Poseidon

br
00:03:36 Quando?
00:03:39 - Hoje.
00:03:44 Por favor, eu conto-lhe.
00:03:51 Olá crianças, como estão?
00:03:55 Estamos bem, tudo bem.
00:03:59 Não estava a tentar surpreende-los.
00:04:02 Não ficámos surpreendidos, senhor.
00:04:06 Christian, seria possível parares
00:04:12 Eu sinto-me realmente
00:04:16 Achei que tínhamos um acordo.
00:04:19 Pai, estamos apenas sentados.
00:04:23 Querida, não quero dar uma de
00:04:27 Tu, tecnicamente,
00:04:31 e eu não me sinto confortável
00:04:34 Pára. Já viste o tamanho deste navio?
00:04:37 Não achas que podemos achar um
00:04:40 - ...que achas que queremos fazer?
00:04:44 Não, estou farta desse teu
00:04:57 Ei, ela é assim contigo?
00:05:29 - Desculpe.
00:05:33 - Estou a tentar encontrar a copa.
00:05:37 Não para uma pessoa de regras...
00:05:40 É um belo hall de entrada, não?
00:05:44 É a primeira vez que passa por aqui?
00:05:46 Então acho que perdeu a visita guiada.
00:05:50 Mas tinha que passar
00:05:53 Não tinha?
00:05:57 Depois daquela porta é o corredor de serviço.
00:06:00 Vire a esquerda e vá até o fim.
00:06:03 - Gracias.
00:06:11 Olá, sou eu. Podes ligar-me?
00:06:13 Por favor?
00:06:16 Estou a implorar, querido.
00:06:24 Queria que me ligasses à meia-noite.
00:06:27 Sabes? Por tudo que vivemos.
00:06:32 Adeus.
00:06:43 Ei, tu devias ficar lá
00:06:47 A TV não está a funcionar. O lugar
00:06:51 Vem cá.
00:06:57 Elena, eu posso perder o
00:07:00 Não é que não esteja grata pela viagem,
00:07:06 Estás com fome? Toma um prato.
00:07:10 Agora, mais tarde... olha para mim.
00:07:13 Promete que não sais de novo.
00:07:31 O oceano sempre foi
00:07:34 Desde que os homens emergiram
00:07:37 olhamos a água como uma
00:07:42 Poseidon era o deus do oceano.
00:07:45 Ele fez o seu lar no fundo do mar. Um
00:07:49 Então, que melhor maneira para
00:07:53 do que a bordo do próprio camarada?
00:07:55 Que todos naveguem num mar calmo neste
00:08:02 Senhores e Senhoras, a incomparável...
00:08:05 Fiona.
00:08:42 - 5 mil.
00:08:47 Porra, homem! Você deve ser
00:08:55 - Ei querida.
00:08:57 Traga outra bebida para
00:09:01 Adorei e quero-a hoje.
00:09:03 O jogo está em 5 mil, senhor.
00:09:05 Sabem, acho que há mais dinheiro nessa
00:09:09 - Aceito e coloco mais 10.
00:09:13 A melhor época da minha vida
00:09:17 - Que tal 20?
00:09:19 E eu subo para 40.
00:09:26 - Sente saudades de ser Mayor?
00:09:30 O jogo está em 40 mil, senhor.
00:09:34 - Meu Deus, este jogo está a ficar bom.
00:09:36 - Olá querida.
00:09:38 - Tudo bem. Divirtam-se. Jen...
00:09:41 Qual é ? Dá para vê-los, sabes?
00:09:45 - Os gémeos? Sim.
00:09:55 Uma dupla de 5, apenas isso?
00:10:03 Aposto tudo.
00:10:06 Estou fora.
00:10:35 - Puto, estás bem?
00:10:39 - Quanto paga pelo jogo?
00:10:43 Deixa-me adivinhar. Ias a andar
00:10:46 - Não estava a ver para onde andava.
00:10:52 - Sinto muito por isso.
00:10:54 Sabes? O teu amigo, o capitão,
00:10:57 - A sério? Mãe?
00:11:01 - Connor.
00:11:04 - Óptimo rapaz.
00:11:08 Então, a mesa do capitão. Um bom
00:11:11 - O seu marido...
