Poruno sut Pornostar

ru
00:00:16 LITTLE MORE presents
00:03:43 Эй... Что за дела?
00:03:47 - Извините.
00:04:02 Отстань от меня!
00:04:05 Какого чёрта ты пошла к Мацунаге?
00:04:09 - Это моя работа!
00:04:11 А как насчёт денег? Он тебе
00:04:15 Мы бизнесом занимаемся,
00:04:20 - Но...
00:04:22 Мацунага - ублюдок.
00:04:29 Последними словами моего отца были:
00:04:33 Я не опозорю его.
00:04:35 Камидзё, нам надо идти.
00:04:38 Верно.
00:04:41 Не разочаруй меня снова.
00:04:48 Смотри куда идёшь!
00:04:57 Чего вылупился?
00:05:02 Брось, Камидзё, пойдём!
00:05:35 Ты закончишь также,
00:05:57 Билеты на концерт!
00:06:02 Билеты на концерт!
00:06:07 Билеты на концерт!
00:06:11 Билеты на концерт за половину стоимости!
00:06:14 Ещё не купили билет?
00:06:19 - Не нужны.
00:06:21 Билеты на концерт!
00:06:25 Они бесполезны.
00:06:29 Ты из Якудзы, верно?
00:06:35 Иди за мной.
00:06:46 Немного быстрее!
00:06:59 - Здравствуйте!
00:07:37 Если хотите есть или пить,
00:07:41 На всех хватит.
00:07:43 Пиво подойдёт?
00:07:47 Тацуо, принеси вина!
00:07:51 Вина!
00:08:00 Извините, это моя вина.
00:08:04 Почему ты не присоединишься к нам
00:08:08 Это многое упростит.
00:08:10 Я не могу, моя мать всё ещё жива.
00:08:14 У меня просто нет выбора.
00:08:24 Этот меч...
00:08:26 настоящее произведение искусства.
00:08:28 Я бы хотел испытать его.
00:08:31 Кошек нет поблизости?
00:08:36 И что с тем парнем... Да.
00:08:40 Этот ублюдок крадёт моих
00:08:45 - Он бросает мне вызов, уверен.
00:08:59 Конфеты любишь?
00:09:02 Нет, не то чтобы.
00:09:08 Я люблю.
00:09:11 А, любишь...
00:09:15 Да. Что это?
00:09:19 Иностранцам он известен как "сахар".
00:09:38 Плохо усваивается...
00:09:42 Избавься от Мацунаги.
00:09:47 Извините, я не могу.
00:09:53 Ты никогда денег не заработаешь.
00:09:56 Как человеку, тебе нужна
00:10:00 Межличностные отношения!
00:10:03 У тебя друзья хоть есть?
00:10:09 Эти парни?
00:10:43 Ты откуда?
00:10:46 Знаешь, у тебя дерьмовая аура.
00:10:48 Отвечай!
00:10:52 Скажи что-нибудь, или не пройдёт
00:10:55 Не волнуйся, он полный идиот.
00:10:58 Некоторые ничему не учатся, даже если
00:11:06 Когда я был молод, я однажды поссорился
00:11:09 Они считали меня сильным человеком
00:11:15 Но такая жизнь трудна и полна опасностей.
00:11:23 Я не стал Якудзой, потому что
00:11:26 - Серьёзно?
00:11:31 Открой рот, чёрт!
00:12:08 Подарочные сертификаты на книги
00:12:57 Ты кто такой?
00:13:02 Этот меч очень острый.
00:13:06 Ты так хочешь умереть?
00:13:38 Тацуо! Тацуо!
00:13:51 Никому не нужна Якудза.
00:13:57 Она бесполезна.
00:14:03 Ошибаешься. Без нас, здесь
00:14:07 Я из кожи вон лезу ради вас.
00:14:10 Но я не жду, что вы, идиоты, это оцените.
00:14:26 Это мой нож.
00:14:41 В любом случае, избавься от этого парня!
00:14:45 И от Мацунаги тоже.
