Portiere Di Notte Il The Night Porter
|
00:00:07 |
Фильм Лилианы Кавани |
00:00:14 |
Дирк Богард |
00:00:20 |
"Ночной Портье" |
00:00:28 |
Филипп Леруа |
00:01:16 |
Режиссер |
00:01:22 |
Вена, 1957 год |
00:01:32 |
- Добрый вечер. - Вы сегодня рано. |
00:01:36 |
Так. Вот цветы, газеты и сигареты, |
00:01:41 |
- Спасибо. - Она позвонила? |
00:01:45 |
Вы всегда посылаете только |
00:01:49 |
- Вы получаете чаевые. |
00:02:09 |
- Таблетки. |
00:02:13 |
Без воды? |
00:02:16 |
- Вода закончилась. |
00:02:19 |
- Они застрянут у меня в горле. |
00:02:30 |
Мне все еще холодно, Макс. |
00:02:34 |
Честно говоря, мне ничего больше |
00:02:37 |
Макс, дорогой... |
00:02:40 |
У тебя совсем нет воображения. |
00:02:45 |
Так же, как и у вас, графиня. |
00:02:49 |
Глупый, глупый, глупый... |
00:02:54 |
Вам нужна обычная помощь? |
00:03:23 |
- Иди в 42-й. Она тебя ждет. |
00:03:27 |
- Ты пойдешь сейчас! |
00:03:33 |
Ты попросил зарплату за месяц вперед. |
00:03:36 |
Всю. |
00:03:39 |
Мне нравятся люди, которые |
00:03:43 |
Хорошо, хорошо. |
00:03:46 |
Эти духи, которыми она |
00:03:49 |
Может быть, это и престижная марка, но |
00:03:52 |
По крайней мере, от нее не несет |
00:03:56 |
- Или жидкостью для полоскания рта. |
00:03:59 |
Я брызгаюсь одеколоном для |
00:04:03 |
"Для уважающих себя мужчин". |
00:04:15 |
Спасибо. |
00:04:31 |
- Может быть, в другой раз. |
00:04:35 |
Разрешите? Господин |
00:04:42 |
Спасибо. Увидимся. До свидания. |
00:04:44 |
Ключ, пожалуйста. |
00:05:01 |
Лючия, ты идешь? |
00:05:12 |
- Ключ, пожалуйста. Номер 32. |
00:05:19 |
- Какой? |
00:05:24 |
Он был прав, понимаешь? |
00:05:31 |
Он дирижер. Дирижирует в Опере. |
00:05:37 |
- И что? |
00:06:49 |
Алло? Да, бутылку минеральной |
00:06:54 |
Сильно охлажденной. |
00:06:59 |
- Нет, не звони. |
00:07:03 |
Прости. |
00:07:15 |
С тобой все в порядке? |
00:07:18 |
Да. |
00:07:20 |
Да, все в порядке. |
00:07:33 |
Войдите. |
00:07:44 |
- Добрый вечер, сэр. |
00:07:47 |
- Что-нибудь еще? |
00:07:51 |
- Спокойной ночи. |
00:08:57 |
- Вероисповедание? |
00:09:00 |
Да, иду. |
00:09:05 |
Приветствую. |
00:09:08 |
- Ты меня ждал? |
00:09:16 |
- У тебя будет тот же самый номер? |
00:09:22 |
- Ты какой-то странный. Беспокоишься |
00:09:27 |
Если беспокоишься, то это глупо. |
00:09:32 |
В конце концов, против |
00:09:37 |
Ты должен быть доволен. Мы сейчас |
00:09:41 |
Профессор говорит, |
00:09:46 |
- Он скоро должен быть. Пусть |
00:10:17 |
- Имя, дата рождения. |
00:10:25 |
- Адрес. |
00:10:28 |
- Вероисповедание. - Католичка. |
00:10:32 |
- Имя. - Ганс Хардт. |
00:10:36 |
- Адрес. - Гассе, 27. |
00:10:41 |
Следующий. |
00:10:43 |
- Имя. - Кляйн Пауль. |
00:10:47 |
- Адрес. - Лаубенштрассе, 14. |
00:10:52 |
Следующий. |
00:10:55 |
- Имя. - Герта Бакманн. |
00:11:00 |
- Адрес. - Гравенплатц, 15. |
00:11:06 |
Вы пытались уснуть? |
00:11:09 |
- Нет. Оставь меня в покое, ради бога. |
00:11:36 |
Извини. |
00:11:39 |
- Извини. У меня тоже бывают |
00:11:49 |
Ты не сделаешь мне одолжение? |
00:11:52 |
Если смогу. |