00:11:14 O quê?
00:11:15 Essa tentadora menção de um
00:11:18 mesmo que você já tenha olhado para o meu
00:11:21 Normalmente funciona melhor do que isso.
00:11:25 Nestes cruzeiros, é normal
00:11:29 desesperadas para conhecer um homem
00:11:33 Senhor?
00:11:34 Então devo jantar consigo
00:11:39 - Maggie James.
00:11:44 - O que faz, Sr. Dylan.
00:11:48 Alguém se irá embebedar e
00:11:53 vir até aqui e começar a descontar
00:11:56 em especial, e eu fico com o
00:12:01 Profissionalmente.
00:12:03 - Isso deveria ser sexy?
00:12:08 Prazer em conhecê-lo,
00:12:54 Já se decidiu, senhor?
00:12:56 Queremos o Romarconti, 1988.
00:13:01 Muito bem, senhor.
00:13:03 - Nelson...
00:13:07 É uma garrafa de vinho
00:13:10 Carpe Diem, meu amigo. Carpe Diem.
00:13:16 - Não houve problema nenhum no trabalho.
00:13:20 Desculpem, mas eu menti.
00:13:23 Aparentemente, a pessoa que
00:13:32 Ele conheceu alguém.
00:13:35 Ele não quis magoar-me, nunca achou
00:13:42 Vocês conhecem a história,
00:13:49 Acho que vou tomar ar fresco...
00:13:52 e depois beberemos o vinho.
00:13:54 Muito e muito vinho.
00:13:58 Calados, fiquem calados.
00:14:02 Meus senhores, falem mais baixo.
00:14:08 Sentiram isto?
00:14:13 - Há um problema qualquer.
00:14:16 Dez, nove, oito, sete, seis...
00:14:21 cinco, quatro, três, dois, um.
00:14:25 Feliz Ano Novo!
00:14:50 Feliz Ano Novo!
00:15:11 Não tem mensagens.
00:15:30 Não.
00:15:34 Não.
00:15:35 - Motores à frente, potência máxima.
00:15:39 Já está, já está!
00:15:41 Vamos lá. Vira, vira!
00:16:05 Vira! Vira!
00:16:09 Vamos lá.
00:16:21 - Avançar.
00:16:23 Soar o alerta geral.
00:16:28 Todos os funcionários, dirijam-se
00:16:31 Isto não é um exercício.
00:16:33 Passageiros, dirijam-se
00:16:42 Connor.
00:16:43 Fica aí. Espera por mim.
00:16:59 A onda está a vir.
00:17:19 Mãe, mãe!
00:20:06 Salta, salta.
00:20:25 Fiquem todos calmos.
00:20:29 Connor.
00:20:40 Connor.
00:21:01 Chris.
00:21:04 Christian.
00:21:09 Christian.
00:21:14 Estás bem?
00:21:19 Ai meu Deus.
00:21:21 A minha perna está presa.
00:21:25 - Vamos lá.
00:21:29 Ajudem-me. Por favor.
00:21:32 Por favor, não consigo levantar
00:21:40 Aos três... um, dois, três.
00:21:44 Vamos lá, de novo. Um, dois, três.
00:21:49 Todos, fiquem calmos. Fiquem calmos.
00:21:53 Senhora, ali em cima.
00:21:58 - Ei, precisamos de ajuda aqui.
00:22:04 Você, segure nisso.
00:22:07 - Connor.
00:22:10 - Estás bem?
00:22:12 Sim.
00:22:13 - Connor, quero que saltes para a cortina.
00:22:18 Ouça, eu era bombeiro. Nós
00:22:22 Vais ficar bem,
00:22:25 Pula. Agora.
00:22:32 Querido.
00:22:35 Estás bem?
00:23:14 Move esta coisa!
00:23:18 Precisamos de algo para
00:23:21 Não.
00:23:24 Eu vou. São apenas
00:23:33 - Fica aqui.
00:23:34 - Vai dar tudo certo.
00:23:36 Não temos certeza do que
00:23:40 sido atingidos por uma onda gigante.
00:23:45 Elas são raras, imprevisíveis e letais.
00:23:49 Agora, as boas notícias. No momento
00:23:54 um sinal GPS de emergência com
00:23:58 logo, no máximo, em algumas
00:24:02 -Estamos a afundar?