00:15:04 Нам действительно надо убить его?
00:15:07 Чёрт.
00:15:10 Он действительно это имел в виду.
00:15:15 Я уверен, что Камидзё справится с этим,
00:15:18 Заткнись!
00:15:26 - Мы сделаем это завтра.
00:15:30 Он испачкает багажник.
00:15:32 Ребята, возьмите это не себя!
00:15:34 У меня свидание.
00:15:36 Они меня ждут...
00:15:40 - Вчетвером!
00:15:44 Я счастливчик или нет?
00:16:00 Камидзё, ты действительно
00:16:34 У нас всё хорошо, господин Окума?
00:17:15 Алло?
00:17:17 Что? А, это ты, мама.
00:17:20 О похоронах отца?
00:17:45 У тебя сегодня удачный день.
00:18:02 Ты тут не умер у меня?
00:18:18 Я не из Якудзы.
00:18:22 Тогда кто ты?
00:18:24 Как насчёт тебя?
00:18:29 Кто ты?
00:18:49 - Вот, держи.
00:18:51 - Две!
00:18:59 Камидзё, что, если босс узнает,
00:19:04 Мы его рабы, или как?
00:19:12 Почему Якудза бесполезна?
00:19:17 Как ты думаешь?
00:19:25 Если ты не знаешь, то я тоже не знаю.
00:19:30 Значит, если я знаю почему, то ты тоже узнаешь,
00:19:37 Что ты знаешь?
00:19:44 Ты что-нибудь знаешь об эпитафиях?
00:19:47 Эпитафиях?
00:19:51 Ты говоришь о надписях, которые
00:19:54 в память об усопшем?
00:19:57 О чём они говорят?
00:20:00 А? Откуда я знаю?
00:20:03 О чём ты говоришь?
00:20:07 - Где суп?
00:20:10 Он забыл о супе.
00:20:45 Ты восхитительна!
00:20:57 Не стесняйся!
00:21:03 Давай, покажи больше!
00:21:08 Да, так,
00:21:14 Прекрасно!
00:21:18 Превосходно!
00:21:22 Два пива!
00:21:25 Эй!
00:21:32 Какие-то проблемы?
00:21:34 Нет, никаких проблем.
00:21:43 Убирайся отсюда!
00:23:15 Почему с зонтиками?
00:23:20 - Тебе лучше заплатить, если...
00:23:24 Это мой дом свиданий. Вам придётся
00:23:29 Заткнись к чертям собачьим! Ты вообще
00:23:34 С кем?
00:23:36 С кем?
00:23:47 Спорим, не возьмёшь!
00:23:54 Они тебе не нужны?
00:23:57 Бери, я сказал!
00:24:00 Возьми их и иди домой!
00:24:03 Не вылезай из неё, и никогда
00:24:06 Никто не будет по тебе скучать!
00:24:11 Ублюдок!
00:24:19 Если Мацунага говорит нам есть мух,
00:24:22 Если он говорит нам есть змей,
00:24:26 Вы бесполезны.
00:24:29 Заткнись! Извините, что побеспокоили вас.
00:24:52 Они из Якудзы,
00:24:54 Что будешь делать?
00:24:58 Иностранные диллеры
00:25:01 Пойдёмте поработаем над этим.
00:25:46 Таблетки! ЛСД!
00:25:54 Как насчёт двух сотен?
00:25:56 Пять сотен!
00:25:59 Две с половиной.
00:26:01 Пять сотен.
00:26:03 - 280.
00:26:07 Хорошо, скажем 350.
00:26:11 - Пять сотен!
00:26:19 Бесполезно...
00:26:21 Мацунага никогда не говорил,
00:26:28 Как по японски будет "скупой ублюдок"?
00:26:32 Я думаю "Кечи".
00:26:34 - Кечи?
00:26:38 Что за дела, кечи?
00:26:45 Эти парни - гомики!
00:27:02 Что-то меня плющит.
00:27:06 Смешно.
00:27:11 - О чём он вообще говорит?
