:32 (COLPI ALLA PORTA)
00:07:44 - Buonasera, signore.
00:07:47 - (Max) Serve altro?
00:07:51 - Buonanotte.
00:08:21 (SPARO E URLA DELLE DONNE)
00:08:29 (SPARI E URLA DELLE DONNE)
00:08:32 (SPARI E URLA DELLE DONNE)
00:08:39 (SPARO E URLA DELLE DONNE)
00:08:57 - Religione.
00:09:00 Si, ora vengo.
00:09:06 (Klaus) Salve.
00:09:09 - (Klaus) Mi aspettavi?
00:09:16 - Hai la solita camera?
00:09:22 - Mi sembri strano.
00:09:27 Saresti uno sciocco,
00:09:32 Oltretutto, finora non ci sono
00:09:37 Puoi stare tranquillo, in questo
00:09:41 Il professore dice
00:09:46 - Dovrebbe arrivare tra poco,
00:10:17 - (Soldato) Nome e data di nascita.
00:10:26 - (Soldato) Indirizzo.
00:10:28 - (Soldato) Religione. - (Donna)
00:10:32 - (Soldato) Nome. - (Uomo) Hans
00:10:36 - Indirizzo. - (Uomo) Gasse, 27.
00:10:41 (Soldato) II prossimo.
00:10:43 - Nome. - Klein Paul.
00:10:47 - Indirizzo. - Laubenstrasse, 14.
00:10:52 - (Soldato) Nome. - Gerta Backmann.
00:10:59 - Indirizzo. - Gravenplatz, 15.
00:11:07 Stavi dormendo?
00:11:09 - No. Lasciami solo, per favore.
00:11:36 Scusa.
00:11:39 - Scusa. Ho anch'io
00:11:49 Vuoi farmi un favore?
00:11:52 Se posso.
00:11:56 - Mi daresti il cambio
00:12:02 Ti infili la mia giacca...
00:12:05 ...e sei gentile con i clienti.
00:12:10 . Vuoi farlo o no? . Si, lo farò.
00:12:18 - Buonasera, Max.
00:12:21 - E' nella solita camera?
00:12:51 (SPARO)
00:12:58 (SPARO)
00:13:06 (SPARO)
00:13:31 Sono riuscito, non chiedermi come,
00:13:36 Ecco. Maximilian Theo Aldorfer.
00:13:40 Ha fatto carriera
00:13:43 Ha operato attivamente
00:13:47 Vive sotto falso nome.
00:13:48 Nell'archivio di Norimberga
00:13:52 Sulla sua cartella c'è il numero 3,
00:13:57 Però c'è una nota: "Aveva amicizie
00:14:03 Forse stanno già
00:14:06 Max aveva una grande immaginazione.
00:14:09 Si divertiva
00:14:12 ...cogliendo l'occasione
00:14:17 E' chiaro che dei suoi pazienti
00:14:22 Tranne in un caso, forse.
00:14:27 Riconosci qualcuno qui?
00:14:36 . Ma si, forse mi ricordo.
00:14:40 . Ho pensato che Mario può sapere
00:14:44 Mario, l'italiano. Fu risparmiato
00:14:49 Ha sposato Greta Herder. Ora hanno
00:14:54 Ah, si, si.
00:14:57 L'abbiamo convocato una volta,
00:15:02 Verrà anche alla prossima riunione.
00:15:07 Credo bene.
00:15:10 Hai visto Max? Sembrava turbato.
00:15:22 (SEGNALE ACUSTICO)
00:15:36 - (Bert) Pensavo ti fossi
00:15:41 Va bene, non importa.
00:15:51 Prepara le luci.
00:16:03 (MUSICA CLASSICA)
00:17:09 (MUSICA CLASSICA)
00:18:49 (MUSICA CLASSICA)
00:19:54 - Quale ti faccio? - Il Luminale.
00:20:10 Bert, perchè non provi a leggere?
00:20:14 Ci ho provato, ma non mi distrae,
00:20:20 Mi alzo, esco,
00:20:27 - Tu hai bisogno di una guardia del
00:20:31 Se fossi ricco,
00:20:37 Verresti?