00:24:06 Por favor, façam um favor a vocês mesmos.
00:24:09 Sigam as ordens de meus
00:24:13 Esta sala é uma bolha de ar
00:24:17 Enquanto as portas de emergência
00:24:21 saídas de gás, fogo e inundação.
00:24:24 Nós seremos salvos.
00:24:49 O que está a fazer?
00:24:52 - A sair daqui.
00:24:57 Para cima e para fora pelo fundo do navio.
00:25:00 Como pretende sair pelo fundo do
00:25:06 Ela estava na discoteca.
00:25:08 - Já temos funcionários naquele local, Sr. Ramsey, a tratar da situação.
00:25:11 Você não pode comunicar com os seus
00:25:15 Então a sua filha também está. E
00:25:18 Metade das pessoas aqui tem
00:25:20 Você conhece situações de desastre.
00:25:24 pelos seus familiares no
00:25:27 - Como subo para lá, capitão?
00:25:29 - ... terá que ficar aqui.
00:25:31 - Não pode sair desse salão.
00:25:35 Eu tenho autoridade para obrigá-lo
00:25:38 Eu entendo que você não tem escolha.
00:25:41 Precisa ficar com elas.
00:25:43 Mas eu vou encontrar a minha filha
00:25:52 Dylan, o que é que lhe disse?
00:25:55 Mãe, ele vai sair pelo fundo
00:25:58 Não podemos sair dessa maneira, querido.
00:26:02 - Por favor pode levar-me e à minha mãe?
00:26:08 Mas eu posso.
00:26:10 Acha que pode tirar-nos
00:26:12 O quê? Nós? Não.
00:26:14 - Ele vai sair pelo fundo do navio.
00:26:19 Eu não acreditaria no que o
00:26:24 Este navio não foi feito para
00:26:28 - Você conhece este navio?
00:26:30 Sabe onde fica a discoteca?
00:26:32 Sim, um andar para baixo... que agora é
00:26:35 A minha filha está lá. Não, espere.
00:26:38 Vamos ficar juntos. Procuramos a minha filha
00:26:42 Ouça chefe, eu trabalho melhor
00:26:46 Não estou ofendido. Então, onde
00:26:50 Saberei quando o achar.
00:26:53 - Ei, você trabalha aqui, certo?
00:26:55 Onde é o acesso vertical mais próximo?
00:26:58 Escadas de serviço na copa.
00:27:00 Seja lá qual for o seu salário, eu
00:27:04 Feito.
00:27:06 Você tem um plano, e
00:27:09 - Se vêm, mantenham o ritmo.
00:27:14 Mãe, nós vamos com eles?
00:27:16 Sim querido, vamos.
00:27:39 Ramsey, você sabe que temos que
00:27:45 - Fechem as portas.
00:27:58 Não toques em nada, querido.
00:28:11 Eu sei que já faz tempo, Deus.
00:28:13 E eu não tenho ido a igreja mas...
00:28:15 mas por favor, esteja
00:28:38 Que diabos fez você a estas pessoas?
00:28:46 - As escadas de serviço ficam ali, certo?
00:28:51 Chefe, estamos com um problema.
00:28:56 Ei "mapa", o que é isto?
00:28:58 É o elevador de serviço.
00:29:05 Procure algo para forçar a abertura.
00:29:32 - Aquilo é o quê? Uma saída?
00:29:35 Mais escadas... precisamos achar algo.
00:29:47 Cuidado. Cuidado.
00:29:50 - Segurem na frente.
00:29:52 Um, dois, três... vai.
00:29:56 Segure ou isto vai cair.
00:30:07 - Segure firme.
00:30:16 Não consigo abrir.
00:30:19 Ei, onde vai dar esta porta de cima?
00:30:21 A secção de entretenimento é lá em cima.
00:30:24 - Dê-me uma mão.
00:30:26 Está tudo bem. Vamos.
00:30:32 Ok, coloque as costas
00:30:43 - Andem rápido.
00:30:45 Tudo bem.
00:31:03 Está tudo bem, querido.
00:31:04 Tudo bem, mandem o miúdo.
00:31:08 Não olhes para baixo.