00:11:56 |
- Ты не подменишь меня завтра вечером? |
00:12:02 |
Тебе нужно будет надеть мой пиджак... |
00:12:05 |
и просто быть вежливым |
00:12:10 |
- Так подменишь или нет? |
00:12:13 |
Спасибо. Это всего на один час. |
00:12:18 |
- Добрый вечер, Макс. |
00:12:21 |
- В том же номере? |
00:13:30 |
Мне удалось - не спрашивайте, как - |
00:13:36 |
Вот. Максимилиан Тео Альдорфер. |
00:13:40 |
"Работал в окружении Кальтенбруннера. |
00:13:43 |
Действовал в Венгрии в отделении |
00:13:47 |
Живет под вымышленным |
00:13:49 |
В архиве Нюрнбергского процесса |
00:13:52 |
Ах, да. Вверху страницы |
00:13:54 |
что означает "мелкая сошка, |
00:13:56 |
С другой стороны, есть приписка, |
00:13:59 |
"Был очень дружен с некоторыми |
00:14:03 |
Так что вполне вероятно, |
00:14:06 |
У Макса было богатое воображение. |
00:14:09 |
Он развлекался, выдавая |
00:14:12 |
чтобы получить возможность проводить |
00:14:17 |
Понятно, никто из пациентов |
00:14:22 |
Но, возможно, одному удалось. |
00:14:27 |
Узнаешь кого-нибудь? |
00:14:35 |
- Да, возможно, я помню. |
00:14:40 |
- Я думал, Марио может знать о ней |
00:14:44 |
Марио, тот итальянец. |
00:14:47 |
Его пощадили, потому что |
00:14:49 |
После войны он женился на Грете Хеллер. |
00:14:53 |
Ах, да. Да. |
00:14:57 |
Мы его вызывали один раз |
00:15:02 |
Да. И он придет на следующее собрание. |
00:15:08 |
Хорошо. |
00:15:10 |
Ты видел Макса? |
00:15:36 |
- Я думал, ты забыл. |
00:15:41 |
Ладно, неважно. |
00:15:50 |
Подготовь свет. |
00:19:54 |
- Что тебе сделать? |
00:20:10 |
Берт, тебе нужно читать. |
00:20:14 |
Я пробовал, Макс. Если я |
00:20:20 |
Я встаю, выхожу. Ты знаешь, |
00:20:27 |
- Тебе нужен телохранитель. |
00:20:31 |
Если бы я был богат, я бы нанял |
00:20:37 |
Ты бы согласился? |
00:20:40 |
- Конечно. - Ты так говоришь, потому что |
00:20:47 |
- Нет. - На самом деле ты не хочешь. |
00:21:06 |
Осторожно. |
00:21:18 |
Ты очень хорошо делаешь |
00:21:32 |
"Очень элегантная интерпретация. |
00:21:34 |
Она запомнится нам как значительное |
00:21:40 |
Должен заметить, что поскольку |
00:21:42 |
чего можно ожидать |
00:21:45 |
прибывшего в Вену на волне восторгов, |
00:21:46 |
которой он показал себя |
00:21:50 |
Ты не слушаешь? |
00:21:54 |
Тебе все это совершенно не интересно. Но |
00:21:59 |
Я бы хотела хоть немного покоя! |
00:22:01 |
Что с тобой? Ты всегда |
00:22:04 |
Мы всегда их просматривали вместе. |
00:22:07 |
- Я хочу уехать. |
00:22:09 |
Я сказала, что уезжаю. Я хочу |
00:22:13 |
Я надеюсь, ты понимаешь, какая |
00:22:16 |
Фройляйн Каттер играет все время сама |
00:22:20 |
Я сказала: я уезжаю! |
00:22:26 |
Лючия, ты сошла с ума! |
00:22:29 |
Хорошо. Значит, я уеду одна. |
00:22:32 |
Куда ты хочешь поехать? |
00:22:35 |
Прочь из этой гостиницы. |
00:22:37 |
И прочь из этой страны. |
00:22:41 |
Я понимаю, что ты чувствуешь. |
00:22:45 |
Но ты, казалось, была так |
00:22:48 |
Лючия, что на тебя нашло? В любом случае, |
00:22:54 |
Завтра мы едем во Франкфурт, через |
00:23:07 |
Ты совершенно потрясающа! |