00:20:40 - Certamente.
00:20:47 - No. - E invece non verresti. Tu
00:20:54 E fai bene.
00:21:06 Fa' attenzione.
00:21:18 Sei molto bravo. Non fai male.
00:21:32 (Atherton) Interpretazione
00:21:34 Rimarrà negli annali della
00:21:41 (Atherton) Non sapendo cosa
00:21:45 ...che si è fatto precedere a Vienna
00:21:50 Non mi stai a sentire?
00:21:54 Allora non te ne importa niente,
00:21:59 Ma lasciami in pace!
00:22:01 Che ti prende? Hai sempre
00:22:04 Ne abbiamo sempre discusso insieme.
00:22:07 - Voglio andarmene. - Come, scusa?
00:22:13 Ti sei accorta del disastro
00:22:16 Freulein Katter ha suonato andando
00:22:20 Non capisci?
00:22:24 Via, Lucia,
00:22:27 - Devo essere all'Opera stasera.
00:22:32 - Dove vuoi andare? - Via da
00:22:38 E da questo paese.
00:22:42 Capisco che cosa provi.
00:22:45 Mi sembravi cosi contenta
00:22:48 Lucia, stammi a sentire. Ormai è
00:22:54 Domani siamo a Francoforte, fra tre
00:23:07 Sei assolutamente incredibile!
00:23:10 (COLPI ALLA PORTA)
00:23:12 - Non aprire! - E' il portiere con
00:23:16 Voglio leggere le altre critiche.
00:23:19 Avanti.
00:23:22 - Buongiorno.
00:23:26 Grazie.
00:23:29 E' tutto deciso per giovedi sera.
00:23:34 Forse ho trovato un testimone.
00:23:40 Perchè tanta fretta?
00:23:43 Max, è meglio chiudere il tuo caso
00:23:49 Tu non sei mica venuto
00:23:53 E' successo qualcosa?
00:23:57 C'è il processo.
00:24:00 Klaus ha sempre molta fretta.
00:24:03 Prima o poi doveva pensare anche
00:24:07 Dovete tenere gli occhi aperti.
00:24:10 - Si legge spesso di qualcuno
00:24:13 Di solito chi fa la denuncia è un
00:24:17 E' cosi.
00:24:34 - Vuoi mangiare qualcosa?
00:24:39 . Gli affari vanno bene? . Si,
00:24:45 Vai, Greta, noi dobbiamo parlare.
00:24:49 Bene, a più tardi.
00:24:56 . Hai già visto Klaus? . Si.
00:25:00 Si, della ragazza che ti eri preso
00:25:05 (MARIO SI SCHIARISCE LA VOCE)
00:25:07 Era viennese, no?
00:25:11 Certo che siete della strana gente.
00:25:15 Non andrò alla polizia,
00:25:21 Klaus mi ha fatto vedere...
00:25:26 ...mi ha fatto vedere
00:25:30 E io gli ho ricordato
00:25:32 Gli ho detto
00:25:36 Io voglio vivere in pace
00:25:42 Grazie, Mario.
00:25:45 Io non ho detto a nessuno
00:25:53 A volte per salvarsi la pelle
00:25:59 - Non puoi paragonarmi a te.
00:26:05 Vedi, Mario, vorrei che noi due
00:26:12 Potremmo andare a pesca, forse.
00:26:16 Certo. Se non stiamo fuori molto,
00:26:19 - Vogliamo fare domenica?
00:26:26 D'accordo, Mario.
00:26:28 (MUSICA LIRICA)
00:28:08 (MUSICA LIRICA)
00:29:48 (MUSICA LIRICA)
00:31:28 (MUSICA LIRICA)
00:32:20 - E' arrivata la sua macchina.
00:32:33 Bene. Allora a dopodomani,
00:32:37 Se vieni col volo che hai detto, ti
00:32:45 Tu sei una strana creatura, sai?