00:31:10 - Vem.
00:31:17 - Está tudo bem.
00:31:20 - Isso mesmo.
00:31:24 - Excelente, coloca as mãos para cima.
00:31:28 Para cima.
00:31:31 - Já te segurei.
00:31:33 - Bom rapaz.
00:31:37 Tudo bem, vamos lá.
00:31:43 Para cima no dois, três... vai.
00:31:47 Tudo bem, eu seguro isso.
00:31:59 Deus.
00:32:04 Segure-se.
00:32:10 - Obrigado, borracho.
00:32:13 Valentine...
00:32:15 adoro esse nome.
00:32:19 - Vá você primeiro.
00:32:21 Vá você primeiro.
00:32:26 - Vamos, dê-me a sua mão.
00:32:31 Já te segurei.
00:32:46 - Assim, vão cair os dois.
00:32:49 - Segure nos meus pés.
00:32:53 Está tudo bem.
00:32:55 - Vamos!
00:33:01 - Estou a escorregar.
00:33:07 Ele está a escorregar.
00:33:17 Deixe-o ir!
00:33:21 - Ou morrerão os dois.
00:33:27 - Tire-o, agora.
00:33:45 Vamos.
00:33:53 - Capitão.
00:33:55 Sim senhor, houve uma avaria nas condutas
00:33:57 Mas as portas de segurança
00:33:59 Sim capitão.
00:34:03 Que Deus proteja as nossas almas.
00:34:28 Vou dar uma vista de olhos.
00:34:55 Venham, acho que encontrei um caminho.
00:35:03 Venha.
00:35:14 - Veja se consegue mexer a sua perna.
00:35:17 Tente puxá-la quando levantarmos.
00:35:19 Duas miúdas a dar-lhe atenção
00:35:22 Você está no inferno, rapaz.
00:35:24 Alguma das meninas já trocou
00:35:26 - Explique-nos, cowboy.
00:35:30 Não é preciso levantar. Apenas
00:35:37 - Entendem o que digo?
00:35:39 Tudo bem, segurem no cano.
00:35:41 Três, dois, um... empurrem.
00:35:46 - Vamos.
00:35:50 - Temos aqui um problema .
00:35:53 Vamos lá.
00:35:55 Três, dois, um... empurrem.
00:36:07 Feliz Ano Novo.
00:36:09 Feliz Maldito Ano Novo.
00:36:21 O quê?
00:36:25 Pai.
00:36:31 Está tudo bem, querida. Está tudo bem.
00:36:46 - Coloque-o aqui.
00:36:50 Dá-me um pouco de água
00:36:54 Acho que é apenas um corte, mas
00:36:57 Temos que encontrar uma saída daqui.
00:37:03 - Chris.
00:37:05 Obrigado... muito obrigado.
00:37:10 Senhor, eu não... ela salvou-me.
00:37:17 Você está bem?
00:37:21 Apenas uma dor de cabeça.
00:37:24 Aqui, tome isto. A única coisa
00:37:33 O meu nome é Nelson.
00:37:39 Elena... a situação é muito má?
00:37:42 Bastante, sim.
00:37:43 - Estava com alguém?
00:37:48 Na verdade não.
00:37:54 O meu irmão está no hospital. Eu não tinha
00:37:59 conheci um tipo numa discoteca
00:38:03 Ele disse que eu podia vir com ele.
00:38:06 Sabe... pelo bilhete.
00:38:09 Ele era muito porreiro.
00:38:20 O que está a fazer?
00:38:22 A pensar.
00:38:24 - E você?
00:38:28 No que está a pensar exactamente?
00:38:31 Bem, acho que essas portas
00:38:35 Estou a pensar no que
00:38:38 Cuidado aí, miúdo. Presta atenção.
00:38:49 Connor, ei... Connor, o que estás a fazer?
00:38:52 Mãe, esta porta é o caminho para cima.
00:38:54 Não desapareças assim, ok?
00:38:57 - Ei, é o outro tipo.
00:39:00 Robert, esta porta está muito quente.
00:39:04 Vamos tentar.
00:39:06 Espero que tenha sido apenas
00:39:08 Mas essa área ainda
00:39:10 Vocês dois estiveram num submarino?