00:27:16 Чего смешного...
00:27:20 Чего смешного...
00:27:31 Ты не поймёшь, почему тебе так весело
00:27:35 до самой смерти.
00:27:38 И в этот самый момент...
00:27:42 Ты скажешь: Это... это...
00:27:47 Это...
00:28:17 Не убивай их здесь.
00:28:50 - Сделать... чай?
00:28:55 - Он сейчас спятит.
00:29:01 Не тяни меня за волосы, придурок!
00:29:08 Мы не можем изменить того, что произошло.
00:29:14 Что значит "ничем не поможешь"?
00:29:17 Это чёртов успех!
00:29:24 Камидзё следует решить,
00:29:26 Нет!
00:29:30 У этого парня не просто крыша едет,
00:29:34 Псих.
00:29:39 С каждым днём всё больше и больше.
00:29:41 Во всём ты виноват, Камидзё.
00:29:44 Ты оставил его в живых.
00:29:47 Я не убийца.
00:29:48 - С этим пистолетом здесь полиция скоро будет!
00:29:54 Но мы - организованная банда.
00:29:58 Итересно, босс нам поможет выпутаться?
00:30:06 Эй, если ты так любишь убивать...
00:30:09 И тебе наплевать, кого ты убиваешь...
00:30:13 Почему бы тебе не избавиться от Мацунаги для нас?
00:30:20 - Я нарисую тебе карту.
00:30:41 Он проделал хорошую работу.
00:30:44 Он на самом деле проделал
00:30:52 Давайте устроим вечеринку и...
00:30:55 ...и приведите девчонок.
00:31:06 Будет веселее, чем вчера,
00:31:23 Почему не зайдёшь выпить?
00:32:14 Убили иностранных диллеров...
00:32:20 Тацуо! Поднимись наверх на второй этаж!
00:32:30 С днём рождения, Тацуо!
00:32:35 Сегодня твой день рождения.
00:32:44 Не плачь!
00:33:19 Ответь с ходу:
00:33:24 Ты - первый!
00:33:28 Давай начнём с тебя...
00:33:31 - Что нужно делать?
00:33:36 Настоящий мужик?
00:33:38 - Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
00:35:16 Ты когда-нибудь слышал о
00:35:24 С лета 1999 пройдут рейвы
00:35:29 Это будет так божественно.
00:35:32 И в канун Нового года мы сможем
00:35:37 - Разве это не потрясающе?
00:35:41 Мама?
00:35:44 У меня дела. Нет, я не смогу
00:35:49 Кстати, я хочу тебя спросить кое о чём.
00:35:53 Ты знаешь, что такое эпитафия?
00:35:56 Да, именно.
00:35:58 Что на надгробии отца?
00:36:05 На нём ничего не написано?
00:36:09 Понятно. Я тебе перезвоню.
00:36:17 - Ну? Не хочешь поехать со мной на Фуджи?
00:36:25 Ты что делаешь? Пытаешься
00:36:32 Если хочешь травки, вперёд.
00:36:40 Дверь туалета напротив.
00:36:45 Почему я должен убить его для тебя?
00:36:52 Не можешь сделать это сам?
00:36:57 Что?
00:37:01 Разве не из-за тебя я влип в это дерьмо?
00:37:04 Так что не лезь ко мне сейчас!
00:38:28 Как дела, говнюки?
00:38:32 Заткнись.
00:38:37 А?
00:38:43 Вы бесполезны.
00:38:47 Что за чёрт?
00:38:51 Чел, ты вообще представляешь
00:38:56 Я - Камидзё!
00:38:59 Все в Сибуе знают меня.
00:39:03 Усёк? Ты наехал на Камидзё.
00:39:22 Я знаю Камидзё.
00:39:31 Я знаю его.
00:40:00 - Что за идиот вырубил свет?
00:40:08 Идите домой!
00:40:14 Похоже закрыто.
00:40:45 Все тебя достали.
00:40:53 Не следует ли тебе спрятаться?