00:32:51 . Non hai più voglia di fare quelle
00:32:55 Non c'è più tempo. Prendi l'aereo
00:33:00 - Ci facciamo mandare tutto
00:33:03 Sono una scema.
00:33:10 Allora, all'Hotel Weber,
00:33:20 (Portiere) Buongiorno, signori.
00:35:04 (RUMORE DI SCIABORDIO D'ACQUA)
00:35:08 (Mario) (Qui di pesci
00:35:11 (Mario) (Un cliente ha detto
00:35:15 (Mario) (lo non gli ho creduto.)
00:35:18 (Mario) (C'è troppa corrente
00:35:24 (Mario) (Che succede?)
00:35:27 (Mario) (Max, cosa stai facendo?)
00:35:30 (Mario) (No, no! NO!)
00:38:16 - Quanto?
00:40:07 Hans mi sgrida perchè insisto sul
00:40:11 (Klaus)
00:40:13 (Klaus) Su 300 camerati
00:40:15 ...circa200 sono stati denunciati
00:40:19 ...e 100 dalla commissione
00:40:23 Un'altra associazione pericolosa è
00:40:28 (Klaus) Ha uno schedario sui capi
00:40:33 Non temete, cercherò di mettere
00:40:38 Nel frattempo vi invito a guardare
00:40:42 Si tratta di documenti
00:40:47 E' tutta opera sua.
00:40:52 Fu lui stesso a trasmettere
00:40:57 Si tratta di vedere se tutto questo
00:41:01 ...oppure se io ho raggiunto
00:41:05 ...e Max possa cosi
00:41:08 Che è quello che vuole.
00:41:37 Abbiamo deciso insieme di esaminare
00:41:41 Abbiamo deciso di affrontarle
00:41:46 Ricordi?
00:41:48 Dobbiamo capire se siamo vittime
00:41:52 Se si, dobbiamo liberarcene.
00:41:55 Il complesso di colpa è un disturbo
00:41:59 Non illudiamoci che la memoria
00:42:02 ...è fatta di occhi che guardano
00:42:06 Informazioni su un testimone le ha
00:42:12 Lo volevo qui stanotte, invece
00:42:16 Conosci il mio passato,
00:42:21 - E' il mio mestiere. Hai accettato
00:42:27 Uno parla e gli altri ascoltano.
00:42:29 - Alla fine qualcosa deve succedere
00:42:33 Prima avevamo paura, ora no.
00:42:36 Succede anche un'altra cosa, Max.
00:42:38 Io faccio la parte
00:42:41 ...e per sostenere tale parte,
00:42:45 Che poi regalo ai miei ex camerati
00:42:49 Ho anche una preziosa lista
00:42:54 Loro non sono cosi maneggevoli
00:42:57 Devi avere fiducia. Ricordi quando
00:43:02 Mi sentivo a disagio,
00:43:04 Però mi fece bene parlare,
00:43:08 ...scontrarmi con Klaus, discutere
00:43:12 Ricordi? E per la prima volta
00:43:17 Anche perchè Klaus ha bruciato
00:43:22 . Cosi come ha bruciato i tuoi.
00:43:24 E ora non c'è più traccia di noi
00:43:28 Verrà fatto lo stesso per te, Max.
00:43:33 Klaus...
00:43:36 Klaus, forse non ci sono
00:43:41 Ma se ce ne fossero, non potremmo
00:43:58 Anche se un documento dice
00:44:02 ...fa sempre meno impressione
00:44:06 Mi capisci, vero?
00:44:09 Per questo, Max,
00:44:12 Il mio compito è quello
00:44:16 E di riuscire, infine,
00:44:27 Max i nostri sono processi privati.
00:44:33 Sono tanto più efficaci
00:44:36 Solo i testimoni oculari
00:44:38 Perchè entrano nei dettagli,
00:44:42 Tutti li avete visti, no?
00:44:45 Davanti alle accuse possiamo vedere
00:44:50 Noi ci dobbiamo difendere!
00:44:54 Se tu hai voglia di vivere nascosto
00:44:59 Noi non ci siamo arresi,
00:45:04 Rivogliamo le nostre qualifiche.