00:39:10 - Nós dois podemos morrer aqui.
00:39:18 - Incêndio passageiro.
00:39:21 Está tudo bem.
00:39:22 - Quanto tempo esteve na Marinha?
00:39:25 Parece que conheço o seu pai.
00:39:29 Ele foi Mayor de New York por
00:39:36 Fixe!
00:39:38 Não foi fixe...
00:39:47 Uau.
00:40:00 Alguém conhece outro
00:40:02 Tenho passeado por este navio
00:40:05 - Então escalaremos.
00:40:08 - Possivelmente, é feito de aço.
00:40:12 Chris, o que estás a fazer? Volta.
00:40:19 Acho que aguentará.
00:40:29 Vai com calma.
00:40:37 Elena...
00:40:39 Estamos quase lá. Vamos.
00:40:42 Chris, espere. Volte e leve o Connor.
00:40:45 Connor, coloca o pé onde
00:40:49 - Isso mesmo. Coloca as tuas mãos aí.
00:40:55 Meu Deus.
00:40:58 Deveria ter calma com isso.
00:41:04 - Já o tem, Chris?
00:41:06 Você está a ir bem. Isso.
00:41:11 - Agarrou-a?
00:41:18 - Ok, querida. É a sua vez.
00:41:23 - O quê?
00:41:26 Eu esqueci-me...
00:41:28 O grande herói. Salvou todas aquelas
00:41:34 Foi eleito. O Homem do Povo.
00:41:38 Mas você já não é o chefe.
00:41:43 Se bem me lembro, nem conseguiu
00:41:49 Vamos lá.
00:41:51 Pai, deixa-o, ok? Por favor.
00:41:54 Paizinho, por favor.
00:42:01 Pá, se você quer... vá em frente.
00:42:06 - Pode ir.
00:42:14 Não vou deixar que me levem com vocês.
00:42:18 Sabem porque me
00:42:21 Porque sou sortudo.
00:42:34 Merda.
00:42:38 Ei, quem é que está a disparar contra nós?
00:42:53 Jenn.. Jenn..
00:43:10 Meu Deus.
00:43:11 Nós temos que descer um andar
00:43:14 O quê? Descer um andar? Acabamos
00:43:17 Se voltar, vai morrer.
00:43:19 Nós não procurámos em todo o lado.
00:43:20 Robert, faça o que
00:43:22 Espere, você tem uma outra
00:43:24 Não, não tenho, mas vou
00:43:27 Se ficar preso aqui, irá
00:43:30 - Pai, eu não posso. Sinto muito.
00:43:33 - Dylan, pode ajudar-me a atravessar?
00:43:36 Não, há uma coisa que quero dizer-lhe
00:43:48 O Chris pediu-me em casamento.
00:43:53 Eu amo-o e preciso encontrar
00:43:58 Não, Jen... tu tens de me ouvir.
00:44:00 - Não vou voltar...
00:44:01 Não quero acabar com a terapia em
00:44:05 - Sim.
00:44:38 Onde é que ele está? Onde é que ele está?
00:44:43 Ei, sentiram a minha falta?
00:44:46 Filho da puta.
00:44:54 - Que precisa?
00:45:07 Ei Ramsey, Jennifer... venham!
00:45:12 Já fiz a parte difícil.
00:45:20 Nem conseguias chegar até à
00:45:23 - Eu lembro-me, pai.
00:45:33 Pai?
00:45:36 Vamos lá, Jenn. Ele ficará bem. Vamos.
00:45:40 Jenny.
00:45:44 Que criança não consegue
00:45:47 - Eu tinha 7 anos, sabes?
00:45:49 - Muito crescida para andar ás cavalitas?
00:45:54 Tudo bem.
00:45:56 Tudo bem querida, segura-te.
00:45:59 - Aqui vamos nós.
00:46:04 Já te segurei.
00:46:06 Estamos bem.
00:46:13 - Quer bater-me?
00:46:18 Até agora... podemos continuar?
00:46:22 Sim, vamos. Esse é o
00:47:54 Você está bem.
00:48:05 Vamos.
00:48:25 - Vamos.
00:48:27 Temos que encontrar um caminho
00:48:32 - Encontrei um acesso aqui.