00:23:12 |
- Не открывай! - Почему? Это портье с новыми |
00:23:16 |
Я думаю, что доставили уже все. |
00:23:19 |
Войдите. |
00:23:22 |
- Доброе утро. |
00:23:25 |
Спасибо. |
00:23:29 |
Мы все запланировали |
00:23:31 |
Можешь готовить зал. |
00:23:34 |
Кстати, мне кажется, |
00:23:36 |
Помнишь Марио - повара? Он что-то знает. |
00:23:40 |
А подождать немного нельзя? |
00:23:43 |
Нет. Я предпочитаю закрыть |
00:23:49 |
Ты же пришел не полюбоваться |
00:23:53 |
Что-то случилось? |
00:23:57 |
Это процесс. |
00:24:00 |
Клаус немного... торопится. |
00:24:03 |
Рано или поздно он должен был тебя вызвать, |
00:24:07 |
Держи глаза открытыми. |
00:24:10 |
- Часто читаешь, что кого-то выдали. |
00:24:13 |
Особенно такие коллаборационисты, |
00:24:17 |
Я хочу, чтобы для меня все было ясно. |
00:24:34 |
- Вы с нами пообедаете? |
00:24:39 |
- Как дела? Хорошо идут? |
00:24:45 |
Ступай, Грета. Нам нужно поговорить. |
00:24:49 |
Да... Увидимся позже. |
00:24:56 |
- Ты виделся с Клаусом? - Угу. |
00:25:00 |
Я видел Клауса. Он спрашивал меня о |
00:25:03 |
Дочери социалиста. Она была... |
00:25:06 |
Она была из Вены, нет? |
00:25:11 |
Все-таки вы странный народ. |
00:25:15 |
Я бы не пошел в полицию. |
00:25:20 |
Клаус показал мне... |
00:25:26 |
Он показал мне фотографию той |
00:25:30 |
Я не помню. |
00:25:32 |
Я сказал ему, что не узнал ее. |
00:25:36 |
Я хочу жить спокойно, |
00:25:42 |
Спасибо, Марио. |
00:25:45 |
Я никогда никому не говорил, |
00:25:53 |
Иногда, чтобы спасти свою, шкуру |
00:25:59 |
- Ты не можешь меня сравнивать с собой. |
00:26:05 |
Все-таки было бы хорошо |
00:26:12 |
Может быть, мы могли бы пойти |
00:26:16 |
Конечно. Если не очень |
00:26:19 |
- Как насчет воскресенья? |
00:26:26 |
Ладно, Марио. |
00:32:20 |
- Машина пришла, сэр. |
00:32:33 |
Ну? Послезавтра в "Weber Hotel". |
00:32:37 |
Если ты полетишь, как сказала, я |
00:32:45 |
Все-таки, ты странное создание. Теперь |
00:32:51 |
- Ты не хочешь пройтись по |
00:32:55 |
Я не могу больше ждать. Прилетай сегодня |
00:33:00 |
- Мы можем попросить отправить |
00:33:02 |
Нет. Я такая глупая. Давай, |
00:33:10 |
"Weber Hotel", послезавтра. |
00:33:20 |
Доброе утро, сэр, мадам. |
00:35:09 |
Рыбой здесь и не пахнет. |
00:35:12 |
Один клиент сказал, что поймал |
00:35:15 |
Мы ему не поверили. |
00:35:17 |
Слишком быстрое течение для щуки. |
00:35:20 |
Форель еще может быть. Но не щука. |
00:35:24 |
В чем дело, Макс? |
00:35:26 |
Что ты делаешь?! |
00:35:30 |
Нет! Не... |
00:38:16 |
- Сколько? |
00:40:07 |
Ханс накричал на меня, потому что я настаиваю |
00:40:11 |
С другой стороны, я - адвокат. |
00:40:16 |
Из 300 наших товарищей, |
00:40:18 |
около 200 были обвинены свидетелями, |
00:40:22 |
и 100- комиссией по расследованию |
00:40:25 |
Другая чрезвычайно опасная |
00:40:27 |
Центр Военной Документации |
00:40:30 |
У них есть файлы с именами |
00:40:34 |
Я попытаюсь добраться |
00:40:38 |
Пока что я хочу, чтобы вы просмотрели |
00:40:42 |
Они состоят из документов, |
00:40:48 |