00:45:07 NON SONO UN VOLTAFACCIA!
00:45:15 Sono ancora qui con voi.
00:45:18 Devi essere contento. Io, Klaus,
00:45:23 Non ci sono più prove.
00:45:28 Non ho mai pensato che bastasse
00:45:35 Io voglio solamente vivere in pace.
00:45:39 Se permettete,
00:45:42 E' importante che io trovi il teste
00:45:47 E chi è?
00:45:50 Per ora so soltanto
00:45:57 Io non so niente di donne.
00:46:01 Si, vorrei Francoforte,
00:46:05 Il numero? Si, un momento.
00:46:20 347229.
00:46:23 Urgente, per favore.
00:47:01 Il numero che vi ho dato
00:47:05 347229...
00:47:09 Si.
00:47:11 Lo annulli.
00:47:13 Lo annulli.
00:47:17 Grazie.
00:47:38 Pronto? Pronto?
00:48:28 (RUMORE DI PORTA CHE SI APRE)
00:48:38 Per Francoforte non ci sono linee.
00:48:50 Perchè sei tornata?
00:49:01 Perchè sei venuta?
00:49:03 PERCHE'?
00:49:10 Sei venuta a denunciarmi?
00:49:12 RISPONDI!
00:49:14 PERCHE' SEl VENUTA?
00:49:18 PERCHE'? PERCHE'? PERCHE'?
00:49:40 NO!
00:49:43 NO! NO!
00:49:53 LASCIAMI ANDARE!
00:50:21 Con me.
00:50:23 - Sei puttana!
00:50:28 (MAX RIDE)
00:50:30 Ancora.
00:50:34 Pazza!
00:50:36 Max!
00:50:38 Max!
00:50:41 Caro!
00:50:44 Ah, no, no!
00:50:52 No. Troppo tempo.
00:51:02 - PARLAMI!
00:51:07 - Vieni. - Dove vuoi andare?
00:51:10 - Parlami!
00:51:28 (in inglese) Ti amo tanto.
00:52:10 (MAX URLA)
00:52:26 (LUCIA RIDE)
00:52:32 (LUCIA RIDE E URLA)
00:52:36 Silenzio!
00:52:42 La mia bambina.
00:52:47 (SEGNALE ACUSTICO)
00:53:04 No, qui non c'è nessuno.
00:53:08 No, è andato di sopra.
00:53:14 - E' andato su.
00:53:20 . Ci resterà molto?
00:53:26 - Quale signora?
00:53:31 Americana?
00:53:38 La moglie
00:53:40 Forse aveva bisogno di compagnia.
00:53:43 - E il marito?
00:54:18 Un telegramma da tuo marito.
00:54:40 Se vuoi Francoforte,
00:55:12 - Che fai qui?
00:55:14 - Vicino alle camere, a quest'ora?
00:55:17 Vattene giù!
00:56:01 Tutto sembrava perduto.
00:56:04 Invece è accaduto
00:56:10 I fantasmi della memoria
00:56:17 Come scacciarli?
00:56:21 La sua voce, il suo corpo...
00:56:27 ...è parte di me stesso.
00:56:29 (IL PARROCO PARLA IN LATINO)
00:57:56 Greta non crede che Mario
00:58:00 Si è rivolta all'avvocato Moritz,
00:58:04 No, non parlare con nessuno.
00:58:25 . E' sicuro? . Si.
00:58:29 . Le chiamo un taxi? . Si, grazie.
00:58:34 Prego, signora.
00:58:41 (Lucia) (Non aspettarmi neanche
00:58:47 (Lucia)
00:58:51 - Lo spedisca subito.
00:59:58 (RUMORE INDISTINTO)
01:00:56 (MUSICA DAL GIRADISCHl)
01:02:36 (MUSICA DAL GIRADISCHl)
01:05:08 Buonasera, Max,
01:05:13 Devo preparare lo spettacolo,
01:05:19 Niente spettacolo, Bert,
01:05:23 E' solo rimandato, vero?
01:05:29 - E' un peccato per i fiori.