00:40:59 Окинава - как раз то, что нужно.
00:41:04 Ты в порядке?
00:41:11 Эй, парень! Ты испортил мой костюм!
00:41:16 Пожалуйста, послушай меня!
00:41:23 Я тебе сейчас яйца раздавлю!
00:41:26 Больно?
00:41:30 Ты охотишься на служащих?
00:42:04 Класс!
00:42:06 Хорошая попытка, брат!
00:42:13 Упс! Держу пари, что больно!
00:42:15 Он в порядке.
00:42:18 Должно быть больно.
00:42:34 Он справится!
00:42:40 Ты слишком деревянный!
00:42:43 Твоя очередь.
00:44:56 Хочешь покататься со мной?
00:45:37 Давай сбежим отсюда!
00:45:46 Мы поедем на Фуджи, не в Окинаву!
00:45:51 Там будет "Грандиозное лето любви"!
00:45:53 Мы будем самыми первыми
00:45:56 Я думаю, что ты легко там найдёшь друзей,
00:46:08 Тише!
00:46:11 Идиоты!
00:46:13 Идиоты, все они! Полные идиоты!
00:46:18 В этом месте полно идиотов.
00:46:26 Что такое?
00:46:28 Давай!
00:46:31 Не будь таким!
00:46:42 Разве они не действуют тебе на нервы,
00:46:54 Тогда заставь их замолчать.
00:47:45 Быстро!
00:47:56 Что в этой сумке?
00:48:07 Инструмент?
00:48:42 Я почувствовала это сразу,
00:48:44 Что?
00:48:46 Это было действительно жутко!
00:48:48 Ты о чём?
00:48:50 Я почувствовала это... У меня
00:49:21 Ты что делаешь?
00:49:27 Я собираюсь их продать.
00:49:32 Тогда мы сможем поехать на Фуджи.
00:49:36 Поэтому нам нужны деньги.
00:49:41 Я не обманываю
00:49:45 Я знаю, что такое быть одиноким.
00:49:53 Ты будешь мне верить?
00:50:00 Я не знаю.
00:50:09 Подожди здесь, я сейчас вернусь!
00:51:50 Забудь о Камидзё!
00:51:58 Смотри и учись.
00:52:01 И позвони в полицию, если что-нибудь случиться.
00:52:04 Не бери в голову, старик.
00:52:07 Если не я это сделаю, то кто?
00:52:42 Чёрт! Не тот этаж.
00:52:51 Что ты сделал?
00:52:55 То ты - труп!
00:52:57 Я тебя не знаю. Я тебя никогда не встречал.
00:53:02 К тебе тоже относится!
00:53:05 Ты знаешь, кто её украл.
00:53:20 Юсуке...
00:53:25 Что?
00:53:29 Что случилось с Юсуке?
00:53:46 Дерьмо.
00:53:54 Достаточно. Я прекращаю свои дела.
00:53:57 Я не справлюсь без четвёрки.
00:54:03 Этот путь слишком опасен для меня.
00:54:07 Веселитесь, парни.
00:54:45 Я не трогал тебя, сука!
00:54:49 - Пожалуйста, отпустите меня, господин Мацунага!
00:54:54 - Они дорогие!
00:54:56 - Этот жемчуг!
00:54:59 Пять дорогих жемчужин.
00:55:01 - Они мне не нужны!
00:55:07 Я отдам их тебе.
00:56:23 Поехали в Еносиму!
00:56:25 Не сопротивляйся! Или я убью тебя, сука!
00:56:32 Пожалуйста, остановитесь!
00:57:14 Ты вообще кто такой?
00:57:17 Кто тебя послал?
00:57:24 Ты бесполезен.
00:57:26 Что за чёрт?
00:57:28 Ты кто?
00:57:32 Ты бесполезен.
00:58:04 Ты никому не нужен.
01:00:14 Отпусти!
01:00:19 - Вставай!
01:00:25 Отпустите!
01:00:33 Отпустите!
01:00:43 Ты - труп, Камидзё!