Это все относится к Максу, |
00:40:52 |
Он лично отдавал приказы о казнях. |
00:40:57 |
Как всегда, мы должны выяснить, |
00:41:01 |
или мне удалось добраться |
00:41:05 |
и Макс может остаться в тени. |
00:41:08 |
Чего он и хочет. |
00:41:37 |
Мы решили докопаться вместе до самого |
00:41:41 |
Мы решили противостоять им, рассказывая |
00:41:46 |
Помнишь? |
00:41:48 |
Мы должны попытаться понять, |
00:41:52 |
Если да, то мы должны |
00:41:54 |
Комплекс вины - это нарушение |
00:41:59 |
Давайте не будем обольщаться. |
00:42:02 |
а из глаз, которые смотрят прямо на |
00:42:06 |
Информацию о существующих свидетелях |
00:42:09 |
Вы все знаете его. Особенно Курт. |
00:42:12 |
Я хотел, чтобы он пришел сегодня, |
00:42:14 |
Вместо этого он исчез. Кто-нибудь |
00:42:16 |
Да зачем вам свидетели? |
00:42:19 |
Зачем перебирать все это еще раз? |
00:42:21 |
Это моя работа. Ты же согласился |
00:42:25 |
Знаю, знаю. |
00:42:29 |
- А в результате что-то происходит |
00:42:33 |
Раньше мы все боялись. Теперь - нет. |
00:42:36 |
Происходит и еще кое-что, Макс. |
00:42:38 |
Я играю роль адвоката дьявола и |
00:42:40 |
я ищу, и я нахожу опасные |
00:42:45 |
которые я отдаю своему коллеге, |
00:42:46 |
он мог устроить хороший костер. |
00:42:48 |
У меня также есть неплохой список |
00:42:51 |
И я за ними присматриваю |
00:42:54 |
Потому что с ними не управиться |
00:42:57 |
Макс, ты должен доверять Клаусу. Помнишь, |
00:43:02 |
Я чувствовал себя так же |
00:43:04 |
Мне пошло на пользу то, что я говорил, |
00:43:08 |
Мне пошли на пользу схватки с Клаусом, |
00:43:12 |
Помнишь? Однако, когда все это |
00:43:17 |
Возможно, также и потому, что Клаус сжег |
00:43:21 |
- Так же, как он сжег и твои, Курт. |
00:43:24 |
И теперь нет никаких наших следов ни в |
00:43:28 |
С тобой будет то же самое, Макс. |
00:43:33 |
Клаус... |
00:43:36 |
Клаус, возможно, живых |
00:43:41 |
Но если они есть, мы не |
00:43:45 |
Пусть они забудут. |
00:43:58 |
Даже если на бумаге говорится |
00:44:02 |
это все равно производит меньшее |
00:44:05 |
из плоти и крови, глядящий на тебя. |
00:44:09 |
Вот почему они так опасны, Макс. |
00:44:12 |
Моя задача - разыскать их, |
00:44:16 |
И убедиться, что они убраны с дороги. |
00:44:27 |
Макс, наши процессы закрытые. Они в |
00:44:32 |
И чем большее потрясение они вызывают, |
00:44:36 |
Помешать этому могут |
00:44:38 |
Потому что они вдаются в детали, |
00:44:42 |
Ты ведь видел это? |
00:44:45 |
Только противостоя их обвинениям, |
00:44:47 |
насколько мы способны себя защитить. |
00:44:50 |
Мы обязаны защитить себя! |
00:44:54 |
Если ты хочешь жить, затаившись, |
00:44:59 |
А мы хотим занять положение, |
00:45:04 |
Мы никогда не сдавались. |
00:45:07 |
Я не сдался! |
00:45:15 |
Я все еще здесь, с вами. |
00:45:18 |
И ты должен быть рад, Макс. |
00:45:20 |
Я, Клаус, Курт, Добсон, |
00:45:23 |
Все доказательства исчезли. |
00:45:28 |
Никогда не думал, что достаточно |
00:45:35 |
Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Просто |
00:45:39 |