00:48:41 Dylan, está água a entrar por aqui!
00:48:54 Afastem-se!
00:48:58 Esperem um pouco... encontrei algo .
00:49:03 Vamos tirar isto.
00:49:06 segure.
00:49:08 Nós não cabemos todos aí.
00:49:11 Se ficarmos aqui, afogamo-nos. Vamos!
00:49:13 - Precisamos continuar a andar.
00:49:17 Há uma conducta vertical a uns 10 metros.
00:49:20 Espero que nos leve
00:49:23 Pelo menos isso dar-lhe-á uma hipótese de
00:49:44 Deu certo, a conducta
00:49:47 - Estás bem, querido?
00:49:51 Continua a andar.
00:50:12 Deus, como conseguiste passar por aqui?
00:50:19 Mãe, não olhes para baixo, ok?
00:50:22 - Nelson, é o próximo.
00:50:24 - Eu serei o último. Pode ir.
00:50:27 - Eu não posso entrar.
00:50:29 - Desculpe, eu não posso...
00:50:32 - Elena, entre na conducta!
00:50:34 Elena, se não entrar,
00:50:36 O quê?
00:50:38 - Não faça isso.
00:50:44 - Acho que devo dar-te os parabéns.
00:50:47 Obrigado senhor. Fico feliz que
00:50:51 Bem, a tradição é tu
00:50:55 É, eu sei. E eu queria, sério.
00:51:01 Ela é muito cuidadosa
00:51:03 - Deixem-me sair.
00:51:07 Agarre o meu pé. Na minha
00:51:12 Vamos, está tudo bem.
00:51:17 Vamos lá, Elena. Estamos quase lá.
00:51:18 Não consigo respirar.
00:51:36 Elena, vamos subir agora.
00:52:04 Deus, meu Deus.
00:52:06 - Elena, estou preso.
00:52:12 Ele precisa de ajuda... tire-me daqui!
00:52:14 Acalme-se, acalme-se!
00:52:20 - Tire-me daqui!
00:52:26 Vamos lá, estenda o braço e ajude-o.
00:52:34 - Connor, podes subir até aqui?
00:52:39 Tirem-me daqui!
00:52:48 Eu vou morrer, eu vou morrer.
00:52:50 Consegues sentir o
00:52:53 - Sim.
00:52:56 Conseguiste?
00:52:58 Elena...
00:53:01 O Nelson disse-me que
00:53:06 - Ele é mais novo ou mais velho que você?
00:53:09 - Mais novo?
00:53:12 Elena, não quer que o seu
00:53:16 Entendeu? Apenas estenda o
00:53:20 - Estou com muito medo.
00:53:22 - Prometa-me que irei ver o meu irmão.
00:53:24 - Puxe o meu pé.
00:53:27 Eu prometo que o verá, empurre.
00:53:32 Isso mesmo, agora empurre.
00:53:36 Respire e conseguirá.
00:53:40 Empurre-o para cima.
00:53:44 Isso... isso mesmo.
00:53:49 -Consegui.
00:53:52 Rápido!
00:53:58 - Está muito apertado.
00:54:02 - Como está aí em cima?
00:54:07 Precisamos de algo para usar como chave de
00:54:12 - Não consigo chegar ao meu bolso.
00:54:16 Dê-me.
00:54:20 Se isso funcionar, será irónico.
00:54:25 Ok, Connor, vais conseguir.
00:54:29 Rápido!
00:54:34 - Rápido.
00:54:41 - Não deixes cair.
00:54:45 - Estás a conseguir?
00:54:50 Ah meu Deus.
00:55:18 Portas... e Dylan
00:55:23 Esta coisa está trancada do outro lado.
00:55:26 É a única saída.
00:55:29 - Excepto isto, talvez.
00:55:32 Esperem, o que é isto aqui em cima?
00:55:36 Dylan, dê-me a sua mão.
00:55:39 Preciso da ajuda de alguém.
00:55:51 - Estás bem, querido?
00:55:53 - Têm ideia de onde estamos?
00:56:00 Connor...
00:56:11 - Meu Deus, que lugar é este?
00:56:15 Eles enchem estes tanques
00:56:17 Aquela válvula ali levar-nos-á para a
00:56:21 - Talvez? E qual é a outra saída?