01:05:44 (SEGNALE ACUSTICO)
01:05:59 (RUMORE DI PORTA CHE SI APRE)
01:06:10 Lascia, lascia.
01:06:13 Cosi rompi tutto.
01:06:18 Grazie.
01:06:22 E cosi, ci sarebbe una donna.
01:06:27 No.
01:06:40 Grazie.
01:06:43 Max, tu non hai più fiducia in me,
01:06:49 Grazie.
01:07:05 L'ho incontrata ancora.
01:07:09 La mia bambina.
01:07:13 Vuoi dire,
01:07:19 Erica, l'ho ritrovata.
01:07:27 E nessuno me la deve toccare.
01:07:31 Ma chi vuoi che la tocchi?
01:07:35 Potrebbe andare alla polizia a
01:07:41 No, no.
01:07:47 - Ma...
01:07:50 Io l'amo.
01:07:54 Tu sei davvero pazzo, Max.
01:08:02 E' la mia bambina.
01:08:09 . E adesso non lo è più.
01:08:17 Per me è la stessa.
01:08:20 - E' sempre la stessa.
01:08:25 Non ti avevo mai visto
01:08:28 Oh, Erica.
01:08:31 La credevo morta.
01:08:34 Una storia davvero romantica,
01:08:38 (MAX RIDE)
01:08:42 No.
01:08:45 No, non è... romantica.
01:08:49 - No?
01:08:54 - E' una storia biblica.
01:08:58 - Parlamene, allora, ti prego.
01:09:08 E' una storia della Bibbia.
01:09:11 - Te la racconto?
01:09:14 . Non è molto piacevole.
01:09:21 Be'... è stato molto tempo fa.
01:09:44 (LUCIA CANTA IN TEDESCO)
01:11:24 (LUCIA CANTA IN TEDESCO)
01:13:33 Johann era un prigioniero noioso
01:13:37 Lei mi chiese solo di trasferirlo.
01:13:40 (MAX RIDE)
01:13:44 E io non so perchè,
01:13:49 ...mi venne in mente
01:13:55 (ridendo) Non ho saputo resistere.
01:13:59 Capisci, ora?
01:14:02 - E' stata colpa della Bibbia.
01:14:09 Le dissi che avevo fatto quello che
01:14:14 - Tu eri pazzo e lo sei ancora!
01:14:21 Chi lo giudica?
01:14:24 E tu ricordati,
01:14:32 (DIALOGO NON UDIBILE)
01:15:20 (MAX CALPESTA UN VETRO)
01:17:21 (Klaus)
01:17:23 Fissa tu la data della riunione, ma
01:17:29 - Io le osservo sempre. - Puoi
01:17:35 - Voi non vi fidate di me, io non
01:17:39 Le indagini che sto facendo
01:17:43 - Ci dobbiamo aiutare fra noi.
01:17:48 Be', allora, dacci tu
01:17:53 Ad esempio, dove trovo la testimone
01:17:58 Non so di cosa stai parlando.
01:18:08 A che ora vuoi
01:18:43 Perchè?
01:18:45 . Cosi non ti porteranno via.
01:18:50 Klaus, Bert, Hans...
01:18:58 Non c'è niente da ridere!
01:19:00 - E se vengono con una lima?
01:19:10 NON RIDERE!
01:19:16 Capito?
01:19:35 (RUMORE DI PASSl)
01:20:28 Sono venuti i poliziotti, cercano
01:20:34 Ricordi? Ha pagato il conto a me.
01:20:38 Tornano più tardi
01:20:44 (Hans) Sono venuto per farti
01:20:49 (Hans) Potevo venire quando c'era
01:20:56 Non ho bisogno di parlargli
01:21:00 - Con la faccenda del processo
01:21:05 - Cosa vuoi dire? - Per la prima
01:21:10 . Niente è cambiato, niente...
01:21:14 Abbiamo avuto il nostro processo
01:21:17 - Ora viviamo in pace.
01:21:20 Tu sei malata o non ti saresti
01:21:24 Questo è affar mio!