Я бы хотел вернуться к делу. |
00:45:42 |
Важно, чтобы я нашел свидетеля, которого |
00:45:47 |
Кто он? |
00:45:50 |
Пока что я только знаю, |
00:45:58 |
Я... Я... Я ничего не знаю |
00:46:01 |
Да, я хотела бы позвонить во |
00:46:05 |
Номер? Одну минутку. |
00:46:20 |
347229. |
00:46:23 |
Немедленно, пожалуйста. |
00:47:01 |
Н-н-номер, который я только что дал |
00:47:05 |
347229... |
00:47:09 |
Да. |
00:47:10 |
Отмените. |
00:47:13 |
Отмените. |
00:47:17 |
Да. |
00:47:38 |
Алло? Алло, что с моим |
00:48:38 |
На Франкфурт нет линии. |
00:48:50 |
Зачем ты приехала? |
00:49:01 |
Зачем ты приехала? |
00:49:03 |
Зачем ты приехала?! |
00:49:09 |
Ты приехала, чтобы выдать меня? |
00:49:12 |
Так?! |
00:49:14 |
Да? Отвечай! |
00:49:16 |
Да? Зачем ты приехала? |
00:49:18 |
Зачем? Зачем? Зачем? |
00:49:41 |
Дура! |
00:49:43 |
Ты..! |
00:49:54 |
Выпусти меня! |
00:50:20 |
Иди ко мне. |
00:50:23 |
- Ты шлюха! |
00:50:36 |
Макс! |
00:50:38 |
Макс! |
00:50:44 |
О, нет, нет! |
00:50:50 |
Слишком долго. |
00:51:01 |
- Скажи. Скажи мне! |
00:51:07 |
Скажи, что мне делать? |
00:51:10 |
- Скажи, что мне делать? |
00:51:27 |
Я так тебя люблю! |
00:52:42 |
Девочка моя. |
00:53:04 |
Нет, здесь никого нет. |
00:53:08 |
Нет. Он поднялся наверх. |
00:53:14 |
- Он поднялся наверх. |
00:53:20 |
- Его долго не будет? |
00:53:26 |
- Какой женщины? |
00:53:30 |
Американка? |
00:53:38 |
Жена дирижера. |
00:53:40 |
Возможно хотела, чтобы |
00:53:43 |
- А... ее муж? |
00:54:18 |
Телеграмма от твоего мужа. |
00:54:40 |
Если хочешь позвонить во Франкфурт... |
00:54:43 |
просто сними трубку. |
00:55:11 |
- Что ты здесь делаешь? |
00:55:14 |
- В это время? Что ты делаешь? |
00:55:17 |
Спускайся вниз! |
00:56:00 |
Кажется, что все потеряно... |
00:56:04 |
Случается нечто неожиданное. |
00:56:10 |
Призраки... обретают форму в голове. |
00:56:17 |
Этот фантом... |
00:56:21 |
Голос... и тело... |
00:56:27 |
Эта часть самого себя... |
00:57:56 |
Грета не верит, что смерть |
00:58:00 |
Она советовалась с Моритцем, адвокатом. |
00:58:04 |
Не говори ни с кем. |
00:58:09 |
Пойдем. |
00:58:25 |
- Вы уверены? - Да. |
00:58:29 |
- Вызвать такси? - Спасибо. И бланк |
00:58:34 |
Прошу, мадам. |
00:58:41 |
Не смогу присоединиться к тебе и в |
00:58:47 |
Пожалуйста, не волнуйся. |
00:58:51 |
- Отправьте сразу, пожалуйста. |
01:05:08 |
Добрый вечер, Макс. Надеюсь, |
01:05:13 |
Мне еще нужно подготовиться |
01:05:15 |
Стравинский, "Жар-птица", |
01:05:19 |
Сегодня представления не будет, |
01:05:23 |
Оно ведь только отложено, правда? |
01:05:26 |
Я буду танцевать лучше после |
01:05:29 |
- Очень плохо для цветов. |
01:06:10 |
Не надо. Оставьте, оставьте. |
01:06:13 |
Вы всегда ломаете ногти. |
01:06:18 |
- Готово. |
01:06:22 |
Значит, женщина, да? |
01:06:27 |
Нет. |
01:06:40 |
Спасибо. |
01:06:43 |
Макс... Ты больше мне не |
01:06:49 |
Спасибо. |
01:07:05 |
Я снова ее встретил. |
01:07:09 |
Мою девочку. |
01:07:12 |
Ты имеешь в виду... твою |
01:07:19 |
Эрика, я снова нашел ее. |
01:07:27 |