00:56:23 - Apenas abrirá sobre uma enorme pressão.
00:56:27 - Não, ela irá abrir.
00:56:30 - Inundando este tanque inteiro.
00:56:36 - Isso é loucura. Não podem fazer isso.
00:56:40 - Esperem, nós vamos afogarmos?
00:56:43 Aquela válvula vai abrir-se e a água
00:56:46 até encontrarmos uma escotilha aberta.
00:56:48 - Isso é loucura.
00:56:50 E se não a encontrarmos
00:56:51 É a nossa única alternativa.
00:56:54 E quanto à outra conducta?
00:56:56 - Isso, vamos tentar ir pela outra conducta.
00:56:58 - Sigam sem mim, eu não posso.
00:57:01 - Afaste-se daí.
00:57:12 É melhor estar certo. Inunde isto.
00:57:14 - Ah meu Deus.
00:57:17 - Você não pode.
00:57:19 - Querida, vem cá.
00:57:22 - Aqui vamos nós. Afastem-se.
00:57:24 - Aí vem.
00:57:35 Vai com a tua mãe.
00:57:40 Deus, eu não posso.
00:57:46 Fiquem aqui atrás. Fiquem aqui.
00:57:51 Subam para cima. Segurem-se ao lado.
00:57:56 - Chris...
00:57:58 Vamos.
00:58:02 - Comecem a nadar.
00:58:17 Afastem-se daqui.
00:58:24 Pai...
00:59:40 Você está bem?
00:59:42 Vamos.
00:59:51 Pai...
00:59:53 Você está bem?
00:59:56 Onde está o Dylan? Dylan?
01:00:00 Onde está o Dylan?
01:00:03 Há uma escotilha aberta aqui.
01:00:09 - Connor...
01:00:14 - É a saída daqui?
01:00:16 Tudo bem.
01:00:19 - Maggie, dê-mo a mim.
01:00:22 Eu nadava no liceu, eu cuido dele.
01:02:28 - Onde estão Nelson e Elena?
01:03:24 Vamos lá, respire.
01:04:32 Vamos, pessoal.
01:04:55 Tu nunca fizeste parte
01:04:58 Não.
01:05:29 Acho que há um corredor aqui.
01:05:34 Vamos lá.
01:05:37 Venha...
01:05:45 Connor, vai e fica com o Dylan.
01:05:48 Espere um pouco... espere!
01:05:51 O que é?
01:05:56 - É o grupo de resgate.
01:06:00 - Socorro.
01:06:05 - Olá!
01:06:09 Socorro. Estamos aqui.
01:06:15 - O que é?
01:06:48 O incêndio passageiro...
01:06:50 ele super-aquece o ar e queima
01:06:59 Pessoal, aqui em baixo.
01:07:07 O que temos?
01:07:08 Este corredor vai dar à
01:07:10 Há uma escotilha que dá
01:07:14 Entramos nos tubos das hélices e
01:07:19 - Tudo bem, vamos.
01:07:29 Até ao final e então
01:07:41 Espere um pouco.
01:07:51 A sala das máquinas está inundada.
01:07:54 - O que é que isso significa?
01:07:56 Talvez possamos nadar.
01:07:58 Não, é muito longe.
01:08:01 Mas podemos fazer qualquer coisa,
01:08:07 Ei...
01:08:15 Tudo bem, vamos voltar ao local mais alto
01:08:18 e encontrar outra saída daqui. Vamos lá, todos
01:08:22 Qualquer saída. Vamos.
01:08:34 Venha.
01:08:59 Alguém encontrou alguma coisa?
01:09:01 Nada.
01:09:03 Não há saída alguma.
01:09:31 Sabe, não há nada de justo sobre
01:09:37 Deu uma hipótese à Elena.
01:09:40 Deu-nos a todos uma hipótese.
01:09:44 Foi óptimo.
01:10:18 - O que é isto?
01:10:57 Connor?
01:11:07 Maggie!
01:11:35 A sala das máquinas esvaziou. Vamos!
01:11:38 Vamos, podemos sair agora.
01:11:42 Vamos.
01:11:50 Vá você.
01:11:58 Maggie.
01:12:01 Maggie.