01:21:26 Come vuoi. Ciò non toglie
01:21:29 Ecco perchè stai qui
01:21:33 Max è più del mio passato.
01:21:35 Perchè non vai alla polizia?
01:21:41 Che ne dici?
01:21:47 Dr. Wogler, tu davi molti ordini.
01:21:52 Allora non hai dimenticato che Max
01:21:58 Non me lo ricordo.
01:22:01 Ah, non ti obbligo a ricordare,
01:22:05 Ero venuto solo a chiederti
01:22:08 ...se la situazione in cui ti trovi
01:22:13 - Io sto bene qui.
01:22:16 Voi volete vivere in pace, vero?
01:22:20 Sai, si vive in pace quando
01:22:25 ...quando si rispettano gli accordi.
01:22:28 Diglielo questo a Max.
01:22:30 Potevamo denunciarlo per l'omicidio
01:22:35 Max è malato,
01:22:39 Ti ha sequestrata! Potremmo
01:22:42 Io sono venuta qui liberamente.
01:22:45 Questa catena è per causa vostra,
01:22:49 Credi che una catena potrebbe
01:22:54 Le catene si tagliano! Ma non
01:22:59 Io so come finiscono i vostri
01:23:04 Max non sa quello che dice
01:23:07 Ha la mente in disordine.
01:23:11 Va' via! Sparisci!
01:23:15 VA' VIA!
01:23:19 Se la prigione ti pesa,
01:24:12 - Buongiorno.
01:24:15 Stanotte ho sentito dei rumori
01:24:19 So che di notte lavora fuori,
01:24:22 - Hanno forzato la serratura?
01:24:24 Ma c'è stato qualcuno. Non ho
01:24:28 Non si sta più sicuri. Lei capisce.
01:24:32 E' la sua immaginazione,
01:24:43 Sono venuti, vero?
01:24:49 - Chi era?
01:24:54 Che voleva?
01:24:58 DIMMELO!
01:25:00 Ma niente. Sono stanca.
01:25:02 DIMMELO!
01:25:06 Niente.
01:25:08 Devi dirmi tutto!
01:25:17 L'ho buttato fuori.
01:25:28 Perchè cerchi di slegarti?
01:25:33 Fa male.
01:26:12 Io...
01:26:17 Ti amo.
01:26:23 (Klaus)La tua testimone è ricercata
01:26:28 (Klaus)
01:26:30 (Max) Non la troveranno,
01:26:33 - Loro non parlano, la tua bella
01:26:37 Non vogliamo vivere sperando
01:26:42 Avevi promesso
01:26:44 - Devi portare la tua testimone.
01:26:47 . Non mi interessa più il gioco del
01:26:51 Invece per me lo è! E' una
01:26:55 Sporchi lo siete tu
01:26:58 No, Max! No!
01:27:00 Perchè vi siete visti in terrazza?
01:27:04 Qui siamo isolati, ed è più sicuro.
01:27:07 Come mai
01:27:09 Max nasconde una teste pericolosa
01:27:15 Si concluderà. Max toglimi un
01:27:20 - Sei diventato comunista?
01:27:23 Anche quando si trattava di neonati
01:27:26 Non sei un comunista e neanche
01:27:30 . Cioè uno marcio che resta marcio.
01:27:34 Max, vogliamo tutti la stessa cosa:
01:27:38 Abbiamo un buon lavoro. Perfino
01:27:43 Se tu avessi voluto,
01:27:46 Bert, se ho voluto vivere...
01:27:53 ...c'è una ragione.
01:27:55 La ragione per cui lavoro di notte
01:28:02 Ho un senso di vergogna alla luce!
01:28:04 Noi siamo fieri
01:28:07 ...del più importante corpo
01:28:10 Se dovessimo rinascere,
01:28:14 - "Sieg Heil".
01:28:31 Lo metta li.
01:28:34 - Mi porti su anche l'altro pacco.
01:28:55 La polizia ti sta cercando.
01:28:58 Tuo marito si è mosso.
01:29:01 Ci hanno interrogati tutti. Quando
01:29:06 Domande su domande.