И ее никто не тронет! |
01:07:31 |
А кто хочет ее тронуть? |
01:07:35 |
Ты должен избавиться от нее до того, как она |
01:07:41 |
Нет, нет. |
01:07:46 |
Но... |
01:07:50 |
Я люблю ее. |
01:07:54 |
Ты рехнулся. |
01:08:01 |
Она моя девочка. |
01:08:05 |
Она была очень молода. |
01:08:08 |
- А теперь - нет. |
01:08:17 |
Она точно такая же, |
01:08:20 |
- ...какой она была для меня. |
01:08:24 |
Никогда не видела тебя |
01:08:28 |
Ох, Эрика. |
01:08:30 |
Я думал, она мертва. |
01:08:34 |
Какая романтичная история. |
01:08:45 |
Нет, она... не романтичная. |
01:08:49 |
- Нет? |
01:08:54 |
- Это библейская история. |
01:08:58 |
- Ну, расскажи мне. Расскажи, |
01:09:07 |
Это история из Библии. |
01:09:11 |
- Рассказать тебе? |
01:09:14 |
- Она не очень приятная. |
01:09:21 |
Ну... Это было очень давно. Ты же |
01:13:33 |
Иоганн был заключенным, |
01:13:37 |
Она просто попросила меня, |
01:13:43 |
Не знаю почему, но внезапно... |
01:13:49 |
я вспомнил историю про Саломею. |
01:13:54 |
Я не мог удержаться. |
01:13:59 |
Так что, видишь... |
01:14:02 |
- ...это была библейская история. |
01:14:08 |
Я сказал ей, что сделал в точности то, что |
01:14:13 |
- Ты всегда был ненормальным. И все еще |
01:14:21 |
Кому об этом судить? |
01:14:24 |
И помни - мы оба в одной лодке. |
01:17:21 |
Так что мы оставляем |
01:17:23 |
Назначь сам дату следующего собрания |
01:17:29 |
- Я всегда соблюдаю правила. - Говори |
01:17:35 |
- Вы не доверяете мне, а я не доверяю |
01:17:38 |
Как ты не понимаешь, что расследование, |
01:17:41 |
предназначено, чтобы освободить |
01:17:42 |
- Мы должны помогать друг другу. |
01:17:49 |
Так дай нам нужную информацию. |
01:17:52 |
Например, где я могу найти того |
01:17:58 |
Не понимаю, о чем ты. |
01:18:08 |
Во сколько тебя разбудить утром? |
01:18:42 |
Зачем? |
01:18:44 |
- Чтобы тебя не могли увести. |
01:18:49 |
Клаус, Берт, Ханс... |
01:18:57 |
Нет ничего смешного. |
01:19:00 |
- А если они придут с напильником? |
01:19:09 |
Не смейся! |
01:19:15 |
Теперь... |
01:20:29 |
Слушай... Полиция приходила. Они |
01:20:34 |
Помнишь? Я принимал |
01:20:37 |
Они придут расспросить тебя тоже. |
01:20:44 |
Я здесь, только чтобы задать Вам несколько |
01:20:48 |
И посмотреть на Вас. |
01:20:51 |
Я мог прийти в другое время, |
01:20:54 |
но я не хочу говорить с ним. |
01:20:55 |
Я не хочу говорить с ним в Вашем |
01:20:59 |
- Из-за этого процесса он стал |
01:21:05 |
- В смысле? - Потому что тогда он |
01:21:10 |
- Ничего ведь не изменилось? |
01:21:14 |
У нас у всех были процессы. |
01:21:16 |
- ...и живем в мире с самими собой. |
01:21:20 |
Это вы больны. Иначе вы бы |
01:21:23 |
Это мое дело! |
01:21:25 |
Хорошо. Но тем не менее |
01:21:29 |
Именно поэтому вы здесь. |
01:21:33 |
Макс больше, чем просто прошлое. |
01:21:35 |
Почему вы не идете в полицию? |
01:21:38 |
Если хотите, я отведу Вас. |
01:21:47 |
Доктор Фоглер, я вас прекрасно помню. |
01:21:52 |
Тогда вы не могли забыть, что ваш Макс |
01:21:55 |
- Помните? |
01:22:01 |
Я, конечно, не могу Вас заставить |