01:12:07 - Ah meu Deus.
01:12:12 Você está ferida?
01:12:15 - Você esta bem?
01:12:17 Vamos encontrá-lo. Venha.
01:12:20 Connor.
01:12:40 Aquele deve ser o tubo das hélices.
01:12:44 Vamos, vamos. Precisamos abrir uma delas.
01:13:04 O que é isso?
01:13:09 Não, não... Nelson, não.
01:13:18 Levantem-no. Levantem-no.
01:13:23 Cuidado com a cabeça.
01:13:44 - Connor.
01:13:49 Mãe.
01:14:00 Chris, vem cá.
01:14:03 Precisamos despachar-nos. A
01:14:06 Vem cá, quero mostrar-te uma
01:14:10 Olha para isto.
01:14:15 O controle dos motores fica logo abaixo
01:14:21 Precisas ir até lá e desligá-los.
01:14:23 Não, podemos pegar nesse
01:14:27 Elas ficaram presas e poderemos passar.
01:14:29 E se eles baterem nas hélices e
01:14:32 Chris, precisamos desligá-los.
01:14:36 Connor.
01:14:40 Querido.
01:14:45 Eu estou aqui.
01:14:47 - Connor?
01:14:48 Já vou querido. Já vou.
01:14:56 Querido.
01:15:02 Querido, como entraste aí?
01:15:04 Não sei, mas a água está muito alta...
01:15:06 Tudo bem. Nós estamos aqui.
01:15:10 Ah meu Deus. Connor.
01:15:12 - Olha para mim, fica comigo.
01:15:19 - Não consigo achar a abertura.
01:15:25 - Eu não consigo manter-me à superfície.
01:15:44 Não conseguirás nadar até tão
01:15:49 - Tu sabes o quanto eu te amo?
01:15:53 - Mas não faças isso. Pai, por favor.
01:15:59 Você vai se afogar. É ridículo.
01:16:04 Eu acho que consigo
01:16:08 Quando voltares,
01:16:09 Jen, alguém tem que fazer isto.
01:16:12 melhores hipóteses de
01:16:15 - Corrija-me se estiver errado.
01:16:19 Não estás.
01:16:21 Chris...
01:16:24 obrigado.
01:16:35 Querida, preciso que digas que me amas.
01:16:41 Eu preciso ouvir isso.
01:16:54 Senhor, pode dizer-me como...
01:16:58 Pai! Não!
01:17:01 Pai!
01:17:19 - Não encontrei.
01:17:26 A água irá subir. E
01:17:29 - Eu estou aqui contigo.
01:17:34 Tu precisas ser forte. Eu amo-te
01:17:44 Dylan...
01:19:53 Jenn, escuta.
01:20:25 É aqui.
01:20:35 Robert.
01:20:44 Dylan, por aqui.
01:20:47 Onde está o Robert?
01:20:48 Os motores estavam a funcionar.
01:20:51 Ele não me deixou ir. Ele desligou-os.
01:20:55 Há quanto tempo?
01:21:01 Espere, o que é isto?
01:21:24 Os motores ainda estão a funcionar.
01:21:30 Ele reverteu o motor. Está a
01:21:34 Agora podemos deitar o lixo nas hélices.
01:21:37 Ele é um génio.
01:21:42 Chris, pega no tanque.
01:22:00 Afastem-se! Afastem-se!
01:22:48 Eu não consigo. Não consigo.
01:23:00 Não.
01:23:36 Dylan, não.
01:23:57 Vamos. Dê-me o Connor.
01:23:58 Pegue-o.
01:24:02 - Vamos.
01:24:14 Jen, vamos. Precisamos ir.
01:24:17 Jen, precisamos sair agora. Vamos.
01:24:58 Precisamos saltar.
01:25:14 Sigam para a esquerda.
01:25:16 Connor, segura-te bem querido.
01:25:28 Conseguimos, conseguimos.
01:25:45 Pessoal, olhem. Ah meu Deus.
01:25:49 - Vamos rápido.
01:25:57 - Segurem-se!
01:27:13 Prontos?
01:27:16 Sinalizador.
01:28:04 Eles vieram.
01:28:14 - Mãe.
01:28:30 Ei, estamos aqui.