01:29:11 Non hanno sospetti su di me.
01:29:16 Klaus li ha persuasi che io sono
01:29:20 E' stato molto abile.
01:29:23 Klaus!
01:29:26 Mio Dio!
01:29:31 Ho lasciato il mio lavoro.
01:29:45 Ho lasciato l'albergo.
01:29:54 Non voglio lasciarti sola.
01:29:59 (SUONO DEL CAMPANELLO)
01:30:12 - L'altro pacco. Il conto.
01:30:17 . Ricordati che arriverà la stessa
01:30:23 - Ha cambiato la serratura? Allora
01:30:28 - Kitty! Kitty!
01:30:33 Riprenda il suo cane, per favore.
01:30:49 Perchè tanta roba?
01:30:53 E' meglio non uscire
01:30:58 E non ti affacciare alla finestra.
01:31:07 Hai paura.
01:31:16 Quando pensi che finirà?
01:31:21 Be'...
01:31:26 Per te può finire anche subito...
01:31:31 ...se vai alla polizia.
01:31:49 - Hai fatto tardi. - Controlli il
01:32:14 Jacob, l'ordinazione che ti ho
01:32:18 Ho mandato il ragazzo, il tuo
01:32:23 Ma io sono qui, sono sempre qui.
01:32:27 . Di al ragazzo di salire
01:32:33 - Grazie, Jacob.
01:32:36 - Eccomi da lei, desidera?
01:32:43 Sono avvocato, se c'è qualche
01:32:47 Mio figlio è morto in Africa
01:32:51 . Croce di ferro? Ne sarà fiero.
01:32:55 Si può fare qualcosa.
01:33:09 C'è rimasto poco,
01:33:31 Da 10 giorni non ricevono
01:33:34 . Nessuno si è accorto di niente?
01:33:37 Penso però che dovremo muoverci,
01:33:40 Ah, guarda, è Greta. Come sta?
01:33:43 Non male, è diventata più bella.
01:34:00 (SPARO)
01:35:27 NON TOCCARE!
01:35:52 (SQUILLI DEL TELEFONO)
01:35:56 - Pronto? - (Uomo) Pronto, Max,
01:36:01 Si, certo.
01:36:05 No, sai da li non posso.
01:36:08 Oscar, potresti venire?
01:36:13 - Sono disperato. - Mi dispiace,
01:36:19 Che faccio?
01:36:22 Hai paura di qualcosa?
01:36:26 Lo sai, non voglio immischiarmi...
01:36:33 Max, io aspetto ancora
01:36:41 Grazie, Oscar. Grazie.
01:40:48 (SQUILLI DEL TELEFONO)
01:41:01 Si?
01:41:10 . Si? . Quel tuo tesoro di bambina
01:41:17 Cosa vuoi?
01:41:19 Voglio aiutarti. Cosa posso fare?
01:41:24 - Mandami una scatola di
01:41:29 Non puoi continuare cosi, i nostri
01:41:32 - Devi lasciare tutto e...
01:41:36 La mia bambina...
01:41:41 La mia bambina mi sta aspettando.
01:42:37 Fame.
01:43:23 Mi scusi, frau Holler.
01:43:26 Le chiedo un piacere, mi compra
01:43:30 Perchè non ci va lei? Sta male?
01:43:37 - Abbiamo fame! - Non posso
01:43:40 Per favore!
01:43:49 Ma guarda, aspettavo proprio te.
01:43:54 - Adolph, procurami qualcosa
01:43:59 Se mi dai quella là.
01:44:06 (ADOLPH URLA DAL DOLORE)
01:44:07 Vi prego!
01:44:58 - Allora? - Non risponde,
01:45:09 Dimmi, Bert,
01:45:14 Cosa c'entra questo?
01:45:16 . Tu non danzi più per lui?
01:45:30 (RUMORE INDISTINTO)
01:45:33 (RUMORE INDISTINTO)
01:46:09 (RUMORE DI PASSI
01:50:41 (SPARO)
01:50:43 (SPARO)