01:22:05 |
Я здесь только для того, чтобы |
01:22:07 |
и убедиться, что ситуация, в которой вы |
01:22:12 |
- Со мной здесь все в порядке. |
01:22:16 |
Вы оба хотите жить спокойно, так? |
01:22:20 |
Спокойно можно жить, когда находишься |
01:22:25 |
когда соблюдаешь договоренности. |
01:22:27 |
Скажите это Максу. |
01:22:30 |
Мы могли выдать его полиции за убийство |
01:22:35 |
Макс болен. Он не должен |
01:22:38 |
Он запер Вас здесь. Мы ведь и по |
01:22:42 |
Я здесь по своему |
01:22:45 |
Эта цепь - для того, чтобы никто |
01:22:48 |
Если бы мы хотели вас увести, разве эта |
01:22:54 |
Цепь можно распилить. Никто |
01:22:59 |
Я знаю, как заканчивают ваши |
01:23:04 |
Макс не знает ни того, что |
01:23:07 |
Его разум в беспорядке. |
01:23:10 |
Убирайтесь! Уходите! |
01:23:14 |
Уходите! |
01:23:18 |
Если вы передумаете, если цепь станет |
01:24:11 |
- Доброе утро. |
01:24:15 |
Хотела сказать Вам. |
01:24:18 |
Я знаю, что вы работаете по ночам, |
01:24:22 |
- Взломали замок? |
01:24:24 |
Но там кто-то был. У меня |
01:24:28 |
Уже не чувствуешь себя в безопасности. |
01:24:32 |
Это только ваше воображение, |
01:24:43 |
Они были здесь, да? |
01:24:49 |
- Кто это был? |
01:24:53 |
Чего он хотел? |
01:24:57 |
Говори! |
01:24:59 |
Я устала и хочу есть. |
01:25:02 |
Говори! |
01:25:06 |
Ничего. |
01:25:08 |
Скажи, о чем вы говорили. |
01:25:16 |
Я выставила его. |
01:25:28 |
Почему ты пыталась уйти от меня? |
01:25:32 |
Больно. |
01:26:12 |
Я... |
01:26:17 |
Я люблю тебя. |
01:26:23 |
Макс, твою свидетельницу ищет |
01:26:27 |
Когда ее найдут, она начнет говорить. |
01:26:30 |
Ее не найдут, пока Штумм |
01:26:32 |
- О, они будут молчать. Нас |
01:26:37 |
И что, нам пока затаить дыхание и надеяться, |
01:26:41 |
Макс, ты обещал продолжать |
01:26:44 |
- Ты должен привести своего свидетеля. |
01:26:47 |
- Мне наплевать на этот процесс, на |
01:26:50 |
Да, фарс! Фарс! Игра... |
01:26:55 |
- Ненормальные ты и твоя шлюха. |
01:26:58 |
Макс, прекрати. |
01:26:59 |
Почему мы должны встречаться здесь |
01:27:03 |
Здесь наверху никого нет. |
01:27:06 |
Из-за чего это внеплановое собрание? |
01:27:09 |
Макс прячет у себя в квартире |
01:27:12 |
и не будет заканчивать свой процесс. |
01:27:15 |
Он закончит его. Макс, скажи |
01:27:20 |
- Ты стал коммунистом? |
01:27:23 |
Обычные обвинения, даже |
01:27:26 |
Я знаю, что ты не коммунист. |
01:27:30 |
- Что означает, что я прогнил до корней. |
01:27:34 |
Макс, мы все хотим одного и того же: |
01:27:38 |
У каждого из нас есть |
01:27:40 |
Даже у меня есть некоторые |
01:27:42 |
Если бы ты захотел, у тебя |
01:27:45 |
Видишь ли, Берт... Если я выбираю такую |
01:27:53 |
у меня есть на это причины. |
01:27:55 |
У меня есть причины работать ночью. |
01:28:02 |
На свету у меня появляется |
01:28:04 |
Мы гордимся... что были офицерами |
01:28:07 |
лучших войск Третьего Рейха! |
01:28:09 |
И если бы я родился вновь, я делал |
01:28:14 |
- "Sieg Heil". |
01:28:30 |
Сюда. Просто поставьте. |
01:28:34 |