01:01:09 Иди за мной.
01:02:46 Сукин сын!
01:03:09 Дерьмо!
01:03:12 Где она?
01:03:20 - Я убил его.
01:03:26 Тебе везёт.
01:03:29 Сегодня твой счастливый день.
01:03:46 Ты убил его?
01:03:49 Ты убил Мацунагу?
01:05:40 Какая у меня эпитафия?
01:09:20 Ты совсем рехнулась, сука!
01:09:24 Ух ты, вот он!
01:09:28 Старый чудак будет счастлив.
01:09:43 Алло? Это я, Гиндзи.
01:09:45 Травка у меня.
01:09:48 Полагаю, что у старика больше не будет
01:09:59 Всё будет как надо!
01:10:01 У меня природное чутьё.
01:10:05 Это мая отличительная черта.
01:10:10 Точно! Жестокостью ничего не достичь.
01:10:13 Хорошо, ты заполучил её назад?
01:10:17 Хорошая работа. Тогда я уже еду.
01:10:21 И не потеряй его!
01:11:24 Расслабься, чувствуй себя как дома.
01:11:33 - Итак...
01:11:38 Кто я тебе?
01:11:43 Без тебя я был бы уже мёртв.
01:12:02 Скажи...
01:12:05 Ты не хочешь работать на меня?
01:13:26 Сними эти солнечные очки, это невежливо.
01:13:30 Я бы их не снял,
01:13:34 даже если бы встретился с самим императором!
01:13:36 Как будто он захотел бы с тобой встретиться.
01:13:46 Я слышал, что Мацунага умер. Молодец.
01:13:51 - Давай выпьем.
01:13:56 Дальше лучше.
01:13:59 Мы намереваемся вести дела с вами.
01:14:04 Он лжёт.
01:14:08 Посмотрите кто здесь.
01:14:13 Этот парень просто трепло.
01:14:14 Я не лгу.
01:14:18 и скоро привезёт травку.
01:14:22 Ты хочешь лишить меня власти?
01:14:26 Хорошо, босс, не согласитесь ли прогуляться?
01:14:32 Ситуация изменилась.
01:14:41 Через преданность человек может достичь многого.
01:15:39 На Фуджи...
01:15:44 восход...
01:15:51 красивый...
01:16:26 - Эй, парень! Смотри куда идёшь! Разуй глаза!
01:16:31 Ты думаешь, извинения достаточно?
01:16:34 Простите.
01:16:41 Опять этот парень. Мы идём.
01:16:46 - Ты в порядке?
01:16:52 Только тряпки так поступают, не настоящие Якудза.
01:16:59 Камидзё сказал: "Используй мозги,
01:17:02 И: "Дай врагу сделать первый шаг,
01:17:09 Ты Якудза?
01:17:11 Да. Молодой Якудза.
01:17:41 Грандиозное лето любви 1999
01:19:11 Я бы хотел перенять его бизнесс.
01:19:14 - Чей?
01:19:18 Я хочу достичь чего-нибудь сейчас,
01:19:21 Эти парни из банды Мацунаги
01:19:25 Они пытают людей электрическим
01:19:32 Но босс, говорят, что это полезно для вашей спины.
01:20:29 Ты?!
01:20:47 Ты тоже одинокий волк.
01:20:51 И что с того?
01:22:21 Камидзё.
01:22:26 Пошли!
01:22:32 Пошли в то место.
01:22:54 Что хорошего в этом месте?
01:22:57 О чём ты говоришь?
01:23:04 Здесь нет ничего интересного.
01:23:07 Хорошо, я понял.
01:23:14 Пойдём!
01:23:16 Эй, подожди!
01:23:23 Я догадываюсь, что я тебе тоже не нужен, да?
01:23:28 Ты бесполезен.
01:27:33 Нет, это ты бесполезен!
01:28:15 Ты более бесполезен.
01:28:55 Почему... умирать сейчас...
01:33:08 Сценарист и режиссёр
01:33:13 Перевод: umilenie