- И принесите остальное. |
01:28:54 |
Полиция тебя ищет. |
01:28:58 |
Твой муж их послал. |
01:29:01 |
Они нас всех опросили. "Когда она |
01:29:05 |
Вопросы без конца и без конца. |
01:29:11 |
Они не подозревают меня. |
01:29:15 |
Клаус убедил их, что |
01:29:19 |
Они были очень вежливы. |
01:29:23 |
Клаус! |
01:29:26 |
Боже мой! |
01:29:31 |
И я уволился. |
01:29:45 |
Ушел из гостиницы. |
01:29:53 |
Я не хочу оставлять тебя одну. |
01:30:11 |
- Ваш заказ. |
01:30:16 |
- Запомните, то же самое завтра. |
01:30:22 |
- Вы поменяли замок? Мне тоже |
01:30:26 |
- Мне пришлось его поменять. |
01:30:32 |
- Возьмите, пожалуйста, Вашу |
01:30:49 |
Зачем столько еды? |
01:30:53 |
Лучше, если мы какое-то |
01:30:58 |
И даже не выглядывать в окно. |
01:31:07 |
Ты боишься? |
01:31:16 |
И сколько это продлится? |
01:31:26 |
Ну, для тебя это может |
01:31:31 |
если ты пойдешь в полицию. |
01:31:49 |
- Ты опоздал. - Мы что, сверяем |
01:32:13 |
Якоб? Заказ, что я сделал |
01:32:18 |
Я послал мальчишку. Твой привратник |
01:32:23 |
Я здесь. Я все еще здесь. |
01:32:27 |
Пошли мальчишку прямо |
01:32:30 |
Хорошо, хорошо. |
01:32:33 |
- Спасибо, Якоб. |
01:32:36 |
- Что вы говорили, вы хотите? - Вайсвюрст. |
01:32:44 |
Я адвокат. Если у вас затруднения, |
01:32:47 |
Мой сын Эрнст, он погиб в Африке в 43-м. |
01:32:50 |
- Железный Крест? Вы, наверное, гордитесь. |
01:32:55 |
Красивый парнишка. |
01:33:08 |
Нам нужно начинать экономить... |
01:33:31 |
Уже десять дней, как они |
01:33:33 |
- Никто в доме ничего не заметил? |
01:33:37 |
Я думаю, нужно действовать |
01:33:40 |
Как Грета? |
01:33:43 |
Неплохо. Она справляется отлично. |
01:35:27 |
Не трогай! |
01:35:56 |
- Алло? - Алло, Макс? |
01:36:01 |
Оскар? Спасибо, да. |
01:36:04 |
Нет. Слушай, мне нельзя звонить. |
01:36:07 |
Оскар, слушай... |
01:36:13 |
- Я в отчаянии. - Извини, у меня |
01:36:22 |
Ты чего-то боишься? |
01:36:25 |
Видишь ли, я не хочу... |
01:36:31 |
Ты знаешь, о чем я. |
01:36:33 |
Макс, я все еще жду военную пенсию. |
01:36:41 |
А! Спасибо, Оск... Спасибо, Оскар. |
01:41:01 |
Да? |
01:41:09 |
- Алло. Да? - Твоя девочка не умеет |
01:41:16 |
Чего ты хочешь? |
01:41:19 |
Я хочу помочь тебе. |
01:41:24 |
- Пошли мне коробку шоколада. |
01:41:28 |
Наши друзья не шутят. |
01:41:32 |
- Оставь все и... |
01:41:36 |
Моя девочка... Ты ведь помнишь |
01:41:41 |
Моя девочка ждет меня. Пока. |
01:42:36 |
Я хочу есть. |
01:43:23 |
Извините, фрау Холлер... |
01:43:26 |
Я не могу уйти из квартиры. Вы не могли |
01:43:30 |
Почему вы не выходите? Вы больны? |
01:43:33 |
- У меня больной. |
01:43:36 |
- Мы голодны! - Я сказала вам, |
01:43:39 |
- Умоляю вас... |
01:43:50 |
Я жду тебя. |
01:43:54 |
- Адольф, ты не принесешь |
01:43:59 |
Если ты отдашь мне женщину. |
01:44:07 |
Прошу вас! Пожалуйста! |
01:44:57 |
- Ну что? - Он не отвечает. |
01:45:09 |
Скажи мне, Берт, сколько |
01:45:13 |
Давай не будем об этом говорить. |
01:45:16 |
- Ты больше э-э... для него не танцуешь? |
01:51:26 |
Русские субтитры ThePooh & Co. |